summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:24:48 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:24:48 +0000
commitcca66b9ec4e494c1d919bff0f71a820d8afab1fa (patch)
tree146f39ded1c938019e1ed42d30923c2ac9e86789 /po/ro.po
parentInitial commit. (diff)
downloadinkscape-cca66b9ec4e494c1d919bff0f71a820d8afab1fa.tar.xz
inkscape-cca66b9ec4e494c1d919bff0f71a820d8afab1fa.zip
Adding upstream version 1.2.2.upstream/1.2.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po45510
1 files changed, 45510 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..1f1c3a4
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,45510 @@
+# Romanian translation of Inkscape
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Bogdan Oancea <bogdan DOT oancea77 AT gmail DOT com>, 2008
+# PaulS <paulspn AT gmail DOT com>, 2009
+# Valentin Ioniță <valentin DOT ionita1201 AT gmail DOT com>, 2017
+# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010-2022
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Inkscape 1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-30 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Fast Crop"
+msgstr "Decupare rapidă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:531 ../share/filters/filters.svg.h:651
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../share/filters/filters.svg.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "Umplere și transparență"
+
+# hm ? sau de filtru ?
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Does not filter but adds a filter region"
+msgstr "Nu filtrează, dar adaugă o regiune de filtrare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "Jeleu inteligent"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223 ../share/filters/filters.svg.h:231
+#: ../share/filters/filters.svg.h:287 ../share/filters/filters.svg.h:303
+#: ../share/filters/filters.svg.h:307 ../share/filters/filters.svg.h:555
+#: ../share/filters/filters.svg.h:559 ../share/filters/filters.svg.h:563
+#: ../share/filters/filters.svg.h:567 ../share/filters/filters.svg.h:571
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234
+msgid "Bevels"
+msgstr "Teșituri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "La fel ca jeleul mat, dar cu mai multe controale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "Metal turnat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "Teșitură netedă, ca o lacrimă, cu finisaj metalic"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apariție"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:327
+#: ../share/filters/filters.svg.h:659
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369
+msgid "Blurs"
+msgstr "Neclarități"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Marginile sunt estompate parțial"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "Piesă în dinte de ferăstrău"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Teșitură joasă și clară"
+
+# hm ?
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "Ștampilă de cauciuc"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:291
+#: ../share/filters/filters.svg.h:295 ../share/filters/filters.svg.h:335
+#: ../share/filters/filters.svg.h:339 ../share/filters/filters.svg.h:343
+#: ../share/filters/filters.svg.h:395 ../share/filters/filters.svg.h:411
+#: ../share/filters/filters.svg.h:455 ../share/filters/filters.svg.h:459
+#: ../share/filters/filters.svg.h:463 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:587
+#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:687
+#: ../share/filters/filters.svg.h:691 ../share/filters/filters.svg.h:695
+#: ../share/filters/filters.svg.h:699 ../share/filters/filters.svg.h:703
+#: ../share/filters/filters.svg.h:707 ../share/filters/filters.svg.h:711
+#: ../share/filters/filters.svg.h:715 ../share/filters/filters.svg.h:719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82
+msgid "Overlays"
+msgstr "Suprapuneri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "Vărsare de cerneală"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:435
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Protruziuni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Pete de cerneală de sub obiect"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Fire"
+msgstr "Foc"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Marginile obiectului sunt în flăcări"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Bloom"
+msgstr "Înflorire"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Teșitură slabă, ca o pernă, cu părți luminoase mate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "Chenar proeminent"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "Chenar proeminent, cu teșitură internă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ondulare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:319 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:331 ../share/filters/filters.svg.h:447
+#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211
+msgid "Distort"
+msgstr "Distorsionări"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Ondularea orizontală a marginilor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Speckle"
+msgstr "Pete"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Umple obiectul cu mici pete translucide rarefiate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "Maree neagră"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Pete de ulei semitransparente, în culori de curcubeu"
+
+# hm ? sau îngheț ?
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Frost"
+msgstr "Înghețare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Pete albe de genul fulgilor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "Blană de leopard"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:243 ../share/filters/filters.svg.h:247
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:399
+#: ../share/filters/filters.svg.h:403 ../share/filters/filters.svg.h:407
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Pete de leopard (pierde culorile proprii ale obiectului)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebră"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
+"Dungi verticale întunecate neregulate (se pierde culoarea proprie a "
+"obiectului)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nori"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Nori albi, aerisiti, pufosi, rari"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Intensifică claritatea"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64
+msgid "Image Effects"
+msgstr "Efecte de imagine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr ""
+"Ascute marginile și limitele în interiorul obiectului, intensitate=0.15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "Intensifică claritatea mai mult"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Ascute marginile și limitele în interiorul obiectului, intensitate=0.3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Pictură în ulei"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:451
+#: ../share/filters/filters.svg.h:499 ../share/filters/filters.svg.h:503
+#: ../share/filters/filters.svg.h:507 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:519 ../share/filters/filters.svg.h:663
+#: ../share/filters/filters.svg.h:667 ../share/filters/filters.svg.h:671
+#: ../share/filters/filters.svg.h:675 ../share/filters/filters.svg.h:679
+#: ../share/filters/filters.svg.h:683 ../share/filters/filters.svg.h:723
+#: ../share/filters/filters.svg.h:807 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr "Pictură și desen de imagine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Simulează stilul de pictură în ulei"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+msgid "Pencil"
+msgstr "Creion"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în tonuri de gri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Cianotipie"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în albastru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Age"
+msgstr "Vechime"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Imită fotografii învechite"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Organic"
+msgstr "Organic"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:255 ../share/filters/filters.svg.h:263
+#: ../share/filters/filters.svg.h:267 ../share/filters/filters.svg.h:359
+#: ../share/filters/filters.svg.h:363 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
+#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
+#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:443
+#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:495
+#: ../share/filters/filters.svg.h:535
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "Suprafață 3D netedă, bombată, noduroasă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "Sârmă ghimpată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "Sârme gri teșite, cu umbre"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "Brânză elvețiană"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Găuri aleatorii, teșite pe interior"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "Brânză albastră"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Pete albăstrui cu aspect de marmură"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Button"
+msgstr "Buton"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Teșitură slabă, apăsată ușor în mijloc"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../src/actions/actions-paths.cpp:208
+msgid "Inset"
+msgstr "Contractare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:271
+#: ../share/filters/filters.svg.h:347 ../share/filters/filters.svg.h:439
+#: ../share/filters/filters.svg.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Umbre și străluciri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Teșitură exterioară umbrită"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Dripping"
+msgstr "Picurare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Dungi de vopsea verticale, aleatorii"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "Răspândire de marmeladă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "Răspândire de bulgări lucioși de marmeladă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "Mânjeală de pixel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Efect de pictură Van Gogh pentru bitmapuri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr "Sticlă spartă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Sub o sticlă spartă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "Denivelări bulbucate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:311
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:351
+#: ../share/filters/filters.svg.h:355 ../share/filters/filters.svg.h:423
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:475 ../share/filters/filters.svg.h:483
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:515
+#: ../share/filters/filters.svg.h:539 ../share/filters/filters.svg.h:543
+#: ../share/filters/filters.svg.h:547 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:575 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:599 ../share/filters/filters.svg.h:603
+#: ../share/filters/filters.svg.h:607 ../share/filters/filters.svg.h:611
+#: ../share/filters/filters.svg.h:615 ../share/filters/filters.svg.h:619
+#: ../share/filters/filters.svg.h:623 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:811
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
+msgid "Bumps"
+msgstr "Denivelări"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "Efect de bule cu oarecare deplasament"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "Bulă strălucitoare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211 ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../share/filters/filters.svg.h:227
+msgid "Ridges"
+msgstr "Proeminențe"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Efect de bulă cu refracție și strălucire"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Efect de lumină de neon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "Metal topit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Topirea împreună a obiectelor, cu teșitură lucioasă și o strălucire"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "Oțel ambutisat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Metal ambutisat cu o margine roluită"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "Teșitură mată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Teșitură slabă, colorată pastelat, neclară"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Membrană subțire"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Subțire precum membrana unui balon de săpun"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "Proeminență mată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Proeminență pastelată delicat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "Metal strălucitor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Textură de metal strălucitor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Leaves"
+msgstr "Frunze"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171 ../share/filters/filters.svg.h:239
+#: ../share/filters/filters.svg.h:275 ../share/filters/filters.svg.h:643
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
+msgid "Scatter"
+msgstr "Împrăștiere"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Frunze pe jos toamna, sau frunziș viu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349
+msgid "Translucent"
+msgstr "Translucid"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Efect de plastic sau sticlă translucidă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "Ceară de albine irizată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+"Textură cerată care își păstrează irizarea prin schimbarea culorii de umplere"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "Metal erodat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Textură de metal erodat cu proeminențe, șanțuri, găuri și denivelări"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Lavă crăpată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "O textură vulcanică, puțin ca o piele"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Bark"
+msgstr "Scoarță"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Textură tip scoarță, verticală; a se folosi cu culori adânci"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "Piele de șopârlă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Textură stilizată de piele de reptilă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "Zid de piatră"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Textură de piatră de folosit cu culori nu foarte saturate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "Covor de mătase"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Textură de covor de mătase, cu dungi orizontale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "Gel refractar A"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "Efect de gel cu refracție slabă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "Gel refractar B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Efect de gel cu refracție puternică"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr "Vopsea metalizată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Efect metalizat cu iluminare slabă, ușor translucidă la margini"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Dragee"
+msgstr "Drajeu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Proeminență de gel, cu aspect perlat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:222
+msgid "Raised Border"
+msgstr "Chenar proeminent"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Chenar puternic proeminent în jurul unei suprafețe netede"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:226
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "Proeminență metalizată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Proeminență de gel, metalizată în partea de sus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:230
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "Ulei gras"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Ulei gras cu oarecare turbulență ajustabilă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Gaură neagră"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:235 ../share/filters/filters.svg.h:279
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:839
+#: ../share/filters/filters.svg.h:843 ../share/filters/filters.svg.h:847
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologie"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "Creează o lumină neagră înăuntru și afară"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:238
+msgid "Cubes"
+msgstr "Cuburi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+"Cuburi împrăștiate; ajustați primitiva morfologiei pentru a le varia mărimea"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:242
+msgid "Peel Off"
+msgstr "Decojire"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Decojire de pictură de pe un perete"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:246
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "Stropitură de aur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Stropitură de metal turnat, cu reflexii aurii"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:250
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "Pastă de aur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Pastă groasă de metal, cu reflexii aurii"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:254
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "Plastic mototolit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Plastic mat mototolit, cu margine topită"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:258
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "Bijuterie smălțuită"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Textură smălțuită, ușor spartă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:262
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Hârtie abrazivă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Efect de hârtie cu acuarelă ce poate fi folosit pentru picturi ca și pentru "
+"obiecte"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "Aspru și lucios"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Efect de hârtie lucioasă mototolită ce poate fi folosit pentru picturi ca și "
+"pentru obiecte"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:270
+msgid "In and Out"
+msgstr "Înăuntru și afară"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "Umbră colorată pe interior, umbră neagră la exterior"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:274
+msgid "Air Spray"
+msgstr "Pulverizator de aer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "Convertește la particule mici și împrăștiate cu o grosime oarecare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:278
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "Interior cald"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Contur colorat neclar, umplut la interior"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:282
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "Exterior rece"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "Contur colorat neclar, golit la interior"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "Microscopie electronică"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"Teșire, lumină crudă, decolorare și strălucire ca în microscopia electronică"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:290
+msgid "Tartan"
+msgstr "Tartan"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Model de tartan în carouri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:294
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "Lichid amestecat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "Umplutură colorabilă cu flux la interior, ca transparența"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:298
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "Lentilă cu focalizare slabă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Accentuează strălucirea imaginii, fără a-i estomparea claritatea"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:302
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "Vitraliu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Efect de vitraliu iluminat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:306
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "Sticlă întunecată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "Efect de sticlă iluminată cu sursa de lumină provenind de dedesubt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:310
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "Denivelări HSL Alfa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "La fel ca denivelările HSL, dar cu părți luminoase transparente"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:314
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "Denivelări bulbucate Alfa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "La fel ca denivelările bulbucate, dar cu părți luminoase transparente"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:318
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "Margini zdrențuite"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+"Deplaseasă exteriorul formelor și imaginilor fără a le altera conținutul"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "Înăsprește la interior"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "Înăsprește toate formele din interior"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:326
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Efemer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+"Estompează conținutul obiectelor, prezervând conturul și adăugând "
+"transparență progresivă la margini"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "Cretă și burete"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "Turbulența scăzută dă aparență de burete și una ridicată de cretă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
+msgid "People"
+msgstr "Oameni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "Pete de cerneală colorate, ca o mulțime de oameni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
+msgid "Scotland"
+msgstr "Scoția"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "Vârfuri de munte colorate care ies din ceață"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Grădina Desfătărilor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+"Volute fantasmagorice turbulente, ca în Grădina Desfătărilor a lui "
+"Hieronymus Bosch"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Strălucire decupată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
+"Strălucire interioară și exterioară, cu un posibil decalaj și revărsare "
+"colorabilă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:350
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Stampare întunecată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "Efect de stampare: relief 3D, unde albul este înlocuit de negru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:354
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "Denivelări cu bule mate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"La fel ca denivelările bulbucate, dar cu o lumină difuză în loc de una "
+"speculară"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:358
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "Sugativă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "Pată de cerneală pe hârtie sugativă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:362
+msgid "Wax Print"
+msgstr "Imprimare de ceară"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:364
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:366
+msgid "Burnt edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:368
+msgid "Torn edges with a dark inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Acuarelă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "Efect de acuarelă tulbure"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:374
+msgid "Felt"
+msgstr "Fetru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "Textură de fetru cu turbulență colorată și puțin întunecată la margini"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:378
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "Vopsea de cerneală"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "Vopsea de cerneală pe hârtie, cu unele schimbări turbulente de culoare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:382
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "Curcubeu nuanțat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "Culori netede de curcubeu, topite de-a lungul marginilor și colorabile"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:386
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "Curcubeu topit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "Culori netede de curcubeu, ușor topite de-a lungul marginilor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:390
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "Metal contractat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "Metal turnat neuniform, strălucitor, colorabil"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:394
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "Tartan ondulat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "Model de tartan cu deplasament ondulat și teșituri la margini"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:398
+msgid "3D Marble"
+msgstr "Marmură în 3D"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "Textură de marmură 3D, deformată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:402
+msgid "3D Wood"
+msgstr "Lemn în 3D"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "Textură 3D din fibră lemnoasă, deformată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:406
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "Sidef în 3D"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "Textură ca o cochilie perlată irizată, în 3D, deformată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "Blană de tigru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Model de blană de tigru, cu falduri și teșituri în jurul marginilor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:414
+msgid "Black Light"
+msgstr "Lumină neagră"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:591 ../share/filters/filters.svg.h:631
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../share/filters/filters.svg.h:823
+#: ../share/filters/filters.svg.h:831 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:30
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:8
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:26
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8
+#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:18
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Suprafațe luminoase transformate în negru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:418
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Granulație de film"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:420
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "Adaugă o granulație discretă de film"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "Culoare de ghips"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "Efect de stampare cu ghips colorat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:426
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Denivelări de catifea"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Creează denivelări netede precum catifeaua"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:430
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "Cremă de benzi desenate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:431 ../share/filters/filters.svg.h:731
+#: ../share/filters/filters.svg.h:735 ../share/filters/filters.svg.h:739
+#: ../share/filters/filters.svg.h:743 ../share/filters/filters.svg.h:747
+#: ../share/filters/filters.svg.h:751 ../share/filters/filters.svg.h:755
+#: ../share/filters/filters.svg.h:759 ../share/filters/filters.svg.h:763
+#: ../share/filters/filters.svg.h:767 ../share/filters/filters.svg.h:771
+#: ../share/filters/filters.svg.h:775 ../share/filters/filters.svg.h:779
+#: ../share/filters/filters.svg.h:783 ../share/filters/filters.svg.h:787
+#: ../share/filters/filters.svg.h:791 ../share/filters/filters.svg.h:795
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799
+msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
+msgstr "Umbriri 3D nerealiste"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Umbrare de benzi desenate cu transparență în valuri cremoase"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:434
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "Gumă de mestecat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+"Creează pete colorabile care curg lin peste marginile liniilor la "
+"intersecția lor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:438
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Întunecat și strălucitor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+"Întunecă marginile cu o neclaritate interioară și adaugă o strălucire "
+"flexibilă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:442
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "Curcubeu deformat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "Culori netede de curcubeu deformate în lungul marginilor și colorabile"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:446
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "Dur și dilatat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "Creează un contur turbulent în jur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:450
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "Parolă veche"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+"Posterizează ușor și desenează marginile la fel ca pe cărțile poștale vechi "
+"tipărite"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:454
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "Transparență de puncte"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Creează o transparență sensibilă HSL pointillist"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:458
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "Transparență de canava"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "Creează o transparență sensibilă HSL, cu aspect de canava."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:462
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "Transparență mânjită"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
+"Pictează obiectele cu o turbulență transparentă care se răsfrânge în jurul "
+"marginilor colorate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "Vopsea groasă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "Efect de vopsea groasă cu turbulență"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:470
+msgid "Burst"
+msgstr "Explozie"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "Textură de balon explodat, mototolită și cu găuri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "Piele stampată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini cu o textură colorabilă "
+"lemnoasă sau de piele"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Carnaval"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "Mâzgăleli albe care evocă măști de carnaval"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
+msgid "Plastify"
+msgstr "Plastifiere"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+"Denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață "
+"reflectorizantă vălurită și șifonare variabilă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:486
+msgid "Plaster"
+msgstr "Plasture"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață "
+"mată și șifonată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "Transparență rugoasă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:494
+msgid "Gouache"
+msgstr "Guașă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "Efect de culoare de acuarelă parțial opacă și cu pete"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:498
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "Gravare în alfa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "Creează un efect de gravare transparent cu linie aspră și umplutură"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:502
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:506
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "Desen lichid"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
+"Creează un efect de desen expresionist fluid și ondulat asupra imaginilor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:510
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:514
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "Gravare în alfa B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+"Creează un efect controlabil de gravare a rugozității hărților de bit și "
+"materialelor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:522
+msgid "Lapping"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:526
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "Transparență monocromă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "Hartă de saturație"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:534
+msgid "Riddled"
+msgstr "Ciuruit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "Ciuruiește suprafața și adaugă denivelări la imagine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:542
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Denivelări de canava"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "Textură de canava cu o hartă de înălțimi sensibilă HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:546
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"La fel ca denivelările de canava, dar cu lumină difuză în loc de una "
+"speculară"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:550
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+"La fel ca denivelările de canava, dar cu părțile luminoase transparente"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:554
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "Metal strălucitor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "Efect de metal strălucitor pentru orice culoare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:558
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:562
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:566
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "Jeleu topit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:574
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:578
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "Culori slabe"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:582
+msgid "Relief Print"
+msgstr "Tipăritură în relief"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+"Efect de denivelare cu teșitură, revărsare de culoare și iluminare complexă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
+msgid "Growing Cells"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:590
+msgid "Fluorescence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:592
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:594
+msgid "Pixellize"
+msgstr "Pixelează"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595
+msgid "Pixel Tools"
+msgstr "Instrumente de pixel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:596
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:598
+msgid "Basic Diffuse Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:600
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:602
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:604
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:606
+msgid "Basic Two Lights Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:608
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:610
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:612 ../share/filters/filters.svg.h:620
+msgid "Painting canvas emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:614
+msgid "Plasticine"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:616
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:618
+msgid "Rough Canvas Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:622
+msgid "Paper Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:624
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:626
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:628
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:630
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:632
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634
+msgid "Hue to White"
+msgstr "Nuanță la alb"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:636
+msgid "Fades hue progressively to white"
+msgstr "Estompează nuanța în mod progresiv până la alb"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:638
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
+msgid "Swirl"
+msgstr "Răsucire"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:640
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr ""
+"Pictează obiecte cu o turbulență transparentă care se înfășoară în jurul "
+"marginilor de culoare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:642
+msgid "Pointillism"
+msgstr "Pointillism"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Creează o transparență sensibilă HSL pointillist turbulent"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:646
+msgid "Silhouette Marbled"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:648
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:650
+msgid "Fill Background"
+msgstr "Umple fundalul"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:652
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:654
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:656
+msgid "Adds a white opaque background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:658
+msgid "Blur Double"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:660
+msgid ""
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
+"composite"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:662
+msgid "Image Drawing Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:664
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:666
+msgid "Poster Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:668
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:670
+msgid "Cross Noise Poster"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:672
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:674
+msgid "Cross Noise Poster B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:676
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:678 ../share/filters/filters.svg.h:680
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:682
+msgid "Poster Rough"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:686
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:688 ../share/filters/filters.svg.h:692
+#: ../share/filters/filters.svg.h:696 ../share/filters/filters.svg.h:708
+#: ../share/filters/filters.svg.h:712 ../share/filters/filters.svg.h:716
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:690
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:694
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:698
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:700
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:702
+msgid "Cross Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:704
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:706
+msgid "Duotone Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:710
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:714
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:718
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "Tartan inteligent"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:720
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "Model de tartan în carouri deosebit de configurabil"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
+msgid "Light Contour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
+msgid "Liquid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:728
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
+msgid "Aluminium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:732
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:734
+msgid "Comics"
+msgstr "Benzi desenate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "Efect desen în genul benzilor de desene animate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:738
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "Ciornă de benzi desenate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740 ../share/filters/filters.svg.h:772
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "Ciornă de benzi desenat pictate, cu un aspect sticlos"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:742
+msgid "Comics Fading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:744
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../share/filters/filters.svg.h:746
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metal frecat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
+msgid "Opaline"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:752
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:754
+msgid "Chrome"
+msgstr "Chrome"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:756
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:758
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:760
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:762
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:764
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:766
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "Metal ascuțit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:768
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:770
+msgid "Brush Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:774
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:776
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:778
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:780
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:782
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:784
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:786
+msgid "Deep Metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:788
+msgid "Deep and dark metal shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:790
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:792
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:794
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:796
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:798
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "Sticlă înghețată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:800
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:802
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:804
+msgid "Carving emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:806
+msgid "Chromolitho Alternate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:808
+msgid "Old chromolithographic effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:810
+msgid "Convoluted Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:812
+msgid "Convoluted emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:814
+msgid "Emergence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:816
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:818
+msgid "Litho"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:820
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:822
+msgid "Paint Channels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:824
+msgid "Colorize separately the three color channels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:826
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:828
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:830
+msgid "Trichrome"
+msgstr "Tricrom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:832
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr "La fel ca duocrom, dar cu trei culori"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:834
+msgid "Simulate CMY"
+msgstr "Simulează CMY"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:836
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr "Randează canalele Cyan, Magenta și Galben cu un fundal colorabil"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:838
+msgid "Contouring Table"
+msgstr "Tabel de conturare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:840
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "Contururi multiple și neclare pentru obiecte"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:842
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr "Neclaritate posterizată"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:844
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
+msgstr "Convertește un contur neclar în trepte posterizate"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:846
+msgid "Contouring Discrete"
+msgstr "Conturare discretă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:848
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "Contururi multiple și clare pentru obiecte"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:2
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:3
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Gri 90%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Gri 80%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:5
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Gri 70%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:6
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Gri 60%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Gri 50%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:8
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Gri 40%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:9
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Gri 30%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Gri 20%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:11
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Gri 10%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:12
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Gri 7.5%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Gri 5%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:14
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Gri 2.5%"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:15
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr "Castaniu (#800000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:17
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr "Roșu (#FF0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:18
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr "Verde oliv (#808000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr "Galben (#FFFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:20
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr "Verde (#008000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:21
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr "Lămâie verde (#00FF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:23
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr "Apă (#00FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:24
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr "Bleumarin (#000080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr "Albastru (#0000FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:26
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr "Violet (#800080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:27
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr "negru (#000000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:29
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr "gri umbrit (#696969)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:30
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr "gri (#808080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr "gri închis (#A9A9A9)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:32
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr "argintiu (#C0C0C0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:33
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr "gri deschis (#D3D3D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:35
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr "fum alb (#F5F5F5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:36
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr "alb (#FFFFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr "maro roșcat (#BC8F8F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:38
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr "roșu indian (#CD5C5C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:39
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr "maro (#A52A2A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr "cărămiziu (#B22222)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:41
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr "coral deschis (#F08080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:42
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr "castaniu (#800000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr "roșu închis (#8B0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:44
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr "roșu (#FF0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:45
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr "zăpadă (#FFFAFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr "roz voalat (#FFE4E1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:47
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr "somon (#FA8072)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:48
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr "roșu tomat (#FF6347)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr "somon închis (#E9967A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:50
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr "coral (#FF7F50)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:51
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr "roșu portocaliu (#FF4500)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr "somon deschis (#FFA07A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:53
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:54
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr "ciocolatiu (#D2691E)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:56
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr "maro marochinărie (#8B4513)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:57
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr "maro nisip (#F4A460)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr "puf de piersică (#FFDAB9)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:59
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr "peru (#CD853F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:60
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr "linen (#FAF0E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr "biscuit (#FFE4C4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:62
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr "oranj închis (#FF8C00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:63
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr "lemn masiv (#DEB887)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr "bronz (#D2B48C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:65
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr "alb antic (#FAEBD7)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:66
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr "alb navajo (#FFDEAD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr "migdală albită (#FFEBCD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:68
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr "papaya decolorată (#FFEFD5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:69
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr "mocasin (#FFE4B5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr "portocaliu (#FFA500)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:71
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr "grâu (#F5DEB3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:72
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr "dantelă veche (#FDF5E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr "alb floral (#FFFAF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:74
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr "pai auriu întunecat (#B8860B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:75
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr "pai auriu (#DAA520)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr "mătase de porumb (#FFF8DC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:77
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr "auriu (#FFD700)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:78
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr "kaki (#F0E68C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr "șifon lămâiu (#FFFACD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:80
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr "pai auriu palid (#EEE8AA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:81
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr "kaki întunecat (#BDB76B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr "bej (#F5F5DC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:83
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr "pai auriu-gălbui deschis (#FAFAD2)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:84
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr "oliv (#808000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:85
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr "galben (#FFFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:86
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr "galben deschis (#FFFFE0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:87
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr "fildeș (#FFFFF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:88
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr "oliv tern (#6B8E23)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr "galben verzui (#9ACD32)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:90
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr "oliv-verde întunecat (#556B2F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:91
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr "verde gălbui (#ADFF2F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:92
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr "verde chartreuse (#7FFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr "verde de pajiște (#7CFC00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:94
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr "verde marin întunecat (#8FBC8F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:95
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr "verde de pădure (#228B22)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:96
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr "verde lime (#32CD32)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr "verde deschis (#90EE90)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:98
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr "vede palid (#98FB98)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:99
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr "verde închis (#006400)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:100
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr "verde (#008000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:102
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:103
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:104
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:106
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:107
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:108
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:110
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:111
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:112
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:114
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:115
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:116
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:118
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:119
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:120
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:122
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:123
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:124
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:126
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:127
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:128
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:130
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:131
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:132
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:134
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:135
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:137
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:138
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:140
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr "albastru (#0000FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:141
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:143
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:144
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:146
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:147
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:149
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:150
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:152
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:153
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:155
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:156
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:158
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:159
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:161
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:162
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:164
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:165
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:167
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Unt 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:168
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Unt 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Unt 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:170
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr "Cameleon 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr "Cameleon 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr "Cameleon 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:173
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Portocaliu 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:174
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Portocaliu 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Portocaliu 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:176
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:177
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:179
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:180
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:182
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:183
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:185
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:186
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:188
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
+msgstr "Alb ca zăpada"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:189
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:191
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:192
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:194
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr ""
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:195
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Dungi 1:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Dungi 1:1 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Dungi 1:1,5"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Dungi 1:1,5 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Dungi 1:2"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Dungi 1:2 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Dungi 1:3"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Dungi 1:3 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Dungi 1:4"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Dungi 1:4 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Dungi 1:5"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Dungi 1:5 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Dungi 1:8"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Dungi 1:8 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Dungi 1:10"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Dungi 1:10 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Dungi 1:16"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Dungi 1:16 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Dungi 1:32"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Dungi 1:32 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Dungi 1:64"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Dungi 2:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Dungi 2:1 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Dungi 4:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Dungi 4:1 albe"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 ../share/ui/page-properties.glade:832
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Tablă de șah"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Tablă de șah albă"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Packed circles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflaj"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Ermine"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:2
+msgctxt "Symbol"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgstr "Semne simbol AIGA"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
+msgstr "Corespondență"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Schimb valutar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr "Schimb valutar - Euro"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Casier"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "Primul ajutor"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Pierdut și găsit"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
+msgstr "Garderobă"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr "Dulapuri pentru bagaje"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
+msgstr "Scară rulantă"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr "Scară rulantă în jos"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr "Scară rulantă în sus"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
+msgstr "Scări"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr "Scări în jos"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr "Scări în sus"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "Elevator"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr "Toalete - Bărbați"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr "Toalete - Femei"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr "Toalete"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
+msgstr "Centru de îngrijire copii"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr "Fântână cu apă potabilă"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "Sală de așteptare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "Informații despre hotel"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "Transport aerian"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
+msgstr "Heliport"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr "Taxi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "Autobuz"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "Transport terestru"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "Transport feroviar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "Transport naval"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
+msgstr "Închirieri mașini"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
+msgstr "Restaurant"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr "Cafenea"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "Bar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
+msgstr "Magazine"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr "Frizerie - Salon de înfrumusețare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr "Frizerie"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr "Salon de înfrumusețare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr "Achiziționare de bilete"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr "Înregistrare de bagaje"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr "Ridicare de bagaje"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "Vamă"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "Imigrare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "Zboruri de plecare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr "Zboruri de sosire"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
+msgstr "Fumători"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
+msgstr "Nefumători"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
+msgstr "Parcare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
+msgstr "Fără parcare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
+msgstr "Fără câini"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr "Fără intrare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr "Extinctor"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Săgeată la dreapta"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr "Săgeată înainte și la dreapta"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Săgeată în sus"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr "Săgeată înainte și la stânga"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Săgeată la stânga"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr "Săgeată la stânga și în jos"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Săgeată în jos"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr "Săgeată la dreapta și în jos"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "Decizie"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "Afișare"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr "Stocare online"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "Conector"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
+msgstr "Stocare offline"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "Simboluri logice"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Airport"
+msgstr "Aeroport"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "Stație de autobuz"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid ""
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
+"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Typography Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "guidelines typography canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "No Layers"
+msgstr "Fără straturi"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:191
+msgid "Inkscape Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:191
+msgid "Print Inkscape version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:192
+msgid "Debug Info"
+msgstr "Informații de depanare"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:192
+msgid "Print debugging information and exit"
+msgstr "Afișează informațiile de depanare și ieși"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:193
+msgid "System Directory"
+msgstr "Director de sistem"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:193
+msgid "Print system data directory and exit"
+msgstr "Afișează directorul de date ale sistemului și ieși"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:194
+msgid "User Directory"
+msgstr "Director de utilizator"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:194
+msgid "Print user data directory and exit"
+msgstr "Afișează directorul de date ale utilizatorului și ieși"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:195
+msgid "List Actions"
+msgstr "Listează acțiunile"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:195
+msgid "Print a list of actions and exit"
+msgstr "Afișează o listă a acțiunilor și ieși"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:196
+msgid "Clean up Document"
+msgstr "Curăță documentul"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:196
+msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)"
+msgstr "Elimină definițiile nefolosite (degradeuri etc.)"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:197
+msgid "Quit"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:197
+msgid "Quit Inkscape, check for data loss"
+msgstr "Închide Inkscape, verifică dacă există pierderi de date"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:198
+msgid "Quit Immediately"
+msgstr "Închide imediat"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:198
+msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss"
+msgstr ""
+"Închide Inkscape imediat, fără a mai verifica dacă există pierderi de date"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:200
+msgid "Import Page Number"
+msgstr "Importă pagina cu numărul"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:200
+msgid "Select PDF page number to import"
+msgstr "Selectează numărul paginii PDF de importat"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:201
+msgid "Import DPI Method"
+msgstr "Importă metoda DPI"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:201
+msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files"
+msgstr ""
+"Stabilește metoda de conversie DPI la fișiere Inkscape mai vechi ca versiune"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:202
+msgid "No Import Baseline Conversion"
+msgstr "Fără conversia liniei de bază a textelor la import"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:202
+msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files"
+msgstr ""
+"Nu convertește linia de bază a textelor la fișiere Inkscape mai vechi ca "
+"versiune"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
+msgid "Query X"
+msgstr "Interogare X"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
+msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
+msgstr "Interoghează valorile 'x' a obiectelor delectate"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
+msgid "Query Y"
+msgstr "Interogare Y"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
+msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
+msgstr "Interoghează valorile 'y' a obiectelor delectate"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
+msgid "Query Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
+msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
+msgid "Query Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
+msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
+msgid "Query All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
+msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:262
+msgid "Display Mode: Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:262
+msgid "Use normal rendering mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:263
+msgid "Display Mode: Outline"
+msgstr "Mod de afișare: contur"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:263
+msgid "Show only object outlines"
+msgstr "Arată numai conturul obiectelor"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:264
+msgid "Display Mode: No Filters"
+msgstr "Mod de afișare: fără filtre"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:264
+msgid "Do not render filters (for speed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:265
+msgid "Display Mode: Hairlines"
+msgstr "Mod de afișare: linii capilare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:265
+msgid "Render thin lines visibly"
+msgstr "Randează vizibil linii subțiri"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:266
+msgid "Display Mode Cycle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:266
+msgid "Cycle through display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
+msgid "Display Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
+msgid "Toggle between normal and last non-normal mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
+msgid "Split Mode: Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
+msgid "Do not split canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
+msgid "Split Mode: Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
+msgid "Render part of the canvas in outline mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
+msgid "Split Mode: X-Ray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
+msgid "Render a circular area in outline mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
+msgid "Toggle between normal and grayscale modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
+msgid "Color Managed Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
+msgid "Toggle between normal and color managed modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500
+msgid "Snapping"
+msgstr "Acroșare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:241
+msgid "Toggle snapping on/off"
+msgstr "Activează sau dezactivează acroșarea"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
+msgid "Snap Objects that Align"
+msgstr "Acroșează obiectele care sunt aliniate"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277
+msgid "Toggle alignment snapping"
+msgstr "Comută acroșarea alinierii"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244
+msgid "Snap Nodes that Align"
+msgstr "Acroșează nodurile care sunt aliniate"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244
+msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
+msgid "Snap Objects at Equal Distances"
+msgstr "Acroșează obiectele la distanțe egale"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
+msgid "Toggle snapping objects at equal distances"
+msgstr "Comută acroșarea obiectelor la distanțe egale"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
+msgid "Snap Bounding Boxes"
+msgstr "Acroșează casetele de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
+msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)"
+msgstr "Comută acroșarea la casetele de încadrare (global)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249
+msgid "Snap Bounding Box Edges"
+msgstr "Acroșează marginile casetei de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249
+msgid "Toggle snapping to bounding-box edges"
+msgstr "Comută acroșarea la marginile casetei de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
+msgid "Snap Bounding Box Corners"
+msgstr "Acroșează colțurile casetei de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
+msgid "Toggle snapping to bounding-box corners"
+msgstr "Comută acroșarea la colțurile casetei de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
+msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints"
+msgstr "Acroșează punctele mediane ale marginii casetei de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
+msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points"
+msgstr "Comută acroșarea la punctele mediane ale marginii casetei de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
+msgid "Snap Bounding Box Centers"
+msgstr "Acroșează centrele casetelor de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
+msgid "Toggle snapping to bounding-box centers"
+msgstr "Comută acroșarea la centrele casetelor de încadrare"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
+msgid "Snap Nodes"
+msgstr "Acroșează nodurile"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
+msgid "Toggle snapping to nodes (global)"
+msgstr "Comută acroșarea la noduri (global)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255
+msgid "Snap Paths"
+msgstr "Acroșează traseele"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255
+msgid "Toggle snapping to paths"
+msgstr "Comută acroșarea la trasee"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
+msgid "Snap Path Intersections"
+msgstr "Acroșează intersecțiile traseelor"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
+msgid "Toggle snapping to path intersections"
+msgstr "Comută acroșarea la intersecțiile traseelor"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
+msgid "Snap Cusp Nodes"
+msgstr "Acroșează nodurile ascuțite"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
+msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners"
+msgstr ""
+"Comută acroșarea nodurilor ascuțite, inclusiv colțurile unui dreptunghi"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
+msgid "Snap Smooth Node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
+msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
+msgid "Snap Line Midpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
+msgid "Toggle snapping to midpoints of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
+msgid "Snap Perpendicular Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
+msgid "Toggle snapping to perpendicular lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
+msgid "Snap Tangential Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
+msgid "Toggle snapping to tangential lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
+msgid "Snap Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
+msgid "Toggle snapping to misc. points (global)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264
+msgid "Snap Object Midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264
+msgid "Toggle snapping to object midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
+msgid "Snap Rotation Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
+msgid "Toggle snapping to object rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
+msgid "Snap Text Baselines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
+msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
+msgid "Snap Page Border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
+msgid "Toggle snapping to page border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269
+msgid "Snap Grids"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269
+msgid "Toggle snapping to grids"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
+msgid "Snap Guide Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
+msgid "Toggle snapping to guide lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
+msgid "Snap Mask Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
+msgid "Toggle snapping to mask paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
+msgid "Snap Clip Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
+msgid "Toggle snapping to clip paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
+msgid "Simple Snap Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
+msgid "Toggle snapping to bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
+msgid "Simple Snap Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
+msgid "Toggle snapping to nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277
+msgid "Simple Snap Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Mărește"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:362
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărește"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:367
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:374
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:1"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:379
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:2"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:384
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Stabilește raportul de zoom la 2:1"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:391
+msgid "Zoom Selection"
+msgstr "Zoom la selecție"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi selecția în fereastră"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:396
+msgid "Zoom Drawing"
+msgstr "Zoom la desen"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi desenul în fereastră"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:401
+msgid "Zoom Page"
+msgstr "Zoom la pagină"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:406
+msgid "Zoom Page Width"
+msgstr "Zoom la lățimea paginii"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
+msgid "Zoom Center Page"
+msgstr "Zoom la centrul paginii"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
+msgid "Center page in window"
+msgstr "Centrează pagina în fereastră"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
+msgid "Zoom Prev"
+msgstr "Zoom-ul precedent"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
+msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Înapoi la zoom-ul precedent (din lista istoricului de zoom-uri)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:423
+msgid "Zoom Next"
+msgstr "Zoom-ul următor"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215
+msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Înainte la zoom-ul următor (din lista istoricului de zoom-uri)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:433
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217
+msgid "Rotate canvas clockwise"
+msgstr "Rotește canavaua în sens orar"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
+msgid "Rotate Counter-CW"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
+msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
+msgstr "Rotește canavaua în sens antiorar"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:441
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Restabilește rotirea"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219
+msgid "Reset canvas rotation"
+msgstr "Restabilește rotirea canavalei"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Întoarce pe orizontală"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
+msgid "Flip canvas horizontally"
+msgstr "Întoarce canavaua pe orizontală"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Întoarce pe verticală"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
+msgid "Flip canvas vertically"
+msgstr "Întoarce canavaua pe verticală"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:459
+msgid "Reset Flipping"
+msgstr "Restabilește întoarcerea"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223
+msgid "Reset canvas flipping"
+msgstr "Restabilește întoarcerea canavalei"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:445
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "Blochează rotirea"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225
+msgid "Lock canvas rotation"
+msgstr "Blochează rotirea canavalei"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
+msgid "Open Align and Distribute"
+msgstr "Deschide aliniere și distribuire"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Aliniază și distribuie obiectele"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
+msgid "Open Clone Tiler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Creează clone multiple ale obiectului selectat, aranjându-le într-un model, "
+"sau dispersându-le"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
+msgid "Open Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr ""
+"Editează proprietățile acestui document (de salvat împreună cu documentul)"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
+msgid "Open Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "Exportă acest document sau o selecție a lui ca imagine PNG"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
+msgid "Open Fill and Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"Editează culorile obiectului, degradeurile, capetele de săgeată, precum și "
+"alte proprietăți de umplere și de contur..."
