From 744613caa871bccf3d490b11bfd6c16b180e79f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 20:17:06 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pa.po | 2035 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2035 insertions(+) create mode 100644 po/pa.po (limited to 'po/pa.po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..da071cc --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,2035 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# A S Alam , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-16 07:46+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "ਕੀ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared " +"machines." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Duration of the disabling timeout" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enable the bounce keys" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "ਕੀ ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Whether to beep when a key is rejected." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable mouse keys" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Enable slow keys" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Beep when a key is first pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether to beep when a key is first pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether to beep when a key is accepted." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable sticky keys" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Enable toggle keys" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen position" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." +msgstr "" +"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਅੱਧਾ-ਉੱਤੇ, ਅੱਧਾ ਹੇਠਾਂ, ਅੱਧਾ ਖੱਬੇ " +"ਜਾਂ ਅੱਧਾ-ਸੱਜੇ ਭਾਗ ਨੂੰ " +"ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Magnification factor" +msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਗੁਣਾਂਕ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." +msgstr "" +"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਦੀ ਤਾਕਤ ਹੈ। ੧.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ। ੨.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਕਾਰ ਦਾ ਦੋ " +"ਗੁਣਾ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable lens mode" +msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." +msgstr "" +"ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਸ ਦੁਆਲੇ ਕੇਂਦਰਤ ਰਹੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਹੀ ਹਿੱਲੇ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" +"ਸੈਂਟਰਡ ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਸੇ ਕੋਨੇ ਕੋਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ " +"ਤਾਂ ਵੱਡੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " +"ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਇੰਝ ਸਕਰੋਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ ਝਲਕ ਦੇ " +"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ " +"ਜਾਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." +msgstr "" +"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਮਾਊਸ ਸਪਰਿਟ ਉੱਤੇ ਸੈਂਟਰ ਕੀਤੇ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Thickness of the crosshairs in pixels" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦਾ ਰੰਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਤੇ ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." +msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦੀ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਤਹਿ ਕਰੋ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਧੁੰਦਲੇ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Length of the crosshairs in pixels" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that " +"make up the crosshairs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "ਸੈਂਟਰ ਉੱਤੇ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਕਲਿੱਪ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Dwell click time" +msgstr "ਡੀਵਿਲ ਕਲਿੱਕ ਸਮਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Time in seconds before a click is triggered." +msgstr "ਇੱਕ ਕਲਿੱਕ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Movement threshold" +msgstr "ਗਤੀ ਮੂਲ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." +msgstr "ਚਾਲ ਨੂੰ ਪਛਾਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Gesture single click" +msgstr "ਜੈਸਚਰ ਸਿੰਗਲ ਕਲਿੱਕ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" +"ਇੱਕਲਾ ਦਬਾਉਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Gesture double click" +msgstr "ਜੈਸਚਰ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" +"ਦੂਹਰਾ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Gesture drag click" +msgstr "ਜੈਸਚਰ ਡਰੈਗ ਕਲਿੱਕ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Gesture secondary click" +msgstr "ਜੈਸਚਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" +"ਸੈਕੰਡਰੀ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Dwell click mode" +msgstr "ਡੀਵਿਲ ਕਲਿੱਕ ਮੋਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Show click type window" +msgstr "ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Show click type window." +msgstr "ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Enable dwell clicks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Enable dwell clicks." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Secondary click enabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Enable simulated secondary clicks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Secondary click time" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਸਮਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Have GNOME draw the desktop background." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Picture Options" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " +"\"zoom\", \"spanned\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Picture URI" +msgstr "ਤਸਵੀਰ URI" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"URI to use for the background image. Not that the backend only supports " +"local (file://) URIs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Primary Color" +msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Secondary Color" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", " +"\"vertical\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Have file manager handle the desktop" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Default calendar" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Default calendar application" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Default tasks" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Default tasks application." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Terminal application" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable Toolkit Accessibility" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Can Change Accels" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over " +"an active menuitem." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਆਈਕਾਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "ਬਟਨਾਂ ਕੋਲ ਆਈਕਾਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਵੱਖਹੋਣਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੱਖਹੋਣਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." +msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਉਪਰੰਤ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ ਬੰਦ ਹੋਵੇ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Icon Theme" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "GTK+ ਥੀਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Gtk+ Keybinding Theme" +msgstr "Gtk+ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਥੀਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Default font" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Text scaling factor" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM ਮੋਡੀਊਲ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Document font" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਂਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Monospace font" +msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਂਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਐਕਸਲੇਟਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ' ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Cursor theme" +msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Cursor size" +msgstr "ਕਰਵਰ ਆਕਾਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Size of the cursor used as cursor theme." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Timeout before click repeat" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "" +"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons " +"for example)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Timeout between click repeats" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "" +"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left " +"pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Palette used in the color selector" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' " +"setting" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Whether the clock shows seconds" +msgstr "ਕੀ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If true, display seconds in the clock." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show date in clock" +msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਘੜੀ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to " +"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਆਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Disable printing" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Disable print setup" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਅੱਪ ਆਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Disable user switching" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣਾ ਆਯੋਗ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "ਸਕਰੀਲ ਲਾਕ ਬੰਦ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Prevent the user to lock his screen." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Disable log out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਬੰਦ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "ਕੀ ਮੀਡਿਆ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" +"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਨਟੀਲਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉਣ ਸਮੇਂ ਮਾਊਂਟ " +"ਕਰੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ " +"ਯੂਜ਼ਰ-ਵੇਖਣਯੋਗ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "ਕੀ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ " +"ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਪਛਾਣ " +"ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, " +"ਮੀਡਿਆ, ਜਦੋਂ ਕਿ x-content ਟਾਈਪ ਦੀ ਪਛਾਣ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ " +"ਐਕਸ਼ਨ ਲਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾ ਪੁੱਛੋ ਜਾਂ ਆਟੋ-ਰਨ/ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ " +"ਨਾ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when a medium is inserted." +msgstr "" +"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉਣ ਨਾਲ ਕਦੇ ਵੀ ਆਟੋ-ਰਨ/ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ " +"ਚਲਾਉਣ ਲਈ " +"ਪੁੱਛੇਗਾ ਨਹੀਂ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿੱਥੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" +"ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੈਪਲਿਟ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਦੇਣ ਲਈ " +"x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ " +"ਲਿਸਟ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਟਾਈਪ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ " +"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "\"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\" ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" +"ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੈਪਲਿਟ ਵਿੱਚ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\" ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਦੇਣ ਲਈ " +"x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ " +"ਲਿਸਟ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਟਾਈਪ ਲਈ ਇਸ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾਂ ਪੁੱਛਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ " +"ਨਾ ਹੀ ਮਿਲਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "\"ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" +"ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੈਪਲਿਟ ਵਿੱਚ \"ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਦੇਣ ਲਈ " +"x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ " +"ਲਿਸਟ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਟਾਈਪ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਵਿੰਡੋ ਇਸ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਨਾਲ " +"ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ " +"ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰਗਰਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Lock on activation" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸਮੇਂ ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Time before locking" +msgstr "ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਰੱਖਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ " +"ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ " +"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। \"keyboard_command\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਮਾਂਡ ਲਈ " +"ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ " +"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਮਾਂਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਚੱਲੇਗੀ, ਜਦੋਂ \"embedded_keyboard_enabled\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ " +"ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕਿ " +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ XEMBED ਪਲੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ " +"ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ " +"ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ XID ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Allow logout" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " +"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੋਣ ਰੱਖਣੀ ਹੈ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ " +"ਬਾਅਦ ਲਾਗ-ਆਉਣ ਹੋ " +"ਜਾਵੇ। ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ \"logout_delay\" ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time before logout option" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਚੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The number of seconds after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Logout command" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"ਲਾਗਆਉਟ (logout) ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਬਿਨਾਂ " +"ਕਿਸੇ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਦਖਲ ਦੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ " +"\"logout_enable\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Allow user switching" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੋਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ " +"ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ " +"ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ (ਤਾਲਾਬੰਦ) ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ (idle) ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Sounds for events" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸਾਊਂਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ ਸਾਊਂਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the " +"list." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੬ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੭ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੮ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੯ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੦ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Switch to workspace left" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Switch to workspace right" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Reverse switch windows of an application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Switch applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Reverse switch applications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Switch system controls" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Reverse switch system controls" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Reverse switch windows of an app directly" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Reverse switch windows directly" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Reverse switch system controls directly" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਸਾਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਓਟ ਵੇਖੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Don't use" +msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Toggle window always appearing on top" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Maximize window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Restore window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Minimize window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Close window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Move window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Resize window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੬ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੭ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੮ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੯ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੦ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Move window to top left corner" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Move window to top right corner" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Move window to bottom left corner" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Move window to bottom right corner" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Move window to top edge of screen" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Move window to bottom edge of screen" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Move window to right side of screen" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇੇ ਭੇਜੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Move window to left side of screen" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਭੇਜੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਦੀਆਂ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੋਡੀਫਾਇਰ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " +"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as \"]]> or \"]]> for example." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "ਕੀ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੱਧ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਮੇਨੂ " +"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, " +"ਜਦੋਂ ਕੀ \"mouse-button-modifier\" ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਹੋਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ; ਇਸ ਨੂੰ " +"ਗਲਤ ਰੱਖਣ ਦਾ " +"ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਤਰਤੀਬ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" +"ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ। ਕੀਮਤ, ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ " +"\"menu:minimize," +"maximize,spacer,close(ਮੇਨੂ:ਛੋਟਾ,ਵੱਡਾ ਬੰਦ)\"; ਕੌਲਨ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਖੱਬੇ ਖੂੰਜੇ ਨੂੰ " +"ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ,ਅਤੇ " +"ਬਟਨ ਨਾਂ ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਹਨ। ਨਕਲੀ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ। ਅਣਜਾਣ ਬਟਨ ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤੇ " +"ਜਾਣਗੇ ਤਾਂ ਕਿ " +"ਬਟਨ, ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇਵਰਜਨ ਨੂੰ ਤੋੜੇ ਬਿਨਾਂ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਜਾ ਸਕਣ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Window focus mode" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਰੂਪ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਮੋਡ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਕਿਵੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ " +"ਕੀਮਤਾਂ ਹਨ; " +"\"ਦਬਾਉ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਇਆ ਹੋਇਆ \"ਸਲੋਪੀ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡੋ " +"ਫੋਕਸ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ " +"ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, \"ਮਾਊਸ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ " +"ਮਾਊਸ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਪਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਿਨ-ਫੋਕਸ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਝਰੋਖਾ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਹੋਣ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਵੱਧ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਨਵਾਂ ਬਣਾਈ ਵਿੰਡੋ ਕਿਵੇਂ ਫੋਕਸ ਲਵੇ। ਦੋ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ " +"ਹਨ; \"ਸਮਾਰਟ\" " +"ਸਧਾਰਨ ਯੂਜ਼ਰ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ \"ਸਖਤ\" ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਾਲੂ " +"ਹੋਏ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੋਕਸ " +"ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵਧਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦਖਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਪਰਭਾਵ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise-on-click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਗਲਤ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਬੱਡੀ ਰਵੱਈਆ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਠੀਕ ਰੱਖਣ ਦਾ ਸੁਝਾਅ " +"ਹੀ ਦਿੱਤਾ " +"ਗਿਆ ਹੈ। ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਲਾਈਟ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ, ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਉਣੀ ਜਾਂ " +"ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨਾ) " +"ਸਾਇਡ-ਪਰਭਾਵ ਦੇ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਚੋਣ ਗਲਤ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਐਕਸ਼ਨ " +"ਤੋਂ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ " +"ਡਿ-ਕਪਲ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 ਵੇਖੋ। " +"ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਚੋਣ ਗਲਤ ਹੈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ alt-left-click ਕਰਨ, ਇੱਕ ਆਮ " +"ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ, ਜਾਂ " +"ਪੇਜ਼ਰ ਤੋਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨਾਲ ਨਾਲ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟਾਸਕ-ਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ " +"ਤੋਂ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ " +"ਮੰਗ। ਇਹ ਚੋਣ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਲਿੱਕ-ਅਤੇ-ਫੋਕਸ ਮੋਡ ਰਾਹੀਂ ਆਯੋਗ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ " +"ਉਭਾਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ " +"ਲਿਸਟ, ਜਦੋਂ ਕਿ raise-on-click ਗਲਤ ਹੋਵੇ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਵਿੱਚ " +"ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, " +"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਮੰਗ ਨੂੰ ਕਾਰਨ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ " +"ਕਾਰਜ ਖੋਜੀ ਹੋ " +"ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ " +"ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ " +"ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਖਰਾਬ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ " +"ਚੋਣ ਬਦਲ ਕੇ ਠੀਕ ਕਰਨੀ " +"ਹੋਵੇਗੀ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੱਗ ਦੇ ਦਿਓ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਕਿਰਿਆ ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-" +"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/" +"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize " +"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display " +"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, " +"and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਮੱਧ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਐਕਸ਼ਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-" +"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/" +"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize " +"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display " +"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, " +"and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਐਕਸ਼ਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-" +"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/" +"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize " +"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display " +"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, " +"and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਈ ਵਿੰਡੋ ਆਟਮੈਟਿਕ ਉਭਾਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" +"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਸਲੋਪੀ\" ਜਾਂ \"ਮਾਊਂਸ\" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ " +"ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ " +"auto-raise-delay ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। " +"ਇਹ ਉਭਾਰਨ " +"ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਵੀ " +"ਨਹੀਂ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "ਸਵੈ ਉਠਾਊ ਚੋਣ ਲਈ ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਕਫਾ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਕਫਾ ਜੇ ਸਵੈ-ਉਠਾਊ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਵਕਫਾ ਸਕਿੰਟ ਦੇ ਹਜਾਰਵੇਂ " +"ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Current theme" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "ਥੀਮ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ, ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ, ਅਤੇ ਸਾਹਮਣੀ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ-ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਾਸਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ " +"ਕਾਰਜ ਅੱਖਰ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Window title font" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਫੋਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font " +"option is set to true." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." +msgstr "" +"ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ,ਅਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਿਯਮਤ ਹੋਣੀ " +"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਅਸਧਾਰਨ " +"ਵਰਕਸਪੇਸ ਪੁੱਛ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਘਟਨਾ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੁਣਨਯੋਗ ਹੈ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" +"ਵੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਆਵਾਜ਼ ਵਾਲੀਆਂ 'ਬੀਪਸ' ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਜੋ 'ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ' ਦੇ " +"ਸੰਗ ਸ਼ਾਂਤ " +"'ਬੀਪਸ' ਨੂੰ ਚਲਾਏ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments." +msgstr "" +"ਦਰਿਸ਼ੀ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਘੰਟੀ' ਜਾਂ 'ਬੀਪ' ਦਿੰਦਾ ਹੈ; " +"ਸੁਣਨ ਦੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਲਈ " +"ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਰੌਲੇ-ਰੱਪੇ ਵਾਲੇ ਮਾਹੌਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਜਦੋਂ 'ਆਵਾਜ਼ੀ ਘੰਟੀ' ਬੰਦ ਹੋਵੇ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਕਿਸਮ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or " +"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " +"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black " +"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application " +"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " +"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " +"currently focused window's titlebar is flashed." +msgstr "" +"WM ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਦਰਿਸ਼ੀ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਜਾਂ " +"ਹੋਰ ਕਾਰਜ " +"'ਘੰਟੀ' ਸੰਕੇਤਕ ਵੱਜੇ। ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਦੋ ਯੋਗ ਕੀਮਤਾਂ ਹਨ, \"ਸਾਰੀ ਸਕਰੀਨ-ਫਲੈਸ਼\", ਜੋ ਸਕਰੀਨ " +"ਨੂੰ ਸਫੈਦ-ਕਾਲਾ " +"ਲਿਸ਼ਕਾਰਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ \"ਫਰੇਮ-ਫਲੈਸ਼\" ਜੋ ਕਾਰਜ ਦੀ ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਜਿਹੜੀ ਘੰਟੀ ਸੰਕੇਤ " +"ਭੇਜਦੀ " +"ਹੈ ਨੂੰ ਲਿਸ਼ਕਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਘੰਟੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੂਲ " +"\"ਸਿਸਟਮ ਬੀਪ\" " +"ਹੈ), ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਕਸ ਰੱਖੇ ਦੀ ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਲਿਸ਼ਕੇਗੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ) ਸੰਚਾਲਨ ਕਾਰਜ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The " +"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more " +"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-" +"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in " +"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in " +"other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." +msgstr "" +"ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, WM ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ। ਵਿਚਾਰ ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, " +"ਪਰ " +"ਸਾਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਕਾਰਜ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਬਣਾਵਟ ਮੈਕ(Mac) ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ " +"(Windows) ਵਾਂਗ " +"ਘੱਟ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਆਧਾਰਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਕਾਰਜ ਵਿਚਲੇ ਸਭ " +"ਵਿੰਡੋ ਕਾਰਜ ਆਧਾਰਿਤ " +"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲਣਗੀਆਂ। ਨਾਲ ਹੀ ਫੋਕਸ ਕਲਿੱਕ ਦੂਜੇ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿਚਲੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ " +"ਜਾਂਦੇ। ਕਾਰਜ ਆਧਾਰਿਤ " +"ਢੰਗ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" +"ਨਾ ਮੌਜੂਦ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਪੁਰਾਣੇ ਜਾਂ ਤੋੜੇ ਕਾਰਜਾਂ ਰਾਹੀਂ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" +"ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਕੁਝ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ 'ਚ ਵਿੰਡੋ " +"ਮੈਨੇਜਰ ਗਲਤ " +"ਫੀਚਰਾਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਚੋਣ WM ਨੂੰ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਹੀਂ ਕਰਨ ਲਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ " +"ਇਕਸਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਲਤ ਰਵੱਈਆ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ।" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The names of the workspaces" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too " +"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. " +"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be " +"replaced with the default (\"Workspace N\")." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The locale to use for dates / numbers formats" +msgstr "ਮਿਤੀ / ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋਕੇਲ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers " +"formats." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual" +"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto" +"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is " +"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http" +"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks" +"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is " +"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but " +"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a " +"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the " +"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this " +"URL is used to look up proxy information for all protocols." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +" ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ " +"(ਜੇ ਇਹ ਐਕਟਿਵ " +"ਹੋਵੇ)। ਇਹ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), " +"IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ " +"(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ " +"192.168.0.0/24) ਹਨ।" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Unused; ignore" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This key is not used, and should not be read or modified." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-" +"empty and the port is non-0." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you " +"proxy through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਮਾਣਿਤ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-" +"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only " +"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no " +"way to specify that it should use authentication." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ।" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you " +"proxy through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "FTP proxy host name" +msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "The machine name to proxy FTP through." +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ FTP ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy " +"through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you " +"proxy through." +msgstr "" + -- cgit v1.2.3