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
+msgid "Open Filter Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Gestionează, editează și aplică filtre SVG"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
+msgid "Open Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Caută obiecte în document"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
+msgid "Open Glyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
+msgstr "Selectează caractere Unicode dintr-o paletă"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
+msgid "Open Icon Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
+msgid "Preview Icon"
+msgstr "Previzualizează pictograma"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
+msgid "Open Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr ""
+"Configurează dispozitivele de intrare extinse, precum o tabletă grafică"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
+msgid "Open Live Path Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Gestionează, editează și aplică efecte de traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
+msgid "Open Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
+msgid "View memory use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
+msgid "Open Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Vizualizează mesaje de depanare"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
+msgid "Open Object Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
+msgid "Edit the object attributes (context dependent)..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
+msgid "Open Object Properties"
+msgstr "Deschide proprietățile obiectului"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr ""
+"Editează ID-ul, starea de blocat și vizibil și alte proprietăți de obiect"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
+msgid "Open Objects"
+msgstr "Deschide obiectele"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
+msgid "View Objects"
+msgstr "Vizualizează obiectele"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
+msgid "Open Paint Servers"
+msgstr "Deschide serverele de pictură"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
+msgid "Select paint server from a collection"
+msgstr "Selectează serverul de vopsea dintr-o colecție"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Deschide preferințele"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Editează preferințele globale Inkscape"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
+msgid "Open Selectors"
+msgstr "Deschide selectoarele"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
+msgid "View and edit CSS selectors and styles"
+msgstr "Vizualizează și editează selectoarele și stilurile CSS"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53
+msgid "Open SVG Fonts"
+msgstr "Deschide fonturile SVG"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Editare de fonturi SVG"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
+msgid "Open Swatches"
+msgstr "Deschide specimenele"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Selectează culorile dintr-o paletă de specimene"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
+msgid "Open Symbols"
+msgstr "Deschide simbolurile"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "Selectați simbolul dintr-o paletă de simboluri"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56
+msgid "Open Text"
+msgstr "Deschide textul"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
+"Vizualizează și selectează familia de fonturi, dimensiunea fonturilor și "
+"alte proprietăți ale textului"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
+msgid "Open Trace"
+msgstr "Deschide vectorizarea"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr ""
+"Creează unul sau mai multe trasee dintr-un bitmap, prin vectorizarea lui"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
+msgid "Open Transform"
+msgstr "Deschide transformarea"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Controlează precis transformările obiectelor"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
+msgid "Open Undo History"
+msgstr "Deschide istoricul de anulări"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
+msgid "Undo History"
+msgstr "Istoric de anulări"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
+msgid "Open XML Editor"
+msgstr "Deschide editorul XML"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Vizualizează și editează arborele XML al documentului"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
+msgid "Open Spellcheck"
+msgstr "Deschide verificarea ortografică"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Verifică ortografia textului în document"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
+msgid "Open Prototype"
+msgstr "Deschide prototipul"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
+msgid "Prototype Dialog"
+msgstr "Dialog de prototip"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
+msgid "Toggle all dialogs"
+msgstr "Comută toate dialogurile"
+
+#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
+msgid "Show or hide all dialogs"
+msgstr "Arată sau ascunde toate dialogurile"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:44
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:54
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4348
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Potrivește pagina la desen"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:52 ../src/object/sp-guide.cpp:285
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:52
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "Creează patru ghidaje aliniate cu chenarul paginii"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:53 ../src/object/sp-guide.cpp:297
+#: ../share/ui/menus.ui:326
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Șterge toate ghidajele"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:53
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "Șterge toate ghidajele din document"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:54
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Potrivește pagina la desen"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:82
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1327
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipește"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:82
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
+"Lipește obiectele din clipboard la poziția mausului, sau lipește textul"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:83
+msgid "Paste In Place"
+msgstr "Lipește în loc"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:83
+msgid ""
+"Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:84 ../share/ui/menus.ui:322
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "Blochează toate ghidajele"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:109
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "Comută blocarea tuturor ghidajelor din document"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:85
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Următorul parametru de efect de traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:85
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Arată următorul parametru editabil de efect de traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:267
+msgid "Objects to Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:267
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Convertește selecția într-un dreptunghi cu umplutură de model mozaicat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:268
+msgid "Pattern to Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:268
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Extrage obiectele dintr-o umplutură de model mozaicat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:269
+msgid "Objects to Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:269
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Convertește selecția într-un marker de linie"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:270
+msgid "Objects to Guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:270
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"Convertește obiectele selectate într-o colecție de linii de ghidare aliniate "
+"cu marginile lor"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:271 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:271
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Taie selecția în clipboard"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:272
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:272
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copiază selecția în clipboard"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:273
+msgid "Paste Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:273
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Aplică la selecție stilul obiectului copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:274
+msgid "Paste Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:274
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Scalează selecția pentru a se potrivi cu dimensiunea obiectului copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:275
+msgid "Paste Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:275
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Scalează selecția pe orizontală pentru a se potrivi cu lățimea obiectului "
+"copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:276
+msgid "Paste Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:276
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Scalează selecția pe verticală pentru a se potrivi cu înălțimea obiectului "
+"copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:277 ../share/ui/menus.ui:174
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Lipește dimensiunea separat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:277
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Scalează fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu dimensiunea "
+"obiectului copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:278 ../share/ui/menus.ui:179
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Lipește lățimea separat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:278
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Scalează pe orizontală fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu "
+"lățimea obiectului copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:279 ../share/ui/menus.ui:184
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Lipește înălțimea separat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:279
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Scalează pe verticală fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu "
+"înălțimea obiectului copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:280 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplică"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:280
+msgid "Duplicate Selected Objects"
+msgstr "Duplică obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:281
+msgid "Create Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:281
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Creează o clonă (o copie legată de original) a obiectului selectat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:282
+msgid "Unlink Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:282
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Taie legăturile către original a clonelor selectate, transformându-le în "
+"obiecte standard"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:283
+msgid "Unlink Clones recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:283
+msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:284 ../share/ui/menus.ui:229
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Leagă din nou la obiectul copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:284
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul curent din clipboard"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:285
+msgid "Select Original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:285
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Selectează obiectul la care este legată clona selectată"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:286 ../share/ui/menus.ui:239
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr "Clonează traseul original (LPE)"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:286
+msgid ""
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
+"selected path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 ../src/selection-chemistry.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:269 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287
+msgid "Delete selected items, nodes or text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
+msgid "Delete Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
+msgid "Delete selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
+msgid "Paste Path Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Aplică la selecție efectul de traseu al obiectului copiat"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
+msgid "Remove Path Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Elimină orice efect de traseu din obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 ../src/selection-chemistry.cpp:4117
+#: ../share/ui/toolbar-page.ui:53
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Potrivește pagina la selecția curentă"
+
+#: ../src/actions/actions-effect.cpp:61
+msgid "Remove Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-effect.cpp:61
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Elimină orice filtru de la obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-effect.cpp:62
+msgid "Previous Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-effect.cpp:62
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Repetă ultima extensie cu aceleași setări"
+
+#: ../src/actions/actions-effect.cpp:63
+msgid "Previous Extension Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-effect.cpp:63
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Repetă ultima extensie cu setări noi"
+
+#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:62
+msgid "Open link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:62
+msgid "Add an anchor to an object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:106
+msgid ""
+"Failed to edit external image.\n"
+"<small>Note: Path to editor can be set in Preferences dialog.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:107
+msgid "System error message: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113
+msgid "External Edit Image:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:129
+msgid "Edit externally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:129
+msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)."
+msgstr ""
+"Editează imaginea extern (imaginea trebuie să fie selectată și să nu fie "
+"înglobată)."
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:115
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Creează un document nou cu șablonul implicit"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:116
+msgid "New from Template"
+msgstr "Nou din șablon"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:116
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "Creează un proiect nou din șablon"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
+msgid "Open File Dialog"
+msgstr "Deschide dialogul de fișiere"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Deschide un document existent"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Revine la ultima versiune salvată a documentului (modificările vor fi "
+"pierdute)"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
+msgid "Save document"
+msgstr "Salvează documentul"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
+msgid "Save Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
+msgid "Save a copy of the document as template"
+msgstr "Salvează o copie a documentului ca șablon"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123 ../src/file.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2832
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importă o imagine bitmap sau SVG în acest document"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124 ../src/ui/dialog/print.cpp:50
+msgid "Print"
+msgstr "Tipărește"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124
+msgid "Print document"
+msgstr "Tipărește documentul"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125
+msgid "Clean Up Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the "
+"<defs> of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126
+msgid "Close window (unless last window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:94
+msgid "File Open"
+msgstr "Deschide un fișier"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:94
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide un fișier"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:95
+msgid "File New"
+msgstr "Fișier nou"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:95
+msgid "Open new document using template"
+msgstr "Deschide un document nou folosind un șablon"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:96
+msgid "File Close"
+msgstr "Închide fișierul"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:96
+msgid "Close active document"
+msgstr "Închide documentul activ"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:97
+msgid "File Open Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:97
+msgid "Open file window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:104 ../src/actions/actions-file.cpp:105
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:106
+msgid "Enter file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:113 ../share/ui/menus.ui:1204
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Puneți-ne o întrebare"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1247
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1251
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1200
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Referință pentru taste și maus"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1255
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Nou în această versiune"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1259
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Raportați un bug"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1196
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Manual Inkscape"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1263
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120
+msgid "Donate to Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1267
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "Specificații SVG 1.1"
+
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1271
+msgid "SVG 2 Specification"
+msgstr "Specificații SVG 2"
+
+#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
+#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
+#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:129 ../src/file.cpp:861
+#: ../src/io/resource.cpp:181 ../src/io/resource.cpp:186
+msgid "en"
+msgstr "ro"
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:79
+msgid "Unhid all objects in the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:93
+msgid "Unlocked all objects in the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:116
+msgid "Unhid selected items and their descendents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:139
+msgid "Unlocked selected items and their descendents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:162
+msgid "Hid selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:162
+msgid "Unhid selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:186
+msgid "Locked selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:186
+msgid "Unlocked selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:194 ../share/ui/menus.ui:918
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Dezvăluie tot"
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:194
+msgid "Unhide all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:922
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Deblochează tot"
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195
+msgid "Unlock all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197
+msgid "Hide selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197
+msgid "Hide all selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
+msgid "Unhide selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
+msgid "Unhide all selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
+msgid "Unhide descendents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
+msgid "Unhide all items inside selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201
+msgid "Lock selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201
+msgid "Lock all selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
+msgid "Unlock selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
+msgid "Unlock all selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
+msgid "Unlock descendents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
+msgid "Unlock all items inside selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:55
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Duplică stratul"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Strat duplicat."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:59 ../src/actions/actions-layer.cpp:111
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:147 ../src/actions/actions-layer.cpp:160
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:190 ../src/actions/actions-layer.cpp:203
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:273 ../src/actions/actions-layer.cpp:300
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:331 ../src/actions/actions-layer.cpp:358
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:386
+msgid "No current layer."
+msgstr "Niciun strat curent."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:107
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Șterge stratul"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Start șters."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:129
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "Ascunde toate straturile"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:137
+msgid "Show all layers"
+msgstr "Arată toate straturile"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:163 ../src/ui/dialog/objects.cpp:998
+msgid "Hide other layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:172
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "Blochează toate straturile"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:180
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "Deblochează toate straturile"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:206 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1023
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "Blochează alte straturi"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:218
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Comută la stratul următor"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Comutat la stratul următor."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:221
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:233
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:236
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:284 ../src/actions/actions-layer.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Strat ridicat <b>%s</b>."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Stratul deasupra"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:290 ../src/actions/actions-layer.cpp:321
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:348 ../src/actions/actions-layer.cpp:375
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Nu se mai poate muta stratul."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:316
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Ridică stratul"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:342 ../src/actions/actions-layer.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Strat coborât <b>%s</b>."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Coboară stratul"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:370
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Stratul dedesubt"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:392
+msgid "Layer to group"
+msgstr "Strat la grup"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:409
+msgid "Group already layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:415
+msgid "Group to layer"
+msgstr "Grup la strat"
+
+# titlu pe bară
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Adăugare strat"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:455
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Creează un strat nou"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:456
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:456
+msgid "Duplicate the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:457
+msgid "Delete Current Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:457
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Șterge stratul curent"
+
+# titlu pe bară
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:213
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Redenumire strat"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:458
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Redenumește stratul curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
+msgid "Show/Hide Current Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
+msgid "Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "Comută blocarea pe stratul curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
+msgid "Switch to Layer Above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Comută la stratul de deasupra celui curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464
+msgid "Switch to Layer Below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Comută la stratul de sub cel curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
+msgid "Move Selection to Layer Above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Mută selecția la stratul de deasupra celui curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467
+msgid "Move Selection to Layer Below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Mută selecția la stratul de sub cel curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 ../share/ui/menus.ui:702
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "Mută selecția la stratul..."
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "Mută selecția la strat"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470
+msgid "Layer to Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Ridică stratul curent sus de tot"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
+msgid "Raise Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Ridică stratul curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
+msgid "Lower Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Coboară stratul curent"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473
+msgid "Layer to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Coboară stratul curent jos de tot"
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
+msgid "Layer to Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
+msgid "Convert the current layer to a group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
+msgid "Layer from Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
+msgid "Convert the group to a layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479 ../src/ui/contextmenu.cpp:225
+msgid "Enter Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479
+msgid "Enter group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480
+msgid "Exit Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 ../src/ui/contextmenu.cpp:190
+msgid "Exit group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95
+msgid "Align nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95
+msgid "Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:96
+msgid "Align nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:96
+msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:97
+msgid "Distribute nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:97
+msgid "Distribute selected nodes horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:98
+msgid "Distribute nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:98
+msgid "Distribute selected nodes vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:105
+#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:106
+msgid "Enter string for alignment anchor, one of: first/last/middle/min/max"
+msgstr ""
+
+# titlu pe chenar
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:259
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:552
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:637
+msgid "Align"
+msgstr "Aliniere"
+
+# titlu pe chenar
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:379
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:455
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:836
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuire"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:713
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:971
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Rearanjare"
+
+# titlu pe chenar
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:748
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:153
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1080
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Eliminare suprapuneri"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:755
+msgid "Enable on-canvas alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:755
+msgid "Enable on-canvas alignment handles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:757
+msgid "Align objects"
+msgstr "Aliniază obiectele"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:757
+msgid ""
+"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|"
+"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]? group? anchor?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:759
+msgid "Align to selection's left edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:759
+msgid "Align selection horizontally to selection's left edge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:760
+msgid "Align to selection's horizontal center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:760
+msgid "Align selection horizontally to the selection's center."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:761
+msgid "Align to selection's right edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:761
+msgid "Align selection horizontally to selection's right edge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762
+msgid "Align to selection's top edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762
+msgid "Align selection vertically to selection's top edge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:763
+msgid "Align to selection's bottom edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:763
+msgid "Align selection vertically to selection's bottom edge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:764
+msgid "Align to selection's vertical center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:764
+msgid "Align selection vertically to the selection's center."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:765
+msgid "Align to selection's center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:765
+msgid "Align selection to the selection's center."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:766
+msgid "Align text objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:766
+msgid ""
+"Align selected text alignment points; usage: [[vertical | horizontal] [last|"
+"first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:768
+msgid "Distribute objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:768
+msgid ""
+"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | "
+"top | vcenter | bottom]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769
+msgid "Even horizontal gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769
+msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:770
+msgid "Even left edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:770
+msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771
+msgid "Even horizontal centers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771
+msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:772
+msgid "Even right edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:772
+msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
+msgid "Even vertical gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
+msgid "Distribute vertically with even vertical gaps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
+msgid "Even top edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
+msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
+msgid "Even vertical centers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
+msgid "Distribute vertically with even spacing between centers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
+msgid "Even bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
+msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780
+msgid "Distribute text objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
+msgid "Distribute text alignment points; usage [vertical | horizontal ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
+msgid "Distribute text alignment points horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780
+msgid "Distribute text alignment points vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
+msgid "Rearrange objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
+msgid ""
+"Rearrange selected objects; usage: [graph | exchange | exchangez | rotate | "
+"randomize | unclump]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
+msgid "Rearrange as graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
+msgid "Nicely arrange selected connector network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
+msgid "Exchange in selection order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
+msgid "Exchange in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
+msgid "Exchange around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
+msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
+msgid "Random exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
+msgid "Randomize centers in both dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
+msgid "Unclump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790
+msgid ""
+"Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers "
+"(horizontal and vertical gaps)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
+msgid ""
+"Enter anchor<space>alignment<space>optional second alignment. Possible "
+"anchors: last, first, biggest, smallest, page, drawing, selection; possible "
+"alignments: left, hcenter, right, top, vcenter, bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
+msgid ""
+"Enter distribution type. Possible values: left, hcenter, right, top, "
+"vcenter, bottom, hgap, vgap."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
+msgid ""
+"Enter arrange method. Possible values: graph, exchange, exchangez, rotate, "
+"randomize, unclump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
+msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:121
+msgid "Set Inverse Clip(LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:132 ../src/selection-chemistry.cpp:4092
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Retrage traseul de tăiere"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:161
+msgid "Set Inverse Mask (LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:172 ../src/selection-chemistry.cpp:4094
+msgid "Release mask"
+msgstr "Retrage masca"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:213
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Întoarce pe orizontală"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:236
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Întoarce pe verticală"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:269
+msgid "Set Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:269
+msgid ""
+"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:"
+"attribute name, attribute value;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:270
+msgid "Set Property"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:270
+msgid ""
+"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:"
+"property name, property value;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:272
+msgid "Unlink Clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:272
+msgid "Unlink clones and symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:273
+msgid "Object To Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:273
+msgid "Convert shapes to paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:274
+msgid "Stroke to Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:274
+msgid "Convert strokes to paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:276
+msgid "Object Clip Set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:276
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:277
+msgid "Object Clip Set Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:277
+msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:278
+msgid "Object Clip Release"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:278
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:279
+msgid "Object Clip Set Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:279
+msgid ""
+"Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-"
+"path) can be added"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:280
+msgid "Object Mask Set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:280
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:281
+msgid "Object Mask Set Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:281
+msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:282
+msgid "Object Mask Release"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:282
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Elimină masca din selecție"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:284
+msgid "Object Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:284
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:118
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rotește selecția 90° în sens orar"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:285
+msgid "Object Rotate 90 CCW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:285
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:108
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:286
+msgid "Object Flip Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:286
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Întoarce pe orizontală obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:287
+msgid "Object Flip Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:287
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:138
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Întoarce pe verticală obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:294
+msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:295
+msgid "Enter comma-separated string for property name, property value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:233
+msgid "Export Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:233
+msgid "Set export file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:234
+msgid "Export File Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:234
+msgid "Set export file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:235
+msgid "Export Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:235
+msgid "Allow to overwrite existing files during export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:237
+msgid "Export Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:237
+msgid "Set export area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
+msgid "Export Area Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
+msgid "Export drawing area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
+msgid "Export Area Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
+msgid "Export page area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
+msgid "Export Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
+msgid "Set additional export margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:241
+msgid "Export Area Snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:241
+msgid "Snap export area to integer values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
+msgid "Export Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
+msgid "Set export width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
+msgid "Export Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
+msgid "Set export height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
+msgid "Export ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
+msgid "Export selected ID(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
+msgid "Export ID Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
+msgid "Hide any objects not given in export-id option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
+msgid "Export Plain SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
+msgid "Export as plain SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:249
+msgid "Export DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:249
+msgid "Set export DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
+msgid "Export Ignore Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
+msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
+msgid "Export Text to Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
+msgid "Convert texts to paths in the exported file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:252
+msgid "Export PS Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:252
+msgid "Set PostScript level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
+msgid "Export PDF Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
+msgid "Set PDF version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:254
+msgid "Export LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
+msgid "Export Use Hints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
+msgid "Export using saved hints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
+msgid "Export Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
+msgid "Include background color in exported file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
+msgid "Export Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
+msgid "Include background opacity in exported file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
+msgid "Export PNG Color Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
+msgid "Set color mode for PNG export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:259
+msgid "Export PNG Dithering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:259
+msgid "Set dithering for PNG export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
+msgid "Do Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
+msgid "Do export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:268
+msgid "Enter string for the file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:269
+msgid "Enter string for the file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:270
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:272
+msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:273
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:274
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:275
+msgid "Enter integer number for margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:276
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:277
+msgid "Enter integer number for width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:278
+msgid "Enter integer number for height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:280
+msgid "Enter string for export ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:281
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:283
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:284
+msgid "Enter integer number for export DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:285
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:286
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:287
+msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:288
+msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:289
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:290
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:291
+msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:292
+msgid ""
+"Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to "
+"255"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:293
+msgid ""
+"Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/"
+"RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:294
+msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:75 ../share/ui/toolbar-page.ui:13
+#: ../share/ui/toolbar-page.ui:137
+msgid "New Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:75
+msgid "Create a new page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:76
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:76
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:77
+msgid "Move Objects with Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:77
+msgid "Move overlapping objects as the page is moved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:78 ../share/ui/toolbar-page.ui:76
+msgid "Move Before Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:78
+msgid "Move page backwards in the page order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:79 ../share/ui/toolbar-page.ui:107
+msgid "Move After Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-pages.cpp:79
+msgid "Move page forwards in the page order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:196 ../src/path/path-boolop.cpp:61
+msgid "Union"
+msgstr "Uniune"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:196
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Creează uniunea traseelor selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferență"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:197
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Creează diferența dintre traseele selectate (în ordinea jos minus sus)"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:198 ../src/path/path-boolop.cpp:69
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersecție"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:198
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Creează intersecția traseelor selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Excludere"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:199
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"Creează SAU exclusiv dintre traseele selectate (acele părți care aparțin "
+"numai unui singur traseu)"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:200 ../src/path/path-boolop.cpp:93
+msgid "Division"
+msgstr "Diviziune"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:200
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Taie în bucăți traseul de jos"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:201
+msgid "Cut Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:201
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Taie în bucăți conturul traseului de jos, eliminând umplerea"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:202 ../src/path-chemistry.cpp:179
+msgid "Combine"
+msgstr "Combină"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:202
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Combină mai multe trasee într-unul singur"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:203
+msgid "Break Apart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:203
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Separă traseele selectate în subtrasee"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:204
+msgid "Split Apart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:204
+msgid "Split selected paths into non-overlapping sections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:1048
+msgid "Fill between paths"
+msgstr "Umplere între trasee"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:205
+msgid "Create a fill object using the selected paths"
+msgstr "Creează un obiect de umplere folosind traseele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:142
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simplifică"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:206
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:208
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Contractă traseele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+msgid "Offset"
+msgstr "Decalaj"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:209
+msgid "Offset selected paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:210 ../src/object/sp-offset.cpp:324
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:210
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:211 ../src/object/sp-offset.cpp:322
+msgid "Linked Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:211
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic legat la traseul original"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:212
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:437
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invers"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:212
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
+"Inversează direcția traseelor selectate (util pentru comutarea markerelor)"
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:213
+msgid "Inset Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:213
+msgid "Inset selected paths by screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:214
+msgid "Offset Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-paths.cpp:214
+msgid "Offset selected paths by screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:457
+msgid "Resize page to fit"
+msgstr "Redimensionează pagina pentru a încape"
+
+# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.”
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/selection-chemistry.cpp:804
+msgid "Group"
+msgstr "Grupare"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Grupează obiectele selectate"
+
+# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.”
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:739 ../src/selection-chemistry.cpp:932
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Degrupare"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
+msgid "Ungroup selected objects"
+msgstr "Degrupează obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155
+msgid "Pop Selected Objects out of Group"
+msgstr "Scoate obiectele selectate în afara grupului"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "Scoate obiectele selectate în afara grupului"
+
+# la importul unui bitmap sau SVG
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
+msgid "Link"
+msgstr "Legat"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
+msgid "Add an anchor to selected objects"
+msgstr "Adaugă o ancoră la obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Ridică sus de tot"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:150
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Ridică selecția sus de tot"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+msgid "Raise"
+msgstr "Ridică"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:160
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Ridică selecția o treaptă"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160
+msgid "Lower"
+msgstr "Coboară"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:170
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Coboară selecția o treaptă"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Coboară jos de tot"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Coboară selecția jos de tot"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:163
+msgid "Move up the Stack"
+msgstr "Mută în susul stivei"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:163
+msgid "Move the selection up in the stack order"
+msgstr "Mută selecția mai sus în ordinea stivei"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
+msgid "Move down the Stack"
+msgstr "Mută în josul stivei"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
+msgid "Move the selection down in the stack order"
+msgstr "Mută selecția mai jos în ordinea stivei"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:166
+msgid "Make a Bitmap Copy"
+msgstr "Creează o copie bitmap"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:166
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:167
+msgid "Resize Page to Selection"
+msgstr "Redimensionează pagina la selecție"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:167
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Potrivește pagina la selecția curentă sau la desen dacă nu este nicio "
+"selecție"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:114
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:114
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:115
+msgid "Select All in All Layers"
+msgstr "Selectează tot în toate straturile"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile și deblocate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:116
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "Umplere și contur"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:116
+msgid ""
+"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr ""
+"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere și cu același contur precum "
+"obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:117
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Culoare de umplere"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:117
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr ""
+"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere precum obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:118
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Culoare de contur"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:118
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr ""
+"Selectează toate obiectele cu același contur precum obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:119
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Stil de contur"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:119
+msgid ""
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
+msgstr ""
+"Selectează toate obiectele cu același stil de contur (lățime, liniuțe, "
+"markeri) precum obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:120
+msgid "Object Type"
+msgstr "Tip de obiect"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:120
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
+msgstr ""
+"Selectează toate obiectele cu același tip de obiect (dreptunghi, arc, text, "
+"cale, bitmap etc.) precum obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:121
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inversează selecția"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:121
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+"Inversează selecția (deselectează ce este selectat și selectează tot restul)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:122
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselectează"
+
+#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:122
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Deselectează orice obiecte sau noduri selectate"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:238
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Șterge selecția"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:238
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Șterge selecția"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
+#: ../src/inkview-application.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:409
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239
+msgid "Select by ID (deprecated)"
+msgstr "Selectează după ID (depreciat)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240
+msgid "Deselect by ID (deprecated)"
+msgstr "Deselectează după ID (depreciat)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
+msgid "Select by ID"
+msgstr "Selectează după ID"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
+msgid "Deselect by ID"
+msgstr "Deselectează după ID"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
+msgid "Select by Class"
+msgstr "Selectează după clasă"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
+msgid "Select by class"
+msgstr "Selectează după clasă"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
+msgid "Select by Element"
+msgstr "Selectează după element"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
+msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')"
+msgstr "Selectează după element SVG (de exemplu 'rect')"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
+msgid "Select by Selector"
+msgstr "Selectează după selector"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
+msgid "Select by CSS selector"
+msgstr "Selectează după selectorul CSS"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
+msgid ""
+"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-"
+"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including "
+"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)"
+msgstr ""
+"Selectează tot; opțiuni: 'all' (toate obiectele, inclusiv grupurile), "
+"'layers', 'no-layers' (obiectele cel mai de sus în straturi), "
+"'groups' (toate grupurile, inclusiv straturile), 'no-groups' (toate "
+"obiectele în afară de grupuri și straturi, implicit)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
+msgid ""
+"Invert selection; options: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-"
+"groups' (default)"
+msgstr ""
+"Inversează selecția; opțiuni: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-"
+"groups' (implicit)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
+msgid "List Selection"
+msgstr "Listează selecția"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
+msgid "Print a list of objects in current selection"
+msgstr "Tipărește o listă a obiectelor în selecția curentă"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:67
+msgid "Put on Path"
+msgstr "Pune pe traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Așează textul pe traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:68
+msgid "Remove from Path"
+msgstr "Elimină de pe traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Îndepărtează textul de pe traseu"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
+msgid "Flow into Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"Pune textul într-un cadru (traseu sau formă), creând un text fluid legat de "
+"obiectul cadrului"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
+msgid "Set Subtraction Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
+msgid ""
+"Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow "
+"text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
+msgid "Unflow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Elimină textul din cadru (creează un obiect text pe o singură linie)"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
+msgid "Convert to Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
+"Convertește textul fluid într-un obiect text obișnuit (păstrând aspectul)"
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
+msgid "Remove Manual Kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr ""
+"Elimină toate kerningurile manuale și toate rotirile de glife dintr-un "
+"obiect text"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:80
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> pentru a selecta și transforma obiecte, <b>trageți</b> pentru a "
+"selecta mai multe obiecte."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:81
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "Modifică direct punctele de traseu (nodurile)."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:82
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a crea un dreptunghi. <b>Trageți de controale</b> "
+"pentru a rotunji colțurile și pentru a redimensiona. <b>Clic</b> pentru a "
+"selecta."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a crea o elipsă. <b>Trageți de controale</b> pentru a "
+"crea un arc sau un segment. <b>Clic</b> pentru a selecta."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a crea o stea. <b>Trageți de controale</b> pentru a "
+"edita forma stelei. <b>Clic</b> pentru a selecta."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:85
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a crea o cutie 3D. <b>Trageți de controale</b> pentru "
+"a redimensiona în perspectivă. <b>Clic</b> pentru a selecta (<b>Ctrl+Alt</b> "
+"pentru o singură față)."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:86
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a crea o spirală. <b>Trageți de controale</b> pentru a "
+"edita forma spiralei. <b>Clic</b> pentru a selecta."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:87
+msgid ""
+"<b>Click</b> a shape to start editing its markers. <b>Drag controls</b> to "
+"change orientation, scale, and position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a crea o linie cu mâna liberă. <b>Shift</b> adaugă la "
+"traseul selectat, <b>Alt</b> activează modul schiță."
+
+# deliberat , în loc de ;
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a porni un traseu, <b>Shift</"
+"b> pentru a adăuga la traseul selectat. <b>Ctrl+clic</b> pentru a crea "
+"puncte singure (numai în modul de linii drepte)."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:90
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> pentru a desena o tușă caligrafică; <b>Ctrl</b> pentru a urma "
+"traseul unui ghidaj. <b>Tastele de săgeți</b> ajustează lățimea (stânga/"
+"dreapta) și unghiul (sus/jos)."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:91 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1769
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> pentru a selecta sau crea un text, <b>trageți</b> pentru a crea "
+"un text fluid; apoi scrieți."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:92
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea un degrade pe obiectele "
+"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta degradeurile."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:93
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea o plasă pe obiectele "
+"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta plasele."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> sau <b>trageți în jurul zonei</b> pentru mărire, <b>Shift+clic</"
+"b> pentru micșorare."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr "<b>Trageți</b> pentru a măsura dimensiunile obiectelor."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:361
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> pentru a stabili umplerea, <b>Shift+clic</b> pentru a stabili "
+"conturul; <b>trageți</b> pentru culoarea medie în zonă; cu <b>Alt</b> pentru "
+"a preleva culoarea inversă; <b>Ctrl+C</b> pentru a copia în clipboard "
+"culoarea de sub maus"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+"Pentru a ajusta un traseu prin apăsare, selectați-l și trageți asupra lui."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Trageți</b>, <b>clic</b> sau <b>clic și derulați</b> pentru a pulveriza "
+"obiectele selectate."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Clic și trageți</b> între forme pentru a crea un conector."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> pentru a picta o zonă circumscrisă, <b>Shift+clic</b> pentru a "
+"uni umplerea nouă cu selecția curentă, <b>Ctrl+clic</b> pentru a schimba "
+"umplerea și conturul obiectelor clicate la setarea curentă."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Trageți</b> pentru a șterge."
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "Alegeți un instrument secundar din bara de instrumente"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103
+msgid "Create and manage pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Selectează și transformă obiectele"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
+msgid "Node Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Editează traseele cu ajutorul nodurilor"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Creează dreptunghiuri și pătrate"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372
+msgid "Ellipse/Arc Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372
+msgid "Create circles, ellipses and arcs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
+msgid "Star/Polygon Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Creează stele și poligoane"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
+msgid "3D Box Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
+msgid "Create 3D Boxes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
+msgid "Spiral Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Creează spirale"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376
+msgid "Marker Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376
+msgid "Edit markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
+msgid "Pen Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Desenează curbe Bézier și linii drepte"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
+msgid "Pencil Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Desenează linii cu mâna liberă"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380
+msgid "Calligraphy Tool"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau de penel ?
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Desenează trasee caligrafice sau penelate"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
+msgid "Text Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Creează și editează obiecte text"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Creează și editează degradeuri"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384
+msgid "Mesh Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "Creează și editează plase"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385
+msgid "Dropper Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:201
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Prelevă culori din imagine"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386
+msgid "Paint Bucket Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Umple zonele circumscrise"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:388
+msgid "Tweak Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:388
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Ajustează obiectele prin sculptură sau prin pictură"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389
+msgid "Spray Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389
+msgid "Spray copies or clones of objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390
+msgid "Eraser Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390
+msgid "Erase objects or paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391
+msgid "Connector Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Creează conectori de diagramă"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Instrument LPE"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:392
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Zoom strâns sau larg"
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:395
+msgid "Measure Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:395
+msgid "Measure objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:396
+msgid "Pages Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:396
+msgid "Create and edit document pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:398
+msgid "Toggle Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tools.cpp:398
+msgid "Toggle between Select tool and last used tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114
+msgid "Translate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114
+msgid "Translate selected objects (dx,dy)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:115 ../src/selection-chemistry.cpp:1962
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotește"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:115
+msgid "Rotate selected objects by degrees"
+msgstr ""
+
+# hm ? corect așa la page properties, dar nu știu dacă în alte meniuri este tot corect sau trebui la imperativ
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:116
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 ../src/seltrans.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
+msgid "Scale"
+msgstr "Scară"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:116
+msgid "Scale selected objects by scale factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:117
+msgid "Grow/Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:117
+msgid "Grow/shrink selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:118
+msgid "Grow/Shrink Step"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:118
+msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:119
+msgid "Grow/Shrink Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:119
+msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:120
+msgid "Remove Transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:120
+msgid "Remove any transforms from selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127
+msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128
+msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:129
+msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:130
+msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:131
+msgid ""
+"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
+"preference step value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:132
+msgid ""
+"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
+"zoom level"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
+#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
+"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
+"tutorials/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
+msgid "Inkscape: Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Primii pași cu Inkscape"
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
+msgid "Inkscape: Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr ""
+"Utilizarea instrumentelor de forme pentru crearea sau editarea formelor"
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
+msgid "Inkscape: Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Subiecte Inkscape avansate"
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
+msgid "Inkscape: Tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1226
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
+msgid "Inkscape: Calligraphy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
+msgid "Inkscape: Interpolate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
+msgid "Elements of Design"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Principiile de design sub formă de tutorial"
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Chichițe și șmecherii diverse"
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
+msgid "About Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
+
+#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:65
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:65
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Anulează ultima acțiune"
+
+#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:66
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:66
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Reefectuează ultima acțiune care a fost anulată"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:290
+msgid "Page Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:290
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "Arată sau ascunde grila de pagină"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Guides"
+msgstr "Ghidaje"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:291
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:293
+msgid "Commands Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:293
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Arată sau ascunde bara de comenzi (sub meniu)"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:294
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:294
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:295
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:295
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Arată sau ascunde bara de control a acroșărilor"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:296
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:296
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:297
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:297
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:298
+msgid "Scroll bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:298
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Arată sau ascunde barele de derulare de la canava"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:299
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletă"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:299
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Arată sau ascunde paleta de culori"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:300
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:300
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+msgid "Command Palette"
+msgstr "Paletă de comenzi"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:302
+msgid "Show or hide the on-canvas command palette"
+msgstr "Arată sau ascunde paleta de comenzi de pe canava"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:303
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:303
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:305
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Întinde această fereastră de document pe tot ecranul"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:305
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "Ecran complet și mod de focalizare"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:306
+msgid "Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:306
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "Elimină barele de unelte în exces pentru a focaliza pe desen"
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:308
+msgid "Interface Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:308
+msgid "Toggle wide or narrow screen setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:47
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:47
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Deschide o fereastră nouă cu același document"
+
+#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
+msgid "Previous Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Comută la fereastra de document precedentă"
+
+#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
+msgid "Next Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Comută la fereastra de document următoare"
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:54
+msgid "Window Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:54
+msgid "Open a window for the active document; GUI only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:55
+msgid "Window Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:55
+msgid "Close the active window, does not check for data loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/auto-save.cpp:151
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Salvarea automată a eșuat! Fișierul %s nu a putut fi salvat."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Stratul curent este ascuns</b>. Dezvăluiți-l pentru a putea desena pe el."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:54 ../src/context-fns.cpp:83
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Stratul curent este blocat</b>. Deblocați-l pentru a putea desena pe el."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:329
+msgid "Move guide"
+msgstr "Mută ghidajul"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:338 ../src/desktop-events.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:146
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Șterge ghidajul"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:376
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Linii de ghidare</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:517
+msgid "No previous transform."
+msgstr "Nicio transformare precedentă."
+
+#: ../src/desktop.cpp:540
+msgid "No next transform."
+msgstr "Nicio transformare următoare."
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:274
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:627
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "_Unități pentru grilă:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Origine X:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordonata X a originii grilei"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:632
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "O_rigine Y:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordonata Y a originii grilei"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:638
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Spațiere _Y:"
+
+# hm ?
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Lungimea bazei a axei Z"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:76
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Unghiul X:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Unghiul axei X"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:139
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Unghiul Z:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Unghiul axei Z"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "_Culoarea liniei minore de grilă:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "Culoarea liniei minore de grilă"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "Culoarea liniilor minore de grilă"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:646
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "C_uloarea liniei majore de grilă:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Culoarea liniei majore de grilă"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:294
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:647
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Culoarea liniilor de grilă majore (evidențiate)"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:651
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Linie majoră de grilă la fiecare:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:651
+msgid "lines"
+msgstr "linii"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:61
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Grilă dreptunghiulară"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:62
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Grilă axonometrică"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:184
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Creează o grilă nouă"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:259
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Activat"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:260
+msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:266
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Acroșează numai la liniile de _grilă vizibile"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:267
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:271
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Vizibl"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:272
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Arată _puncte în loc de linii"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea este activată, afișează puncte la punctele de grilă în loc de "
+"linii de grilă"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:291
+msgid "Align to page:"
+msgstr "Aliniază la pagină:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:635
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Spațiere _X:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Distanța dintre liniile de grilă verticale"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Distanța dintre liniile de grilă orizontale"
+
+#. TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font accender and decenders.
+#: ../src/display/control/canvas-item-text.cpp:119
+msgid "lg1p$"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:40
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:65
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:147
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:148
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "NEDEFINIT"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:41
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Colțul casetei de încadrare"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Punctul median al casetei de încadrare"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:43
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Punctul median lateral al casetei de încadrare"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:44 ../src/ui/tool/node.cpp:1699
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Nodul neted"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:45
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Nodul ascuțit"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:46
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Punctul median al liniei"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:47
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Intersecția de traseu"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:48
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:56
+msgid "Corner"
+msgstr "Colțul"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:49
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:50
+msgid "Quadrant point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:51
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:58
+msgid "Handle"
+msgstr "Mânerul"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:52
+msgid "Guide"
+msgstr "Ghidajul"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:53
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Originea de ghidaj"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:54
+msgid "Object rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:55
+msgid "Object midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:57
+msgid "Text anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:59
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:60
+msgid "Page corner"
+msgstr "Colțul paginii"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:61
+msgid "Page center"
+msgstr "Centrul paginii"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:66
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "colțul casetei de încadrare"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67
+msgid "bounding box side"
+msgstr "latura casetei de încadrare"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:68
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "punctul median lateral al casetei de încadrare"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:69
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "punctul median al casetei de încadrare"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:70
+msgid "smooth node"
+msgstr "nodul neted"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:71
+msgid "cusp node"
+msgstr "nodul ascuțit"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:72
+msgid "line midpoint"
+msgstr "punctul median al liniei"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:73
+msgid "path"
+msgstr "traseu"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74
+msgid "path (perpendicular)"
+msgstr "traseu (perpendicular)"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:75
+msgid "path (tangential)"
+msgstr "traseu (tangențial)"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:76
+msgid "path intersection"
+msgstr "intersecția traseelor"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:78
+msgid "clip-path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:79
+msgid "mask-path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:80
+msgid "quadrant point"
+msgstr ""
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:94
+msgid "corner"
+msgstr "colț"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:82
+msgid "grid line"
+msgstr "linia grilei"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83
+msgid "grid intersection"
+msgstr "intersecția grilei"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:85
+msgid "guide"
+msgstr "ghidaj"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:86
+msgid "guide intersection"
+msgstr "intersecția ghidajelor"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87
+msgid "guide origin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:88
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:89
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "intersecția grilei cu ghidajele"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90
+msgid "page border"
+msgstr "chenarul paginii"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:91
+msgid "page corner"
+msgstr "colțul paginii"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:92
+msgid "page center"
+msgstr "centrul paginii"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93
+msgid "object midpoint"
+msgstr "punctul median al obiectului"
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95
+msgid "object rotation center"
+msgstr "centrul de rotație al obiectului"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96
+msgid "text anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97
+msgid "text baseline"
+msgstr "linia de bază a textului"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98
+msgid "constrained angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99
+msgid "constraint"
+msgstr ""
+
+# se combină atunci când snap
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:215
+msgid " to "
+msgstr " la "
+
+#: ../src/document.cpp:609
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Document nou %d"
+
+#: ../src/document.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Document nou %d"
+
+#: ../src/document.cpp:648
+msgid "Memory document %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:982
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Document fără nume %d"
+
+#: ../src/event-log.cpp:191
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Neschimbat]"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:339
+msgid "Dependency"
+msgstr "Dependență"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:340
+msgid "type"
+msgstr "tip"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:341
+msgid "location"
+msgstr "locație"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:342
+msgid "string"
+msgstr "șir"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:345
+msgid " description: "
+msgstr " descriere: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:143 ../src/extension/effect.cpp:150
+msgid "(No preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:132
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "Se lucrează la „%s”, așteptați..."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:306
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:314
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:344
+msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:1050
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:1051
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:1052
+msgid "State:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:1052
+msgid "Loaded"
+msgstr "Încărcat"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:1052
+msgid "Unloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:1052
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:640
+msgid "The output from the extension could not be parsed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:950
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape a recepționat date adiționale de la scriptul executat. Scriptul nu "
+"a întors o eroare, dar acest lucru ar putea indica rezultate care nu vor fi "
+"conform așteptărilor."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Prag adaptiv"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108
+#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:25
+#: ../share/extensions/template_video.inx:18
+msgid "Width:"
+msgstr "Lățime:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:26
+#: ../share/extensions/template_video.inx:19
+msgid "Height:"
+msgstr "Înălțime:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:217
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
+msgid "Offset:"
+msgstr "Decalaj:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "Aplică un prag adaptiv la bitmapurile selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Adaugă zgomot"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "Adaugă zgomot aleatoriu la bitmapurile selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+msgid "Radius:"
+msgstr "Rază:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+msgid "Sigma:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+msgid "Layer:"
+msgstr "Strat:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Canal roșu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Canal verde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Canal albastru"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Canal cyan"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Canal magenta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Canal galben"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Canal negru"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Canal opacitate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Canal mat"
+
+# hm ? sau extrage un canal specific din imagine ?
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "Extrage din imagine un canal specific"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Cărbune"
+
+# hm ? sau fără desen ?
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "Aplică o stilizare de desen în cărbune bitmapurilor selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+msgid "Colorize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+# hm ? sau ajustare ?
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Adjust:"
+msgstr "Ajustează:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Crește sau scade contrastul în bitmapuri"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+msgid "Top (px):"
+msgstr "Sus de tot (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "Jos de tot (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
+msgid "Left (px):"
+msgstr "Stânga (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74
+msgid "Right (px):"
+msgstr "Dreapta (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+msgid "Amount:"
+msgstr "Valoare:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Comută ciclic paleta de culori a bitmapurilor selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Eliminare pete"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "Reduce zgomotul de pete de la bitmapurile selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
+msgid "Edge"
+msgstr "Margine"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Evidențiază marginile bitmapurilor selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "Îmbunătățește bitmapurile selectate; minimizează zgomotul"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37
+msgid "Equalize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Neclaritate Gaussiană"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43
+msgid "Factor:"
+msgstr "Factor:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Aplică neclaritate gaussiană la bitmapurile selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
+msgid "Implode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "Implodează bitmapurile selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+msgid "Black Point:"
+msgstr "Punct de negru:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
+msgid "White Point:"
+msgstr "Punct de alb:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "Corecție de gama:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Ajustare HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nuanță:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturație:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminozitate:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+"Ajustează valoarea nuanței, saturației și luminozității în bitmapurile "
+"selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38
+msgid "Negate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "Negativează (preia invers) bitmapurile selectate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizează"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Pictură de ulei"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitate:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46
+msgid "Raised"
+msgstr "Ridicat"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Reducere de zgomot"
+
+#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:354
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
+msgid "Order:"
+msgstr "Ordine:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+msgid "Shade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Elevație:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46
+msgid "Colored Shading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solarizează"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
+msgid "Dither"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41
+msgid "Degrees:"
+msgstr "Grade:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Mască de defocalizare (unsharp mask)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr ""
+"Intensifică claritatea bitmapurilor selectate folosind algoritmi pe bază de "
+"mască de defocalizare (unsharp mask)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wave"
+msgstr "Undă"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitudine:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Lungime de undă:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "Alterează bitmapurile selectate în lungul unei unde sinusoidale"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Contractare sau dilatare halo"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Lățimea în pixeli a haloului"
+
+# hm ? sau de treceri ?
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "Număr de pași:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145
+#: ../share/extensions/extrude.inx:32
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20
+#: ../share/extensions/interp.inx:17 ../share/extensions/motion.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:36
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:32
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Generare din traseu"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:17
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "Restricționează la nivelul de PS:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript de nivel 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript de nivel 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:308
+msgid "Text output options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:309
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "Înglobează fonturile"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:310
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "Convertește textele în trasee"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:311
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "Omite textul în PDF și creează un fișier LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:313
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasterizează efectele de filtru"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:314
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395
+msgid "Output page size"
+msgstr "Dimensiunea paginii"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:396
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:316
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "Folosește dimensiunea paginii documentului"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:397
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:317
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr "Folosește dimensiunea obiectului exportat"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:319
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "Dantelă/margine (mm):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:400
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:320
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "Limitează exportul la obiectul cu ID:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:16
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Fișier PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:18
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:399
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:404
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:17
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:405
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Fișier Encapsulated PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:304
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "Restricționează la versiunea PDF:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:305
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.5"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:306
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:315
+msgid "Output page size:"
+msgstr "Dimensiunea paginii rezultate:"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104
+msgid "Page Selector"
+msgstr "Selector de pagină"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119
+msgid "Select page:"
+msgstr "Selectați pagina:"
+
+# apare la import pdf la selectați pagina x din i
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "din %i"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:671 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:182 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35
+#: ../src/ui/interface.cpp:158
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:306
+msgid "No preview"
+msgstr "Fără previzualizare"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Intrare Corel DRAW"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-13"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:342
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "Fișiere Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:348
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "Fișiere Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Intrare EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Ieșire EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Convertește textele în trasee"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "Lumină difuză"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
+msgid "Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "Elevație (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "Azimut (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
+msgid "Lighting color"
+msgstr "Culoare de iluminare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "Teșitură de bază difuză de folosit pentru construcția texturilor"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "Jeleu mat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "Acoperire de jeleu mat, bombat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
+msgid "Specular Light"
+msgstr "Iluminare speculară"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "Neclaritate orizontală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "Neclaritate verticală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60
+msgid "Blur content only"
+msgstr "Estompează numai claritatea conținutului"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
+msgid "Clean Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+msgid "Strength"
+msgstr "Tărie"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+"Elimină sau scade strălucirile și zgârieturile în jurul marginilor "
+"obiectelor după aplicarea unor filtre"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+msgid "Cross Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198
+msgid "Fading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
+msgid "Darken"
+msgstr "Întunecare"
+
+# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
+msgid "Screen"
+msgstr "Aditiv"
+
+# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22
+msgid "Multiply"
+msgstr "Substractiv"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "Lighten"
+msgstr "Luminare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274
+msgid "Feather"
+msgstr "Estompat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "Mască neclară pe margini, fără alterarea conținutului"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "În afara focalizării"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
+msgid "Dilatation"
+msgstr "Dilatație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296
+msgid "Erosion"
+msgstr "Erodare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379
+#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:96
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoare de fundal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+msgid "Blend type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:806
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 ../share/ui/menus.ui:468
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:19
+#: ../share/extensions/template_page.inx:21
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362
+msgid "Blend to background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82
+msgid "Bump"
+msgstr "Denivelare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+msgid "Image simplification"
+msgstr "Simplificare de imagine"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+msgid "Bump simplification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+msgid "Bump source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
+#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93
+msgid "Bump from background"
+msgstr "Denivelare din fundal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "Tip de iluminare:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
+msgid "Specular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Difuz"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1163 ../share/ui/dialog-export.glade:288
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
+msgid "Height"
+msgstr "Înălțime"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:513 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:514
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:621
+msgid "Lightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+msgid "Precision"
+msgstr "Precizie"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+msgid "Light source"
+msgstr "Sursă de lumină"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+msgid "Light source:"
+msgstr "Sursă de lumină:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+msgid "Distant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
+msgid "Point"
+msgstr "Punct"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
+msgid "Spot"
+msgstr "Spot"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+msgid "Distant light options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+msgid "Elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+msgid "Point light options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+msgid "X location"
+msgstr "Locație X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+msgid "Y location"
+msgstr "Locație Y"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+msgid "Z location"
+msgstr "Locație Z"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+msgid "Spot light options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+msgid "X target"
+msgstr "Țintă X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+msgid "Y target"
+msgstr "Țintă Y"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+msgid "Z target"
+msgstr "Țintă Z"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "Exponent specular"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126
+msgid "Cone angle"
+msgstr "Unghiul conului"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+msgid "Image color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
+msgid "Color bump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147
+msgid "All purposes bump filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+msgid "Wax Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundal:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:517
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+msgid "Blurred image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Opacitate de fundal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
+msgid "Bump color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357
+msgid "Revert bump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358
+msgid "Transparency type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "Atop"
+msgstr "Deasupra"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70
+msgid "In"
+msgstr "Intrare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371
+msgid "Turns an image to jelly"
+msgstr "Transformă o imagine într-un jeleu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+msgid "Brilliance"
+msgstr "Strălucire"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "Suprasaturație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inversat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "Filtru de luminozitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+msgid "Channel Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:509 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:544 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:545
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:616 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:617
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "Înlocuiește RGB cu orice altă culoare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Color Blindness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269
+msgid "Blindness type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344
+msgid "Color Shift"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "Shift (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
+msgid "Harsh light"
+msgstr "Lumină stridentă"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
+msgid "Normal light"
+msgstr "Lumină normală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
+msgid "Duotone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557
+msgid "Blend 2:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512 ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513 ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discret"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniar"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
+msgid "Duochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616
+msgid "Swap:"
+msgstr "Schimb:"
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617
+msgid "No swap"
+msgstr "Fără schimb"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "Culoare și alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619
+msgid "Color only"
+msgstr "Doar culoare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620
+msgid "Alpha only"
+msgstr "Doar alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624
+msgid "Color 1"
+msgstr "Culoare 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627
+msgid "Color 2"
+msgstr "Culoare 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "Extrage canalul"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:573 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:574
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:577 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:578
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:581 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:582
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "Canal la alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853
+msgid "Fade to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:585 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:586
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Tonuri de gri"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947
+msgid "Customize greyscale components"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversează"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "Inversează canalele:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027
+msgid "No inversion"
+msgstr "Fără inversare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028
+msgid "Red and blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029
+msgid "Red and green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030
+msgid "Green and blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032
+msgid "Light transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Inversează nuanța"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "Inversează luminozitatea"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "Inversează transparența"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175
+msgid "Modify lights and shadows separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325
+msgid "Red offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328
+msgid "Green offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331
+msgid "Blue offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346
+msgid ""
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "Decalaj cyan"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "Decalaj magenta"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Decalaj galben"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462
+msgid ""
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547
+msgid "Quadritone Fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "Distribuire de nuanță (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Înlocuiește nuanța cu două culori"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634
+msgid "Simple blend"
+msgstr "Amestec simplu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:48
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "Mod de amestec:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
+
+# hm ? inspirat din traducerea Adobe Photoshop
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "Eludare de culoare"
+
+# hm ? inspirat din traducerea Adobe Photoshop
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
+msgid "Color Burn"
+msgstr "Remanență de culoare"
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Lumină stridentă"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:504 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:505
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:539 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:540
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:611 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:612
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanță"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
+msgid "Simple blend filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "Rotire de nuanță (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Selenarizează"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "Efect clasic de solarizare fotografică"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815
+msgid "Tritone"
+msgstr "Tritone"
+
+# tip
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "Îmbunătățire de nuanță"
+
+# tip
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "Fosforescență"
+
+# tip
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823
+msgid "Colored nights"
+msgstr "Nopți colorate"
+
+# tip
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824
+msgid "Hue to background"
+msgstr "Nuanță pe fundal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826
+msgid "Global blend:"
+msgstr "Amestec global:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832
+msgid "Glow"
+msgstr "Strălucire"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "Amestec de strălucire:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838
+msgid "Local light"
+msgstr "Iluminare locală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839
+msgid "Global light"
+msgstr "Iluminare globală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "Distribuire de nuanță (°):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853
+msgid ""
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
+"moving"
+msgstr ""
+"Creează o paletă Tritone personalizată, cu strălucire adițională, moduri de "
+"amestec și deplasare de nuanță"
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "Estompare de margine"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71
+msgid "Out"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Contur:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+msgid "Wide"
+msgstr "Lat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+msgid "Narrow"
+msgstr "Îngust"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
+msgid "No fill"
+msgstr "Fără umplere"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulență:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "Zgomot de fractali"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulență"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "Frecvență orizontală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "Frecvență verticală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
+msgid "Complexity"
+msgstr "Complexitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720
+msgid "Variation"
+msgstr "Variație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
+msgid "Roughen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "Tip de turbulență:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
+msgid "Bundled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "Detectare de margine"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+msgid "Detect:"
+msgstr "Detectează:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:140
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 ../share/extensions/ps_input.inx:11
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Linii verticale"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Linii orizontale"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inversează culorile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+msgid "Inner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+msgid "Outer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:266
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:980
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1169 ../share/ui/dialog-export.glade:301
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialias"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72
+msgid "Blur content"
+msgstr "Estompează claritatea conținutului"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 ../share/ui/menus.ui:473
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
+msgid "Outline"
+msgstr "Contur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+msgid "Fill image"
+msgstr "Umple imaginea"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
+msgid "Hide image"
+msgstr "Ascunde imaginea"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178
+msgid "Composite type:"
+msgstr "Tip de compozit:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69
+msgid "Over"
+msgstr "Deasupra"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
+#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
+msgid "Position:"
+msgstr "Poziție:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+msgid "Inside"
+msgstr "În interior"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+msgid "Outside"
+msgstr "În afară"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+msgid "Overlayed"
+msgstr "Suprapus"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
+msgid "Width 1"
+msgstr "Lățimea 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "Dilatația 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "Erodarea 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193
+msgid "Width 2"
+msgstr "Lățimea 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "Dilatația 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "Erodarea 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69
+msgid "Smooth"
+msgstr "Neted"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "Opacitatea de umplere:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "Opacitatea de contur:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "Adaugă un contur colorabil"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "Umplere de zgomot"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/extensions/color_custom.inx:6
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:67
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:25
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:54
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:47
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7
+#: ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "Frecvență orizontală:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "Frecvență verticală:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+msgid "Complexity:"
+msgstr "Complexitate:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variație:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "Dilatație:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Erodare:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
+msgid "Noise color"
+msgstr "Culoarea de zgomot"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73
+msgid "Chromolitho"
+msgstr "Chromolitho"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Mod de desen"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "Amestec de desen:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+msgid "Dented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Reducere de zgomot"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
+msgid "Grain"
+msgstr "Granulație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
+msgid "Grain mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295
+msgid "Expansion"
+msgstr "Expansiune"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102
+msgid "Grain blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+msgid "Clean-up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1137 ../share/extensions/measure.inx:6
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64
+msgid "Drawing"
+msgstr "Desen"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731
+msgid "Erase"
+msgstr "Ștergere"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
+msgid "Fill color"
+msgstr "Culoare de umplere"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736
+msgid "Image on fill"
+msgstr "Imagine pe umplere"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
+msgid "Stroke color"
+msgstr "Culoare de contur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "Imagine pe contur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
+msgid "Electrize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
+msgid "Effect type:"
+msgstr "Tip de efect:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveluri"
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "Efecte de solarizare electrică"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+msgid "Neon Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604
+msgid "Line type:"
+msgstr "Tip de linie:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
+msgid "Smoothed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
+msgid "Contrasted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
+msgid "Line width"
+msgstr "Lățime de linie"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+msgid "Point Engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
+msgid "Noise blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730
+msgid "Grain lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738
+msgid "Points color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740
+msgid "Image on points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+msgid "Poster Paint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
+msgid "Transfer type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883
+msgid "Poster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884
+msgid "Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "Simplificare (principal)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "Pre-saturație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "Post-saturație"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014
+msgid "Simple posterizing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
+msgid "Snow Crest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52
+msgid "Drift Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Umbră detașată"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "Rază de neclaritate (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "Decalaj orizontal (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "Decalaj vertical (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+msgid "Shadow type:"
+msgstr "Tip de umbră:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+msgid "Outer cutout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
+msgid "Inner cutout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Doar umbră"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+msgid "Blur color"
+msgstr "Culoare de neclaritate"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76
+msgid "Use object's color"
+msgstr "Folosește culoarea obiectului"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:86
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "Umbră detașată colorabilă"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+msgid "Ink Blot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecvență:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "Încrustare orizontală:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "Încrustare verticală:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
+msgid "Displacement:"
+msgstr "Deplasament:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+msgid "Overlapping"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg
+# apare la ... ?
+# apare la ... ?
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:300 ../share/ui/dialog-export.glade:536
+#: ../share/ui/toolbar-page.ui:33 ../share/extensions/color_custom.inx:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:19
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23
+#: ../share/extensions/template_video.inx:7
+#: ../share/extensions/template_video.inx:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+msgid "k1:"
+msgstr "k1:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
+msgid "k2:"
+msgstr "k2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88
+msgid "k3:"
+msgstr "k3:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Blend"
+msgstr "Contopire"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267
+msgid "Source:"
+msgstr "Sursă:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:214
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "Transparență de canal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "Înlocuiește RGB cu transparența"
+
+# hm ?
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "Radieră ușoară"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297
+msgid "Global opacity"
+msgstr "Opacitate globală"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359
+msgid "Silhouette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362
+msgid "Cutout"
+msgstr "Decupare"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "Import de imagine raster tip %s"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr "Tipul importului de imagine:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"Prin înglobare rezultă un fișier SVG mare, de sine stătător. Prin legare se "
+"creează o referință la un fișier din afara acestui document SVG, iar toate "
+"fișierele vor trebui mutate împreună."
+
+# la importul unui bitmap sau SVG
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
+msgid "Embed"
+msgstr "Înglobat"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "DPI-ul imaginii:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+msgid ""
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
+"defined in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+msgid "From file"
+msgstr "Din fișier"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "Rezoluție de import implicită"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.h:31
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "Módul de randare a imaginii:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.h:31
+msgid ""
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
+"not work in all browsers.)"
+msgstr ""
+"Când o imagine este mărită, aplică o netezire sau păstrează imaginea brută "
+"(pixelată). (Nu va funcționa în toate browserele.)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/svg.h:32
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865
+msgid "None (auto)"
+msgstr "Fără (automat)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/svg.h:33
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgstr "Neted (optimizează calitatea)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/svg.h:34
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr "Brut (optimizează viteza)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/svg.h:36
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr "Data viitoare ascunde dialogul și aplică întotdeauna aceleași acțiuni."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/svg.h:36
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Nu mai întreba din nou"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Degradeuri GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Degrade GIMP (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
+msgid "Grid"
+msgstr "Caroiaj"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Lățime linie:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Spațiere orizontală:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Spațiere verticală:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Decalaj orizontal:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Decalaj vertical:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2879
+#: ../share/ui/page-properties.glade:909
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:69
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:20 ../share/extensions/frame.inx:42
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:63
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:89 ../share/extensions/hershey.inx:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:55
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:27
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:99
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+# a fost: caroiaj
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
+msgid "Grids"
+msgstr "Grile"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Ieșire LaTex"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "Tipărire LaTex"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2091
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2092
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+msgid "media box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88
+msgid "crop box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+msgid "trim box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+# apare la import pdf
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Tăiere la:"
+
+# titlu pe chenar
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+msgid "Page settings"
+msgstr "Setări de pagină"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Precizia de aproximare a plaselor de degrade:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Notă</b>: alegerea unei precizii prea înalte poate genera un fișier SVG "
+"mare și poate încetini performanțele."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr "Import Poppler/Cairo"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+"Importă prin bibliotecă externă. Textul constă din grupuri ce conțin glife "
+"clonate, în care fiecare glifă este un traseu. Imaginile sunt stocate "
+"intern. Plasele determină ca întregul document să fie randat ca imagine "
+"raster."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
+msgid "Internal import"
+msgstr "Import intern"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
+msgstr ""
+"Importă prin intermediul bibliotecii interne (derivate din Poppler). Textul "
+"este stocat ca text, dar spațiul alb lipsește. Plasele sunt convertite în "
+"dale, numărul depinde de precizia stabilită mai jos."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:156
+msgid "rough"
+msgstr "aspru"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:167
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "Înlocuiește fonturile PDF cu cele mai apropiate ca nume"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:169
+msgid "Embed images"
+msgstr "Înglobează imaginile"
+
+# titlu pe chenar
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:171
+msgid "Import settings"
+msgstr "Setări de import"
+
+# titlu pe bară
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:312
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "Setări de import PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "aspru"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "mediu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:452
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "fin"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:453
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "foarte fin"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:963
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Intrare PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:968
+msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:969
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Format de tip Portable Document"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:978
+msgid "AI Input"
+msgstr "Intrare AI"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:983
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:984
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr ""
+"Deschide fișiere salvate cu Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi ca versiune"
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:52
+msgid "Portable Network Graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54
+msgid "Interlacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55
+msgid "Bit Depth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:56
+msgid "RGBA 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:57
+msgid "RGBA 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:58
+msgid "GrayAlpha 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:59
+msgid "GrayAlpha 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:60
+msgid "RGB 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:61
+msgid "RGB 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:62
+msgid "Gray 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:63
+msgid "Gray 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:64
+msgid "Gray 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:65
+msgid "Gray 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:66
+msgid "Gray 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "Comprimare"
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:69
+msgid "0 - No Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:70
+msgid "1 - Best Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:75
+msgid "6 - Default Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:78
+msgid "9 - Best Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:80
+msgid "pHYs DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85
+msgid "Portable Network Graphic (*.png)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:86
+msgid "Default raster graphic export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Ieșire PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Intrare SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Format de fișier nativ Inkscape și standard W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:751
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Ieșire SVG Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:756
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "Format SVG cu extensii Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:765
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Ieșire SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:770
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Plain SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:23
+msgid "SVG Image Import Type:"
+msgstr "Tipul de import al imaginii SVG:"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:24
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr "Include imaginea SVG ca obiect(e) editabil(e) în fișierul curent"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:25
+msgid "Add SVG as new page(s) in the current file"
+msgstr "Adaugă imaginea SVG ca pagină nouă în fișierul curent"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:26
+msgid "Embed the SVG file in an image tag (not editable in this document)"
+msgstr ""
+"Înglobează fișierul SVG într-o etichetă de imagine (needitabilă în acest "
+"document)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:27
+msgid "Link the SVG file in an image tag (not editable in this document)."
+msgstr ""
+"Leagă fișierul SVG într-o etichetă de imagine (needitabilă în acest "
+"document)."
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:28
+msgid "Open SVG image directly using its path"
+msgstr "Deschide imaginea SVG direct folosind calea acesteia"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:30
+msgid "DPI for rendered SVG"
+msgstr "DPI pentru SVG-ul randat"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Intrare SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "SVG Inkscape comprimat (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "Format de fișier SVG comprimat cu GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Ieșire SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Formatul de fișier nativ Inkscape comprimat cu GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+msgid "VSD Input"
+msgstr "Intrare VSD"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "Diagramă Microsoft Visio (*.vsd)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+msgid "VDX Input"
+msgstr "Intrare VDX"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "Diagramă Microsoft Visio XML (*.vdx)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "Intrare VSDM"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:359
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:353
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "Intrare VSDX"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Intrare WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
+msgid "WMF Output"
+msgstr "Ieșire WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:133
+msgid "WPG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:138
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:139
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:191
+msgid "Select existing files"
+msgstr "Selectează fișierele existente"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:193
+msgid "Select existing file"
+msgstr "Selectează fișierul existent"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
+msgid "Select existing folders"
+msgstr "Selectează dosarele existente"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:201
+msgid "Select existing folder"
+msgstr "Selectează dosarul existent"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
+msgid "Choose file name"
+msgstr "Alegeți numele de fișier"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:208
+msgid "Choose folder name"
+msgstr "Alegeți numele de dosar"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:95
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
+msgid "Live preview"
+msgstr "Previzualizare în direct"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/system.cpp:130 ../src/extension/system.cpp:132
+msgid ""
+"Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this "
+"also failed."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut detecta formatul de fișier. S-a încercat deschiderea acestuia "
+"și ca SVG, dar și acest lucru a eșuat."
+
+# titlu pe bară
+#: ../src/file-update.cpp:389
+msgid "Convert legacy Inkscape file"
+msgstr "Convertire fișier Inkscape moștenit"
+
+#: ../src/file-update.cpp:395
+msgid ""
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
+"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
+msgstr ""
+"a fost creat cu o versiune Inkscape mai veche (90 DPI) și trebuie făcut "
+"compatibil cu noile versiuni (96 DPI). Se cer informații despre fișier:\n"
+
+#: ../src/file-update.cpp:403
+msgid ""
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
+"unsure.)</b>"
+msgstr ""
+"Acest fișier conține ilustrații digitale pentru afișarea pe ecran. "
+"<b>(Alegeți dacă nu sunteți sigur.)</b>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:406
+msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgstr ""
+"Acest fișier este destinat unui suport fizic, cum ar fi hârtie sau printuri "
+"3D."
+
+#: ../src/file-update.cpp:408
+msgid ""
+"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
+"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-update.cpp:412
+msgid ""
+"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
+"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgstr ""
+
+# fără punct în mod deliberat
+#: ../src/file-update.cpp:414
+msgid "Create a backup file in same directory."
+msgstr "Creează un fișier de backup în același director."
+
+#: ../src/file-update.cpp:415
+msgid "More details..."
+msgstr "Mai multe detalii..."
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
+#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
+#: ../src/file-update.cpp:420
+msgid ""
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
+"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
+"screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"\n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
+"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
+"of masks, etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
+"reliable and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
+"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://"
+"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+msgstr ""
+"<small>Am actualizat Inkscape pentru a urma standardul CSS de 96 DPI pentru "
+"o mai bună compatibilitate cu browserul; obișnuiam să folosim 90 DPI. Opera "
+"de artă digitală pentru afișarea pe ecran\n"
+"va fi convertită la 96 DPI fără scalare și nu ar trebui să fie afectată.\n"
+"Opera de artă desenată la 90 DPI pentru o anumită dimensiune fizică va fi "
+"prea mică dacă este convertită la 96 DPI fără nicio scalare. Există două "
+"metode de scalare:\n"
+"\n"
+"<b>Scalarea întregului document:</b> metoda cea mai puțin predispusă la "
+"erori, aceasta păstrează aspectul lucrării de artă, inclusiv filtrele și "
+"poziția măștilor etc.\n"
+"Este posibil ca scara lucrării de artă în raport cu dimensiunea documentului "
+"să nu fie exactă.\n"
+"\n"
+"<b>Scalarea elementelor individuale din opera de artă:</b> această metodă "
+"este mai puțin fiabilă și poate duce la modificarea aspectului,\n"
+"dar este mai bine pentru ieșirea fizică care se bazează pe dimensiuni și "
+"poziții precise (de exemplu, pentru imprimarea 3D.)\n"
+"\n"
+"Mai multe informații despre această modificare sunt disponibile în <a "
+"href='https://inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Întrebări frecvente "
+"Inkscape</a></small>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:455
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/file-update.cpp:641
+msgid "Update Document"
+msgstr "Actualizează documentul"
+
+#: ../src/file.cpp:174
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:180
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr ""
+"Modificările vor fi pierdute! Sigur vreți să reîncărcați documentul %1?"
+
+#: ../src/file.cpp:194
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Documentul a fost reîncărcat."
+
+#: ../src/file.cpp:196
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat."
+
+#: ../src/file.cpp:346
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Selectați fișierul de deschis"
+
+#: ../src/file.cpp:434
+msgid "Clean up document"
+msgstr "Curăță documentul"
+
+#: ../src/file.cpp:441
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/file.cpp:446
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:479
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:480 ../src/file.cpp:490 ../src/file.cpp:499
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:511 ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:533
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Documentul nu a fost salvat."
+
+#: ../src/file.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+"Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și "
+"încercați din nou."
+
+#: ../src/file.cpp:498 ../src/file.cpp:532
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
+
+#: ../src/file.cpp:510
+#, c-format
+msgid ""
+"File could not be saved:\n"
+"No object with ID '%s' found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:520
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be saved.\n"
+"\n"
+"The following additional information was returned by the output extension:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:554
+msgid "Document saved."
+msgstr "Document salvat."
+
+#: ../src/file.cpp:599
+msgid "drawing"
+msgstr "desen"
+
+#: ../src/file.cpp:604
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "desen-%s1"
+
+#: ../src/file.cpp:621
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie"
+
+# hm ? cine, desenul ?
+#: ../src/file.cpp:623
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
+
+#: ../src/file.cpp:724 ../src/file.cpp:726
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Nicio modificare de salvat."
+
+#: ../src/file.cpp:745
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Se salvează documentul..."
+
+#: ../src/file.cpp:1067
+msgid "Import Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1170 ../src/inkscape-application.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s"
+
+#: ../src/file.cpp:1235
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selectați fișierul de importat"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matrice de culori"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Composite"
+msgstr "Compus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Matrice de convoluție"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Iluminare difuză"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Hartă de deplasament"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3
+msgid "Merge"
+msgstr "Fuzionare"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:36
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Iluminare speculară"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:37
+msgid "Tile"
+msgstr "Mozaic"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Grafică de sursă"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Alfa de sursă"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:47
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagine de fundal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:48
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Alfa de fundal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:49
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Vopsea de umplere"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:50
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Vopsea de contur"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:58
+msgid "Saturate"
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:59
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Rotire de nuanță"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:60
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Luminanță la alfa"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:48
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Lighter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetic"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:97
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Erode"
+msgstr "Erodează"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilată"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:134
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Lumină distantă"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:135
+msgid "Point Light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:136
+msgid "Spot Light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:780 ../src/gradient-drag.cpp:1156
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:877 ../src/gradient-chemistry.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:196 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:909
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1852
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "Inversează culorile de degrade"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1878 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "Inversează degradeul"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1891
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157
+msgid "Delete swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Începutul</b> degradeului liniar"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Sfârșitul</b> degradeului liniar"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului liniar"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Centrul</b> degradeului radial"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Raza</b> degradeului radial"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Claritatea</b> degradeului radial"
+
+# hm ?
+#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului radial"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "<b>Colțul</b> degradeului de plasă"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "<b>Mânerul</b> degradeului de plasă"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:112
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "<b>Tensorul</b> degradeului de plasă"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:556
+msgid "Added patch row or column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:787
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1098
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa decalajul; clic "
+"cu <b>Ctrl+Alt</b> pentru a șterge oprirea"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1435 ../src/gradient-drag.cpp:1444
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1451
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (contur)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+# poate fi Degrade liniar început for: etc.
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1448
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul, cu <b>Ctrl"
+"+Alt</b> pentru a păstra unghiul, cu <b>Ctrl+Shift</b> pentru a scala în "
+"jurul centrului"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1456
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2729
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2761
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3114
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Șterge opritoarele de degrade"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:384
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:673
+msgid "file1 [file2 [fileN]]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:674
+msgid "Process (or open) one or more files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:675
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple:"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:676
+msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:678
+msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:680
+msgid "See %1 and %2 for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:685
+msgid "Print Inkscape version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:686
+msgid "Print debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:687
+msgid "Print system data directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:688
+msgid "Print user data directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:689
+msgid ""
+"Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape."
+"Inkscape.TAG'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:692
+msgid "File import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:693
+msgid "Read input file from standard input (stdin)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:694
+msgid "PDF page number to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:694
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:695
+msgid "Use poppler when importing via commandline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:696
+msgid ""
+"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
+"scale-document]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:696
+msgid "METHOD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:697
+msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:700
+msgid "File export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:701
+msgid ""
+"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from "
+"extension if present; use '-' to write to stdout)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:701
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:702
+msgid ""
+"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:703
+msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:703
+msgid "TYPE[,TYPE]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:704
+msgid "Extension ID to use for exporting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:704
+msgid "EXTENSION-ID"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau geometrie de export ?
+#: ../src/inkscape-application.cpp:707
+msgid "Export geometry"
+msgstr "Exportă geometria"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:708
+msgid "Area to export is page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:709
+msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:710
+msgid "Area to export in SVG user units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:710
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:711
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:712
+msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:712 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:423 ../share/extensions/layer2png.inx:12
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:713
+msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:713
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LĂȚIME"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:714
+msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:714
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ÎNĂLȚIME"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:715
+msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:715
+msgid "MARGIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:718
+msgid "Export options"
+msgstr "Opțiuni de export"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:719
+msgid "ID(s) of object(s) to export"
+msgstr "ID-urile obiectelor de exportat"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:719
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:720
+msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:721
+msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:722
+msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:722
+msgid "LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:723
+msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:723
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:724
+msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
+msgstr "Convertește textul în trasee (PS/EPS/PDF/SVG)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:725
+msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:726
+msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:727
+msgid ""
+"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
+"id"
+msgstr ""
+"Folosește numele de fișier stocat și indicii DPI la un export selectat de --"
+"export-id"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:728
+msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
+msgstr "Culoarea de fundal pentru bitmapul exportat (orice șir de culoare SVG)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:728
+msgid "COLOR"
+msgstr "CULOARE"
+
+# hm ? la zecimale cu punct sau cu virgulă ?
+#: ../src/inkscape-application.cpp:730
+msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Opacitatea fundalului pentru bitmapul exportat (de la 0.0 la 1.0 sau de la 1 "
+"la 255)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:730
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALOARE"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:731
+msgid ""
+"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/"
+"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:731
+msgid "COLOR-MODE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:732
+msgid "Force dithering or disables it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:735
+msgid "Query object/document geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:736
+msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:736 ../src/inkscape-application.cpp:746
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:737
+msgid "Print bounding boxes of all objects"
+msgstr "Tipărește casetele de încadrare ale tuturor obiectelor"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:738
+msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:739
+msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:740
+msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:741
+msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:744
+msgid "Advanced file processing"
+msgstr "Procesare avansată de fișier"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:745
+msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
+msgstr "Elimină definițiile nefolosite din <defs>-urile documentului"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:746
+msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:750
+msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:750
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:751
+msgid "List all available actions"
+msgstr "Listează toate acțiunile disponibile"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:755
+msgid "With graphical user interface (required by some actions)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:756
+msgid "Close GUI after executing all actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:758
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
+msgstr "Pornește Inkscape în modul shell interactiv"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:413 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:613
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Document fără titlu"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:442
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:443
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Copiile de siguranță efectuate automat ale documentelor nesalvate au fost "
+"puse în următoarea locație:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:444
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Copia automată de rezervă pentru următoarele documente a eșuat:\n"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:64
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgstr "Inkview - un vizualizator de fișiere SVG"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:69
+msgid "path1 [path2 [pathN]]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:70
+msgid ""
+"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:77
+msgid "Print Inkview version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:78
+msgid "Launch in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:79
+msgid "Search folders recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:80
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
+msgstr "Schimbă imaginea la fiecare N secunde"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:80 ../src/inkview-application.cpp:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:81
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "Scalează imaginea cu factorul N"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:82
+msgid "Preload files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:114
+msgid "Select Files or Folders to view"
+msgstr "Selectați fișierele sau dosarele de vizualizat"
+
+# hm ? sau grafică vectorială scalabilă ?
+#: ../src/inkview-application.cpp:122 ../share/extensions/output_scour.inx:123
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:141
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:141
+msgid "No (valid) files to open."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:368
+msgid "Fixup broken links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:666
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgctxt "path effect"
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Bend an object along the curvature of another path"
+msgstr "Îndoaie un obiect de-a lungul curburii unui alt traseu"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgctxt "path effect"
+msgid "Gears"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+msgctxt "path effect"
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+msgid "Place one or more copies of another path along the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+msgctxt "path effect"
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+msgid ""
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
+msgctxt "path effect"
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "Creează un fractal VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:169
+msgctxt "path effect"
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:172
+msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:182
+msgctxt "path effect"
+msgid "Construct grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:185
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:195
+msgctxt "path effect"
+msgid "Spiro spline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:198
+msgid ""
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:208
+msgctxt "path effect"
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:211
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:221
+msgctxt "path effect"
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:224
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:234
+msgctxt "path effect"
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:237
+msgid "Fill the object with adjustable hatching"
+msgstr "Umple obiectul cu hașuri ajustabile"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
+msgctxt "path effect"
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:250
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:260
+msgctxt "path effect"
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:263
+msgid ""
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
+"stroke style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:274
+msgctxt "path effect"
+msgid "Power stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:277
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
+"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
+"sensitive stylus and the Pencil tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
+msgctxt "path effect"
+msgid "Clone original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+msgid ""
+"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"another object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:301
+msgctxt "path effect"
+msgid "Simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:314
+msgctxt "path effect"
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:317
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
+msgctxt "path effect"
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:330
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
+msgctxt "path effect"
+msgid "Interpolate points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
+msgid ""
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
+"different types of lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:353
+msgctxt "path effect"
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:356
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:366
+msgctxt "path effect"
+msgid "Show handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:369
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
+"black stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:379
+msgctxt "path effect"
+msgid "Roughen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:382
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:392
+msgctxt "path effect"
+msgid "BSpline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:395
+msgid ""
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:405
+msgctxt "path effect"
+msgid "Join type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:408
+msgid ""
+"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
+msgstr ""
+"Selectați dintre diferitele tipuri de îmbinare pentru nodurile de colț ale "
+"unui obiect (mitral, rotunjit, arc extrapolat, ...)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:418
+msgctxt "path effect"
+msgid "Taper stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:421
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
+msgctxt "path effect"
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:434
+msgid ""
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
+"mirrored copy can be styled independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:444
+msgctxt "path effect"
+msgid "Rotate copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:447
+msgid ""
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
+"copies can be styled independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:458
+msgctxt "path effect"
+msgid "Attach path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:461
+msgid ""
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:471
+msgctxt "path effect"
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:474
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
+msgctxt "path effect"
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:487
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:497
+msgctxt "path effect"
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "Elipsă din 5 puncte"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:500
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
+msgstr "Creează o elipsă din 5 noduri de pe circumferința acesteia"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:510
+msgctxt "path effect"
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Casetă de încadrare"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:513
+msgid ""
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:524
+msgctxt "path effect"
+msgid "Measure Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:527
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
+"many other configuration options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:537
+msgctxt "path effect"
+msgid "Corners (Fillet/Chamfer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
+"or cutting them off"
+msgstr ""
+"Ajustează forma colțurilor unui traseu, rotunjindu-le la o rază specificată "
+"sau tăindu-le"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:550
+msgctxt "path effect"
+msgid "Power clip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:553
+msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:563
+msgctxt "path effect"
+msgid "Power mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:566
+msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:576
+msgctxt "path effect"
+msgid "Ellipse from points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:579
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:589
+msgctxt "path effect"
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:592
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:602
+msgctxt "path effect"
+msgid "Dashed Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:605
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
+"same number of dashes per path segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:616
+msgctxt "path effect"
+msgid "Boolean operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:619
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
+"another path"
+msgstr ""
+"Taie, unește, scade, intersectează și divide nedistructiv un traseu cu un "
+"alt traseu"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+msgctxt "path effect"
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:632
+msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
+msgctxt "path effect"
+msgid "Tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:646
+msgid ""
+"Create multiple copies of an object following a grid layout. Customize size, "
+"rotation, distances, style and tiling symmetry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
+msgctxt "path effect"
+msgid "Angle bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:660
+msgid ""
+"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:670
+msgctxt "path effect"
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:673
+msgid ""
+"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
+"determines its radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:683
+msgctxt "path effect"
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:686
+msgid ""
+"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
+"the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696
+msgctxt "path effect"
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
+msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
+msgctxt "path effect"
+msgid "Line Segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:712
+msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:722
+msgctxt "path effect"
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:725
+msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:735
+msgctxt "path effect"
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
+msgid ""
+"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
+"connects the start and end nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:748
+msgctxt "path effect"
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
+msgid ""
+"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
+"along the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:762
+msgctxt "path effect"
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
+msgid "Test LPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:775
+msgctxt "path effect"
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:778
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
+"parameter for the brush angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:788
+msgctxt "path effect"
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:791
+msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:801
+msgctxt "path effect"
+msgid "Path length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:804
+msgid "Display the total length of a (curved) path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:814
+msgctxt "path effect"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:817
+msgid "Draw a path recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:827
+msgctxt "path effect"
+msgid "Text label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:830
+msgid "Add a label for the object"
+msgstr "Adaugă o etichetă pentru obiect"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
+msgctxt "path effect"
+msgid "Embroidery stitch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:843
+msgid "Embroidery stitch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1085
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Este vizibil?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1085
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea nu este bifată, efectul rămâne aplicat la obiect, dar este "
+"dezactivat temporar pe canava"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1086
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1086
+msgid "LPE version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1119
+msgid "No effect"
+msgstr "Fără efect"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1797
+msgid "<b>Default value:</b> "
+msgstr "<b>Valoare implicită:</b> "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1798 ../src/live_effects/effect.cpp:1872
+msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1800 ../src/live_effects/effect.cpp:1869
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1803 ../src/live_effects/effect.cpp:1883
+msgid "Set"
+msgstr "Stabilește"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1823
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1840
+msgid "</b>: Set default parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1886
+msgid "<b>Default value:</b> Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1962
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Length left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Length right:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:158
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:90
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
+msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+msgid "Start path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+msgid "Start path position:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+msgid "Starting curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+msgid "Ending curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+msgid "End path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+msgid "End path position:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+msgid "End path curve start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+msgid "End path curve end:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+msgid "Bend path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lățime:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+msgid "Width of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "Lățimea în unități de lung_ime"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97
+msgid "Hide width knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:201
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:292
+msgid "Change the width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
+msgid "union"
+msgstr "uniunie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
+msgid "intersection"
+msgstr "intersecție"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50
+msgid "difference"
+msgstr "diferență"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51
+msgid "symmetric difference"
+msgstr "diferență simetrică"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52
+msgid "division"
+msgstr "diviziune"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53
+msgid "division both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67
+msgid "even-odd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68
+msgid "non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69
+msgid "positive"
+msgstr "pozitiv"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70
+msgid "take from object"
+msgstr "preia din obiect"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
+msgid "Operand path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
+msgid "Operand for the boolean operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
+msgid "Operation:"
+msgstr "Operație:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
+msgid "Boolean Operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
+msgid "Swap operands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
+msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
+msgid "Remove inner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82
+msgid ""
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
+"avoid invisible extra points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
+msgid "Fill type this:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
+msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
+msgid "Fill type operand:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
+msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+msgid "Linked path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
+msgid "Helper size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+msgid "Helper size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38
+msgid "Change weight %:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38
+msgid "Change weight percent of the effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:102
+msgid "Default weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:107
+msgid "Make cusp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
+msgid "Change to default weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:166
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:361
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
+msgid "No Shape"
+msgstr "Fără formă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
+msgid "With LPE's"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37
+msgid "Without LPE's"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38
+msgid "Spiro or BSpline Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
+msgid "Linked Item:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
+msgid "Item from which to take the original data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422
+msgid "Shape"
+msgstr "Formă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45
+msgid "Linked shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
+msgid ""
+"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-"
+"separated list; e.g. 'transform, X, Y'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
+msgid "CSS Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
+msgid ""
+"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a "
+"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
+msgid "Allow Transforms"
+msgstr "Permite transformări"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
+msgid "Allow transforms"
+msgstr "Permite transformări"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:134
+msgid "No Shape Sync to Current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+msgid "Size _X:"
+msgstr "Dimensiune _X:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția X."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "Dimensiune _Y:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția Y."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "Lipește traseele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:73
+msgid "lpesatellites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:73
+msgid "Items satellites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
+msgid "Rotate methods"
+msgstr "Metode de rotație"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
+msgid "Adjust origin of the rotation"
+msgstr "Ajustează originea rotației"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+msgid "Start point"
+msgstr "Punct de plecare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
+msgid "Starting point to define start angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
+msgid "Adjust starting point to define start angle"
+msgstr "Ajustează punctul de plecare pentru a defini unghiul de pornire"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Unghi de pornire"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Unghi de rotație"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Număr de cópii"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "Numărul de cópii ale traseului original"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+msgid "Gap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+msgid "Distribute evenly"
+msgstr "Distribuie uniform"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+msgid ""
+"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle "
+"setting)"
+msgstr ""
+"Unghiul între cópii este de 360°/numărul de cópii (ignoră setarea unghiului "
+"de rotație)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+msgid "Mirror copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+msgid "Mirror between copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
+msgid "Split elements"
+msgstr "Desparte elementele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+msgid "Split elements, so each can have its own style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
+msgid "Link styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
+msgid "Link styles on split mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+msgid "Stitch path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "N_umărul de trasee:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Scale _width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
+msgid "Number of dashes"
+msgstr "Număr de liniuțe"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
+msgid "Hole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
+msgid "Use segments"
+msgstr "Folosește segmente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
+msgid "Half start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
+msgid "Start and end of each segment has half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
+msgid "Equalize dashes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
+msgid ""
+"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest "
+"path segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+msgid "Important messages"
+msgstr "Mesaje importante"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
+msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "Nu a fost găsită nicio elipsă pentru punctele specificate"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
+msgid "no reordering"
+msgstr "fără reordonare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
+msgid "zig-zag"
+msgstr "zig-zag"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
+msgid "zig-zag, reverse first"
+msgstr "zig-zag, mai întâi invers"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
+msgid "closest"
+msgstr "cel mai apropiat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
+msgid "closest, reverse first"
+msgstr "cel mai apropiat, mai întâi invers"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
+msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
+msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
+msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39
+msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
+msgid "straight line"
+msgstr "linie dreaptă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
+msgid "move to begin"
+msgstr "mută la început"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49
+msgid "move to middle"
+msgstr "mută la mijloc"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50
+msgid "move to end"
+msgstr "mută la sfârșit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "Ordering method"
+msgstr "Metodă de ordonare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "Method used to order sub paths"
+msgstr "Metoda folosită pentru a reordona sub-traseele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Connection method"
+msgstr "Metodă de conectare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Method to connect end points of sub paths"
+msgstr "Metoda folosită pentru a conecta punctul de sfârșit al sub-traseelor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid "Stitch length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid "Minimum stitch length [%]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid ""
+"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Stitch pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Select between different stitch patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
+msgid "Show stitches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
+msgid ""
+"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with "
+"embroidery machines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
+msgid "Show stitch gap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
+msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
+msgid "Jump if longer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
+msgid "Jump connection if longer than"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
+msgid "Top bend path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+msgid "Right bend path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+msgid "Left bend path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+msgid "_Enable left &amp; right paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcție"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
+msgid "Without LPEs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
+msgid "With Spiro or BSpline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
+msgid "With all LPEs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "LPEs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+msgid "Join subpaths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+msgid "Close path"
+msgstr "Închide traseul"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "Inversează automat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+msgid "Second path:"
+msgstr "Traseul secundar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "Inversează pe cel secundar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr "Inversează ordonarea traseului secundar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:590
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
+msgid "Force arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
+msgid "Force bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:72
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unități:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:72
+msgid "Unit"
+msgstr "Unitate"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+msgid "Method to calculate the fillet or chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+msgid "Radius in %"
+msgstr "Rază în %"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+msgid "Hide knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+msgid "Apply changes if radius = 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+msgid "Apply changes if radius > 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59
+msgid "Fillet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
+msgid "Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "Din_te:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Numărul de dinți"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
+msgid "_Phi:"
+msgstr "_Phi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "Rază minimă:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "Traiectorie:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Steps_:"
+msgstr "Pași_:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "Spațiere ec_hidistantă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "Tipul de interpolator:"
+
+# hm ? între cine și cine ?
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+msgid ""
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
+"stroke width along the path"
+msgstr ""
+"Determină ce tip de interpolator să fie folosit pentru interpolare între "
+"lățimea conturului în lungul traseului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+msgid "Beveled"
+msgstr "Teșit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+msgid "Rounded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+msgid "Miter"
+msgstr "Unghi ascuțit"
+
+# hm ? cumva invers ?
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "Unghi ascuțit tăiat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "Arc extrapolat Alt1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "Arc extrapolat Alt2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "Arc extrapolat Alt3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
+msgid "Butt"
+msgstr "Retezat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80
+msgid "Square"
+msgstr "Pătrat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:490
+msgid "Peak"
+msgstr "Ascuțit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "Grosimea conturului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+msgid "Line cap"
+msgstr "Capăt de linie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "Forma de sfârșit a conturului"
+
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:271
+msgid "Join:"
+msgstr "Îmbinare:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Limita unghiului ascuțit:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+"Lungimea maximă a îmbinării în unghi ascuțit (în unități de lățime a liniei "
+"de contur)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
+msgid "Force miter"
+msgstr "Forțează un unghi ascuțit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
+msgstr "Ignoră limita unghiului ascuțit și forțează o îmbinare."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "_Gap length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363
+msgid ""
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
+"units are used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
+msgid "_Gaps in both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
+msgid "At path intersections, both parts will have a gap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
+msgid "_Groups: Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
+msgid "Crossing signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:670
+msgid ""
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:716
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "Oglindește mișcările pe orizontală"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "Oglindește mișcările pe verticală"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+msgid "Use only perimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+msgid "Control 0:"
+msgstr "Control 0:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+msgid "Control 1:"
+msgstr "Control 1:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+msgid "Control 2:"
+msgstr "Control 2:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+msgid "Control 3:"
+msgstr "Control 3:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+msgid "Control 4:"
+msgstr "Control 4:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+msgid "Control 5:"
+msgstr "Control 5:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+msgid "Control 6:"
+msgstr "Control 6:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+msgid "Control 7:"
+msgstr "Control 7:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr "Control 8x9:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr "Control 10x11:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid ""
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 12:"
+msgstr "Control 12:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 13:"
+msgstr "Control 13:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 14:"
+msgstr "Control 14:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 15:"
+msgstr "Control 15:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 16:"
+msgstr "Control 16:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 17:"
+msgstr "Control 17:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 18:"
+msgstr "Control 18:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 19:"
+msgstr "Control 19:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr "Control 20x21:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr "Control 22x23:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid ""
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr "Control 24x26:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid ""
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr "Control 25x27:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid ""
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr "Control 28x30:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid ""
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr "Control 29x31:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr "Control 32x33x34x35:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233
+msgid "Reset grid"
+msgstr "Restabilește grila"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287
+msgid "Show Points"
+msgstr "Arată punctele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285
+msgid "Hide Points"
+msgstr "Ascunde punctele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
+msgid "Closed"
+msgstr "Închis"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
+msgid "Open start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
+msgid "Open end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
+msgid "Open both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
+msgid "End type:"
+msgstr "Tip de sfârșit:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:549
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
+#: ../share/extensions/plotter.inx:12
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "Unitate de măsură"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+msgid "Orientation of the line and labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Color and opacity"
+msgstr "Culoare și opacitate"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Set color and opacity of the dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+msgid "Select font for labels"
+msgstr "Selectează fontul pentru etichete"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+msgid "Number of digits after the decimal point"
+msgstr "Numărul de cifre după separatorul zecimal"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
+msgid "Merge overlaps °"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
+msgid ""
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
+"180° to disable merging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+msgid "Position"
+msgstr "Poziție"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+msgid "Distance of dimension line from the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid "Label position"
+msgstr "Poziție etichetă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid "Distance of the labels from the dimension line"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau distanța liniei ?
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+msgid "Help line distance"
+msgstr "Distanță linie de ajutor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau elongația liniei ?
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+msgid "Help line elongation"
+msgstr "Elongație linie de ajutor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
+msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Factor de scalare"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+msgid "Label format"
+msgstr "Format de etichetă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid "Blacklist segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid ""
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
+"can use another LPE with different parameters to measure these."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Invert blacklist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Use the blacklist as whitelist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
+msgid "Show segment index"
+msgstr "Arată indexul segmentului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
+msgid ""
+"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "Săgeți în afară"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
+msgid ""
+"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
+msgid "Flip side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
+msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+msgid "Scale sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+msgid ""
+"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Localize number format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid ""
+"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
+"locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Rotate labels"
+msgstr "Rotește etichetele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Labels are parallel to the dimension line"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau de sub etichetă ?
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+msgid "Hide line under label"
+msgstr "Ascunde linia sub etichetă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "Ascunde săgețile"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+msgid "Don't show any arrows"
+msgstr "Nu arăta nicio săgeată"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Multiply values &lt; 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "Obiecte legate:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+msgid ""
+"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Distance"
+msgstr "Distanță"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "Unghiul proiecției"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+msgid "Angle of projection in 90° steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Activate projection"
+msgstr "Activează proiecția"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Activate projection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+msgid "Avoid label overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "Măsoară caseta de încadrare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
+msgstr "Adaugă măsurători pentru caseta de încadrare geometrică"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "Numai caseta de încadrare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
+msgid "Measure only the geometrical bounding box"
+msgstr "Măsoară numai caseta de încadrare geometrică"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
+msgid "Add object center"
+msgstr "Adaugă centrul obiectului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
+msgid "Add the projected object center"
+msgstr "Adaugă centrul proiectat al obiectului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
+msgid "Only max and min"
+msgstr "Numai maxim și minim"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
+msgid "Compute only max/min projection values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:291
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:15
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
+#: ../share/extensions/extrude.inx:16 ../share/extensions/funcplot.inx:47
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:56
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:22
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:103
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:49
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:61
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:90
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:83
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:23
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:42
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:25 ../share/extensions/restack.inx:41
+#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
+msgid "Measure segments help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Display and position dimension lines and labels\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"Options for color, precision, label formatting and display\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
+"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
+"style.\n"
+"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
+"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
+"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
+"orientations or additional projections.\n"
+"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
+"bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:289
+msgid "Projection"
+msgstr "Proiecție"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:509
+msgid "Non Uniform Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+msgid "Vertical page center"
+msgstr "Centrul vertial al paginii"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
+msgid "Horizontal page center"
+msgstr "Centrul orizontal al paginii"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49
+msgid "Freely defined mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50
+msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "Coordonata X a punctului median al liniei oglindite"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51
+msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "Coordonata Y a punctului median al liniei oglindite"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid ""
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
+"constrained to certain symmetry points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Discard original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
+msgid "Fuse opposite sides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
+msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
+msgid ""
+"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
+"own style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
+msgid "Keep open paths on split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
+msgid "Do not automatically close paths along the split line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
+msgid "Mirror line start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
+msgid "Start point of mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
+msgid "Adjust start point of mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
+msgid "Mirror line end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
+msgid "End point of mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
+msgid "Adjust end point of mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
+msgid "Mirror line mid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
+msgid "Center point of mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
+msgid "Adjust center point of mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:186
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Centru vertical"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:189
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Centru orizontal"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
+msgid "Live update"
+msgstr "Actualizare în direct"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
+msgid "Update while moving handle"
+msgstr "Actualizează în timpul mutării mânerului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:619
+msgid "Offset point"
+msgstr "Punct de decalaj"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Ajustează decalajul"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:115
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
+msgid "Single"
+msgstr "Singur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Singur, alungit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Repetat, alungit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+msgid "Pattern source:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "_Spațiere:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "Decalaj no_rmal:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "Decalaj tan_gențial:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "Decalaj în _unitățile dimensiunii de model"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "Modelul este _vertical"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../share/extensions/perspective.inx:3
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "Deformare de anvelopă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+msgid "Overflow perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "Selectați tipul de deformare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+msgid "Top Left"
+msgstr "Sus stânga"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+msgid "Top Right"
+msgstr "Sus dreapta"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+msgid "Down Left"
+msgstr "Jos stânga"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
+msgid "Down Right"
+msgstr "Jos dreapta"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:288
+msgid "Handles:"
+msgstr "Mânere:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Golește"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29
+msgid "Hide clip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30
+msgid "Inverse clip"
+msgstr "Inversează tăierea"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+msgid "Flatten clip"
+msgstr "Aplatizează tăierea"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+msgid "Info Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34
+msgid ""
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
+"after convert clip to paths."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Inversează masca"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+msgid "Hide mask"
+msgstr "Ascunde masca"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
+msgid "Add background to mask"
+msgstr "Adaugă un fundal la mască"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
+msgid "Background color and opacity"
+msgstr "Culoare și opacitate de fundal"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
+msgid "Set color and opacity of the background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiro"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+msgid "Offset points"
+msgstr "Puncte de decalaj"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+msgid "No jumping handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+msgid ""
+"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to "
+"the nearest path segment"
+msgstr ""
+
+# chekbox
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+msgid "Sort points"
+msgstr "Sortează punctele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Netezime:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+msgid ""
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+msgid "Width factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Start cap:"
+msgstr "Începutul capătului:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:311
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+"Lungimea maximă a unghiului ascuțit (în unități de lățime a liniei de contur)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+msgid "End cap:"
+msgstr "Sfârșitul capătului:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
+msgid "Round"
+msgstr "Rotund"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:490
+msgid "Zero width"
+msgstr "Lățime zero"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
+msgid "Auto ellipse"
+msgstr "Elipsă automată"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
+msgid "Force circle"
+msgstr "Forțează un cerc"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
+msgid "Isometric circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
+msgid "Perspective circle"
+msgstr "Cerc de perspectivă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
+msgid "Steiner ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+msgid "Steiner inellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+msgid ""
+"Methods to generate the ellipse\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse "
+"(at least 5 nodes)\n"
+"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n"
+"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n"
+"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n"
+"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n"
+"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
+msgid "_Frame (isometric rectangle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
+msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
+msgstr "Desenează un paralelogram în jurul elipsei"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
+msgid "_Perspective square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
+msgid ""
+"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
+msgid "_Arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
+msgid ""
+"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n"
+"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
+msgid "_Other arc side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
+msgid "Switch sides of the arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
+msgid "_Slice arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
+msgid "Create a circle / ellipse segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
+msgid "A_xes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
+msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
+msgid "Perspective axes"
+msgstr "Axe de perspectivă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
+msgid ""
+"Draw the axes in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
+msgid "Axes rotation"
+msgstr "Rotire de axe"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
+msgid "Axes rotation angle [deg]"
+msgstr "Unghiul de rotire al axelor [grade]"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
+msgid "Source _path"
+msgstr "_Traseul sursă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
+msgid "Show the original source path"
+msgstr "Arată traseul sursă original"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
+msgid "Growth:"
+msgstr "Mărire:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+msgid "1st side, out:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+# hm ? sau latura a 2-a ?
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side:"
+msgstr "Suprafața a 2-a:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Bend hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7
+msgid "By number of segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
+msgid "By max. segment size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
+msgid "Along nodes"
+msgstr "În lungul nodurilor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
+msgid "Rand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
+msgid "Division method"
+msgstr "Metodă de diviziune"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+msgid "Max. segment size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Numărul segmentelor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "Deplasament maxim în X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Deplasament maxim în Y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
+msgid "Global randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+msgid "Handles"
+msgstr "Mânere"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+msgid "Handles options"
+msgstr "Opțiuni de mânere"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 ../share/extensions/jitternodes.inx:9
+msgid "Shift nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "Deplasament fix"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:155
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:163
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add an extra layer of rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:171
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:314 ../share/extensions/restack.inx:25
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:81
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:27
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
+msgid "Both"
+msgstr "Amândouă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:686
+msgid "Start"
+msgstr "Început"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:687
+msgid "End"
+msgstr "Sfârșit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr "Distanță între _marcaje:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Distanța dintre marcajele succesive ale riglei"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "Lungime ma_joră:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Lungimea marcajelor majore ale riglei"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "Lungime mino_ră:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Lungimea marcajelor minore ale riglei"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "Pași majori_:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Desenează un marcaj major la fiecare ... pas"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "Deplasea_ză marcajele cu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Deplasează marcajele cu atâtea trepte"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "Direcție de marcaj:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
+"Direcția marcajelor (când sunt văzute în lungul traseului de la început la "
+"sfârșit)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "_Offset:"
+msgstr "_Decalaj:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Decalajul primului marcaj"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Border marks:"
+msgstr "Marcaje de chenar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr ""
+"Alegeți dacă marcajele să fie desenate la începutul și la sfârșitul traseului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
+msgid "Show nodes"
+msgstr "Arată nodurile"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264
+msgid "Show handles"
+msgstr "Arată mânerele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
+msgid "Show path"
+msgstr "Arată traseul"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
+msgid "Show center of node"
+msgstr "Arată centrul nodului"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
+msgid "Show original"
+msgstr "Arată originalul"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "Scalează nodurile și mânerele"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
+"Efectul de traseu „arată mânerele” va elimina orice stil personalizat de pe "
+"obiectul asupra căruia îl aplicați. Dacă nu aceasta era intenția, dați clic "
+"pe Anulează."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+msgid "Steps:"
+msgstr "Pași:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "Unghiurile de netezime:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Paths separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+msgid "Just coalesce"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+msgid "Strokes:"
+msgstr "Contururi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "Lungimea maximă a conturului:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "Variația de lungime a conturului:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "Variație de suprapunere:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Toleranță maximă de sfârșit:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Average offset:"
+msgstr "Decalaj mediu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Construction lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
+#: ../share/ui/page-properties.glade:281
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
+msgid "Scale:"
+msgstr "Scalare:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Max. length:"
+msgstr "Lungime maximă:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Length variation:"
+msgstr "Variația de lungime:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "k_min:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "k_max:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "max curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
+msgid "Slice line start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
+msgid "Start point of slice line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
+msgid "Adjust start point of slice line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
+msgid "Slice line end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
+msgid "End point of slice line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
+msgid "Adjust end point of slice line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
+msgid "Slice line mid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
+msgid "Center point of slice line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
+msgid "Adjust center point of slice line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:117
+msgid "Reset styles"
+msgstr "Restabilește stilurile"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:701 ../share/extensions/motion.inx:6
+#: ../share/extensions/restack.inx:20
+msgid "Angle:"
+msgstr "Unghi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid "Location along curve:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:103
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:109
+msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:115
+msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "Extrapolat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
+msgid "Center"
+msgstr "Centru"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89 ../share/extensions/edge3d.inx:8
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "Lățime contur:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90
+msgid "Start offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91
+msgid "End offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92
+msgid "Start smoothing:"
+msgstr "Începutul netezirii:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92
+msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
+msgid "End smoothing:"
+msgstr "Sfârșitul netezirii:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
+msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94
+msgid "Join type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95
+msgid "Start direction:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95
+msgid "Direction of the taper at the path start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96
+msgid "End direction:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96
+msgid "Direction of the taper at the path end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr "Limită pentru îmbinările în unghi ascuțit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:471
+msgid ""
+"<b>Start point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
+"changes the taper direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:476
+msgid ""
+"<b>End point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
+"changes the taper direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:74
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+# tooltip
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numărul de coloane"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:75
+msgid "Rows"
+msgstr "Rânduri"
+
+# tooltip
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numărul de rânduri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:76
+msgid "Gap X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:76
+msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
+msgid "Gap Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
+msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
+msgid "Scale %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
+msgid "Scale tiles by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
+msgid "Rotate °"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
+msgid "Rotate tiles by this amount of degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
+msgid "Offset %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
+msgid "Offset tiles by this percentage of width/height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
+msgid "Offset type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
+msgid "Choose whether to offset rows or columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
+msgid "Interpolate scale X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
+msgid "Interpolate tile size in each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
+msgid "Interpolate scale Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
+msgid "Interpolate tile size in each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
+msgid "Minimize gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
+msgid ""
+"Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
+msgid "Interpolate rotation X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
+msgid "Interpolate tile rotation in row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
+msgid "Interpolate rotation Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
+msgid "Interpolate tile rotation in column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
+msgid ""
+"Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) "
+"independently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
+msgid "Mirror rows in X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
+msgid "Mirror rows horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
+msgid "Mirror rows in Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
+msgid "Mirror rows vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
+msgid "Mirror cols in X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
+msgid "Mirror columns horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
+msgid "Mirror cols in Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
+msgid "Mirror columns vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
+msgid "Mirror transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
+msgid "Mirror transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
+msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
+msgid "Random gaps X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
+msgid "Randomize horizontal gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
+msgid "Random gaps Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
+msgid "Randomize vertical gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
+msgid "Random rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
+msgid "Randomize tile rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
+msgid "Random scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
+msgid "Randomize scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
+msgid "Randomization seed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:633
+msgid "Mirroring mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:667
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
+msgid "Randomize"
+msgstr "Randomizare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:668
+msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:702
+msgid "Offset rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:704
+msgid "Offset alternate rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:705
+msgid "Offset cols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:707
+msgid "Offset alternate cols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:721
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:763
+msgid "Interpolate X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:723
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:765
+msgid "Interpolate Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:725
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:767
+msgid "Interpolate both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:727
+msgid "No interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:729
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:771
+msgid "Interpolate random"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:742
+msgid ""
+"Blend scale from <b>left to right</b> (left column uses original scale, "
+"right column uses new scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:743
+msgid ""
+"Blend scale from <b>top to bottom</b> (top row uses original scale, bottom "
+"row uses new scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:744
+msgid ""
+"Blend scale <b>diagonally</b> (top left tile uses original scale, bottom "
+"right tile uses new scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:745
+msgid "Uniform scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:746
+msgid "Random scale (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:769
+msgid "Interpolate none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:784
+msgid ""
+"Blend rotation from <b>left to right</b> (left column uses original "
+"rotation, right column uses new rotation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:785
+msgid ""
+"Blend rotation from <b>top to bottom</b> (top row uses original rotation, "
+"bottom row uses new rotation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:786
+msgid ""
+"Blend rotation <b>diagonally</b> (top left tile uses original rotation, "
+"bottom right tile uses new rotation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:787
+msgid "Uniform rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:788
+msgid "Random rotation (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:808
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:836
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:815
+msgid "All horizontal gaps have the same width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:816
+msgid "Random horizontal gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:843
+msgid "All vertical gaps have the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:844
+msgid "Random vertical gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1447
+msgid ""
+"<b>Horizontal gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to "
+"reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1452
+msgid ""
+"<b>Vertical gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to "
+"reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+msgid "Elastic"
+msgstr "Elastic"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+msgid "From original width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+msgid "Lock length"
+msgstr "Blochează lungimea"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+msgid "Lock length to current distance"
+msgstr "Blochează lungimea la distanța curentă"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+msgid "Lock angle"
+msgstr "Blochează unghiul"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Întoarce pe orizontală"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Întoarce pe verticală"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+msgid "End point"
+msgstr "Punct de sfârșit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+msgid "Stretch the result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+msgid "Offset from knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+msgid "First Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
+msgid "Last Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:212
+msgid "Change index of knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3012
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1360
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:800
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabilește"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "Numă_rul de generări:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau generator ?
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Generating path:"
+msgstr "Traseul generat:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Reference segment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:88
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128
+msgid "Change color button parameter"
+msgstr "Schimbă parametrul de culoare albutonului"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81
+msgid "Change font button parameter"
+msgstr "Schimbă parametrul de font al butonului"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:210
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:214
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:457
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:461
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:465
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:469
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:287
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:180
+msgid "Link to path in clipboard"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:78
+#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:70
+msgid "Select original"
+msgstr "Selectează traseul original"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:57
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:358
+msgid "Link to item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:252
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:264
+msgid "Copy path"
+msgstr "Copiază traseul"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:276
+msgid "Paste path"
+msgstr "Lipește traseul"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:578
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:606
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:142
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:109
+msgid "Visible"
+msgstr "Vizibl"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:116
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2957
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:396
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:154
+msgid "Toggle path parameter visibility"
+msgstr "Comută vizibilitatea parametrului de traseu"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:192
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Elimină traseul"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:204
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mută mai jos"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:216
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:845
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mută mai sus"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:267
+msgid "Move path up"
+msgstr "Mută traseul mai sus"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:294
+msgid "Move path down"
+msgstr "Mută traseul mai jos"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:309
+msgid "Remove path"
+msgstr "Elimină traseul"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:344
+msgid "Link patharray parameter to path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
+msgid "Change point parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:305
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:323
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:173
+msgid "Change random parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:166
+msgid "Link item parameter to path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:273
+msgid "Link to item on clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:162
+msgid "Active switched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:243
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mută elementul mai sus"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:269
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mută elementul mai jos"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:285
+msgid "Remove item"
+msgstr "Elimină elementul"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:333
+msgid "Link itemarray parameter to item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:370
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Elimină elementul"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:147
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Schimbă parametrii textului"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:141
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "Schimbă parametrii butonului de comutare"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:121
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:118
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:94
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/box3d.cpp:243 ../src/object/box3d.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+msgid "3D Box"
+msgstr "Cutie 3D"
+
+#: ../src/object/color-profile.cpp:850
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:366
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:155
+msgid "without URI"
+msgstr "fără URI"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:398 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165
+msgid "Slice"
+msgstr "Felie"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:401 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:175
+msgid "Chord"
+msgstr "Coardă"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:404
+msgid "Arc"
+msgstr "Arc"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:410 ../share/extensions/frame.inx:7
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsă"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:411
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179
+msgid "Flow Region"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
+msgid "Flowed Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:284
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 ../src/object/sp-text.cpp:357
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664
+msgid " [truncated]"
+msgstr " [trunchiat]"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:292
+#, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "(%d caracter%s)"
+msgstr[1] "(%d caractere%s)"
+msgstr[2] "(%d de caractere%s)"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:489
+msgid "Deleted"
+msgstr "Șters"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:498
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:502
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "vertical, la %s"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:505
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "horizontal, la %s"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:510
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:525
+msgid "embedded"
+msgstr "înglobat"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:533
+#, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:534 ../src/object/sp-image.cpp:552
+#, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:558
+msgid "{Broken Image}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:215
+msgid "Layer"
+msgstr "Strat"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:312
+msgid "Mask Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:322 ../src/object/sp-switch.cpp:74
+#, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:322 ../src/object/sp-switch.cpp:74
+#, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1082
+msgid "Object"
+msgstr "Obiect"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1110
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1112
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-line.cpp:116
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:295 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1085
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-marker.cpp:584
+msgid "Set marker orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-marker.cpp:595
+msgid "Set marker size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-marker.cpp:605
+msgid "Set marker scale with stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-marker.cpp:616
+msgid "Set marker offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-marker.cpp:626
+msgid "Set marker uniform scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286
+msgid "Flip marker horizontally"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+msgid "outset"
+msgstr "dilatare"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+msgid "inset"
+msgstr "contracție"
+
+#: ../src/object/sp-page.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:58 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Traseu"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:83
+#, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:86
+#, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:86
+#, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "%i noduri%s"
+
+#: ../src/object/sp-polygon.cpp:174
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Poligon</b>"
+
+#: ../src/object/sp-polyline.cpp:121
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polilinie</b>"
+
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:204 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../share/extensions/frame.inx:6
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi"
+
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:27
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirală"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208
+#, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "cu %3f ture"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:84
+msgid "Star"
+msgstr "Stea"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:79
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:239
+#, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "cu %d colțuri"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:239
+#, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "cu %d colțuri"
+
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:68
+msgid "Conditional Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:333
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "Text încadrat automat"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:335
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:337 ../share/extensions/hershey.inx:124
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:8
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_split.inx:29
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+# hm ? sau pe traseul (urmat de nume) ?
+#: ../src/object/sp-text.cpp:361
+#, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "pe un traseu%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:362
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:213
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:229
+msgid " from "
+msgstr " de la "
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:277
+msgid "[orphaned]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:229
+msgid "Text Span"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:240
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+# hm ? stare sau acțiune ?
+#: ../src/object/sp-use.cpp:242
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonare"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:250 ../src/object/sp-use.cpp:252
+#: ../src/object/sp-use.cpp:254
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:254
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Simbol nedenumit"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/object/sp-use.cpp:263
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:272
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr "din: %s"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de combinat."
+
+# hm ? pare a fi stare
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Se combină traseele..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:186
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Niciun traseu</b> de combinat în selecție."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:198
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Selectați <b>traseele</b> de separat."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:203
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Se despart traseele..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:281
+msgid "Break apart"
+msgstr "Despărțire"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:284
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Niciun traseu</b> de despărțit în selecție."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:292
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la traseu."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:298
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Obiect la traseu"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:321
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Niciun obiect</b> de convertit la traseu în selecție."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:598
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Selectați <b>traseele</b> de inversat."
+
+# hm ? comandă sau stare ?
+#: ../src/path-chemistry.cpp:606
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Schimbă direcția traseelor..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Inversare traseu"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:643
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Nicio cale</b> de inversat în selecție."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:101
+msgid "Cut path"
+msgstr "Tăiere traseu"
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:434
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+"Selectați <b>cel puțin un traseu</b> pentru a efectua o uniune booleană."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:440
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
+"Selectați <b>cel puțin două trasee</b> pentru a efectua o operație booleană."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:446
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Unul dintre obiecte <b>nu este un traseu</b>, nu se poate efectua operația "
+"booleană."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:452
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut determina <b>ordinea z</b> a obiectelor selectate pentru "
+"diferență, XOR, diviziune sau decupare de traseu."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:33
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr ""
+"Selectați <b>traseele conturate</b> pentru a converti conturul la traseu."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:77
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:81
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Convertire de contur la traseu"
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:93
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:148
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:150
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:120
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:189 ../src/path/path-offset.cpp:258
+msgid "Create linked offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:190 ../src/path/path-offset.cpp:259
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:279
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:458
+msgid "Outset path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:458
+msgid "Inset path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:461
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:528
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Stilou aplecat"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:529
+msgid "Marker"
+msgstr "Marker"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:530
+msgid "Brush"
+msgstr "Penel"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:531
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Oscilant"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:532
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Mâzgălit"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:533
+msgid "Tracing"
+msgstr "Trasat"
+
+#: ../src/preferences.cpp:113
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape va rula cu setările implicite, iar setările noi nu vor fi salvate. "
+
+#: ../src/preferences.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s nu este un director valid."
+
+#: ../src/preferences.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:193
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:203
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:214
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:223
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:282
+msgid "Preferences file was backed up to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:283
+msgid "There was an error trying to reset the preferences file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:179
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "Atribuire CC"
+
+#: ../src/rdf.cpp:184
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:189
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:194
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:199
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:204
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:209
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:214
+msgid "FreeArt"
+msgstr "Artă Liberă"
+
+#: ../src/rdf.cpp:219
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Licență Open Font"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr "Un nume dat resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:244
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
+msgstr ""
+"Un moment sau perioadă de timp asociată cu un eveniment din ciclul de viață "
+"al resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/ui/page-properties.glade:443
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr "Formatul de fișier, mediul fizic sau dimensiunea resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:251
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr "Natura sau genul resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:254
+msgid "Creator:"
+msgstr "Creator:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:255
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:257
+msgid "Rights:"
+msgstr "Drepturi:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgstr "Informații despre drepturile deținute în și asupra resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:260
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Editor:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificator:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgstr "O referință fără ambiguitate la resursă într-un context dat"
+
+#: ../src/rdf.cpp:268
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+msgstr "O resursă asociată din care provine resursa descrisă"
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Relation:"
+msgstr "Relație:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+msgid "A related resource"
+msgstr "O resursă asociată"
+
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbă:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A language of the resource"
+msgstr "O limbă a resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:276
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Cuvinte-cheie:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:277
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "Subiectul resursei"
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:281
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Acoperire:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:282
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgstr ""
+"Subiectul spațial sau temporal al resursei, aplicabilitatea spațială a "
+"resursei sau jurisdicția în care resursa este relevantă"
+
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:286
+msgid "An account of the resource"
+msgstr "Un cont al resursei"
+
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuitori:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:291
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:295
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:297
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "URI către definiția spațiului de nume din licența documentului"
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:301
+msgid "Fragment:"
+msgstr "Fragment:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:302
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:352
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:407
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de duplicat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:614
+msgid "Delete all"
+msgstr "Șterge tot"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:738
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Selectați <b>unele obiecte</b> de grupat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:814
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "<b>Nu este selectat niciun obiect</b> care să fie scos din grup."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "Selecția <b>nu se află într-un grup</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:833
+msgid "Objects in selection must have the same grandparents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:840
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "Scoate selecția din grup"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:905
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Selectați un <b>grup</b> de degrupat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:911
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Niciun grup</b> de degrupat în selecție."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1013 ../src/selection-chemistry.cpp:1063
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de ridicat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Nu puteți ridica sau coborî obiecte din <b>grupuri diferite</b> sau din "
+"<b>straturi diferite</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Ridică"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Ridică sus de tot"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de coborât."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "Coboară"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de coborât jos de tot."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Coboară jos de tot"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de stivuit deasupra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+msgid "We hit top."
+msgstr "Am atins partea de sus."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack up"
+msgstr "stivuire deasupra"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de stivuit dedesubt."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1210
+msgid "We hit bottom."
+msgstr "Am atins partea de jos."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack down"
+msgstr "stivuire dedesubt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1227
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Nu este nimic de anulat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Nu este nimic de refăcut."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
+msgid "Cut text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+msgid "Paste style"
+msgstr "Lipește stilul"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Lipește un efect Live Path"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> din care să fie eliminat efectul Live Path."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Elimină efectul Live Path"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1385
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> din care să fie eliminate filtrele."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1633
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Elimină filtrul"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+msgid "Paste size"
+msgstr "Lipește dimensiunea"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1417
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Lipește dimensiunea separat"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat pe stratul de deasupra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Ridică la stratul următor"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Nu mai sunt straturi deasupra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat pe stratul de dedesubt."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Coboară la stratul precedent"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1523
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Nu mai sunt straturi dedesubt."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:384
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgstr "Nu se poate transforma un SVG înglobat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1842
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Elimină transformarea"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1943 ../share/ui/menus.ui:898
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Rotește 90° în sens antiorar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1943 ../share/ui/menus.ui:892
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Rotește 90° în sens orar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2321
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Rotește după pixeli"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid "Grow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Scalează cu factorul întreg"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2385
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Mută vertical"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2387
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Mută orizontal"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2389 ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/seltrans.cpp:516 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:750
+msgid "Move"
+msgstr "Mută"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2081
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Selectați un <b>obiect</b> de clonat."
+
+# hm ? stare sau acțiune ?
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2710
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonă"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2719
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2727
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2747
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
+msgid "Relink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 ../src/selection-chemistry.cpp:2847
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 ../src/selection-chemistry.cpp:2873
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
+msgid ""
+"Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2876
+msgid "Unlink clone recursively"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau text încadrat ? (așa este la fr)
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Selectați o <b>clonă</b> pentru a merge la originalul ei. Selectați un "
+"<b>decalaj legat</b> pentru a merge la sursa lui. Selectați un <b>text pe "
+"traseu</b> pentru a merge la traseu. Selectați un <b>text fluid</b> pentru a "
+"merge la cadrul lui."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2968
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3068
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3070
+msgid "Clone original"
+msgstr "Clonează originalul"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3075
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "Selectați traseele de umplut."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la marker."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Obiecte la marker"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3176
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la ghidaje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3197
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Obiecte la ghidaje"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la simbol."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3363
+msgid "Group to symbol"
+msgstr "Grup la simbol"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3380
+msgid "unSymbol all selected symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3394
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3480
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Obiecte la model"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+"Selectați un <b>obiect cu umplere de model</b> din care să fie extrase "
+"obiectele."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3552
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>Nicio umplere de model</b> în selecție."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Model la obiecte"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3568
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a crea o copie bitmap."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3573
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Randare bitmap..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3660
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Creează un bitmap"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3681 ../src/selection-chemistry.cpp:3788
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr ""
+"Selectați <b>obiectele</b> din care să fie creat traseul de tăiere sau masca."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "Creează un grup de tăiere"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Selectați obiectul de mască și <b>obiectele</b> cărora să li se aplice "
+"traseul de tăiere sau masca."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3959
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Stabilește traseul de tăiere"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3961
+msgid "Set mask"
+msgstr "Stabilește masca"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3973
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr ""
+"Selectați <b>obiectele</b> din care să fie eliminat traseul de tăiere sau "
+"masca."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4110
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> cărora să li se potrivească canavaua."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4193
+msgid "Swap fill and stroke of an object"
+msgstr "Inversează umplerea și conturul unui obiect"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212
+msgid "Select <b>path(s)</b> to create fill between."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4267
+msgid "Create linked fill object between paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:119
+msgid "root"
+msgstr "rădăcină"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+msgid "none"
+msgstr "nespecificat"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:133
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "stratul <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "stratul <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " în %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr " ascuns în definiții"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " în grup %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr " într-un grup nedenumit (%s)"
+
+# hm ?
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " în <b>%i</b> grup superior (%s)"
+msgstr[1] " în <b>%i</b> grupuri superioare (%s)"
+msgstr[2] " în <b>%i</b> de grupuri superioare (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " în <b>%i</b> strat"
+msgstr[1] " în <b>%i</b> straturi"
+msgstr[2] " în <b>%i</b> de straturi"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:182
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "Convertește simbolul la grup pentru editare"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
+#, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%1$i</b> obiect de tip %2$s"
+msgstr[1] "<b>%1$i</b> obiecte de tip %2$s"
+msgstr[2] "<b>%1$i</b> de obiecte de tip %2$s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:230
+#, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "; <i>%d obiect filtrat</i> "
+msgstr[1] "; <i>%d obiecte filtrate</i> "
+msgstr[2] "; <i>%d de obiecte filtrate</i> "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:522 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
+msgid "Skew"
+msgstr "Înclină"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:537
+msgid "Set center"
+msgstr "Stabilește centrul"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:676
+msgid "Stamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:793
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>%1</b> to scale uniformly; with <b>%2</b> to "
+"scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Scalare</b> selecție; <b>%1</b> pentru a redimensiona uniform, <b>%2</b> "
+"pentru a redimensiona în jurul centrului de rotație"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:799
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to skew "
+"around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Înclinare</b> selecție; <b>%1</b> pentru a acroșa unghiul, <b>%2</b> "
+"pentru a întoarce în jurul părții opuse"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:805
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to "
+"rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Rotire</b> selecție; <b>%1</b> pentru a acroșa unghiul, <b>%2</b> pentru "
+"a roti în jurul colțului opus"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:811
+msgid ""
+"<b>Center</b> of transformation: drag to reposition; scaling, rotation and "
+"skew with %1 also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Centrul</b> transformării: trage pentru a repoziționa; scalarea, rotirea "
+"și înclinarea cu %1 folosesc de asemenea acest centru"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:817
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
+"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
+msgstr ""
+"<b>Aliniază</b> obiectele la partea pe care se dă clic; <b>Shift</b>+clic "
+"pentru a inversa partea; <b>Ctrl</b> pentru a grupa întreaga selecție."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:822
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the corner clicked; <b>Shift</b> click to invert "
+"side; <b>Ctrl</b> to group whole selection."
+msgstr ""
+"<b>Aliniază</b> obiectele la colțul pe care se dă clic; <b>Shift</b>+clic "
+"pentru a inversa partea; <b>Ctrl</b> pentru a grupa întreaga selecție."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:827
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
+"instead of horizontally."
+msgstr ""
+"<b>Aliniere</b> obiecte la centru; <b>Shift</b> clic pentru a centra "
+"vertical în loc de orizontal."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:899
+msgid "Reset center"
+msgstr "Resetare centru"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1159 ../src/seltrans.cpp:1262
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>%s</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Scalare</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; <b>%s</b> pentru a bloca raportul"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>%s</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Înclinare</b>: %0.2f&#176;; <b>%s</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1485
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>%s</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotire</b>: %0.2f&#176;; <b>%s</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1522
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Mută <b>centrul</b> la %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>%s</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>%s</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Mutare</b> cu %s, %s; <b>%s</b> pentru a restricționa orizontal sau "
+"vertical; <b>%s</b> pentru a dezactiva acroșarea"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:79
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Selectați <b>un text și un traseu</b> pentru a pune textul pe traseu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:84
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Acest obiect text este <b>deja pus pe un traseu</b>. Îndepărtați-l mai întâi "
+"de pe traseu. Folosiți <b>Shift+D</b> pentru a-i afla traseul."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:90
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Nu puteți pune text pe un dreptunghi în această versiune. Convertiți mai "
+"întâi dreptunghiul la traseu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe "
+"traseu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Selectați <b>un text de pe traseu</b> pentru a-l elimina din traseu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Selecția <b>nu cuprinde texte aflate pe traseu</b>."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:248 ../src/text-chemistry.cpp:268
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Selectați <b>textele</b> din care să fie eliminat kerningul."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Elimină keringurile manuale"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:300
+msgid "Flow text subtract shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:303
+msgid "Subtraction not available for SVG 1.2 Flowed text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:323
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:357 ../src/text-chemistry.cpp:425
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Încadrează textul în interiorul formei"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:447
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Selectați <b>un text fluid</b> pentru a-l defluidiza."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:565
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Defluidizează textul fluid"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:577
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Selectați <b>textul sau textele fluide</b> pentru convertire."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:616
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Convertește textul fluid la text"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:622
+msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi convertite."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:627
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-editing.cpp:43
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:87
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:540
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:603
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "Vectorizare: %1. %2 noduri"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:65 ../src/trace/trace.cpp:130
+#: ../src/trace/trace.cpp:138 ../src/trace/trace.cpp:229
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Selectați o <b>imagine</b> de vectorizat"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:100
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Selectați o singură <b>imagine</b> de vectorizat"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:118
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Selectați o imagine și una sau mai multe forme deasupra ei"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:220
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:309
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Rezultat SIOX invalid"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:402
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:434
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:532
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Vectorizare bitmap"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:536
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:280
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Nu a fost copiat nimic."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
+msgid "Can't paste text outside of the text tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:428 ../src/ui/clipboard.cpp:826
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:861 ../src/ui/clipboard.cpp:902
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Nu este nimic pe clipboard."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:667
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:679 ../src/ui/clipboard.cpp:696
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:721
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:729
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:786
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr ""
+"Selectați <b>obiectele</b> asupra cărora să fie lipit efectul Live Path."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:813
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Nu este niciun efect în clipboard."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:835 ../src/ui/clipboard.cpp:885
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:932
+msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"."
+msgstr "Clipboard-ul nu conține niciun obiect de tip „%1”."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:96
+msgid "_New Page"
+msgstr "Pagină _nouă"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:100
+msgid "_Delete Page"
+msgstr "Ș_terge pagina"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:101
+msgid "Move Page _Backward"
+msgstr "Mută pagina înap_oi"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:102
+msgid "Move Page _Forward"
+msgstr "Mută pagina îna_inte"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:130
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:135
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:140
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_pește"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:200
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "_Duplică"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:253
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 ../share/ui/menus.ui:646
+#: ../share/ui/menus.ui:752
+msgid "Layers and Objects..."
+msgstr "Straturi și obiecte..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:132 ../share/ui/menus.ui:764
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Proprietăți _obiect..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:135 ../share/ui/menus.ui:758
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Umplere și contur..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:140
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "_Proprietăți imagine..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141 ../share/ui/menus.ui:956
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Vectorizare bitma_p..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "Extrage imaginea..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:148
+msgid "Embed Image"
+msgstr "Înglobează imaginea"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:149
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Editare externă..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:155 ../share/ui/menus.ui:1086
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Text și font..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:156 ../share/ui/menus.ui:1146
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "Verificare orto_grafică..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:166 ../share/ui/menus.ui:273
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "Umplere și con_tur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167 ../share/ui/menus.ui:278
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "Culoare de umple_re"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 ../share/ui/menus.ui:283
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "Culoare de cont_ur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:169 ../share/ui/menus.ui:288
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "St_il de contur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:170 ../share/ui/menus.ui:293
+msgid "_Object Type"
+msgstr "Tip de _obiect"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:171 ../share/ui/menus.ui:270
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "Selectează ac_elași lucru"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:176
+msgid "_Move to Layer..."
+msgstr "­­_Mută pe stratul..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:177
+msgid "Create anchor (hyperlink)"
+msgstr "Creează o ancoră (hiperlink)"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178 ../share/ui/menus.ui:790
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupează"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/menus.ui:795
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Degr_upează"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:181
+msgid "Enter group %1"
+msgstr "Intrare în grupul %1"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:185
+msgid "Group to Layer"
+msgstr "Grup la strat"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:191
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "Scoate selecția în afara gru_pului"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:198
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "Stab_ilește tăierea"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:201
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "E_liberează tăierea"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:203
+msgid "Set Clip G_roup"
+msgstr "Stabilește g_rupul de tăiere"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:206
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Stabilește o mască"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:209
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Retrage masca"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:215
+msgid "Hide Selected Objects"
+msgstr "Ascunde obiectele selectate"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:216
+msgid "Lock Selected Objects"
+msgstr "Blochează obiectele selectate"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:222
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "_Proprietăți link..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:223
+msgid "_Open link in browser"
+msgstr "Deschide linkul în br_owser"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Elimină linkul"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:233
+msgid "Unhide Objects Below Cursor"
+msgstr "Dezvăluie obiectele de sub cursor"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:236
+msgid "Unlock Objects Below Cursor"
+msgstr "Deblochează obiectele de sub cursor"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:244 ../share/ui/menus.ui:654
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Adaugă un strat..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "D_uplică stratul"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:246
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "Ș_terge stratul"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:247 ../share/ui/menus.ui:659
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Rede_numește stratul..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:248
+msgid "Layer to _Group"
+msgstr "Strat la _grup"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:252 ../share/ui/menus.ui:716
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Ridică stratul"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 ../share/ui/menus.ui:722
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Coboară stratu_l"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:257
+msgid "_Hide/show other layers"
+msgstr "_Ascunde/arată alte straturi"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:258
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "Ascunde toate s_traturile"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:259
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "Arată toate _straturile"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:263
+msgid "_Lock/unlock other layers"
+msgstr "B_lochează sau deblochează alte straturi"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:264
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "B_lochează toate straturile"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:265
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "Deblochează toate strat_urile"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:327
+msgid "Unhid objects"
+msgstr "Obiecte dezvăluite"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:327
+msgid "Unlocked objects"
+msgstr "Obiecte deblocate"
+
+# hm ? sau înainte de a‑l închide, cu non breaking hyphen
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:43
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvați modificările efectuate la "
+"documentul „%s” înainte de închidere?</span>\n"
+"\n"
+"Dacă închideți fără salvare, modificările vor fi pierdute."
+
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:56
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:101
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Închide _fără salvare"
+
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:557 ../src/ui/dialog/input.cpp:904
+#: ../share/ui/menus.ui:35
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un "
+"format care ar putea cauza pierderi de date!</span>\n"
+"\n"
+"Vreți să fie salvat acest fișier în format SVG Inkscape?"
+
+#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:103
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "_Salvează ca SVG Inkscape"
+
+# apare (și) în lista de undo
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1871
+msgid "Type text"
+msgstr "Introducere text"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:135
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "Adaugă un atribut nou"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:148
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nume de atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:173
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valoare de atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:548
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:549
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:198
+msgid "Shift+Return for a new line"
+msgstr "Shift+Return pentru o nouă linie"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:424
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Atributul <b>%s</b> selectat. Apăsați <b>Ctrl+Enter</b> când ați terminat "
+"editarea pentru a efectua modificările."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:499 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:526
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Șterge atributul"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:648
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Redenumește atributul"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:705
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Schimbă valoarea atributului"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Editează profilul"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nume profil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
+msgid "Add profile"
+msgstr "Adaugă un profil"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Simetrie"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: translație simplă"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: rotire la 180°"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: rotire la 90°"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: rotire la 120°"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:156
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:179
+msgid "S_hift"
+msgstr "S_hift"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Deplasare X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Deplasare orizontală per rând (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Deplasare orizontală per coloană (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Randomizează deplasarea orizontală cu acest procentaj"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Deplasare Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Deplasare verticală per rând (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Deplasare verticală per coloană (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Randomizează deplasarea verticală cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Exponent:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:262
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:269
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:527 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Alternare:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:303
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:327
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:336
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sc_ară"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:344
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Scară X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Scară orizontală per rând (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Scară orizontală per coloană (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Randomizează scara orizontală cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Scară Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Scară verticală per rând (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Scară verticală per coloană (în % din lățimea dalei)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Randomizează scara verticală cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Bază:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:460
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:474
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:488
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotație"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:496
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Unghi:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Randomizează unghiul de rotație cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:534
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Neclaritate și opacitate"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Neclaritate:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:595
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Randomizează neclaritatea de titlu cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:615
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "<b>Opacitate:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:658
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:671
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Cu_loare"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:677
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Culoarea inițială: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Culoarea inițială a clonelor mozaicate"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke or on spray tool in copy mode)"
+msgstr ""
+"Culoarea inițială pentru clone (funcționează numai dacă originalul nu are "
+"definită umplerea sau conturarea, sau pe instrumentul pulverizator în módul "
+"de copiere)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:724
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Randomizează saturația culorii cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798
+msgid "_Trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809
+msgid ""
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
+"and apply it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Alegeți din desen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Alegeți culoarea și opacitatea vizibile"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Alegeți opacitatea totală acumulată"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Alegeți componenta roșie a culorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Alegeți componenta verde a culorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Alegeți componenta albastră a culorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Alegeți nuanța culorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Alegeți saturația culorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Alegeți luminozitatea culorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Ajustați valoarea aleasă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Corecție de gamma:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Randomizare:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Randomizează valoarea aleasă cu acest procentaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
+msgid "Invert:"
+msgstr "Inversează:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Inversează valoarea aleasă"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "Aplică valorile la al clonei:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947
+msgid "Presence"
+msgstr "Prezență"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Fiecare clonă este creată cu probabilitatea determinată de valoarea aleasă "
+"în acel punct"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:956
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Dimensiunea fiecărei clone este determinată de valoarea aleasă în acel punct"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Fiecare clonă este pictată după culoarea aleasă (originalul trebuie să aibă "
+"umplere sau contur nestabilit)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:977
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Opacitatea fiecărei clone este determinată de valoarea aleasă în acel punct"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1032
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1097
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Rânduri, coloane: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1098
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Creează numărul specificat de rânduri și coloane"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Lățime, înălțime: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1126
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Creează</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1157
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1173
+msgid " _Unclump "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1174
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
+msgid " Re_move "
+msgstr " Eli_mină "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
+msgid " R_eset "
+msgstr " R_estabilește "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1198
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Restabilește la zero toate deplasările, scalările, rotațiile, opacitățile\n"
+"și modificările de culoare din caseta de dialog"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1237
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Nu este selectat nimic.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1255
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1988
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2036
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2087
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Dacă vreți să clonați câteva obiecte, <b>grupați-le</b> și <b>clonați "
+"grupul</b> rezultat."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2095
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Se creează clone în mozaic...</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2504
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Creează clone în mozaic"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2691
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Pe rând:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2705
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2713
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Randomizare:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"Culoare: <b>%s</b>; <b>Clic</b> pentru a stabili culoarea de umplere, "
+"<b>Shift+clic</b> pentru a stabili culoarea de contur"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:523
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:523
+msgid "Remove fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr ""
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:546
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:546
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Stabilește culoarea de umplere din cea de specimen"
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1186
+msgid "History mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1264
+msgid "Invalid input! Enter an integer number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1273
+msgid "Invalid input! Enter a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1305
+msgid "Invalid input! Enter two comma separated numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:7
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Capturează mesajele de jurnal"
+
+# hm ? inspirat din fr
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Detașează mesajele de jurnal"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:180
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Închide fila"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:45
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10
+msgid "Basic"
+msgstr "De bază"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:46
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:47
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:48
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Diagnostic"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:49 ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+# titlu pe tab
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:60
+msgid "_Align and Distribute"
+msgstr "_Aliniere și distribuire"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:61
+msgid "Create Tiled Clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:62
+msgid "_Document Properties"
+msgstr "Proprietățile _documentului"
+
+# etichetă pe tabul de export
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:63
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:64
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Umplere și contur"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:65
+msgid "Filter _Editor"
+msgstr "_Editor de filtre"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:66
+msgid "_Find/Replace"
+msgstr "_Caută/Înlocuiește"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:67
+msgid "_Unicode Characters"
+msgstr "Caractere _Unicode"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:68 ../share/ui/menus.ui:616
+msgid "Icon Preview"
+msgstr "Previzualizare pictogramă"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:69
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "Dispozitive de _intrare"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:70
+msgid "Path E_ffects"
+msgstr "E_fecte de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:71 ../share/ui/menus.ui:1277
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Despre _memorie"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:72
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mesaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:73
+msgid "_Object attributes"
+msgstr "Atribute de _obiecte"
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:74
+msgid "_Object Properties"
+msgstr "Proprietăți _obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:75
+msgid "Layers and Object_s"
+msgstr "_Straturi și obiecte"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:76
+msgid "_Paint Servers"
+msgstr "Servere de _pictură"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:77 ../share/ui/menus.ui:346
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referințe"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:78
+msgid "_Selectors and CSS"
+msgstr "_Selectoare și CSS"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:79
+msgid "SVG Font Editor"
+msgstr "Editor de fonturi SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:80
+msgid "S_watches"
+msgstr "S_pecimene"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:81
+msgid "S_ymbols"
+msgstr "S_imboluri"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:82
+msgid "_Text and Font"
+msgstr "_Text și font"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:83
+msgid "_Trace Bitmap"
+msgstr "Vectorizare bi_tmap"
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:84
+msgid "Transfor_m"
+msgstr "Transfor_mare"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:85
+msgid "Undo _History"
+msgstr "_Istoric de anulări"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:86
+msgid "_XML Editor"
+msgstr "Editor _XML"
+
+# apare în lista de taburi
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:88
+msgid "Check Spellin_g"
+msgstr "Verificare orto_grafică"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:91
+msgid "Prototype"
+msgstr "Prototip"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:515
+msgid "You can drop dockable dialogs here."
+msgstr "Puteți plasa aici dialoguri andocabile."
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:78
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Închide fila curentă"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:85
+msgid "Close Panel"
+msgstr "Închide panoul"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:92
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Mută fila într-o fereastră nouă"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:57
+msgid "Dialog Window"
+msgstr "Fereastră de dialog"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Arată _ghidajele"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Arată sau ascunde ghidajele"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "Blochează toate ghidajele"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Cu_loare linie de ghidaj:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Culoare de evidențiere:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj evidențiate"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Culoarea unei linii de ghidaj când se află sub cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "Șterge toate ghidajele"
+
+# se referă la grilă
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouă"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Creează o grilă nouă."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimină"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Elimină grila selectată."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../share/ui/page-properties.glade:680
+msgid "Display"
+msgstr "Afișor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259
+msgid "License"
+msgstr "Licență"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid "Set page size"
+msgstr "Stabilește dimensiunea paginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
+msgid "Set viewbox position"
+msgstr "Stabilește poziția casetei de vizualizare"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+msgid "Set viewbox size"
+msgstr "Stabilește dimensiunea casetei de vizualizare"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+msgid "Set page scale"
+msgstr "Stabilește scara paginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
+#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:104
+msgid "Desk color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382
+msgid "Border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:419
+msgid "Toggle checkerboard"
+msgstr "Comută tabla de șah"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:422
+msgid "Toggle page border"
+msgstr "Comută chenarul paginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
+msgid "Toggle border on top"
+msgstr "Comută chenarul sus de tot"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
+msgid "Toggle page shadow"
+msgstr "Comută umbra paginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431
+msgid "Toggle anti-aliasing"
+msgstr "Comută antialisul"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:468
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Ghidaje</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:602
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Leagă profilul de culoare"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimină"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Elimină profilul de culori legate"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Profiluri de culori legate:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Profiluri de culori disponibile:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "Dezleagă profilul"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nume de profil"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836
+msgid "External scripts"
+msgstr "Scripturi externe"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:837
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "Scripturi înglobate"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Fișiere script externe:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:844
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgstr "Adaugă numele de fișier curent sau răsfoiește după un fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:905
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:348
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:892
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:783 ../share/ui/dialog-export.glade:1080
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume de fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:900
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>Fișiere script înglobate:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
+msgid "Script ID"
+msgstr "ID-ul scriptului"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b>Conținut:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042
+msgid "_Save as default"
+msgstr "_Salvează ca implicite"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr "Salvează aceste metadate ca metadate implicite"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044
+msgid "Use _default"
+msgstr "_Folosește cele implicite"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr "Folosește metadatele implicite salvate aici în prealabil"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1062
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Licență</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1096
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Adaugă un script extern..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1133
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "Selectați un script de încărcat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "Adaugă un script înglobat..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Elimină scriptul extern"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "Elimină scriptul înglobat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1316
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "Editează scriptul înglobat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1410
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Creare</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1411
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Grile definite</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1679
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Elimină grila"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1768
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "Unitatea de afișare implicită modificată"
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:307
+#, c-format
+msgid "%d Item"
+msgid_plural "%d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:317
+#, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:324
+#, c-format
+msgid "%d Page"
+msgid_plural "%d Pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:462
+msgid "No items selected."
+msgstr "Nu este selectat niciun element."
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:548 ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:550
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "Se exportă %1 fișiere"
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:564 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:563
+msgid "Exporting %1"
+msgstr "Se exportă %1"
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:592 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:636
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Selectați un nume de fișier pentru exportare"
+
+#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:662 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:864
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Export în curs"
+
+#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:316
+msgid "First Page"
+msgstr "Prima pagină"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:552
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "Se exportă %1 (%2 × %3)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:612
+msgid "Set Export Options"
+msgstr "Stabilește opțiunile de export"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:221 ../src/ui/dialog/export.cpp:329
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "Trebuie să introduceți un nume de fișier."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 ../src/ui/dialog/export.cpp:330
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru acest fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+msgid "Raster Export Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228
+msgid "Raster export Method is used for NON RASTER EXTENSION"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250 ../src/ui/dialog/export.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Directory <b>%s</b> does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/export.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301
+msgid "Export aborted."
+msgstr "Exportul a fost anulat."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 ../src/ui/dialog/export.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "Desenul a fost exportat la <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:335
+msgid "Vector Export Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:336
+msgid "Vector export Method is used for RASTER EXTENSION"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>. (missing object)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:450 ../src/ui/dialog/export.cpp:489
+msgid "bitmap"
+msgstr "bitmap"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Activează previzualizarea"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:245
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Toate fișierele Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
+msgid "All Images"
+msgstr "Toate imaginile"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Toți vectorii"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:272
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Toate bitmapurile"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:499
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Adaugă automat extensia numelui de fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ghicește pe baza selecției"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "Toate fișierele executabile"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:588
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:201
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Arată previzualizarea"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:726
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nu este selectat niciun fișier"
+
+# titlu de tab la umplere și contur
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Umplere"
+
+# titlu de tab la umplere și contur
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Vo_psea de contur"
+
+# titlu de tab la umplere și contur
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "St_il de contur"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:520
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:649
+msgid "Image File"
+msgstr "Fișier de imagine"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:652
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Elementul SVG selectat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:718
+msgid "Select an image to be used as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:811
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
+msgid "Slope"
+msgstr "Pantă"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
+msgid "Intercept"
+msgstr "Interceptează"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1044
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitudine"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1141
+msgid "New transfer function type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1176
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Sursă de lumină:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordonată X"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordonată Y"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Coordonata Z"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Points at:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+msgid "Specular Exponent:"
+msgstr "Exponent specular:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+msgid "Cone Angle:"
+msgstr "Unghiul conului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
+msgid "New light source"
+msgstr "Sursă nouă de lumină"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplică"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345 ../share/ui/menus.ui:10
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1390
+msgid "R_ename"
+msgstr "R_edenumește"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Redenumește filtrul"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplică filtrul"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1591
+msgid "filter"
+msgstr "filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1598
+msgid "Add filter"
+msgstr "Adaugă un filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1649
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplică filtrul"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1746
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Efect"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1756
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiuni"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Elimină primitiva filtrului"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Elimină nodul de fuzionare"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Reordonează primitiva filtrului"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Adaugă un efect:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2581
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Nu este selectat niciun efect"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2582
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Nu este selectat niciun filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Parametri de efect"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Setări generale de filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
+msgid "Automatic Region"
+msgstr "Regiune automată"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
+msgid ""
+"If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea nu este bifată, coordonatele și dimensiunile nu vor fi "
+"actualizate automat."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Coordonate:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensiuni:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"Indică tipul de operație cu matrice. Cuvântul cheie „matrice” indică faptul "
+"că va fi furnizată o matrice completă de valori 5x4. Celelalte cuvinte cheie "
+"reprezintă comenzi rapide convenabile pentru a permite efectuarea "
+"operațiunilor de culoare folosite în mod obișnuit fără a specifica o matrice "
+"completă."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Valori:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+msgctxt "color"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
+msgctxt "color"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749
+msgctxt "color"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
+msgctxt "color"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+msgid "Operator:"
+msgstr "Operator:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"Dacă este aleasă operația aritmetică, fiecare pixel rezultat este calculat "
+"prin folosirea formulei k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 unde i1 și i2 sunt "
+"valorile de pixel de la prima și respectiv a doua intrare."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:37
+msgid "Target:"
+msgstr "Țintă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Nucleu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Divizor:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+msgid "Bias:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Păstrează alfa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Scară de suprafață:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+"Această valoare amplifică înălțimile hărții de denivelări definită de "
+"canalul alfa de intrare"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+msgid "Constant:"
+msgstr "Constantă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "Unitate de lungime a nucleului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+msgid "X displacement:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+msgid "Y displacement:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+msgid "Flood Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Deviație standard:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattening\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Sursa imaginii:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Delta X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Delta Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+msgid "Specular Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+#: ../share/extensions/interp.inx:5
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Exponent:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Frecvența de bază:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octave:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+msgid "Seed:"
+msgstr "Sămânță:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "Numărul de pornire pentru generatorul de numere aleatorie."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Adaugă o primitivă de filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
+msgid ""
+"Provides image blending modes, such as screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+msgid ""
+"Modifies pixel colors based on a transformation matrix. Useful for adjusting "
+"color hue and saturation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+msgid ""
+"Manipulates color components according to particular transfer functions. "
+"Useful for brightness and contrast adjustment, color balance, and "
+"thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+msgid ""
+"Composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the "
+"arithmetic mode described in SVG standard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+msgid ""
+"Performs a convolution on the input image enabling effects like blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+msgid ""
+"Creates \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
+"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
+"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+msgid ""
+"Displaces pixels from the first input using the second as a map of "
+"displacement intensity. Classical examples are whirl and pinch effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+msgid ""
+"Fills the region with a given color and opacity. Often used as input to "
+"other filters to apply color to a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
+msgid ""
+"Uniformly blurs its input. Commonly used together with Offset to create a "
+"drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+msgid ""
+"Fills the region with graphics from an external file or from another portion "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+msgid ""
+"Merges multiple inputs using normal alpha compositing. Equivalent to using "
+"several Blend primitives in 'normal' mode or several Composite primitives in "
+"'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+msgid ""
+"Provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the "
+"object thinner and dilate makes it thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+msgid ""
+"Offsets the input by an user-defined amount. Commonly used for drop shadow "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+msgid ""
+"Tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the "
+"filter primitive subregion of the input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+msgid ""
+"Renders Perlin noise, which is useful to generate textures such as clouds, "
+"fire, smoke, marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Duplică primitiva de filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Stabilește atributul primitivei de filtru"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "F_ind:"
+msgstr "_Caută:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Găsește obiecte după conținutul sau proprietățile lor (potrivire exactă sau "
+"parțială)"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "Înlocui_ește:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr "Înlocuiește potrivirea cu această valoare"
+
+# hm ? sau tot ?
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "_All"
+msgstr "To_ate"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Current _layer"
+msgstr "Stratu_l curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Sele_cție"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:119
+#: ../share/ui/menus.ui:1083
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in"
+msgstr "Caută în"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Scope"
+msgstr "Domeniu"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "Sensibil la ma_juscule"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "E_xact match"
+msgstr "Potrivire e_xactă"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Include pe cele asc_unse"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "Include pe cele _blocate"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "_ID"
+msgstr "_ID"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "_Nume de atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "Valori de atri_but"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stiluri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "F_ont"
+msgstr "F_onturi"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "_Desc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+msgid "All types"
+msgstr "Toate tipurile"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Dreptunghiuri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+msgid "Stars"
+msgstr "Stele"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spirale"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 ../share/ui/toolbar-snap.ui:128
+msgid "Paths"
+msgstr "Trasee"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+msgid "Texts"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupuri"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Clone"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 ../share/extensions/image_attributes.inx:68
+#: ../share/extensions/image_embed.inx:9
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:13
+msgid "Images"
+msgstr "Imagini"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Offsets"
+msgstr "Decalaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Object types"
+msgstr "Tipuri de obiecte"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+msgid "_Find"
+msgstr "_Caută"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+msgid "_Replace All"
+msgstr "Î_nlocuiește tot"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "Selectează toate obiectele este se potrivesc cu criteriul de selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Înlocuiește toate potrivirile"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "Caută în toate straturile"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Limitează căutarea la stratul curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Limitează căutarea la selecția curentă"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "Caută în obiectele text"
+
+# hm ? la singular sau la plural ?
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr "Caută în proprietățile, stilurile, atributele și ID-urile obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr "Potrivește literele mari și mici"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "Potrivește numai obiectele întregi"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Include în căutare și obiectele ascunse"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Include în căutare și obiectele blocate"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
+msgid "Search ID name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "Caută nume de atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "Caută valori de atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
+msgid "Search style"
+msgstr "Caută stiluri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
+msgid "Search fonts"
+msgstr "Caută fonturi"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
+msgid "Search description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
+msgid "Search title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
+msgid "Search all object types"
+msgstr "Caută toate tipurile de obiecte"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Caută dreptunghiuri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Caută elipse, arcuri și cercuri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:186
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Caută stelele și poligoanele"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:189
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Caută spirale"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:192
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Caută trasee, linii și polilinii"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:195
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Caută obiecte text"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:198
+msgid "Search groups"
+msgstr "Caută grupuri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:201
+msgid "Search clones"
+msgstr "Caută clone"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:204
+msgid "Search images"
+msgstr "Caută imagini"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:207
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Caută obiecte de decalaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:948
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "Nu este nimic de înlocuit"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:989
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "A fost găsit <b>%d</b> obiect (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s."
+msgstr[1] "Au fost găsite <b>%d</b> obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s."
+msgstr[2] ""
+"Au fost găsite <b>%d</b> de obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:992
+msgid "exact"
+msgstr "exactă"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:992
+msgid "partial"
+msgstr "parțială"
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:995
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] "A fost înlocuită %1 potrivire"
+msgstr[1] "Au fost înlocuite %1 potriviri"
+msgstr[2] "Au fost înlocuite %1 de potriviri"
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:999
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "S-a găsit %1 obiect"
+msgstr[1] "S-au găsit %1 obiecte"
+msgstr[2] "S-au găsit %1 de obiecte"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1013
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "Înlocuiește textul sau proprietatea"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1017
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nu s-a găsit nimic"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1022
+msgid "No objects found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1043
+msgid "Select an object type"
+msgstr "Selectați un tip de obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1061
+msgid "Select a property"
+msgstr "Selectați o proprietate"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Unele fonturi nu sunt disponibile și au fost substituite."
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
+msgid "Font substitution"
+msgstr "Substituție de font"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
+msgid "Select all the affected items"
+msgstr "Selectați toate elementele afectate"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
+msgid "Don't show this warning again"
+msgstr "Nu mai arăta din nou acest avertisment"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:223
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr "Fontul '%1' a fost substituit cu '%2'"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "all"
+msgstr "toate"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+msgid "common"
+msgstr "comun"
+
+# a fost: moștenit
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "inherited"
+msgstr "dobândit"
+
+# până mai jos la Basic Latin este vorba despre sistemul de scriere (script), nu de limbă
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalez"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Chirilic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Italian vechi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Runic"
+msgstr "Runic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandez"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Canadian arborigen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Cipriot"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Linear B"
+msgstr "Linear B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Tai Lue nou"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginez"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolitic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persan vechi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "unassigned"
+msgstr "neatribuit"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinese"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Cuneiform"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Feniciană"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanez"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+msgid "Carian"
+msgstr "Carian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+msgid "Lycian"
+msgstr "Lycian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lydian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr "Hieroglife egiptene"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Aramaică imperială"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Pahlavi inscripțional"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Parthian inscripțional"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javaneză"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Arabă sudică veche"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Turcă veche"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samaritan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandaic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitic cursiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitic hieroglife"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Sharada"
+msgstr "Sharada"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Linear A"
+msgstr "Liniar A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Modi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Multani"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Maghiară veche"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Signwriting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Basic Plane"
+msgstr "Plan de bază"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Extended Multilingual Plane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Supplementary Ideographic Plane"
+msgstr ""
+
+# urmează denumiri de tabelă Unicode
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Basic Latin"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin Extended-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin Extended-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA Extensions"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spacing Modifier Letters"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combining Diacritical Marks"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Greek and Coptic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Cyrillic Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Arabic Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Ethiopic Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Khmer Symbols"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Vedic Extensions"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetic Extensions"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin Extended Additional"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greek Extended"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "General Punctuation"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts and Subscripts"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Currency Symbols"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Letterlike Symbols"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Number Forms"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "Arrows"
+msgstr "Arrows"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematical Operators"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellaneous Technical"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Control Pictures"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optical Character Recognition"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Enclosed Alphanumerics"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Box Drawing"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Block Elements"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometric Shapes"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellaneous Symbols"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Supplemental Arrows-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Braille Patterns"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Supplemental Arrows-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Latin Extended-C"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Georgian Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Ethiopic Extended"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Cyrillic Extended-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Supplemental Punctuation"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK Radicals Supplement"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Kangxi Radicals"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Ideographic Description Characters"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofo Extended"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK Strokes"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Compatibility"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Unified Ideographs"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Yi Syllables"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Yi Radicals"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Cyrillic Extended-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Modifier Tone Letters"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Latin Extended-D"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Common Indic Number Forms"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Devanagari Extended"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Myanmar Extended-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangul Syllables"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "High Surrogates"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "High Private Use Surrogates"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Low Surrogates"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Private Use Area"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Variation Selectors"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertical Forms"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combining Half Marks"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK Compatibility Forms"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Small Form Variants"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+
+# denumire de tabelă Unicode
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
+msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
+msgid "Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
+msgid "Ornamental Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
+msgid "Transport and Map Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
+msgid "Alchemical Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
+msgid "Geometric Shapes Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
+msgid "Supplemental Arrows-C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
+msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
+msgid "Chess Symbols"
+msgstr "Simboluri de șah"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:391
+msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
+msgid "Script: "
+msgstr "Sistem de scriere: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
+msgid "Range: "
+msgstr "Domeniu Unicode: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:621
+msgid "Append text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:258
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Aranjează într-o grilă"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:704
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:440 ../share/ui/page-properties.glade:310
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "Spațiere orizontală între coloane."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:705
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441 ../share/ui/page-properties.glade:326
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "Spațiere verticală între coloane."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:492
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Rânduri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:505
+msgid "Equal _height"
+msgstr "Î_nălțime egală"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:516
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+"Dacă valoarea nu este stabilită, fiecare rând are înălțimea celui mai înalt "
+"obiect din el"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:533
+msgid "_Columns:"
+msgstr "_Coloane:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:546
+msgid "Equal _width"
+msgstr "_Lățime egală"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:556
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"Dacă valoarea nu este stabilită, fiecare coloană are lățimea celui mai lat "
+"obiect din ea"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:568
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Aliniere:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "_Potrivește în caseta de selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:585
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "_Specifică spațierea:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "Blo_cat"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
+msgid "_Label:"
+msgstr "E_tichetă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Ung_hi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:93
+msgid "Set guide properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:153
+msgid "Duplicate guide"
+msgstr "Duplică ghidajul"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
+msgid "Guideline"
+msgstr "Linie de ghidare"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "ID linie de ghidare: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Curent: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Mărit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Dimensiune reală:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Sele_cție"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:234
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Doar selecția sau tot documentul"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:104
+msgid "Requires restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Arată indicatoarele de selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Stabilește dacă obiectele selectate să afișeze un indicator de selecție (la "
+"fel ca la selector)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
+"Stabilește dacă obiectele selectate afișează controalele de editare ale "
+"degradeurilor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "times current stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "Base simplify:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "on dynamic LPE simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Nu este selectat niciun obiect</b> din care să fie preluat stilul."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Este selectat mai mult de un obiect.</b> Nu se poate prelua stilul de la "
+"obiecte multiple."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "Stilul obiectelor noi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Last used style"
+msgstr "Ultimul stil folosit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Aplică stilul care a fost aplicat ultima dată asupra unui obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Acest stil al instrumentului propriu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Fiecare instrument poate stoca propriul stil de aplicat la obiectele nou "
+"create. Folosiți butonul de mai jos pentru a-l stabili."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Preia de la selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Acest stil al instrumentului pentru obiecte noi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
+"Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+msgid "Tools"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
+#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:77
+msgid "Shapes"
+msgstr "Forme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
+msgid "Pen"
+msgstr "Stilou"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Caligrafie"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:192
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degrade"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+msgid "Dropper"
+msgstr "Pipetă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Găleată de vopsea"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+msgid "Tweak"
+msgstr "Ajustare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "Spray"
+msgstr "Pulverizator"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+msgid "Eraser"
+msgstr "Radieră"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+msgid "Connector"
+msgstr "Conector"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "Măsură"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "Caseta de încadrare de folosit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Casetă de încadrare vizuală"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+"Această casetă de încadrare include lățimea conturului, markerele, marginile "
+"filtrelor etc."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Casetă de încadrare geometrică"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Această casetă de încadrare include numai traseul gol"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "Convertire la ghidaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Menține obiectele după convertirea la ghidaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr ""
+"La convertirea unui obiect la ghidaje, nu șterge obiectul după convertire"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Tratează grupele ca un singur obiect"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"În timpul convertirii la ghidaje, tratează grupele ca un singur obiect în "
+"loc de a converti fiecare obiect în parte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "Average all sketches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+msgid "Select new path"
+msgstr "Selectați un traseu nou"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Nu atașa conectori la obiectele text"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "When transforming, show"
+msgstr "În timpul transformării, arată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiectele"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+"Arată obiectele actuale ca în realitate atunci când sunt mutate sau "
+"transformate"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Box outline"
+msgstr "Conturul rectangular"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+"Arată numai conturul rectangular al obiectelor atunci când sunt mutate sau "
+"transformate"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "Indicație de selecție per obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Fără indicare de selecție per obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Mark"
+msgstr "Semn"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr ""
+"Fiecare obiect selectat va avea un semn de tip diamant în colțul din stânga "
+"sus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+msgid "Box"
+msgstr "Chenar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Fiecare obiect selectat își afișează caseta de încadrare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Path outline"
+msgstr "Contur de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Culoarea conturului de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Selectează culoarea folosită pentru afișarea conturului de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Arată conturul întotdeauna"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "Arată conturul pentru toate traseele, nu numai pentru cele invizibile"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "Actualizează conturul în timpul tragerii nodurilor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"Actualizează conturul în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă "
+"opțiunea nu este activă, conturul se va actualiza numai la finalizarea "
+"tragerii"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "Actualizează traseele în timpul tragerii nodurilor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"Actualizează traseele în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă "
+"opțiunea nu este activă, traseele se vor actualiza numai la finalizarea "
+"tragerii"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "Arată direcția traseului la contururi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
+"Vizualizează direcția traseelor selectate prin desenarea unor mici săgeți în "
+"mijlocul fiecărui segment de contur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Arată conturul traseului temporar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "La survolarea peste un traseu, conturul va clipi scurt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Arată conturul temporar pentru traseele selectate"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
+"Arată conturul temporar chiar și atunci când un traseu este selectat pentru "
+"editare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "_Durata clipirii:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"Specifică cât timp va fi vizibil conturul traseului după trecerea mausului "
+"(în milisecunde); specificați 0 pentru a menține conturul vizibil până ce "
+"mausul părăsește traseul"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Preferințe de editare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile unice"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr ""
+"Arată mânerele de transformare chiar și atunci când este selectat un singur "
+"nod"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Ștergerea nodurilor păstrează forma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Stilul de pictură al obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr "Ignoră primul și ultimul punct"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid ""
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
+"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
+"intersections will be displayed."
+msgstr ""
+"Începutul și sfârșitul liniei de control a instrumentului de măsurare nu va "
+"fi luată în considerare pentru calcularea lungimilor. Vor fi afișate numai "
+"lungimile dintre intersecțiile curbei actuale."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+msgid "Sketch mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+msgid "Font sample"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+msgid "Change font preview sample text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+msgid ""
+"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Font directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Use Inkscape's fonts directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
+"\"share\" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid "Use user's fonts directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
+"configuration directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+msgid "Additional font directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3557
+msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+msgid ""
+"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Auto-delete unused gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid ""
+"When enabled, gradients that are not used will be deleted (auto-collected) "
+"automatically from the SVG file. When disabled, unused gradients will be "
+"preserved in the file for later use. (Note: This setting only affects new "
+"gradients.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+msgid "Color for symbolic icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+msgid "Color for symbolic success icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+msgid "Color for symbolic warning icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
+msgid "Color for symbolic error icons:"
+msgstr ""
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+msgid "System default"
+msgstr "Implicită a sistemului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Albaniană (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arabă (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Armenă (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Azerbaijani (az)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Bască (eu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Belarusă (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bulgară (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengaleză (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "Bengaleză/Bangladesh (bn_BD)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "Bodo (brx)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Bretonă (br)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Catalană (ca)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Catalană Valencia (ca@valencia)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Chineză/China (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Chineză/Taiwan (zh_TW)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Croată (hr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Cehă (cs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Daneză (da)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Olandeză (nl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Dzongkha (dz)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
+msgid "German (de)"
+msgstr "Germană (de)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Greacă (el)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+msgid "English (en)"
+msgstr "Engleză (en)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Engleză/Australia (en_AU)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Engleză/Canada (en_CA)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Engleză/Marea Britanie (en_GB)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Estoniană (et)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Farsi (fa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Finlandeză (fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Franceză (fr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galeză (gl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "Gujarati (gu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Ebraică (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Maghiară (hu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Indoneză (id)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Irlandeză (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italiană (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japoneză (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "Kannada (kn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Khmer (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Kinyarwanda (rw)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Konkani (kok)"
+msgstr "(ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Koreană (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "Letonă (lv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Lituaniană (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Macedoneană (mk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Maithili (mai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Malayalam (ml)"
+msgstr "Malayalam (ml)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Manipuri (mni)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Mongolă (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepaleză (ne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Norwegiană Bokmål (nb)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norwegiană Nynorsk (nn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+msgid "Odia (or)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Panjabi (pa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Poloneză (pl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugheză (pt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portugheză/Brazilia (pt_BR)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Română (ro)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Rusă (ru)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "Santali (sat)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "Santali în script Devanagari (sat@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Sârbă (sr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Sârbă în alfabet latin (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Sindhi (sd)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "Sindhi în script Devanagari (sd@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovacă (sk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovenă (sl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Spaniolă (es)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Spaniolă/Mexic (es_MX)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Suedeză (sv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "Tamil (ta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "Telugu (te)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tailandeză (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Turcă (tr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ucraineană (uk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
+msgid "Urdu (ur)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vietnameză (vi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Stabilește limba pentru meniuri și formatul de numere"
+
+# hm ? la ce face workaround ?
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "Soluție provizorie când glisoarele de culori nu se desenează"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
+msgid "Clear list"
+msgstr "Golește lista"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "Numărul maxim de documente în lista celor deschise _recent:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"Stabilește lungimea maximă a listei de documente recente din meniul Fișier, "
+"sau golește lista"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
+msgid "_Zoom correction factor (in %)"
+msgstr ""
+
+# punct intenționat
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"Ajustați glisorul până când lungimea riglei de pe ecran se potrivește cu "
+"lungimea ei reală. Această transformare este folosită la raportul de zoom de "
+"1:1, 1:2, etc., pentru a putea afișa obiectele la dimensiunea lor adevărată."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
+msgid "Show zoom percentage corrected by factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
+msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+msgid "Lock canvas rotation by default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+msgid ""
+"Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse "
+"actions for rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+msgid "Handle size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
+msgid "Use narrow number entry boxes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+msgid "Make number editing boxes smaller by limiting padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
+msgid "Use compact color selector mode switch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+msgid "Use compact combo box for selecting color modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
+msgid "Show current style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
+msgid "Control visibility of current fill, stroke and opacity in status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
+msgid "Show layer selector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+msgid "Control visibility of layer selection menu in status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+msgid "Show mouse coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
+msgid "Control visibility of mouse coordinates X & Y in status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634
+msgid "Show canvas rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+msgid "Control visibility of canvas rotation in status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
+msgid "Mouse cursors"
+msgstr "Cursoare de maus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+msgid "Enable scaling"
+msgstr "Activează scalarea"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639
+msgid ""
+"When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when "
+"fractional scaling is enabled."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este dezactivată, scalarea cursorului este dezactivată. "
+"Scalarea cursorului ar putea fi deteriorată când scalarea fracționată este "
+"activată."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
+msgid "Show drop shadow"
+msgstr "Arată umbra detașată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
+msgid "Control visibility of drop shadow for Inkscape cursors."
+msgstr "Controlează vizibilitatea umbrei detașate pentru cursoarele Inkscape."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
+msgid "Theme"
+msgstr "Temă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
+msgid "Use dark theme"
+msgstr "Folosește o temă întunecată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669
+msgid "Use system theme"
+msgstr "Folosește tema sistemului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
+msgid "Change GTK theme:"
+msgstr "Selectați tema GTK:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3485
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Deschide dosarul de teme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3486
+msgid "User themes:"
+msgstr "Temele utilizatorului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3486
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "Locația temelor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697
+msgid "Reset font size to 100%"
+msgstr "Restabilește dimensiunea fontului la 100%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1700
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:156 ../share/ui/dialog-trace.glade:1488
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplică"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
+msgid "Apply font size changes to the UI"
+msgstr "Aplică modificările dimensiunii de font la interfața de utilizator"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+msgid "_Font scale:"
+msgstr "Scara _fontului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+msgid "Adjust size of UI fonts"
+msgstr "Ajustează dimensiunea fonturilor pentru interfața de utilizator"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Contrast:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719
+msgid "Make background brighter or darker to adjust contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictograme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Folosește pictogramele de sistem"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "Selectați tema de pictograme:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3489
+msgid "Open icons folder"
+msgstr "Deschide dosarul de pictograme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+msgid "User icons: "
+msgstr "Pictogramele utilizatorului: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3490
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "Locația pictogramelor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Folosește pictograme simbolice"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774
+msgid "Use default base color for icons"
+msgstr "Folosește culoarea de bază implicită pentru pictograme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+msgid "Use default highlight colors for icons"
+msgstr "Folosește culorile luminoase implicite pentru pictograme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+msgid "Icon color base"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+msgid "Base color for icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
+msgid "Icon color highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
+msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+msgid "Theme decides"
+msgstr "Determinat de temă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+msgid "Show icons in menus:"
+msgstr "Arată pictograme în meniuri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting "
+"for the 'use-icon' attribute in the 'menus.ui' file determines whether to "
+"display icons in menus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+msgid "Theming"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Bare de instrumente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852
+msgid "Select visible tool buttons"
+msgstr "Selectați butoanele vizibile ale instrumentelor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Dimensiunea pictogramelor la trusa de instrumente:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Dimensiunea pictogramelor la bara de control:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+msgid "Adjust toolbar icon size"
+msgstr "Ajustează dimensiunea pictogramelor barei de unelte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+msgid "Present simplified snapping options that manage all advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+msgid "Expose all snapping options for manual control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
+msgid "Snap controls bar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Salvează și restaurează geometria ferestrei pentru fiecare document"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Ține minte și folosește ultima geometrie a ferestrei"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Nu salva geometria ferestrei"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+msgid "Native open/save dialogs"
+msgstr "Dialoguri native pentru deschidere și salvare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
+msgid "GTK open/save dialogs"
+msgstr "Dialoguri GTK pentru deschidere și salvare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
+msgid "Show Welcome dialog"
+msgstr "Arată dialogul de bun venit"
+
+# a fost: casetele de dialog etc.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialogurile sunt ascunse în bara de sarcini"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "Salvarea și restaurarea zonei vizibile a documentului"
+
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Folosește zoom-ul când se redimensionează ferestra"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agresiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+msgctxt "Window size"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mică"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+msgctxt "Window size"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+msgid "Default window size:"
+msgstr "Dimensiune implicită de fereastră:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "Stabilește dimensiunea implicită de fereastră"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
+msgid "Saving window size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Lasă gestionarul de ferestre să determine plasarea tuturor ferestrelor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
+"preferințele utilizatorului)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Salvează și restaurează geometria ferestrelor pentru fiecare document "
+"(salvează geometria în document)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "Integrarea cu desktopul"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgstr "Folosește dialoguri de tip Windows pentru deschidere și salvare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
+msgstr "Folosește dialoguri GTK pentru deschidere și salvare "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+msgid "Dialogs settings"
+msgstr "Setări de dialoguri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+msgid "Docked"
+msgstr "Andocat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+msgid "Allow dialog docking"
+msgstr "Permite andocarea dialogului"
+
+# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotante"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+msgid "Disable dialog docking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
+msgid "Dialog behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+msgid "Dialog on top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
+msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space"
+msgstr "Numele dialogurilor vor fi afișate atunci când este suficient spațiu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
+msgid "Only show label on active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+msgid "Only show dialog icons"
+msgstr "Arată numai pictogramele de dialog"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+msgid "Labels behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+msgid "Save and restore dialogs' status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+msgid ""
+"Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved "
+"when it closes)"
+msgstr ""
+"Salvează și restaurează starea dialogurilor (dialogurile ultimei ferestre "
+"deschise sunt salvata la închidere)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+# tooltip
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea este bifată, dialogul de bun venit va fi arătat la pornirea "
+"Inkscape."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Mărește sau micșorează desenul atunci când fereastra documentului este "
+"redimensionată, pentru a menține vizibilă aceeași zonă (aceasta este modul "
+"implicit, care poate fi schimbat în orice fereastră folosind butonul de "
+"deasupra barei de derulare dreapta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
+msgid ""
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
+msgstr ""
+"Salvează zona vizibilă a documentelor (poziția de zoom și panoramare). Util "
+"de dezactivat la partajarea fișierelor controlate de versiune."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr "Liniile de grilă vor fi afișate în culoarea liniilor de grilă minore"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr "Liniile de grilă vor fi arătate în culoarea liniei principale de grilă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Setări implicite de grilă"
+
+# hm ? un lucru nu poate avea mai multe unități de măsură în același timp
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Unitatea de măsură pentru grilă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Originea X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Originea Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Spațierea X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Spațierea Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "Culoarea liniei secundare de grilă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Culoarea liniei principale de grilă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Culoarea folosită pentru liniile principale (evidențiate) ale grilei"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Câte o linie principală de grilă la fiecare:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Arată puncte în loc de linii"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea este activă, afișează puncte la punctele de grilă în loc de "
+"linii de grilă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opțiuni de afișare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
+msgid "Show command line argument names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+msgid ""
+"Show action argument names in the command palette suggestions, most useful "
+"for using them on the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+msgid "Show untranslated (English) names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
+msgid "Also show the English names of the command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Ieșire sau intrare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "Folosește directorul curent pentru „Salvează ca...”"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
+msgstr ""
+"Când această opțiune este activată, dialogurile „Salvează ca...” și "
+"„Salvează o copie...” vor deschide întotdeauna directorul în care se află "
+"documentul deschis în mod curent; când opțiunea este dezactivată, fiecare "
+"dialog va deschide directorul unde ați salvat ultima dată un fișier prin "
+"intermediul acelui dialog"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+msgid "Show all outputs in Export Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109
+msgid ""
+"Will list all possible output extensions in the Export Dialog selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 ../share/ui/units.xml:12
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "Pragul de _clic sau tragere:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
+msgid "Use pressure-sensitive tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+msgid "Switch tool based on tablet device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispozitive de intrare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Folosește culori denumite"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Formatare XML"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Atribute intercalate"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2140
+msgid "Path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
+msgid "Path string format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
+msgid ""
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
+"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
+"relative coordinates)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numere"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "_Exponent minim:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
+msgid "Print warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
+"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
+msgid "Remove attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2174
+msgid ""
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
+"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
+msgid "Remove style properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2176
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2179
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
+"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
+"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2186
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2189
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2190
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2191
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2192
+msgid "Writing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2193
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2195
+msgid "SVG output"
+msgstr "Ieșire SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200
+msgid "SVG 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2201
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2202
+msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2203
+msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2205
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206
+msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
+msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2212
+msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
+msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
+msgid ""
+"SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path "
+"with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's "
+"definition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216
+msgid ""
+"SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using "
+"'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
+msgid "SVG export"
+msgstr "Export SVG"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimetric relativ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimetric absolut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Ajustări de afișare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"Profilul ICC folosit pentru a calibra ieșirea afișorului.\n"
+"Directoare căutate:%s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Profilul afișorului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2243
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Preia profilul din afișor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2246
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Preia profilurile din cele atașate la afișoare via XICC"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2248
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Preia profilurile din cele atașate la afișoare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Intenția de randare pentru afișor:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "Intenția de randare folosită pentru a calibra ieșirea afișorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256
+msgid "Proofing"
+msgstr "Verificare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Simulează ieșirea pe ecran"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2260
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Simulează ieșirea dispozitivului țintă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr ""
+"Evidențiază culorile care sunt în afara gamei reproductibile pentru "
+"dispozitivul țintă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2271
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Culoarea de avertizare în afara gamei reproductibile:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr ""
+"Selectează culoarea folosită pentru avertizarea în afara gamei reproductibile"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2274
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Profilul dispozitivului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "Profilul ICC folosit pentru a simula ieșirea dispozitivului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Intenția de randare pentru dispozitiv:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2279
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Intenția de randare folosită pentru a calibra ieșirea dispozitivului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2281
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Compensează punctul de negru"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Activează compensarea punctului de negru"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2285
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Păstrează negrul"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2297
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:377
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:644
+msgid "<none>"
+msgstr "<fără>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestionare de culori"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332
+msgid "Enable autosave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"Salvează documentul sau documentele curente în mod automat la intervale "
+"regulate, minimizând în acest fel pierderile în cazul unei defecțiuni"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr "_Directorul pentru salvarea automată:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
+"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "_Interval (în minute):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Intervalul (în minute) la care documentul va fi salvat automat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Numărul _maxim de salvări automate:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"Numărul maxim de fișiere salvate automat; folosiți această valoare pentru a "
+"limita spațiul de stocare utilizat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvare automată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
+msgid "No matches were found, try another search!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2361
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "Prag de _simplificare:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
+msgid "Color custom markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
+msgid "Select in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2370
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2371
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2372
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2373
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374
+msgid "Select same behaves like select all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2376
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377
+msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2380
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
+msgid ""
+"In touch selection mode, if multiple items overlap at a point, select only "
+"the topmost item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397
+msgid ""
+"Check this to make the 'select same' functions work like the select all "
+"functions, restricting to current layer only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr "Alt+rotiță de derulare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2403
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
+msgid "Paste above selection instead of layer-top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408
+msgid ""
+"If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately "
+"above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top "
+"of all objects in the current layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selectare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:271
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Scalează lățimea conturului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2415
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformă degradeurile"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformă modelele"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2420
+msgid "Preserved"
+msgstr "Păstrat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:272
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+"La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2425
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:286
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2429
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Stochează transformarea"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Dacă este posibil, aplică transformarea la obiecte fără a adăuga atributul "
+"„transform=”"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2435
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
+"Stochează întotdeauna transformarea ca un atribut „transform=” pe obiecte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformări"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2441
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "_Rotița mausului derulează cu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+săgeți"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2445
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "De_rulează cu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2446
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2448
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Accelerație:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2449
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Derulare automată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2452
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Viteză:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2453
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2456
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2457
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2460
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Derulare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2463
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "Indicator de acroșare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2465
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "Activează indicatorul de acroșare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2467
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2473
+msgid ""
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
+"disappears"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2477
+msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2479
+msgid "What should snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2481
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Acroșează numai nodul cel mai apropiat de indicator"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Încearcă să acroșeze numai nodul care este cel mai apropiat de indicatorul "
+"mausului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2486
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "_Factorul de ponderare:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2487
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+"Când sunt găsite mai multe soluții de acroșare, Inkscape poate fie să "
+"prefere cea mai apropiată transformare (când valoarea este 0), fie să "
+"prefere nodul care a fost inițial cel mai apropiat de indicator (când "
+"valoarea este 1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2489
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "Acroșează indicatorul mausului la tragerea unui nod constrâns"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2491
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+"Când se trage un nod în lungul unei linii de constrângere, acroșează poziția "
+"indicatorului de maus în loc de a acroșa proiecția nodului pe linia de "
+"constrângere"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
+msgid "Delayed snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "Întârziere (în secunde):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "T_astele de săgeți mută cu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr ""
+"Apăsarea unei taste de săgeți mută obiectele selectate sau nodurile cu "
+"această distanță"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
+msgstr "&gt; și &lt; _scalează cu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr ""
+"Apăsarea tastelor > sau < scalează selecția în sus sau în jos cu acest "
+"increment"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Afișează unghiurile în stilul unei busole"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Când opțiunea este bifată, unghiurile sunt afișate cu 0 la nord, într-un "
+"interval de la 0 la 360, în sens orar pozitiv; în caz contrar, cu 0 la est, "
+"într-un interval de la -180 la 180, în sens antiorar pozitiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "_Rotirea acroșează la fiecare:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 ../share/ui/units.xml:54
+msgid "degrees"
+msgstr "grade"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Rotirea cu Ctrl apăsat acroșează la fiecare atâtea grade; de asemenea, "
+"apăsând [ sau ] se rotește cu această valoare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2524
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526
+msgid ""
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "_Zoom strâns sau larg cu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530
+msgid "Zoom with middle mouse click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
+msgid ""
+"When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) "
+"zooms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534
+msgid "_Rotate canvas by:"
+msgstr "_Rotește canavaua cu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
+msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
+msgstr "Rotește canavaua cu această valoare în sens orar și antiorar."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+msgid "Steps"
+msgstr "Pași"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Mută în paralel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Rămân pe loc"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
+msgid "Move according to transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Sunt dezlegate de el"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Sunt șterse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
+msgid "Unlinking clones"
+msgstr "Dezlegare clone"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
+msgid "Path operations unlink clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572
+msgid ""
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
+"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2575
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:84
+msgid "Clones"
+msgstr "Clone"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
+msgid "When ungroup, clip/mask is preserved in childrens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+msgid "Uncheck this to remove clip/mask on ungroup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
+msgid "Before applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603
+msgid "After releasing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Degrupează automat grupurile create"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2607
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Trasee de tăiere și măști"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+msgid "Markers"
+msgstr "Markere"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2623
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "Curățare document"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr ""
+"Elimină specimenele neutilizate atunci când se efectuează o curățare a "
+"documentelor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Curățare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
+msgid "Tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
+msgid "Add advanced tiling options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
+msgid ""
+"Enables using 16 advanced mirror options between the copies (so there can be "
+"copies that are mirrored differently between the rows and the columns) for "
+"Tiling LPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633
+msgid "Live Path Effects (LPE)"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau thread-uri ?
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "_Numărul de fire de execuție:"
+
+# hm ? sau thread-uri ?
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr ""
+"Configurează numărul de procesoare sau a firelor de execuție de folosit la "
+"randarea filtrelor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
+msgid "Rendering _cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
+msgid ""
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
+"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648
+msgid "Rendering tile multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648
+msgid ""
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
+"with few or no filters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
+msgid "X-ray radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
+msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657
+msgid "Outline overlay opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657
+msgid "Opacity of the color in outline overlay view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+msgid "Responsive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+msgid "Full redraw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+msgid "Multiscale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2663
+msgid "Update strategy:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2663
+msgid ""
+"How to update continually changing content when it can't be redrawn fast "
+"enough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2690
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Cea mai bună calitate (cel mai încet)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2692
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694
+msgid "Average quality"
+msgstr "Calitate medie"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2696
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2698
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Calitatea de neclaritate gaussiană pentru afișor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2703
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"Cea mai bună calitate, dar afișajul poate fi lent la factori mari de zoom "
+"(exportul de bitmap folosește oricum cea mai bună calitate)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2705
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Calitate mai bună, dar afișaj mai lent"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2707
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Calitate medie, viteză acceptabilă de afișare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2709
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Calitate mai scăzută (unele artefacte), dar afișajul este mai rapid"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2711
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"Cea mai scăzută calitate (artfacte considerabile), dar afișajul este cel mai "
+"rapid"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2701
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Calitatea efectelor de filtru pentru afișor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2714
+msgid "Use dithering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715
+msgid ""
+"Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of "
+"generated PNG files. To update the display after changing this option, just "
+"zoom out/in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2726
+msgid "Enable developer mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2728
+msgid "Developer mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2729
+msgid "Enable additional debugging options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers,
+#. find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2766
+msgid "Low-level tuning options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768
+msgid "Render time limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794
+msgctxt "microsecond abbreviation"
+msgid "μs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768
+msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2770
+msgid "Use new bisector algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2770
+msgid ""
+"Use an alternative, more obvious bisection strategy: just chop tile in half "
+"along the larger dimension until small enough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772
+msgid "Smallest tile size for new bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
+msgctxt "pixel abbreviation"
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772
+msgid ""
+"Halve rendering tile rectangles until their largest dimension is this small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774
+#: ../share/ui/color-palette.glade:271
+msgid "Tile size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774
+msgid ""
+"The \"tile size\" parameter previously hard-coded into Inkscape's original "
+"tile bisector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776
+msgid "Transformation threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776
+msgid ""
+"How much the viewing transformation can change before throwing away the "
+"current redraw and starting again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778
+msgid "Buffer padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778
+msgid "Do not throw away rendered content in this area around the window yet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780
+msgid "Min size for coarsener algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780
+msgid ""
+"Coarsener algorithm only processes rectangles smaller/thinner than this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
+msgid "Glue size for coarsener algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
+msgid "Coarsener algorithm absorbs nearby rectangles within this distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784
+msgid "Min fullness for coarsener algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784
+msgid ""
+"Refuse coarsening algorithm's attempt if the result would be more empty than "
+"this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786
+msgid "Debugging, profiling and experiments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2788
+msgid "Framecheck"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2788
+msgid "Print profiling data of selected operations to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790
+msgid "Log certain events to the console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792
+msgid "Slow redraw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792
+msgid "Introduce a fixed delay for each tile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794
+msgid "Slow redraw time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794
+msgid "The delay to introduce for each tile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796
+msgid "Show redraw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796
+msgid "Paint a translucent random colour over each newly drawn tile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798
+msgid "Show unclean region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798
+msgid "Show the region that needs to be redrawn in red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800
+msgid "Show snapshot region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800
+msgid ""
+"Show the region that still contains a saved copy of previously rendered "
+"content in blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802
+msgid "Show clean region's fragmentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802
+msgid ""
+"Show the outlines of the rectangles in the region where rendering is "
+"complete in green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2804
+msgid "Disable redraw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2804
+msgid "Temporarily disable the idle redraw process completely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806
+msgid "Sticky decoupled mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806
+msgid "Stay in decoupled mode even after rendering is complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2808
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
+msgid "Rendering"
+msgstr "Randare"
+
+# titlu de chenar
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2814
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1410
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2815
+msgid "Automatically reload images"
+msgstr "Reîncarcă imaginile automat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2817
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+"Reîncarcă automat imaginile legate atunci când fișierul este modificat pe "
+"disc"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2819
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "Editor _bitmap:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2821
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "Editor _SVG::"
+
+# titlu de chenar
+# buton la export ca .png
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2823
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:816 ../share/ui/dialog-export.glade:1089
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx:98
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "_Rezoluția de export implicită:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2826
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Rezoluția implicită de imagine (exprimată în puncte per inch) în dialogul de "
+"export"
+
+# titlu de chenar
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2827
+msgid "Create"
+msgstr "Creare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "Rezoluția pentru crearea _copiei bitmap:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "Rezoluția folosită pentru comanda de creare a unei cópii bitmap"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2833
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
+msgstr "Întreabă despre legare și scalare la importul de imagini bitmap"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2835
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgstr ""
+"Dialog de tip pop-up pentru legare și scalare la importul unei imagini "
+"bitmap."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2836
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgstr "Întreabă despre legare și scalare la importul de imagini SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2838
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgstr ""
+"Dialog de tip pop-up pentru legare și scalare la importul unei imagini SVG."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840
+msgid "Store absolute file path for linked images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844
+msgid ""
+"By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If "
+"this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path "
+"('sodipodi:absref' attribute) to the image. This is used as a fall-back for "
+"locating the linked image, for example if the SVG document has been moved on "
+"disk. Note that this will expose your directory structure in the file's "
+"source code, which can include personal information like your username."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2854
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr "Mod de import/salvare bitmap:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:957
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2861
+msgid "SVG import mode:"
+msgstr "Mod de import SVG:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2868
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "Scalare de imagine (randare de imagine):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "Rezoluția de _import implicită:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2874
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
+msgstr ""
+"Rezoluția implicită de import (exprimată în puncte per inch) pentru importul "
+"de bitmap și SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2875
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "Omite rezoluția fișierului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr ""
+"Utilizează rezoluția de bitmap implicită în favoarea informațiilor din fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2881
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2882
+msgid ""
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
+"with an x. This is useful for manual tracing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2884
+msgid "Imported Images"
+msgstr "Imagini importate"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2894
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any "
+"customizations you create will be added separately to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2898
+msgid "Keyboard file:"
+msgstr "Fișier de tastatură:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2912
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:81
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Comandă rapidă"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2913
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:430
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2959
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:428
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2945
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:47
+msgid "Search:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2963
+msgid "Modifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964
+msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985
+msgid "Change:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2990
+msgid "Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3014
+msgid ""
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
+"in the shortcut file listed above"
+msgstr ""
+"Elimină toate comenzile rapide personalizate de tastatură și revine la "
+"comenzile rapide din fișierul de comenzi rapide enumerate mai sus"
+
+# butoane la preferințele pentru scurtături
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3018
+msgid "Import ..."
+msgstr "Importă ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3020
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgstr "Importă comenzi rapide personalizate de tastatură dintr-un fișier"
+
+# butoane la preferințele pentru scurtături
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3023
+msgid "Export ..."
+msgstr "Exportă ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3025
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "Exportă comenzile rapide de la tastatură personalizate într-un fișier"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1270
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3047
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Se încarcă..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049
+msgid "Unable to load keyboard modifier list."
+msgstr "Nu s-a putut încărca lista modificatorilor de tastatură."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3129
+msgid ""
+"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
+"is already assigned to \"%2\""
+msgstr ""
+"Comanda rapidă de la tastatură „%1”\n"
+"este deja atribuită pentru „%2”"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3132
+msgid "Reassign shortcut?"
+msgstr "Reatribuiți comanda rapidă ?"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3133
+msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
+msgstr "Sigur vreți să reatribuiți această comandă rapidă ?"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3331 ../src/ui/shortcuts.cpp:636
+msgid "Numpad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3430
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Ignoră cuvintele cu cifre"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3432
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "Ignoră cuvintele care conțin cifre, precum „R2D2”"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3434
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "Ignoră cuvintele scrise NUMAI CU MAJUSCULE"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3436
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "Ignoră cuvintele scrise numai cu majuscule, precum „IUPAC”"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3438
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificare ortografică"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3455
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3456
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3458
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "Randează anticipat pictogramele denumite"
+
+# punct intenționat
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3460
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, pictogramele denumite for fi randate înaintea "
+"afișării interfeței de utilizator. Se folosește ca soluție pentru rezolvarea "
+"erorilor de notificare a pictogramelor denumite din GTK+."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3462
+msgid "System info"
+msgstr "Informații despre sistem"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3466
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Restabilește preferințele"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3469
+msgid "User preferences:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3470
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "Locația fișierului pentru preferințele utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3472
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "Deschide dosarul de preferințe"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3473
+msgid "User config:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3473
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr "Locația configurației utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3477
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "Deschide dosarul de extensii"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3478
+msgid "User extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3479
+msgid "Location of the user’s extensions"
+msgstr "Locația extensiilor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3482
+msgid "Open fonts folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3483
+msgid "User fonts:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3483
+msgid "Location of the user’s fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3490
+msgid "User icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3493
+msgid "Open templates folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3494
+msgid "User templates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3495
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "Locația șabloanelor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3498
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3500
+msgid "User symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3500
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "Locația simbolurilor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3504
+msgid "Open paint servers folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3506
+msgid "User paint servers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3507
+msgid "Location of the user’s paint servers"
+msgstr "Locația serverelor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3510
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "Deschide dosarul de palete"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3511
+msgid "User palettes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3511
+msgid "Location of the user’s palettes"
+msgstr "Locația paletelor utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3516
+msgid "User keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3517
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "Locația fișierelor de mapare pentru tastatura utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3520
+msgid "Open user interface folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3521
+msgid "User UI:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3522
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr ""
+"Locația fișierelor de descriere pentru interfața de utilizator a "
+"utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3526
+msgid "User cache:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3526
+msgid "Location of user’s cache"
+msgstr "Locația cache-ului utilizatorului"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3534
+msgid "Temporary files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3534
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgstr "Locația fișierelor temporare folosite pentru salvarea automată"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3538
+msgid "Inkscape data:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3538
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "Locația datelor Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3543
+msgid "Inkscape extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3543
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "Locația extensiilor Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3554
+msgid "System data:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3554
+msgid "Locations of system data"
+msgstr "Locația datelor de sistem"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3557
+msgid "Custom Font directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3569
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3569
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr "Locația temelor de pictograme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3571
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3642
+msgid "<span size='large'><b>No Results</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 ../share/extensions/eps_input.inx:10
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:9
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastră"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
+msgid "Test Area"
+msgstr "Zonă de test"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:582
+msgid "Axis"
+msgstr "Axă"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:645 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurație"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:659
+msgid "Link:"
+msgstr "Legătură:"
+
+#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 ../src/ui/dialog/input.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:296 ../share/ui/gradient-edit.glade:28
+#: ../share/ui/menus.ui:506 ../share/extensions/plotter.inx:55
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Numărul de axe:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:674
+msgid "axis:"
+msgstr "axă:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:687
+msgid "Button count:"
+msgstr "Numărul de butoane:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:835
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabletă"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:862 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751
+msgid "pad"
+msgstr "pad"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:903
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Folosește o tabletă sensibilă la presi_une (necesită repornire)"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:908
+msgid "Axes"
+msgstr "Axe"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
+msgid "Keys"
+msgstr "Taste"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', or "
+"to a single (usually focused) 'Window'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:195
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:86
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presiune"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "X tilt"
+msgstr "Înclinare X"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Înclinare Y"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roată"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50
+msgid "Position X:"
+msgstr "Poziție X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Poziție Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:107
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr ""
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mutare"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "Poziție X (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "Poziție Y (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Numele stratului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+msgid "Add layer"
+msgstr "Adaugă un strat"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161
+msgid "New layer created."
+msgstr "A fost creat un strat nou."
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Redenumește stratul"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Strat redenumit"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+# titlu pe bară
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "Mutare pe alt strat"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Redenumește"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:246
+msgid "Above current"
+msgstr "Deasupra celui curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:250
+msgid "Below current"
+msgstr "Sub cel curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:253
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Ca substrat al celui curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:617
+msgid ""
+"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see "
+"all LPEs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:621
+msgid "These are your favorite effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:647
+msgid "Nothing found! Please try again with different search terms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+msgid "Add path effect"
+msgstr "Adaugă un efect de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "Șterge efectul de traseu curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
+msgid "Select origin item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "Ridică efectul de traseu curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:135
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "Coboară efectul de traseu curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "S-a aplicat un efect necunoscut"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr "Clic pe buton pentru a adăuga un efect"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327
+msgid "Path effect cannot be applied to symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "Selectați un traseu sau o formă"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:348
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Se poate selecta numai un singur element"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Efect necunoscut"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Creează și aplică un efect de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Elimină efectul de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Mută mai sus efectul de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:552
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Mută mai jos efectul de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:622
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Activează efectul de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:622
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Dezactivează efectul de traseu"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:42
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "Rază (pixeli):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:117
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifică"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:184
+msgid "Radius"
+msgstr "Rază"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:186
+msgid "Radius approximated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:189
+msgid "Knot distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
+msgid "Position (%):"
+msgstr "Poziție (%):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:106
+msgid "Modify Node Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Încărcare"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "În uz"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Pasiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Combinat"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:219
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Recalculează"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
+msgid "Clear log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:77
+msgid "Ready."
+msgstr "Gata."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:169
+msgid "Log capture started."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:198
+msgid "Log capture stopped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
+msgid "Create from template"
+msgstr "Creează din șablon"
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
+msgid "New From Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:36
+msgid "Href:"
+msgstr "Ref. oriz.:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:41
+msgid "Role:"
+msgstr "Rol:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44
+msgid "Arcrole:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
+msgid "Show:"
+msgstr "Arată:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+msgid "Actuate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titlu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+msgid "_DPI SVG:"
+msgstr "_DPI SVG:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "Randare de _imagine:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+msgid "Highlight Color:"
+msgstr "Culoare de evidențiere:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Culoare de evidențiere"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ascunde"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+msgid "L_ock"
+msgstr "Bl_ochează"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+msgid "Preserve Ratio"
+msgstr "Păstrează proporțiile"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Interactivitate"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:109
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "Atributul id= (sunt permise numai litere, cifre și caracterele .-_:)"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:128
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "O etichetă sub formă liberă pentru obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:161
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
+"\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n"
+"\t• 'optimizeQuality': prefer rendering quality (usually smooth but "
+"blurred)\n"
+"\t• 'optimizeSpeed': prefer rendering speed (usually blocky)\n"
+"\t• 'crisp-edges': rescale without blurring edges (often blocky)\n"
+"\t• 'pixelated': render blocky\n"
+"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
+"interpretation of these values varies between renderers."
+msgstr ""
+"Proprietatea 'image-rendering' poate influența modul în care este rescalată "
+"o imagine bitmap:\n"
+"\t• 'auto': fără preferință (imaginea redimensionată este de obicei netedă, "
+"dar neclară)\n"
+"\t• 'optimizeQuality': preferă calitatea randării (de obicei netedă, dar "
+"neclară)\n"
+"\t• 'optimizeSpeed': preferă viteza randării (de obicei brută)\n"
+"\t• 'crisp-edges': redimensionare fără margini neclare (adesea brute)\n"
+"\t• 'pixelated': randare brută\n"
+"Rețineți că specificația acestei proprietăți nu este finalizată. "
+"Compatibilitatea și interpretarea acestor valori variază între motoarele de "
+"randare."
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Bifați pentru a face obiectul invizibil"
+
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:253
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:261
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgstr "Bifați pentru a păstra raportul de aspect al imaginilor"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:270
+msgid "_Set"
+msgstr "_Stabilește"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327
+msgid "Ref"
+msgstr "Referință"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "ID nevalid! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID-ul există! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:424
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Stabilește ID-ul de obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:438
+msgid "Set object label"
+msgstr "Stabilește eticheta obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
+msgid "Set object title"
+msgstr "Stabilește titlul obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:450
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "Stabilește DPI-ul imaginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458
+msgid "Set object description"
+msgstr "Stabilește descrierea obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:471 ../src/ui/dialog/objects.cpp:765
+msgid "Set item highlight color"
+msgstr "Stabilește culoarea de evidențiere a obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "Stabilește opțiunea de randare a imaginii"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512
+msgid "Lock object"
+msgstr "Blochează obiectul"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Deblochează obiectul"
+
+# hm ? sau determină ?
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "Stabilește păstrarea raportului"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+msgid "Hide object"
+msgstr "Ascunde obiectul"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Dezvăluie obiectul"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:671
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Culoare de evidențiere"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:786
+msgid ""
+"<b>Hold ALT</b> while hovering over item to highlight, <b>hold SHIFT</b> and "
+"click to hide/lock all."
+msgstr ""
+"<b>Țineți apăsat ALT</b> în timp ce survolați elementul de evidențiat, "
+"<b>țineți apăsat SHIFT</b> și clic pentru a ascunde/bloca toate."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:836
+msgid "Switch to layers only view."
+msgstr "Comută la vizualizarea numai pentru straturi."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:841
+msgid "Add layer..."
+msgstr "Adaugă un strat..."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:843
+msgid "Remove object"
+msgstr "Elimină obiectul"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1004
+msgid "Toggle item visibility"
+msgstr "Comută vizibilitatea elementului"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1029
+msgid "Toggle item locking"
+msgstr "Comută blocarea elementului"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1251
+msgid "Rename object"
+msgstr "Redenumește obiectul"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:56
+msgid "All paint servers"
+msgstr "Toate serverele de vopsea"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:57 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:102
+msgid "Current document"
+msgstr "Documentul curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:74
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:85
+msgid "Change"
+msgstr "Schimbă"
+
+# titlu de tab la umplere și contur
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:91
+#: ../share/extensions/frame.inx:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17
+msgid "Fill"
+msgstr "Umplere"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:90 ../share/extensions/frame.inx:22
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21
+msgid "Stroke"
+msgstr "Contur"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "Coordonata Y a centrului"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "Coordonata X a centrului"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "Coordonata Y a razei"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "Coordonata X a razei"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Ending angle"
+msgstr "Unghiul de la final"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Unghiul de pornire"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
+msgstr "Punct de ancoră:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' bounding boxes:"
+msgstr "Casetele de încadrare ale obiectului:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' rotational centers"
+msgstr "Centrele de rotație ale obiectului"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "Aranjare pe:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "Primele cercuri/elipse/arcuri selectate"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "Ultimele cercuri/elipse/arcuri selectate"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "Parametrizat:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "Centru X/Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "Rază X/Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "Unghi X/Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "Rotește obiectele"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr "Nu s-a putut găsi o elipsă în selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "Aranjează pe elipsă"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Document SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "Nu s-a putut deschide un PNG temporar pentru tipărire bitmap"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:206
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "Stabilirea CairoRenderContext a eșuat"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1012
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1162
+msgid "Edited style element."
+msgstr "Element de stil editat."
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1010
+msgid "CSS selector"
+msgstr "Selector CSS"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1013
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1020
+msgid "Invalid CSS selector."
+msgstr "Selector CSS nevalid."
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:94
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptă"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:95
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Ignoră o dată"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:96
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignoră"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:97
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_daugă"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:98
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:114
+msgid "No dictionaries installed"
+msgstr "Nu este instalat niciun dicționar"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugestii:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:77
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:23
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:35
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:64
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:57
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:37
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Oprește verificarea"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158
+msgid "Start the check"
+msgstr "Pornește verificarea"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:376
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Finalizat</b>, au fost adăugate <b>%d</b> cuvinte la dicționar"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:378
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Finalizat</b>, nu s-a găsit nimic suspicios"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
+msgstr "Nu se află în dicționar: <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:613
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Se verifică...</i>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:679
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Rezolvă ortografia"
+
+#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:339
+msgid "Browse for other files..."
+msgstr "Răsfoiește după alte fișiere..."
+
+#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:487
+msgid "Open a different file"
+msgstr "Deschide un fișier diferit"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:503 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:832
+msgid "property"
+msgstr "proprietate"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:515 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:844
+msgid "value"
+msgstr "valoare"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:771
+msgid "This value is commented out."
+msgstr "Această valoare este comentată."
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:959
+msgid "Current value"
+msgstr "Valoare curentă"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:961
+msgid "Used in %1"
+msgstr "Folosit în %1"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:245
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Stabilește atributul fontului SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:296
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Ajustează valoarea kerningului"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:502
+msgid "_Edit current glyph"
+msgstr "_Editează glifa curentă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:513
+msgid "_Sort glyphs"
+msgstr "_Sortează glifele"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:69
+msgid "ascender"
+msgstr "ascendent"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:70
+msgid "caps"
+msgstr "majuscule"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809 ../share/ui/units.xml:88
+msgid "x-height"
+msgstr "Înălțime x"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:810
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:68
+msgid "baseline"
+msgstr "linie de bază"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:72
+msgid "descender"
+msgstr "descendent"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:832
+msgid "Set up typography canvas"
+msgstr "Configurare canava de tipografie"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:859
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "Atribute de font"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:860
+msgid "Horizontal advance X:"
+msgstr "Avans orizontal X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:860
+msgid "Default glyph width for horizontal text"
+msgstr "Lățimea glifei implicite pentru textul orizontal"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+msgid "Horizontal origin X:"
+msgstr "Origine orizontală X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
+msgstr "Coordonata X implicită a originii unei glife (pentru text orizontal)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "Horizontal origin Y:"
+msgstr "Origine orizontală Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
+msgstr "Coordonata Y implicită a originii unei glife (pentru text orizontal)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+msgid "Font face attributes"
+msgstr "Atributele de identitate ale fontului"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:864
+msgid "Family name:"
+msgstr "Nume de familie:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:864
+msgid ""
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
+"properties"
+msgstr ""
+"Numele fontului așa cum apare în selectoarele de fonturi și proprietățile "
+"familiei de fonturi CSS"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5
+msgid "Em-size:"
+msgstr "Dimensiune Em:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865
+msgid ""
+"Display units per <italic>em</italic> (nominally width of 'M' character)"
+msgstr ""
+"Unități de afișare per <italic>em</italic> (lățimea nominală a caracterului "
+"„M”)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
+msgid "Ascender:"
+msgstr "Ascendent:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
+msgid ""
+"Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'"
+msgstr ""
+"Cantitatea de spațiu ocupată de ascendenți, cum ar fi linia înaltă de pe "
+"litera „h”"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867
+msgid "Caps height:"
+msgstr "Înălțime majuscule:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867
+msgid ""
+"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'"
+msgstr ""
+"Înălțimea unei majuscule deasupra liniei de bază, cum ar fi litera „H” sau "
+"„I”"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:868
+msgid "x-height:"
+msgstr "Înălțime x:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:868
+msgid ""
+"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'"
+msgstr ""
+"Înălțimea unei litere mici deasupra liniei de bază, cum ar fi litera „x”"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:869
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
+msgid "Descender:"
+msgstr "Descendent:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:869
+msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'"
+msgstr ""
+"Cantitatea de spațiu ocupată de descendenți, cum ar fi coada de pe litera „g”"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:902
+msgid "Set up canvas"
+msgstr "Configurare canava"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1060
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Adaugă o glifă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1143
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Selectați un <b>traseu</b> pentru a defini curbele unei glife"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1151
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Obiectul selectat nu are o descriere de <b>traseu</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1118
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "Nu este selectată nicio glifă în dialogul SVGFonts."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1163
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Stabilește curbele glifei"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1175
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "Restabilește glifele lipsă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1207
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Editează numele glifei"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1222
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Stabilește codul Unicode al glifei"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1241
+msgid "Set glyph advance"
+msgstr "Stabilește proprietățile avansate ale glifei"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1255
+msgid "Remove font"
+msgstr "Elimină fontul"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1266
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Elimină glifa"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1277
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Elimină perechea de kerning"
+
+# https://www.mail-archive.com/inkscape-translator@lists.sourceforge.net/msg00894.html
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1327
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Arată sau ascunde alte straturi"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1348
+msgid "Missing glyph"
+msgstr "Glifă lipsă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1357
+msgid "From selection"
+msgstr "Din selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1382
+msgid "Glyph"
+msgstr "Gligă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1387
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractere"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1388
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1389
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1397
+msgid "Add new glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1400
+msgid "Delete current glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1403
+msgid "Get curves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1406
+msgid "Get curves from selection to replace current glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1413
+msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1476
+msgid "Glyph list view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1482
+msgid "Glyph grid view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1562
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Adaugă o pereche de kerning"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1574
+msgid "Select glyphs:"
+msgstr "Selecție de glife:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1578
+msgid "Add pair"
+msgstr "Adaugă o pereche"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1589
+msgid "First glyph"
+msgstr "Prima glifă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1590
+msgid "Second glyph"
+msgstr "A doua glifă"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1598
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Valoare kerning:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1659
+msgid "Set font family"
+msgstr "Stabilește familia de fonturi"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1668
+msgid "font"
+msgstr "font"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1682
+msgid "Add font"
+msgstr "Adaugă un font"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1703
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonturi"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1713
+msgid "Set SVG font name"
+msgstr "Stabilește numele fontului SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1724
+msgid "_Global settings"
+msgstr "Setări _globale"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1725
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_Glife"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1726
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Kerning"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1742
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1743
+msgid "Sample text"
+msgstr "Mostră de text"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1747
+msgid "Preview text:"
+msgstr "Previzualizare text"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:388
+msgid "Too large for preview"
+msgstr "Prea mare pentru previzualizare"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:249
+msgid "Set fill"
+msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Stabilește culoarea de contur"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editare..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:290
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertire"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:103
+msgid "All symbol sets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:116
+msgid "Symbol set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:142
+msgid "Press 'Return' to start search."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:253
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "Adaugă un simbol din documentul curent."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:263
+msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:279
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:289
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:313
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr "Simboluri mai mici prin micșorarea zoom-ului."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
+msgstr "Simboluri mai mari prin mărirea zoom-ului."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:403 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1013
+msgid "Searching..."
+msgstr "Căutare..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:403 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1087
+msgid "Loading all symbols..."
+msgstr "Încarcă toate simbolurile..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:424 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435
+msgid "Search in all symbol sets..."
+msgstr "Căutare în toate seturile de simboluri..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:426
+msgid "The first search can be slow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:428 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:445 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:452
+msgid "No symbols found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:431
+msgid "Try a different search term."
+msgstr "Încercați un termen de căutare diferit."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:442 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455
+msgid ""
+"Try a different search term,\n"
+"or switch to a different symbol set."
+msgstr ""
+"Încercați un termen de căutare diferit,\n"
+"sau comutați la un set diferit de simboluri."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:449
+msgid ""
+"No symbols in current document.\n"
+"Choose a different symbol set\n"
+"or add a new symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494
+msgid "Group from symbol"
+msgstr "Grup din simbol"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:769 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:790
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "Simboluri nedenumite"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:910
+msgid "notitle_"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1192
+msgid "Symbol without title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33
+msgid "More info"
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:35
+msgid "no template selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaĂăBbIiȘșȚț12369$€¢?.;/()"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:445 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
+msgid "Set text style"
+msgstr "Stabilește stilul textului"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:55
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:57
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Circular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:67
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Aranjează"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:70
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Aranjează obiectele selectate"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Orizontal:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Deplasament orizontal (relativ), sau poziție (absolută)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Deplasament vertical (relativ), sau poziție (absolută)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Dimensiune orizontală (absolută, sau procent din cea curentă)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59
+msgid "_Height:"
+msgstr "Î_nălțime:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Dimensiune verticală (absolută, sau procent din cea curentă)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "U_nghi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1054
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens antiorar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Unghiul de înclinare pe orizontală (pozitiv = sens antiorar), sau "
+"deplasament absolut, sau deplasament în procente"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
+msgstr ""
+"Unghiul de înclinare pe verticală (pozitiv = sens orar), sau deplasament "
+"absolut, sau deplasament în procente"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Elementul A al matricei de transformare"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Elementul B al matricei de transformare"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Elementul C al matricei de transformare"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Elementul D al matricei de transformare"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Elementul E al matricei de transformare"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Elementul F al matricei de transformare"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Mu_tă relativ"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "_Scalează proporțional"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Aplică separat pentru fiecare _obiect"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Editează matricea _curentă"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Adaugă deplasamentul relativ specificat la poziția curentă; dacă nu, "
+"editează direct poziția absolută curentă"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Păstrează raportul de lățime/înălțime al obiectelor scalate"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Scalare"
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotire"
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
+msgid "Ske_w"
+msgstr "În_clinare"
+
+# apare ca titlu pe un tab
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+msgid "Matri_x"
+msgstr "Matri_ce"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Restabilește la implicit valorile tabului curent"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Aplică transformarea la selecție"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:290
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:355
+msgid "E and F units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:948
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1061
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens orar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:95
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:103
+msgid "New element node"
+msgstr "Nou nod de element"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:111
+msgid "New text node"
+msgstr "Nou nod de text"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplică nodul"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1622
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:145
+msgid "Delete node"
+msgstr "Șterge nodul"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Anulează indentarea nodului"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147
+msgid "Indent node"
+msgstr "Indentează nodul"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+msgid "Raise node"
+msgstr "Ridică nodul"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
+msgid "Lower node"
+msgstr "Coboară nodul"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Arată atributele"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:285
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trageți</b> pentru a le rearanja."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:540
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:729
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Creare nod nou de element"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:747
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Creare nod nou de text"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:765
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplicare nod"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Delete node"
+msgstr "Ștergere nod"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Raise node"
+msgstr "Ridicare nod"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:841
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Lower node"
+msgstr "Coborâre nod"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:875
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Indent node"
+msgstr "Indentare nod"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:900
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Dezindentare nod"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:126 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:236
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:172 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+msgid "Drop color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:290
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:328
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:345
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:367
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un fișier denumit „%s” există deja. "
+"Vreți să fie înlocuit?</span>\n"
+"\n"
+"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea îi va suprascrie conținutul."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:159 ../share/extensions/web_set_att.inx:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuiește"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:203
+msgid "Change handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:339
+msgid "Move handle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:357
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:360
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:363
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:376
+msgid "<b>Move</b> the stroke's pattern inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:379
+msgid "<b>Scale</b> the stroke's pattern; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:382
+msgid "<b>Rotate</b> the stroke's pattern; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:398
+msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:401
+msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Scalează</b> umplerea hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a o uniformiza"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:404
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotește</b> umplerea hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:417
+msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:420
+msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Scalează</b> conturul hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a-l uniformiza"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:423
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotește</b> conturul hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:439 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:441
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "<b>Redimensionează</b>regiunea efectului de filtru"
+
+#: ../src/ui/knot/knot.cpp:314
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Tragerea nodului sau a mânerului a fost anulată."
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
+msgid "Vertical pan"
+msgstr "Panoramare verticală"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
+msgid "Pan/Scroll up and down"
+msgstr "Panoramare sau derulare în sus și în jos"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
+msgid "Horizontal pan"
+msgstr "Panoramare orizontală"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
+msgid "Pan/Scroll left and right"
+msgstr "Panoramare sau derulare la stânga sau la dreapta"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
+msgid "Canvas zoom"
+msgstr "Zoom de canava"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
+msgid "Zoom in and out with scroll wheel"
+msgstr "Mărește și micșorează cu rotița de derulare"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
+msgid "Canvas rotate"
+msgstr "Rotire de canava"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
+msgid "Rotate the canvas with scroll wheel"
+msgstr "Rotește canavaua cu rotița de derulare"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Adaugă la selecție"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
+msgid "Add items to existing selection"
+msgstr "Adaugă elementul la selecția existentă"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
+msgid "Select inside groups"
+msgstr "Selectează în interiorul grupurilor"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
+msgid "Ignore groups when selecting items"
+msgstr "Ignoră grupurile la selectarea elementelor"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
+msgid "Select with touch-path"
+msgstr "Selectare cu atingerea traseului"
+
+# hm ? poate ar trebui uniformizat cu caseta de încadrare de la șirul următor
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
+msgid "Draw a band around items to select them"
+msgstr "Desenează o bandă în jurul elementelor pentru a le selecta"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
+msgid "Select with box"
+msgstr "Selectare cu o casetă de încadrare"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
+msgid "Don't drag items, select more with a box"
+msgstr "Nu trageți de elemente, selectați mai multe cu o casetă de încadrare"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
+msgid "Select the first"
+msgstr "Selectați primul"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
+msgid "Drag the first item the mouse hits"
+msgstr "Trageți primul element pe care îl atinge mausul"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
+msgid "Forced Drag"
+msgstr "Forțează tragerea"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
+msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them"
+msgstr "Trage obiectele chiar dacă mausul nu este peste ele"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
+msgid "Cycle through objects"
+msgstr "Comută ciclic prin obiecte"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
+msgid "Scroll through objects under the cursor"
+msgstr "Derulează prin obiectele de sub cursor"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
+msgid "Move one axis only"
+msgstr "Mută numai o axă"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
+msgid "When dragging items, confine to either x or y axis"
+msgstr "La tragerea elementelor, limitează fie la axa x, fie la axa y"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
+msgid "Move in increments"
+msgstr "Mută în incremente"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
+msgid "Move the objects by set increments when dragging"
+msgstr "Mută obiectele cu incremente stabilite la tragerea lor"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
+msgid "No Move Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
+msgid "Disable snapping when moving objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
+msgid "When resizing objects, confine the aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
+msgid "Transform in increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
+msgid "Scale, rotate or skew by set increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
+msgid "Transform around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
+msgid ""
+"When scaling, scale selection symmetrically around its rotation center. When "
+"rotating/skewing, transform relative to opposite corner/edge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
+msgid "No Transform Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
+msgid "Disable snapping when transforming object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:59
+msgid "No Category"
+msgstr "Fără categorie"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:1255
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canava"
+
+# nume de categorie la preferințe > tastatură
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:61 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:482 ../share/ui/dialog-export.glade:922
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecție"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:62
+msgid "Movement"
+msgstr "Mișcare"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:63
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformări"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:573
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Ajustează raza de <b>rotunjire orizontală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda "
+"la fel cu raza verticală"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:577
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Ajustează raza de <b>rotunjire verticală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda "
+"la fel cu raza orizontală"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:581
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:585
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Ajustează <b>lățimea și înălțimea</b> dreptunghiului; <b>Ctrl</b> pentru a "
+"bloca raportul, sau pentru a întinde numai pe o singură dimensiune"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:589
+msgid "Drag to move the rectangle"
+msgstr "Trageți pentru a muta dreptunghiul"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:861
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:865
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:869
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:873
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:877
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Mută cutia în perspectivă"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1344
+msgid "Drag to adjust the refX/refY position of the marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347
+msgid "Adjust marker orientation through rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1353
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1356
+msgid "Adjust the <b>size</b> of the marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1646
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Ajustează <b>lățimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1649
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Ajustează <b>înălțimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1652
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
+"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"Poziționează <b>punctul de pornire</b> al segmentului de arc; <b>Shift</b> "
+"pentru a muta cu <b>punctul de sfârșit</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa "
+"unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau <b>în afara</b> ei "
+"pentru segment"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1657
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"Poziționează <b>punctul de sfârșit</b> al segmentului de arc; <b>Shift</b> "
+"pentru a muta cu <b>punctul de pornire</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa "
+"unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau <b>în afara</b> ei "
+"pentru segment"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1662
+msgid "Drag to move the ellipse"
+msgstr "Trageți pentru a muta elipsa"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1839
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Ajustează <b>raza vârfurilor</b> stelei sau a poligonului; <b>Shift</b> "
+"pentru a rotunji; <b>Alt</b> pentru a randomiza"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1847
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1854
+msgid "Drag to move the star"
+msgstr "Trageți pentru a muta steaua"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2096
+msgid "Drag to move the spiral"
+msgstr "Trageți pentru a muta spirala"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2099
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Răsucește sau dezrăsucește <b>înăuntru</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa "
+"unghiul; <b>Alt</b> pentru convergență sau divergență"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2103
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"Răsucește sau dezrăsucește spirala din <b>afară</b>; <b>Ctrl</b> pentru a "
+"acroșa unghiul; <b>Shift</b> pentru a scala sau roti; <b>Alt</b> pentru a "
+"bloca raza"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2155
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Ajustează <b>distanța de decalaj</b>"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2512
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2519
+msgid "Adjust the text <b>shape padding</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2531
+msgid "Adjust the shape's <b>text margin</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2544
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2584
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Trageți pentru a redimensiona <b>cadrul textului fluid</b>"
+
+#: ../src/ui/shortcuts.cpp:851
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Selectați un fișier de importat"
+
+#: ../src/ui/shortcuts.cpp:852 ../src/ui/shortcuts.cpp:885
+msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
+msgstr "Comenzi rapide Inkscape (*.xml)"
+
+#: ../src/ui/shortcuts.cpp:883
+msgid "Select a filename for export"
+msgstr "Selectați un nume de fișier pentru export"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Trage curba"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:169
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Îndreaptă segmentele"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:181
+msgid "Remove segment"
+msgstr "Elimină segmentele"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: trageți pentru a deschide sau a muta mânerele BSpline"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: clic pentru a comuta selecția segmentului"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clic pentru a insera un nod"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:217
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to change line type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: clic pentru a schimba tipul de linie"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:221
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Segment BSpline</b>: trageți pentru a modela segmentul, dublu clic pentru "
+"a insera nodul, clic pentru a selecta (mai multe: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:226
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Segment liniar</b>: trageți pentru a converti într-un segment Bezier, "
+"dublu clic pentru a insera nodul, clic pentru a selecta (mai multe: Shift, "
+"Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:230
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Segment Bezier</b>: trageți pentru a modela segmentul, dublu clic pentru "
+"a insera nodul, clic pentru a selecta (mai multe: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Retrage mânerele"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:395
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:420
+msgid "Change node type"
+msgstr "Schimbă tipul nodului"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Determină segmentele să devină curbe"
+
+# apare în contextul lui undo
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Adăugare de noduri"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr "Adaugă noduri la extremități"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Duplicare de noduri"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:365
+msgid "Copy nodes"
+msgstr "Copiază nodurile"
+
+# apare în contextul lui undo
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:155
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Îmbinare de noduri"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:163
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Separă nodurile"
+
+# apare în contextul lui undo
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:442
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Ștergere de noduri"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Mutare de noduri"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Mutare de noduri pe orizontală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Mutare de noduri pe verticală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:806
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Rotire de noduri"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Scalează nodurile uniform"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Scalează nodurile"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Scalare de noduri pe orizontală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Scalare de noduri pe verticală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "Înclinare de noduri pe orizontală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "Înclinare de noduri pe verticală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Întoarce nodurile pe orizontală"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:839
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Întoarce nodurile pe verticală"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+msgid "Corner node handle"
+msgstr "Mânerul nodului de colț"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:356
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Mâner de nod neted"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:358
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Mâner de nod simetric"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Mâner de nod cu netezire automată"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:613
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "node control handle"
+msgstr "mânerul controlului de nod"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:619
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments, and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor, acroșează unghiul de "
+"rotație la incremente de %g° și rotește ambele mânere"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:626
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor și acroșează unghiul de "
+"rotație la incremente de %g°"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:634
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor și rotește ambele mânere"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:638
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor în timpul tragerii"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:646
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: acroșează unghiul de rotație la incremente de %g° și "
+"rotește ambele mânere"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:652
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: acroșează mânerul la pașii definiți în BSpline Live Path Effect"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:657
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul de rotație la incremente de %g°, clic pentru "
+"a retracta"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:664
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: rotește ambele mânere cu același unghi"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:668
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "<b>Shift</b>: muta mânerul"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:676
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "Shift, Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:680
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl, Alt"
+msgstr "Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:689
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, "
+"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:699
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:708
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:717
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:725
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
+"reset. (more: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:733
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>unknown node handle</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:756
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1590
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "node handle"
+msgstr "mâner de nod"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1603
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1607
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1614
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1618
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1635
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1650
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1659
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1667
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select "
+"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1686
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1697
+msgid "Corner node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1701
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "Nod simetric"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1703
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "Nod cu netezire automată"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:290
+msgid "Add node"
+msgstr "Adaugă un nod"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:895
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Scalează mânerul"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:919
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Rotește mânerul"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1630
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Comută ciclic tipul de nod"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1645
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Trageți mânerul"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1654
+msgid "Retract handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+"<b>Centru de rotație</b>: trageți pentru a modifica originea transformărilor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:84 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:79 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:69
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:65 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:486
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Nou:</b>"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:146
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Raza orizontală a cercului, elipsei sau arcului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:166
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:116
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Raza verticală a cercului, elipsei sau arcului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:266
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355 ../share/ui/dialog-export.glade:137
+msgid "Units"
+msgstr "Unități de măsură"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:139
+msgid "Start:"
+msgstr "Început:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de pornire al arcului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:149
+msgid "End:"
+msgstr "Sfârșit:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:150
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de sfârșit al arcului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "Comută la felie (formă închisă cu două raze)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr "Arc (deschis)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Comută la arc (formă neînchisă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:176
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "Comută la coardă (formă închisă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:200
+msgid "Make whole"
+msgstr "Elipsă întreagă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:201
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Determină forma să devină o elipsă întreagă, nu arc sau segment"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:289
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr "Elipsă: modifică raza"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:342
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "Arc: tipul de arc modificat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:340
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:355
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:237
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:248
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Modifică:</b>"
+
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Unghiul liniei de perspectivă pe direcția X"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:95
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Starea punctului de dispariție pe direcția X"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Comută punctul de dispariție pe direcția X între 'finit' și 'infinit' (= "
+"paralel)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:107
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Unghiul Y:"
+
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Unghiul liniei de perspectivă pe direcția Y"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:127
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Starea punctului de dispariție pe direcția Y"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Comută punctul de dispariție pe direcția Y între 'finit' și 'infinit' (= "
+"paralel)"
+
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Unghiul liniei de perspectivă pe direcția Z"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Starea punctului de dispariție pe direcția Z"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Comută punctul de dispariție pe direcția Y între 'finit' și 'infinit' (= "
+"paralel)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:205
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Cutie 3D: modifică perspectiva (unghiul axei infinit)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:77
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Alegeți o presetare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:90
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "Adaugă sau editează profilul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "Adaugă sau editează profilul caligrafic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(linie capilară)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
+msgid "(default)"
+msgstr "(implicit)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Lățimea stiloului caligrafic (relativ la zona vizibilă a canavalei)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:113
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
+"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea "
+"stiloului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:139
+msgid "Trace Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:140
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"Depistează luminozitatea fundalului pe baza lățimii stiloului (alb - lățime "
+"minimă, negru - lățime maximă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
+msgid "(constant width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Îngustare:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
+msgid "(no inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:171
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masă:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Creșteți pentru ca stiloul să tragă înapoi, ca atunci când este încetinit de "
+"inerție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(orizontal)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:190
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Unghiul peniței stiloului (în grade; 0 = orizontal; nu are efect dacă "
+"fixarea = 0)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:201
+msgid "Tilt"
+msgstr "Înclinare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:202
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+"Folosește înclinarea dispozitivului de intrare pentru a altera unghiul "
+"peniței stiloului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fixare:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
+msgid "Caps:"
+msgstr "Capete:"
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:148
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Creșterea valorii mărește proeminența capetelor de la sfârșitul tușei (0 = "
+"fără capete, 1 = capete rotunde)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
+msgid "(smooth line)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Tremur:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:256
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:166
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Creșteți pentru ca tușele să devină accidentate și tremurânde"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:271
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Oscilare:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Creșteți pentru ca stiloul să devină șovăitor și oscilant"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537
+msgid "No preset"
+msgstr "Fără preset"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:74
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evită"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:75
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1312
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Determină conectorii să evite obiectele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1313
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Determină conectorii să ignore obiectele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "Determină conectorul să devină ortogonal sau polilinie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:105
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Curbură:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:106
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "Mărimea curburii conectorilor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:114
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Spațiere:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Mărimea spațiului rămas în jurul obiectelor la rutarea automată a "
+"conectorilor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:122
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafic"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:123
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Aranjează drăguț conectorul de rețea selectat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132
+msgid "Length:"
+msgstr "Lungime:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Lungime ideală pentru conectori atunci când se aplică aranjamentul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:140
+msgid "Downwards"
+msgstr "În jos"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Orientează în jos conectorii cu markeri de capăt (săgeți)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Nu permite forme suprapuse"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:242
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "Stabilește tipul de conector: ortogonal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:242
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "Stabilește tipul de conector: polilinie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:287
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Schimbă curbura conectorului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Schimbă spațierea conectorilor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:357
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
+msgid "Pick"
+msgstr "Prelevă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"Prelevă sub cursor culoarea și alfa (transparența); altminteri, prelevă "
+"numai culoarea vizibilă premultiplicată de alfa"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Dacă alfa a fost prelevat, atunci alocați-l selecției ca transparență de "
+"umplere sau de contur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "Șterge obiectele atinse de radieră"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "Taie din trasee și forme"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75
+msgid "Clip"
+msgstr "Taie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "Taie din obiecte"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
+msgid "(no width)"
+msgstr "(fără lățime)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:101
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Lățimea vârfului radierei (relativ la zona vizibilă a canavalei)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "Presiune radieră"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:129
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Lățimea tușei în funcție de viteză (pentru > 0 tușele rapide devin mai "
+"subțiri, pentru < 0 devin mai late, la 0 lățimea rămâne independentă de "
+"viteză)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Creșteți pentru ca radiera să tragă înapoi, ca atunci când este încetinită "
+"de inerție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:200
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:201
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "Separă elementele tăiate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
+msgid "No gradient"
+msgstr "Fără degrade"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:141
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "Nu este selectat nimic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:160
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "Degradeuri multiple"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:161
+msgid "New:"
+msgstr "Nou:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:345
+msgid "linear"
+msgstr "liniar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:346
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Creează un degrade liniar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:350
+msgid "radial"
+msgstr "radial"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:351
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Creează un degrade radial (eliptic sau circular)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:190
+msgid "fill"
+msgstr "umplere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:372
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Creează un degrade în umplere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:376
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:195
+msgid "stroke"
+msgstr "contur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Creează un degrade în traseu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426
+msgid "Link gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:427
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:175
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "Inversează direcția degradeului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:451
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:44
+msgid "Reflected"
+msgstr "Reflectat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:36
+msgid "Direct"
+msgstr "Direct"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:462
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:464
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Determină dacă se completează cu o culoare solidă dincolo de capetele "
+"vectorului de degrade (spreadMethod=\"pad\"), sau se repetă degradeul în "
+"aceeași direcție (spreadMethod=\"repeat\"), sau se repetă degradeul în "
+"direcții opuse alternative ( spreadMethod=\"reflect\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
+msgid "No stops"
+msgstr "Fără opriri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:495
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:273
+msgid "Stops"
+msgstr "Opriri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:514
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "Decalaj:"
+
+# tooltip
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:304
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "Decalajul opririi selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:524
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:393
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "Inserează o nouă oprire"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:407
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Șterge oprirea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:600
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:645
+#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:483
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "Stabilește repetarea degradeului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774
+#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:614
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "Opriri multiple"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:71
+msgid "All inactive"
+msgstr "Toate inactive"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:72
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "Nu este activ niciun instrument geometric"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:102
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Arată limitele casetei de încadrare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:103
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "Arată caseta de încadrare (folosită pentru a tăia liniile infinite)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:112
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Obține caseta de încadrare de limitare din selecție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:113
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139
+msgid "Line Type"
+msgstr "Tip de linie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:152
+msgid "Display measuring info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:173
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:75
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Dimensiunea fontului:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:76
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr "Dimensiunea fontului de utilizat în etichetele de măsură"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 ../share/extensions/measure.inx:51
+msgid "Precision:"
+msgstr "Precizie:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:87
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr "Precizia zecimală a măsurătorii"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:97
+msgid "Scale %:"
+msgstr "Scară %:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:98
+msgid "Scale the results"
+msgstr "Scalează rezultatele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:106
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
+msgid "Units:"
+msgstr "Unități de măsură:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr "Unitățile de utilizat pentru măsurători"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:123
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:124
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "Măsoară numai cele selectate"
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:133
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "Ignoră primul și ultimul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:142
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "Arată măsurile între elemente"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:151
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "Arată intersecțiile ascunse"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "Măsoară toate straturile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:171
+msgid "Reverse measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180
+msgid "Phantom measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:189
+msgid "To guides"
+msgstr "La ghidaje"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:197
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198
+msgid "Convert to item"
+msgstr "Convertește la element"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:207
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:218
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:309
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "Măsoară numai cele selectate."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311
+msgid "Measure all."
+msgstr "Măsoară tot."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:343
+msgid "Compute all elements."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345
+msgid "Compute max length."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "Arată toate întretăierile."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr "Arată întretăierile vizibile."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:377
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr "Folosește toate straturile în măsurătoare."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "Folosește stratul curent în măsurătoare."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:165
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "Creează un degrade de plasă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:170
+msgid "conical"
+msgstr "conic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "Creează un degrade conic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:216 ../share/ui/color-palette.glade:328
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rânduri:"
+
+# tooltip
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "Numărul de rânduri în noua plasă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:230
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+msgid "Columns:"
+msgstr "Coloane:"
+
+# tooltip
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "Numărul de coloane în noua plasă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:245
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "Editează umplerea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "Editează plasa de umplere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:254
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "Editează conturul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "Editează plasa de contur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Arată mânerele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:274
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "Comută laturile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr "Comută laturile selectate între curbe Bézier și linii."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:282
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "Eliptic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+"Determină laturile selectate să devină eliptice prin schimbarea lungimii "
+"mânerelor. Funcționează cel mai bine dacă mânerele aproximează deja o elipsă."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:290
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "Alege culorile:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr "Prelevă culorile pentru nodurile de colț selectate de sub plasă."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:299
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "Scalează plasa la caseta de încadrare:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "Scalează plasa pentru a se potrivi la caseta de încadrare."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:310
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr "AVERTISMENT: sintaxa SVG de plasă este supusă modificărilor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr "Coons"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Netezire"
+
+#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:334
+msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+"Coons: fără netezire. Bicubic: netezire de-a lungul limitelor racordurilor."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:532
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:563
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "Stabilește stilul plasei"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:95
+msgid "Insert node"
+msgstr "Inserează un nod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Inserează noduri noi în segmentele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:106
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) minimă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) minimă în segmentele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:115
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) maximă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) maximă în segmentele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:124
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) minimă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) minimă în segmentele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:133
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) maximă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) maximă în segmentele selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Șterge nodurile selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Îmbină nodurile selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Întrerupe traseul la nodurile selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:173
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Îmbină cu un segment"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Îmbină nodurile terminale selectate cu un segment nou"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:181
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Șterge segmentul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:191
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Nod ascuțit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Determină nodurile selectate să devină colțuri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:199
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Nod neted"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Determină nodurile selectate să devină netede"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:207
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Nod simetric"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Determină nodurile selectate să devină simetrice"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:215
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Nod automat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Determină nodurile selectate să devină cu netezire automată"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:225
+msgid "Node Line"
+msgstr "Nod linie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Determină segmentele selectate să devină linii"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:233
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Nod curbă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Determină segmentele selectate să devină curbe"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:243 ../share/ui/menus.ui:946
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Obiect la traseu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:244
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:252 ../share/ui/menus.ui:951
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Contur la tra_seu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:253
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:268
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordonata X a nodurilor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:284
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordonata Y a nodurilor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Editare trasee de tăiere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Arată traseele de tăiere ale obiectelor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:313
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Editează măștile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Arată măștile obiectelor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Arată mânerele de transformare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:335
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Arată mânerele Bézier ale nodurilor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:354
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Arată conturul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:355
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:60
+msgid "ex.: 100x100cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:61
+msgid ""
+"Type in width & height of a page. (ex.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n"
+"or choose preset from dropdown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:128
+msgid "Relabel Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:148
+msgid "Resize Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:252
+msgid "Page label"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages.
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:266
+msgid "%1/%2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:280
+msgid "Single Page Document"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a fixed value meaning a single page document
+#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:281 ../share/ui/toolbar-page.ui:93
+msgid "1/-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:68
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:83
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130
+msgid "Close gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:144
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:124
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valori implicite"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:145
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Restabilește parametrii găleții de vopsea la valorile implicite (folosiți "
+"Preferințe Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:71
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "Folosește dispozitivul de intrare sensibil la presiune"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:82
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:83
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr "Procentul minim de presiune"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:94
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:95
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "Procentul maxim de presiune"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:115
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Netezire:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Câtă netezire (simplificare) se aplică liniei"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:125
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:215
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Modul liniilor noi desenate de acest instrument"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:219
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bézier"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:220
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Creează un traseu Bézier regulat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Creează un traseu spiro"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
+msgid "BSpline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "Creează un traseu BSpline"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:235
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Zigzag"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:236
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "Creează o secvență de segmente de linii drepte"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:240
+msgid "Paraxial"
+msgstr "Paraxial"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:241
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "Creează o secvență de segmente de linie paraxiale"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
+msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Triunghi descrescător"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Triunghi crescător"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:411
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Din clipboard"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:412
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "Îndoaie din clipboard"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:413
+msgid "Last applied"
+msgstr "Ultimul aplicat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Forma traseelor noi desenate de acest intrument"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:439
+msgid "Scale of the width of the power stroke shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Cap"
+msgid "Butt"
+msgstr "Retezat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:497
+msgid "Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:497
+msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:99
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Lățimea dreptunghiului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:125
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1003
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:128
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Înălțimea dreptunghiului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:135
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:155
+msgid "not rounded"
+msgstr "nu este rotunjit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:148
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Raza verticală a colțurilor rotunjite"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:178
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Nerotunjit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:179
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Determină colțurile să devină ascuțite"
+
+# hm ? pare a fi titlu
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:255
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Modificare dreptunghi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:69 ../share/ui/menus.ui:260
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Se_lectează tot"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:70
+msgid "Select all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:78 ../share/ui/menus.ui:265
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "_Selectează tot în toate straturile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:87 ../share/ui/menus.ui:305
+msgid "D_eselect"
+msgstr "D_eselectează"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:88
+msgid "Deselect any selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:96
+msgid "Select by touch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:97
+msgid "Toggle selection box to select all touched objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107
+msgid "Rotate _90° CCW"
+msgstr "Rotește _90° în sens antiorar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "Rotește _90° în sens orar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 ../share/ui/menus.ui:904
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Întoarce pe _orizontală"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:137 ../share/ui/menus.ui:910
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Întoarce pe _verticală"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:149 ../share/ui/menus.ui:866
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Ridică sus de _tot"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:159 ../share/ui/menus.ui:872
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Ridică"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 ../share/ui/menus.ui:878
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Coboară"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:884
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Co_boară jos de tot"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:205
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Coordonata orizontală a selecției"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:216
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Coordonata verticală a selecției"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:232
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:237
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Lățimea selecției"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Blochează lățimea și înălțimea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr ""
+"Când este blocat, lățimea și înălțimea se modifică cu aceeași proporție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:256
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Înălțimea selecției"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:278
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Scalează colțurile rotunjite"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Mută degradeurile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Mută modelele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:442
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:573
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:588
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:599
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:601
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:612
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:614
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:76
+msgid "just a curve"
+msgstr "numai o curbă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:76
+msgid "one full revolution"
+msgstr "o revoluție completă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
+msgid "Turns:"
+msgstr "Ture:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:81
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Numărul de revoluții"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
+msgid "circle"
+msgstr "cerc"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "marginea este mult mai densă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
+msgid "edge is denser"
+msgstr "marginea este mai densă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
+msgid "even"
+msgstr "egal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
+msgid "center is denser"
+msgstr "centrul este mai dens"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
+msgid "center is much denser"
+msgstr "centrul este mult mai dens"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergență:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Cât de dense sau de rare sunt revoluțiile exterioare; 1 = uniform"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107
+msgid "starts from center"
+msgstr "pornește din centru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "pornește de la jumătate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107
+msgid "starts near edge"
+msgstr "pornește de lângă margine"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Rază internă:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:112
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr ""
+"Raza revoluției celei mai din interior (relativ la dimensiunea spiralei)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:180
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Restabilește parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe "
+"Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)"
+
+# hm ? pare a fi titlu
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:192
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Modificare spirală"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1366
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Pulverizează cu cópii"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Pulverizează cópii ale selecției inițiale"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Pulverizează cu clone"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Pulverizează clone ale selecției inițiale"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Pulverizează un singur traseu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "Pulverizează obiectele într-un singur traseu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "Șterge elementele pulverizate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "Șterge elementele pulverizate din selecție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(pulverizare restrânsă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(pulverizare extinsă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Lățimea zonei de pulverizare (în raport cu zona canavalei vizibile)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr ""
+"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea zonei "
+"de pulverizare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
+msgid "(high population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:153
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr ""
+"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera cantitatea de "
+"obiecte pulverizate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:168
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotire:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:183
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Scară:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:196
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr ""
+"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera scalarea "
+"elementelor noi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Împrăștiere:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:211
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:225
+msgid "Focus:"
+msgstr "Focalizare:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:239
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:250
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:261
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr "Fără suprapunere între culori"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:272
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "Previne suprapunerea obiectelor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(decalaj minim)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(decalaj maxim)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:284
+msgid "Offset %:"
+msgstr "Decalaj %:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:285
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:296
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:316
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:317
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:328
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
+msgid "Pick from center instead of average area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Poligon regulat (cu un singur mâner) în loc de stea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Stea în loc de poligon regulat (cu un mâner)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "triunghi/stea-cu-trei-colțuri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "pătrat/stea-cu-patru-colțuri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:107
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "pentagon/stea-cu-cinci-colțuri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:108
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "hexagon/stea-cu-șase-colțuri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:117
+msgid "Corners:"
+msgstr "Colțuri:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:118
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Numărul de colțuri ale unui poligon sau ale unei stele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "stea cu raze sibțiri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
+msgid "pentagram"
+msgstr "pentagramă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
+msgid "hexagram"
+msgstr "hexagramă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
+msgid "heptagram"
+msgstr "heptagramă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
+msgid "octagram"
+msgstr "octogramă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
+msgid "regular polygon"
+msgstr "poligon regulat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Raportul spițelor:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:135
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Raportul între raza bazei și raza vârfului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
+msgid "stretched"
+msgstr "alungite"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
+msgid "twisted"
+msgstr "răsucite"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "ușor înțepate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "FĂRĂ rotunjire"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "rotunjite ușor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "rotunjite vizibil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
+msgid "well rounded"
+msgstr "rotunjite bine"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
+msgid "amply rounded"
+msgstr "rotunjite amplu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
+msgid "blown up"
+msgstr "explodat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:150
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Rotunjire:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:151
+msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Cât de rotunjite să fie colțurile (0 pentru ascuțit)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "NU este aleator"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "neregulat ușor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "aleatoriu vizibil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "aleatoriu puternic"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Aleatoriu:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:166
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Împrăștie aleatoriu colțurile și unghiurile"
+
+# apare (și) la undo
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:257
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Creare poligon"
+
+# apare (și) la undo
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:257
+msgid "Make star"
+msgstr "Creare stea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:298
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Stea: modifică numărul de colțuri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:346
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Stea. modifică raportul spițelor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:382
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Stea: modifică rotunjirea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:419
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Stea: modifică randomizarea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:240
+msgid "Font Family"
+msgstr "Familie de font"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:241
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Selectați familia de font (Alt-X pentru acces)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:249
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr "Selectează tot textul cu această familie de font"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:284
+msgid "Font Style"
+msgstr "Stilul fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:285
+msgid "Font style"
+msgstr "Stilul fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1971
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:152
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensiunea fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314
+msgid "Font Size"
+msgstr "Dimensiunea fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Spațiere mai mică"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Spațiere mai mare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "Spațierea între liniile de bază"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliniază la stânga"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrează"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliniază la dreapta"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388
+msgid "Justify"
+msgstr "Aliniază la ambele margini"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Aliniază la ambele margini (numai textul fluid)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 ../share/ui/toolbar-snap.ui:312
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1025
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Alinierea textului"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "Comută modul superscript"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Comută modul subscript"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440
+msgid "Kerning, word spacing, character positioning"
+msgstr "Kerningul, spațierea între cuvinte, poziționarea caracterelor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Spațiere negativă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Spațiere pozitivă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
+msgid "Letter:"
+msgstr "Literă:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Spațiere între litere (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477
+msgid "Word:"
+msgstr "Cuvânt:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Spațiere între cuvinte (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kern:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:496
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Kerning orizontal (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:511
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:512
+msgid "Vertical kerning (px)"
+msgstr "Kerning vertical (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527
+msgid "Rot:"
+msgstr "Rot:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Rotire caracter (grade)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Text orizontal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:555
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "Vertical — DS"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:556
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr "Linii de text vertical: de la dreapta la stânga"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:561
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "Vertical — SD"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:562
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr "Linii de text vertical: de la stânga la dreapta"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Módul de scriere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
+msgid "Block progression"
+msgstr "Progresia blocului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:591
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "Orientare automată de glifă"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:596
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:597
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "Orientarea glifei pe verticală"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:602
+msgid "Sideways"
+msgstr "Lateral"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:603
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "Orientarea glifei pe laterală"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientarea textului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr "Orientarea textului (glifei) în textul vertical."
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632
+msgid "Left to right text"
+msgstr "Text de la stânga la dreapta"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637
+msgid "RTL"
+msgstr "RTL"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:638
+msgid "Right to left text"
+msgstr "Text de la dreapta la stânga"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643
+msgid "Text direction"
+msgstr "Direcția textului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:644
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr "Direcția textului pentru textul orizontal normal."
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:753
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Text: schimbă familia fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:834
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Text: schimbă dimensiunea fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:876
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Text: schimbă stilul fontului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:959
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "Text: schimbă superscriptul sau subscriptul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1102
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Text: schimbă alinierea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1156
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "Text: schimbă modul de scriere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Text: schimbă orientarea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1257
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "Text: schimbă direcția"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1358
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Text: schimbă înălțimea liniei"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1579
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "Text: schimbă unitatea de înălțime a liniei"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1640
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Text: schimbă spațierea dintre cuvinte"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1677
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Text: schimbă spațierea dintre litere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1714
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Text: schimbă dx (kern)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1748
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Text: schimbă dy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1783
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Text: schimbă rotirea"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Lățimea zonei de ajustat (relativ la zona vizibilă a canavalei)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(forță minimă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(forță maximă)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
+msgid "Force:"
+msgstr "Forță:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Forța acțiunii de ajustare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera forța acțiunii "
+"de ajustare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:100
+msgid "Move mode"
+msgstr "Mod de mutare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Mută obiectele în orice direcție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:105
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Mod de mutare înăuntru sau afară"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Mută obiectele către cursor, sau cu Shift dinspre cursor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:110
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Mode de mutare cu perturbare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Mută obiectele în direcții aleatorii"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Mod de scalare"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Micșorează obiectele, sau cu Shift mărește obiectele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:120
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Mod de rotație"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Rotește obiectele în sens orar, sau cu Shift în sens antiorar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:125
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Mod de duplicare sau de ștergere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Duplică obiectele, sau cu Shift șterge obiectele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:130
+msgid "Push mode"
+msgstr "Mod de împingere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Împinge obiectele în orice direcție"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:135
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Mod de micșorare sau de mărire"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr ""
+"Micșorează (contractă) părți sau trasee, cu Shift mărește (dilată) părțile "
+"sau traseele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:140
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Atracție sau respingere"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+"Atrage părți sau trasee înspre cursor, cu Shift respinge-le dinspre cursor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Mod rugos"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Accentuează rugozitatea părților sau traseelor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Mod de pictură color"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Pictează obiectele selectate cu culoarea instrumentului"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Mod de perturbare a culorii"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:160
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Mod de neclaritate"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr ""
+"Estompează mai mult claritatea la obiectele selectate; cu Shift estompează "
+"mai puțin"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Fidelitate:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Fidelitatea redusă simplifică traseele; fidelitatea înaltă păstrează "
+"caracteristicile traseului, dar poate genera o mulțime de noduri noi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canale:"
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
+msgid "In color mode, act on object's hue"
+msgstr "În modul de culoare, acționează asupra nuanței obiectului"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
+msgid "In color mode, act on object's saturation"
+msgstr "În modul de culoare, acționează asupra saturației obiectului"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
+msgid "In color mode, act on object's lightness"
+msgstr "În modul de culoare, acționează asupra luminozității obiectului"
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
+msgid "In color mode, act on object's opacity"
+msgstr "În modul de culoare, acționează asupra opacității obiectului"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:223
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: produce un cerc sau o elipsă cu raport de aspect întreg, sau "
+"acroșează la unghiul de arc sau de segment"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:248
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s (constrânsă la raportul %d:%d); <b>Shift</b> "
+"pentru a desena în jurul punctului de pornire"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:391
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s (constrânsă la raportul de aur 1,618 : 1); "
+"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s (constrânsă la raportul de aur 1 : 1.618); "
+"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
+"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s; cu <b>Ctrl</b> pentru a crea un cerc, sau o "
+"elipsă cu raport de aur; cu <b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului "
+"de pornire"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:418
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Creează o elipsă"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:325 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:331
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:337 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:343
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:349 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:355
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:521
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:543
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Creează o cutie 3D"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:507
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:510
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:645
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:645
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:648
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:970
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Desenează un contur caligrafic"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:481
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Creare conector nou"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:769
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Rerutează conectorul"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:916
+msgid "Create connector"
+msgstr "Creează un conector"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:935
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Finalizare conector"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:961
+msgid "Click to join at this point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1188
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1307
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Selectați <b>cel puțin un obiect non-conector</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
+msgid "Set picked color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:357
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alfa %.3g"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:359
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:359
+msgid " under cursor"
+msgstr " sub cursor"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:361
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Eliberați mausul</b> pentru a desemna culoarea."
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:429
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Desenează</b> un contur de radieră"
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:694
+msgid "Cannot cut out from a bitmap, use <b>Clip</b> mode instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:697
+msgid "Cannot cut out from a group, ungroup the objects first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:700
+msgid ""
+"Cannot cut out from a path with zero area, use <b>Clip</b> mode instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:737
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Desenează un contur de radieră"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Culori vizibile"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "Mic"
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:357
+msgid "Failed mid-operation, no objects created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:426
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>Prea multă contractare</b>, rezultatul este gol."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod și a fost unit cu "
+"selecția."
+msgstr[1] ""
+"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri și a fost unit "
+"cu selecția."
+msgstr[2] ""
+"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri și a fost "
+"unit cu selecția."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod."
+msgstr[1] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri."
+msgstr[2] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:744 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1049
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1054
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1215
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1085
+msgid "Set style on object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1145
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Traseul este închis."
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:783
+msgid "Closing path."
+msgstr "Închidere traseu."
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:918
+msgid "Draw path"
+msgstr "Desenează traseu"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1059
+msgid "Creating single dot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1060
+msgid "Create single dot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Selectat: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " din %d mâner de degrade"
+msgstr[1] " din %d mânere de degrade"
+msgstr[2] " din %d de mânere de degrade"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:146
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:168
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:151
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> mâner de degrade selectat din %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> mânere de degrade selectate din %d"
+msgstr[2] "<b>%d</b> de mânere de degrade selectate din %d"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:158
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat"
+msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate"
+msgstr[2] ""
+"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:401
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Simplifică degradeul"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:454
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Creează un degrade implicit"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:513 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:592
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:618
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul degradeului"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:619
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:800 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:952
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+"<b>Degrade</b> pentru %d obiect; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+msgstr[1] ""
+"<b>Degrade</b> pentru %d obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+msgstr[2] ""
+"<b>Degrade</b> pentru %d de obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:804 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:956
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:175
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:296
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:306
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:676
+msgid "Measure"
+msgstr "Măsură"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:682
+msgid "Base"
+msgstr "Bază"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:691
+msgid "Add guides from measure tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:713
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:732
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:776
+msgid "Add global measure line"
+msgstr "Adaugă o linie de măsurare globală"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1128
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectat"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1130
+msgid "Not selected"
+msgstr "Neselectat"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1145
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1342 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1344
+#, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:148 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
+#, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] " din %d mâner de plasă"
+msgstr[1] " din %d mânere de plasă"
+msgstr[2] " din %d de mânere de plasă"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> mâner de plasă selectat din %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> mânere de plasă selectate din %d"
+msgstr[2] "<b>%d</b> de mânere de plasă selectate din %d"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:173
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner de plasă din %d în %d obiect selectat"
+msgstr[1] ""
+"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner de plasă din %d în %d obiecte selectate"
+msgstr[2] ""
+"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner de plasă din %d în %d de obiecte "
+"selectate"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:242
+msgid "Split mesh row/column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:329
+msgid "Toggled mesh path type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:334
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:339
+msgid "Toggled mesh tensors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:344
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:349
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:354
+msgid "Inserted new row or column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417
+msgid "Fit mesh inside bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:946
+msgid "Create mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%u din %u</b> nod selectat."
+msgstr[1] "<b>%u din %u</b> noduri selectate."
+msgstr[2] "<b>%u din %u</b> de noduri selectate."
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:666
+msgid "Angle: %1°."
+msgstr "Unghi: %1°."
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"%s Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a edita numai acest obiect "
+"(mai multe: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:679
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "%s Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a șterge selecția"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+"Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a edita numai acest obiect"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a șterge selecția"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"Trageți pentru a selecta obiectele de editat, clic pentru a edita (mai "
+"multe: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Trageți pentru a selecta obiectele de editat"
+
+#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:54
+msgid "Resize page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:163 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:517
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Desenarea a fost anulată"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:387 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Continuarea traseului selectat"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:397 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:222
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:228
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Crearea unui traseu nou"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:399 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Adăugare la traseul existent"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:563
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul."
+
+# punct intenționat
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:565
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul. "
+"Shift+clic pentru a crea un nod ascuțit."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:577
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua din acest punct."
+
+# punct intenționat
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:579
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua traseul din acest "
+"punct. Shift+clic pentru a crea un nod ascuțit."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
+"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
+"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Segment de curbă</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
+"acroșa unghiul, <b>Enter</b> sau <b>Shift+Enter</b> pentru a finaliza traseul"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1738
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Segment de linie</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
+"acroșa unghiul, <b>Enter</b> sau <b>Shift+Enter</b> pentru a finaliza traseul"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1756
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
+"acroșa unghiul"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1780
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Mânerul de curbă, simetric</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</"
+"b> pentru a acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1781
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Mânerul curbei</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
+"acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1933
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Desenarea s-a finalizat"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:341
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Eliberați</b> aici pentru a închide și finaliza traseul."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:349
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Desenarea unui traseu cu mâna liberă"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:355
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Trageți</b> pentru a continua traseul din acest punct."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:459
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Finalizarea desenării cu mâna liberă"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:564
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:247
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:404
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:410
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
+"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
+msgstr ""
+"<b>Dreptunghi</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> pentru a face dreptunghiul "
+"pătrat, cu raport de aspect întreg sau dreptunghi cu raport de aur; "
+"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Creează dreptunghi"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:89
+#, c-format
+msgid ""
+"No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or "
+"drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Nu este selectat niciun obiect. Clic, %s+click, %s+derulare cu mausul "
+"deasupra obiectelor, sau clic și deplasați mausul în jurul obiectelor pentru "
+"a le selecta."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:95
+msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Clic din nou pe selecție pentru a comuta mânerele de scalare/rotație"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:165
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Mutarea a fost anulată."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:173
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Selecție anulată."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:609
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Desenați peste</b> obiecte pentru a le selecta; eliberați <b>%s</b> "
+"pentru a comuta la selecția elastică"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:612
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Drag near</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to touch "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Trageți în apropierea</b> obiectelor pentru a le selecta; apăsați <b>%s</"
+"b> pentru a comuta la selecția tactilă"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>Trageți în jurul</b> obiectelor pentru a le selecta; apăsați <b>%s</b> "
+"pentru a comuta la selecția tactilă"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1045
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Obiectul selectat nu este un grup. Nu se poate intra."
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:222
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:224
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spirală</b>: rază %s, unghi %.2f&#176;; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa "
+"unghiul"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:375
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Creează o spirală"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:232 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> obiect selectat"
+msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte selectate"
+msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte selectate"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:234 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "Nu este selectat <b>nimic</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1292
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Nu este selectat nimic!</b> Selectați obiectele de pulverizat."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1372
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Pulverizează într-un singur traseu"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:233
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul; menține razele radiale"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Poligon</b>: rază %s, unghi %.2f&#176;; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa "
+"unghiul"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stea</b>: rază %s, unghi %.2f&#176;; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:394
+msgid "Create star"
+msgstr "Creează o stea"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:236
+msgid "Delete text"
+msgstr "Ștergere text"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:354
+msgid "Create text"
+msgstr "Creează un text"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Caracter netipăribil"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:393
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Inserează un caracter Unicode"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:430 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:506
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:568
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:572
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:626
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650
+msgid "Create flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
+msgid "No-break space"
+msgstr "Spațiu nedespărțibil"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Inserează un spațiu nedespărțibil"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892
+msgid "New line"
+msgstr "Linie nouă"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:933
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:987
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011
+msgid "Kern to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1035
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1059
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1131
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1151
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1167
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1190
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr ""
+
+# apare (și) în lista de undo
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1344
+msgid "Paste text"
+msgstr "Lipire text"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1661
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural ""
+"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"Introduceți sau editați textul (%d caracter%s); <b>Enter</b> pentru a începe "
+"o linie nouă."
+msgstr[1] ""
+"Introduceți sau editați textul (%d caractere%s); <b>Enter</b> pentru a "
+"începe o linie nouă."
+msgstr[2] ""
+"Introduceți sau editați textul (%d de caractere%s); <b>Enter</b> pentru a "
+"începe o linie nouă."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1662
+#, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr[0] ""
+"Introduceți sau editați textul (%d caracter%s); <b>Enter</b> pentru a începe "
+"un paragraf nou."
+msgstr[1] ""
+"Introduceți sau editați textul (%d caractere%s); <b>Enter</b> pentru a "
+"începe un paragraf nou."
+msgstr[2] ""
+"Introduceți sau editați textul (%d de caractere%s); <b>Enter</b> pentru a "
+"începe un paragraf nou."
+
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:666
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. Trageți pentru a <b>muta</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1177
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Nu este selectat nimic!</b> Selectați obiectele de ajustat."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1210
+msgid "Move tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1213
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1216
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1219
+msgid "Scale tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1222
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1228
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1240
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
+msgid "Blur tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:118
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr ""
+"Comută afișarea gestionării de culori pentru această fereastră de document"
+
+#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zoom-ează desenul dacă se modifică dimensiunea ferestrei"
+
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Valoarea RGBA în hexazecimal a culorii"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
+msgid "_R:"
+msgstr "_R:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
+msgid "_G:"
+msgstr "_G:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:503 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:538
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:508 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:543
+msgid "_S:"
+msgstr "_S:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:512
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:572
+msgid "_C:"
+msgstr "_C:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:576
+msgid "_M:"
+msgstr "_M:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:580
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:584
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:296
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:358
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:453
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:551 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:588
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:623
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:465
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:517 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:552 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:553
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:589 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (opacitate)"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:118
+msgid "Choose style of color selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:177
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Culoare gestionată"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "În afara gamei reproductibile!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:191
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Prea multă cerneală!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:206
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59
+msgid "HSLuv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:149
+msgid "Color Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:547
+msgid "_V:"
+msgstr "_V:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:610
+msgid "_H*:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:615
+msgid "_S*:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619
+msgid "_L*:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:50
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Model de liniuțe"
+
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:61 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:238
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Decalaj de model"
+
+#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:142
+msgid "Add Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:148 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:152
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:275
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:348 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:416
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:348 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:416
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Stabilește culoarea de contur"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:408 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Elimină umplerea"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:408 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Elimină conturul"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:509
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:509
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Stabilește degradeul pe contur"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:602
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:602
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:662
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:662
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Stabilește șablonul pe contur"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:687 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Umplere nedefinită"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:687 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Contur nedefinit"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31
+msgid "Soft Light"
+msgstr "Lumină slabă"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:51
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "Neclaritate (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Opacitate (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:144
+msgid "Select all text with this text family"
+msgstr "Selectează tot textul cu această familie de text"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:147
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem: "
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
+msgid "Font family"
+msgstr "Familie de font"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturi"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Common"
+msgstr "Comun"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Discretionary"
+msgstr "Discreționar"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Historical"
+msgstr "Istoric"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Contextual"
+msgstr "Contextual"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Position"
+msgstr "Poziție"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Majuscule"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Small"
+msgstr "Mici"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All small"
+msgstr "Toate mici"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Petite"
+msgstr "Pitice"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All petite"
+msgstr "Toate pitice"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Unicase"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Titling"
+msgstr "Titluri"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeric"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Lining"
+msgstr "Liniere"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Old Style"
+msgstr "Stil vechi"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Stil implicit"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporțional"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Width"
+msgstr "Lățime implicită"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Stivuit"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "Fracții implicite"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Ordinal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Zero barat"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "Est asiatic"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
+msgstr "JIS78"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
+msgstr "JIS83"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
+msgstr "JIS90"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
+msgstr "JIS04"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplificat"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradițional"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "Lățime completă"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "Setări de caracteristici"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr "Selecția are setări de caracteristici diferite!"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:216
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr "Ligaturi comune. Activate implicit. Tabele OpenType: 'liga', 'clig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:218
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgstr "Ligaturi discreționare. Dezactivate implicit. Tabel OpenType: 'dlig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:220
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr "Ligaturi istorice. Dezactivate implicit. Tabel OpenType: 'hlig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:222
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr "Forme contextuale. Activat implicit. Tabel OpenType: 'calt'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:277
+msgid "Normal position."
+msgstr "Poziție normală."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:278
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr "Subscript. Tabel OpenType: 'subs'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:279
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr "Superscript. Tabel OpenType: 'sups'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "Majusculizare normală."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr "Majuscule mici (minuscule). Tabel OpenType: 'smcp'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr ""
+"Toate majuscule mici (majuscule și minuscule). Tabele OpenType: 'c2sc' și "
+"'smcp'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr "Majuscule pitice (minuscule). Tabel OpenType: 'pcap'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:311
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+"Toate majuscule pitice (majuscule și minuscule). Tabele OpenType: 'c2sc' și "
+"'pcap'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:312
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
+msgstr ""
+"Unicase (majuscule mici pentru majuscule, normal pentru minuscule). Tabel "
+"OpenType: 'unic'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
+"Majuscule de titlu (majuscule cu greutate mai mică pentru utilizare în "
+"titluri). Tabel OpenType: 'titl'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
+msgid "Normal style."
+msgstr "Stil normal."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr "Cifre liniate. Tabel OpenType: 'lnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr "Cifre pe stil vechi. Tabel OpenType: 'onum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
+msgid "Normal widths."
+msgstr "Lățimi normale."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr "Cifre de lățime proporțională. Tabel OpenType: 'pnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr "Cifre de aceeași lățime. Tabel OpenType: 'tnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "Fracții normale."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr "Fracții diagonale. Tabel OpenType: 'frac'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr "Fracții stivuite. Tabel OpenType: 'afrc'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr "Ordinale ('lea' ridicat etc.). Tabel OpenType: 'ordn'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr "Zerouri barate. Tabel OpenType: 'zero'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
+msgid "Default variant."
+msgstr "Variantă implicită."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
+msgstr "Forme JIS78. Tabel OpenType: 'jp78'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
+msgstr "Forme JIS83. Tabel OpenType: 'jp83'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
+msgstr "Forme JIS90. Tabel OpenType: 'jp90'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
+msgstr "Forme JIS2004. Tabel OpenType: 'jp04'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr "Forme simplificate. Tabel OpenType: 'smpl'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr "Forme tradiționale. Tabel OpenType: 'trad'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
+msgid "Default width."
+msgstr "Lățime implicită."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
+msgstr "Variante de lățime completă. Tabel OpenType: 'fwid'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgstr "Variante de lățime proporțională. Tabel OpenType: 'pwid'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr "Variante Ruby. Tabel OpenType: 'ruby'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:485
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+msgstr ""
+"Setări de caracteristici sub formă de CSS (ex. \"wxyz\" sau \"wxyz\" 3)."
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:223
+msgid "Stop color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:125
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "Creează un degrade duplicat"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:135
+msgid "Delete unused gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:146
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "Editare degrade"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:171
+msgid "Swatch"
+msgstr "Specimen"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:216
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "Redenumește degradeul"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:804
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1129
+msgid "No document selected"
+msgstr "Nu este selectat niciun document"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:215
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Nu este niciun degrade în document"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:219
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Nu este selectat niciun degrade"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:88
+msgid "Current layer"
+msgstr "Stratul curent"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:97
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:106
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Blochează stratul"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Deblochează stratul"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Ascunde stratul"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Dezvăluie stratul"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietar"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgctxt "MetadataLicence"
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
+msgid "Document license updated"
+msgstr "Licența documentului a fost actualizată"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:143
+msgid "Change blur/blend filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Schimbă opacitatea"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:204
+msgid "Change isolation"
+msgstr "Schimbă izolarea"
+
+#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:100
+msgid "Border and shadow color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:39
+msgid "Move to previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:44
+msgid "Move to next page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:47
+msgid "Current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:160
+msgid "No paint"
+msgstr "Fără culoare"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:161
+msgid "Flat color"
+msgstr "Culoare uniformă"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:163 ../share/ui/gradient-edit.glade:131
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Degrade liniar"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:165 ../share/ui/gradient-edit.glade:146
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Degrade radial"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:168
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "Degrade de plasă"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:173
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr ""
+"Dezafectează culoarea (o face nedefinită, astfel încât să poată fi moștenită)"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:186
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Orice intersecție de traseu cu el însuși sau cu unul din subtraseele lui "
+"creează găuri în umplere (regulă de umplere: evenodd)"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:199
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"Umplerea este uniformă, în afară de cazul în care un subtraseu este în sens "
+"invers (regulă de umplere: nonzero)"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:516
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>Niciun obiect</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:524
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "<b>Stiluri multiple</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:532
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "<b>Vopseaua nu este definită</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:540
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>Nicio vopsea</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:610
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "<b>Culoare uniformă</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:924
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgstr "Folosiți <b>instrumentul plasă</b> pentru a modifica plasa."
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:935
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "<b>Umplere cu plasă</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1247
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"Folosiți <b>instrumentul nod</b> pentru a ajusta poziția, scalarea și "
+"rotirea modelului pe canava. Folosiți <b>Obiect &gt; Model &gt; Obiecte la "
+"model</b> pentru a crea un nou model din selecție."
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1258
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "<b>Umplere cu model</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1278
+msgid "<b>Hatch fill</b>"
+msgstr "<b>Umplere cu hașurare</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1380
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:852
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Răsfoire..."
+
+# hm ? comandă sau titlu ?
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:938
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "Selectați un editor de bitmap"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:702
+msgid "Distance:"
+msgstr ""
+
+# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
+msgid "Backend"
+msgstr "Metodă"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Opțiuni bitmap"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Rezoluția preferată a randării, în puncte per inch."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
+msgid "Fill:"
+msgstr "Umplere:"
+
+# hm ? cred că se referă la opacitate
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+msgid "N/A"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nu este selectat nimic"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Fără</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Fără</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+msgid "Pattern (fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+msgid "Pattern (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Hatch (fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Hatch (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
+msgid "Linear gradient (fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
+msgid "Linear gradient (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
+msgid "Radial gradient (fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
+msgid "Radial gradient (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Mesh gradient (fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Mesh gradient (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
+msgid "≠"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+msgid "Different fills"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+msgid "Different strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Nedefinit</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+msgid "Flat color (fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+msgid "Flat color (stroke)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Editează umplerea..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Editează conturul..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+msgid "Last set color"
+msgstr "Ultima culoare definită"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Ultima culoare selectată"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+msgid "Copy color"
+msgstr "Copiază culoarea"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
+msgid "Paste color"
+msgstr "Lipește culoarea"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Inversează umplerea și conturul"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Opacizează umplerea"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Opacizează conturul"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:615
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:650
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Inversează umplerea"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Inversează conturul"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
+msgid "White fill"
+msgstr "Umplere albă"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695
+msgid "White stroke"
+msgstr "Contur alb"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
+msgid "Black fill"
+msgstr "Umplere neagră"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Contur negru"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:759
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Lipește umplerea"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Lipește conturul"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:881
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Schimbă lățimea conturului"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:181 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+msgid "Hairline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+msgid "Stroke width: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Lățime contur: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (medie)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (transparent)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (opac)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Ajustare de <b>alfa</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență "
+"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Shift</b> pentru "
+"ajustarea saturației, fără modificatori pentru ajustarea nuanței"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1274
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Ajustează saturația"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Ajustare de <b>saturație</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență "
+"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Alt</b> pentru "
+"ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Ajustează luminozitatea"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Ajustare de <b>luminozitate</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> "
+"(diferență %.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> "
+"pentru ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness"
+msgstr ""
+"Ajustare de <b>nuanță</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență "
+"%.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> pentru ajustarea "
+"alfa, <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Ajustează lățimea conturului"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:127
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Leagă"
+
+# tooltip
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:169
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Lățimea conturului"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:171
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lățime:"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:197
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Liniuțe:"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:215
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:216
+msgid "Repeating \"dash gap ...\" pattern"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:238
+msgid "Markers:"
+msgstr "Markere:"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:244
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
+"Markerele de început sunt desenate pe primul nod al unui traseu sau al unei "
+"forme"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:252
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"Markerele de mijloc sunt desenate pe orice nod al unui traseu sau al unei "
+"forme, exceptând primul și ultimul nod"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:260
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+"Markerele de sfârșit sunt desenate pe ultimul nod al unui traseu sau al unei "
+"forme"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:283
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Îmbinare teșită"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:291
+msgid "Round join"
+msgstr "Îmbinare rotunjită"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:299
+msgid "Miter join"
+msgstr "Îmbinare în unghi ascuțit"
+
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:323
+msgid "Cap:"
+msgstr "Capăt:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:334
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Capăt retezat"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:341
+msgid "Round cap"
+msgstr "Capăt rotunjit"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:348
+msgid "Square cap"
+msgstr "Capăt pătrat"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:362
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:366
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:370
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:378
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:382
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:386
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:518
+msgid "Set markers"
+msgstr "Stabilește markerele"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:950
+msgid "Set stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:991
+msgid "Set stroke dash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1013
+msgid "Set stroke miter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1070
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Stabilește stilul conturului"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:270
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Degrade L"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Degrade R"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Contur: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Nespecificat</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "Fără umplere"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "Fără contur"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Lățime contur: %.5g%s"
+
+# hm ?
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr "O: %2.0f"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "Opacitate: %2.1f %%"
+
+#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:49
+msgid "Swatch color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:101
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Schimbă culoarea de specimen"
+
+#: ../src/util/paper.cpp:36
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "Crearea fișierului de pagină a eșuat."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:125
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Desparte punctele de dispariție"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Fuzionează punctele de dispariție"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:238
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "Cutie 3D: mută punctul de dispariție"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural ""
+"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag "
+"with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:369
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Bun venit la Inkscape!</b> Folosiți un instrument de tip formă sau mână "
+"liberă pentru a crea obiecte; folosiți selectorul (săgeata) pentru a le muta "
+"sau a le transforma."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:411
+msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
+msgstr "Rotire (de asemenea Ctrl+Shift+derulare)"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:439
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Coordonatele cursorului"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:454
+msgctxt "canvas"
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:457
+msgctxt "canvas"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+msgid "outline"
+msgstr "contur"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
+msgid "no filters"
+msgstr "fără filtre"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "linii capilare vizibile"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:646
+msgid "outline overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
+msgid "grayscale"
+msgstr "tonuri de gri"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
+msgid "print colors preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:848
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "Au fost blocate toate ghidajele"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:850
+msgid "Unlocked all guides"
+msgstr "Deblochează toate ghidajele"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:867
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039
+msgid "Note:"
+msgstr "Notă:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548 ../share/ui/dialog-export.glade:518
+#: ../share/ui/page-properties.glade:799 ../share/ui/align-and-distribute.ui:60
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
+msgid "Page"
+msgstr "Pagină"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
+msgid "Centre Page"
+msgstr "Centrul paginii"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1903
+msgid "Create guide"
+msgstr "Creează un ghidaj"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
+msgid "remove"
+msgstr "elimină"
+
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:274
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Stabilește atributul"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:125
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:126
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Stilul elipselor noi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:127
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Stilul stelelor noi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:128
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:129
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Stilul spiralelor noi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:130
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul creion"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:131
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul stilou"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:132
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Stilul tușelor caligrafice noi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:139
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Culoarea/opacitatea folosită pentru ajustarea culorii"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:143
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Stilul obiectelor umplute cu găleata de vopsea"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:144 ../src/widgets/toolbox.cpp:145
+msgid "TBD"
+msgstr "De definit"
+
+#: ../share/ui/color-palette.glade:65
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurează..."
+
+#: ../share/ui/color-palette.glade:300
+msgid "Border:"
+msgstr "Chenar:"
+
+#: ../share/ui/color-palette.glade:357
+msgid "Aspect:"
+msgstr "Aspect:"
+
+#: ../share/ui/color-palette.glade:381
+msgid "Use scrollbar"
+msgstr "Folosește bara de derulare"
+
+#: ../share/ui/color-palette.glade:394
+msgid "Stretch to fill"
+msgstr "Întinde pentru a umple"
+
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:63
+msgid "Click to Copy"
+msgstr "Clic pentru a copia"
+
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:86
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+# hm ? sau dimensiune imagine ?
+# apare la export ca .png
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:107
+msgid "Image Size"
+msgstr "Dimensiunea imaginii"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:216
+msgid "Export Selected only"
+msgstr "Exportă numai cele selectate"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:230
+msgid "Hide Export Settings"
+msgstr "Ascunde setările de export"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:234
+msgid ""
+"Don't pop up the export options and use the previously used or default "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:340 ../share/extensions/restack.inx:32
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:19
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos de tot"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:353 ../share/extensions/restack.inx:30
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
+msgid "Top"
+msgstr "Sus de tot"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:366
+msgid ""
+"Width\n"
+"(px)"
+msgstr ""
+"Lățime\n"
+"(px)"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:380
+msgid ""
+"Height\n"
+"(px)"
+msgstr ""
+"Înălțime\n"
+"(px)"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:488
+msgid "Export selected objects"
+msgstr "Exportă obiectele selectate"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:500
+#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 ../share/extensions/docinfo.inx:8
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:11 ../share/extensions/dpi96to90.inx:11
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:506
+msgid "Export everything inside document"
+msgstr "Exportă totul din document"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:524
+msgid "Export cropped content inside the page"
+msgstr "Exportă conținutul decupat în interiorul paginii"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:542
+msgid "Export custom area by specifying coordinates"
+msgstr "Exportă o zonă personalizată prin specificarea coordonatelor"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:568
+msgid "Select the previous page"
+msgstr "Selectează pagina precedentă"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:601
+msgid "Select the next page"
+msgstr "Selectează pagina următoare"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:782
+msgid "Browse export directory"
+msgstr "Răsfoiește directorul de export"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:794
+msgid "Select export format"
+msgstr "Selectează formatul de export"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:843
+msgid "Export a part of document"
+msgstr "Exportă o parte a documentului"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:844
+msgid "Single Image"
+msgstr "O singură imagine"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:927
+msgid "Export selected objects to separate files"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:939
+msgid "Layers"
+msgstr "Straturi"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:944
+msgid "Export layers as separate files"
+msgstr "Exportă straturile ca fișiere separate"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:962
+msgid "Export pages as separate files"
+msgstr "Exportă paginile ca fișiere separate"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:982
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:1010
+msgid "Export Selected Only"
+msgstr "Exportă numai cele selectate"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:1125
+msgid "Export to multiple files and file formats"
+msgstr "Exportă în mai multe fișiere și formate de fișier"
+
+#: ../share/ui/dialog-export.glade:1126
+msgid "Batch Export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
+msgid "Live Path Effects Selector"
+msgstr "Selector pentru efecte Live Path"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:265
+msgid "Show Experimental"
+msgstr "Arată experimental"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:290
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
+msgid "LPEName"
+msgstr "Nume LPE"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimental"
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9
+msgid "Save Document as Template"
+msgstr "Salvează documentul ca șablon"
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriere: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Cuvinte cheie: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138
+msgid "Set as default template"
+msgstr "Stabilește ca șablon implicit"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:47
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:88
+msgid "_Features"
+msgstr "_Caracteristici"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142
+msgid "Set as _default"
+msgstr "Stabilește ca _implicit"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74
+msgid ""
+"This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector "
+"paths. Several options are available for different use cases:\n"
+" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
+"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
+" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
+"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
+"potrace).\n"
+" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
+"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
+" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
+" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
+"autotrace).\n"
+" * \"Multicolor\" options separate the image into a number of scans, "
+"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), "
+"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n"
+" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or "
+"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n"
+"\n"
+" * NOTE:\n"
+" 1) Save your work before tracing\n"
+" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per "
+"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
+" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
+"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
+" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
+"always best."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:175 ../share/ui/dialog-trace.glade:756
+msgid "Speckles"
+msgstr "Pete"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:760
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ignoră punctele mici (petele) din bitmap"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:191 ../share/ui/dialog-trace.glade:830
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Netezire colțuri"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 ../share/ui/dialog-trace.glade:834
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Netezește colțurile ascuțite ale vectorului"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:237 ../share/ui/dialog-trace.glade:772
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizare"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:241 ../share/ui/dialog-trace.glade:776
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1231
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Încearcă să optimizeze traseele prin îmbinarea segmentelor de curbă Bezier "
+"adiacente"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:282
+msgid "Edge threshold"
+msgstr "Prag de margine"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:306
+msgid "Filter iterations"
+msgstr "Iterații de filtrare"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:318
+msgid "Error threshold"
+msgstr "Prag de eroare"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:327
+msgid "Invert image"
+msgstr "Inversează imaginea"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:331
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Inversează zonele negre și albe"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:347 ../share/ui/dialog-trace.glade:715
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii:"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:429
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Prag de luminozitate"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detectare de margine"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:431
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Cuantificare de culori"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:432
+msgid "Autotrace"
+msgstr "Vectorizare automată"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:433
+msgid "Centerline tracing (autotrace)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:447 ../share/ui/dialog-trace.glade:655
+msgid "Detection mode:"
+msgstr "Mod de detecție:"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 ../share/ui/dialog-trace.glade:745
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Petele de până la atâția pixeli vor fi suprimate"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:532 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Creșteți această valoare pentru a netezi colțurile mai mult"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 ../share/ui/dialog-trace.glade:848
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Creșteți această valoare pentru a reduce numărul de noduri din vectorizare "
+"printr-o optimizare mai agresivă"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 ../share/ui/dialog-trace.glade:860
+msgid "User-assisted trace"
+msgstr "Vectorizare asistată de utilizator"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:561 ../share/ui/dialog-trace.glade:864
+msgid ""
+"Cover the area you want to select as the foreground then select both objects"
+msgstr ""
+"Acoperiți zona pe care doriți să o selectați ca prim plan, apoi selectați "
+"ambele obiecte"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596
+msgid "Single scan"
+msgstr "O singură scanare"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:626
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Trepte de luminozitate"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628
+msgid "Grays"
+msgstr "Griuri"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:629
+msgid "Autotrace (slower)"
+msgstr "Vectorizare automată (mai lent)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:643
+msgid "Scans"
+msgstr "Scanări"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:672
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr ""
+"Aplică o neclaritate gaussiană asupra bitmapului înainte de vectorizare"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:683
+msgid "Remove background"
+msgstr "Elimină fundalul"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:687
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Elimină stratul de jos (fundalul) la terminare"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:701
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Numărul dorit de treceri"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:891
+msgid "Stack"
+msgstr "Stivuiește"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:895
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Stivuiește scanările una peste alta (fără spații), în loc de pavare (uzual "
+"cu spații)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:981
+msgid "Multicolor"
+msgstr "Multicolor"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1010
+msgid "Favors connections that are part of a long curve (multiplier)"
+msgstr ""
+"Favorizează conexiunile care fac parte dintr-o curbă lungă (multiplicator)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1012
+msgid "Curves"
+msgstr "Curbe"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1023
+msgid "Avoid single disconnected pixels (weight)"
+msgstr "Evitată pixelii singuri deconectați (pondere)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1025
+msgid "Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1036 ../share/ui/dialog-trace.glade:1245
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1258
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1039
+msgid "Sparse pixels:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1051 ../share/ui/dialog-trace.glade:1094
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1066
+msgid "A constant vote value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1080
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1110
+msgid " Heuristics:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1177
+msgid "B-splines"
+msgstr "B-splines"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1181
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1194
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1198
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1214
+msgid " Output:"
+msgstr " Ieșire:"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1247
+msgid "Multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1260
+msgid "Window radius"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1302
+msgid "Pixel art"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1363
+msgid "Live updates"
+msgstr "Actualizare în direct"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1377
+msgid "Update preview"
+msgstr "Actualizează previzualizarea"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1404
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previzualizare:"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1434
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucțiuni"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1456
+msgid "Abort trace operation"
+msgstr "Abandonează operația de vectorizare"
+
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:68
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Degrade:"
+
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:82
+msgid "Gradient library"
+msgstr "Bibliotecă de degradeuri"
+
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:190
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetă:"
+
+#: ../share/ui/gradient-edit.glade:292
+msgid "Stop Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19
+msgid "Inkscape. Draw freely."
+msgstr "Inkscape. Desenează liber."
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55
+msgid "Official splash artwork of this version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57 ../share/extensions/hershey.inx:80
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:14
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:8
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:34
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:95
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73
+msgid ""
+"<big><b>Do you want to get involved with Inkscape? <a href=\"https://"
+"inkscape.org/contribute/\">Check this page!</a></b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Vreți să vă implicați în proiectul Inkscape? <a href=\"https://"
+"inkscape.org/contribute/\">Consultați această pagină!</a></b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118
+msgid "List of authors who contributed to the code"
+msgstr "Lista autorilor care au contribuit la cod"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137
+msgid ""
+"<big><b>Do you want to contribute to translation activities? <a href="
+"\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Join us here!</a></b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Vreți să contribuiți la activitățile de traducere? <a href=\"https://"
+"inkscape.org/contribute/translations/\">Alăturați-vă aici!</a></b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183
+msgid "List of translators"
+msgstr "Lista traducătorilor"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185
+msgid "Translators"
+msgstr "Traducători"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202
+msgid ""
+"<big><b>See the full details about the Inkscape licenses <a href=\"https://"
+"inkscape.org/about/license/\">here</a>!</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Vedeți <a href=\"https://inkscape.org/about/license/\">aici</a> "
+"detaliile complete despre licențele Inkscape!</b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228
+msgid "License file failed to load."
+msgstr "Încărcarea licenței a eșuat."
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257
+msgid "Inkscape license"
+msgstr "Licență Inkscape"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286
+msgctxt "Brief copyright notice at the footer of the About screen"
+msgid "© 2022 Inkscape Developers"
+msgstr "© 2022 Dezvoltatori Inkscape"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303
+msgid "Link to the official website"
+msgstr "Link către site-ul web oficial"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332
+msgid "Click to copy the version number to the clipboard"
+msgstr "Clic pentru a copia numărul de versiune în clipboard"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353
+msgid "Version Copied!"
+msgstr "Versiunea a fost copiată!"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372
+msgid "Debug Info Copied!"
+msgstr "Informațiile de depanare au fost copiate!"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393
+msgid "Click to copy debug info to the clipboard"
+msgstr "Clic pentru a copia informațiile de depanare în clipboard"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:57 ../share/ui/inkscape-start.glade:1476
+msgid "Dark"
+msgstr "Întunecat"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:66
+msgid "Light Checkerboard"
+msgstr "Tablă de șah luminoasă"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:75
+msgid "Dark Checkerboard"
+msgstr "Tablă de șah întunecată"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:84
+msgid "Solid White"
+msgstr "Alb solid"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:102
+msgid "Inkscape (default)"
+msgstr "Inkscape (implicit)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:128
+msgid "About Screen"
+msgstr "Ecranul despre"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:136
+msgid "Icon 120x120"
+msgstr "Pictogramă 120x120"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:144
+msgid "Icon 16x16"
+msgstr "Pictogramă 16x16"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:152
+msgid "Icon 180x180"
+msgstr "Pictogramă 180x180"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:160
+msgid "Icon 32x32"
+msgstr "Pictogramă 32x32"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:168
+msgid "Icon 48x48"
+msgstr "Pictogramă 48x48"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:176
+msgid "Icon 512x512"
+msgstr "Pictogramă 512x512"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:184
+msgid "ID Card (ISO 7810)"
+msgstr "Card de identitate (ISO 7810)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:210 ../share/ui/page-properties.glade:468
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:218
+msgid "A4 (Landscape)"
+msgstr "A4 (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:226
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:234
+msgid "US Letter (Landscape)"
+msgstr "US Letter (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:242
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:250
+msgid "A0 (Landscape)"
+msgstr "A0 (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:258
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:266
+msgid "A1 (Landscape)"
+msgstr "A1 (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:274
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:282
+msgid "A2 (Landscape)"
+msgstr "A2 (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:290
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:298
+msgid "A3 (Landscape)"
+msgstr "A3 (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:306
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:314
+msgid "A5 (Landscape)"
+msgstr "A5 (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:322
+msgid "Business Card AU/NZ (Landscape)"
+msgstr "Carte de vizită AU/NZ (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:330
+msgid "Business Card AU/NZ (Portrait)"
+msgstr "Carte de vizită AU/NZ (portret)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:338
+msgid "Business Card EU (Landscape)"
+msgstr "Carte de vizită EU (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:346
+msgid "Business Card EU (Portrait)"
+msgstr "Carte de vizită EU (portret)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:354
+msgid "Business Card EU (Square)"
+msgstr "Carte de vizită EU (pătrat)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:362
+msgid "Business Card US (Landscape)"
+msgstr "Carte de vizită US (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:370
+msgid "Business Card US (Portrait)"
+msgstr "Carte de vizită US (portret)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:378
+msgid "Business Card US (Square)"
+msgstr "Carte de vizită US (pătrat)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:386
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Plic DL"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:394
+msgid "Ledger/Tabloid"
+msgstr "Registru/Tabloid"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:402
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "Plic US #10"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:410
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:418
+msgid "US Executive (Landscape)"
+msgstr "US Executive (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:426
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434
+msgid "US Legal (Landscape)"
+msgstr "US Legal (peisaj)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:460
+msgid "Desktop 1080p"
+msgstr "Desktop 1080p"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:468
+msgid "Desktop 2K"
+msgstr "Desktop 2K"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:476
+msgid "Desktop 4K"
+msgstr "Desktop 4K"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:484
+msgid "Desktop 720p"
+msgstr "Desktop 720p"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:492
+msgid "Desktop SD"
+msgstr "Desktop SD"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:500
+msgid "iPhone 5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:508
+msgid "iPhone X"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:516
+msgid "Mobile-smallest"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:524
+msgid "iPad Pro"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:532
+msgid "Tablet-smallest"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:558
+msgid "Facebook cover photo"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:566
+msgid "Facebook event image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:574
+msgid "Facebook image post"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:582
+msgid "Facebook link image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:590
+msgid "Facebook profile picture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:598
+msgid "Facebook video"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:606
+msgid "Instagram landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:614
+msgid "Instagram portrait"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:622
+msgid "Instagram square"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:630
+msgid "LinkedIn business banner image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:638
+msgid "LinkedIn company logo"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:646
+msgid "LinkedIn cover photo"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:654
+msgid "LinkedIn dynamic ad"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:662
+msgid "LinkedIn hero image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:670
+msgid "LinkedIn sponsored content image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:678
+msgid "Snapchat advertisement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:686
+msgid "Twitter card image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:694
+msgid "Twitter header"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:702
+msgid "Twitter post image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:710
+msgid "Twitter profile picture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:718
+msgid "Twitter video landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:726
+msgid "Twitter video portrait"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:734
+msgid "Twitter video square"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:760
+msgid "Video DCI 2k (Full Frame)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:768
+msgid "Video DCI 4k (Full Frame)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:776
+msgid "Video HD 1080p"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:784
+msgid "Video HD 720p"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:792
+msgid "Video SD / NTSC"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:800
+msgid "Video SD / PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:808
+msgid "Video SD-Widescreen / NTSC"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:816
+msgid "Video SD-Widescreen / PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:824
+msgid "Video UHD 4k"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:832
+msgid "Video UHD 8k"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:901
+msgid "Colorful"
+msgstr "Colorat"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:915
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tonuri de gri"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:929
+msgid "Classic Symbolic"
+msgstr "Simbolic clasic"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:943
+msgid "Compacted (Small Screens)"
+msgstr "Compactat (ecrane mici)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:957
+msgid "System Default"
+msgstr "Implicit al sistemului"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:971
+msgid "Classic Inkscape"
+msgstr ""
+
+#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1036
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bun venit!"
+
+#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1042
+msgid "Let's set up a few things..."
+msgstr "Să stabilim mai întâi unele lucruri..."
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1181
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it "
+"harder to follow tutorials."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1240
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1441
+msgid "Select the default color background for the canvas"
+msgstr "Selectați culoarea de fundal implicită pentru canava"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1488
+msgid "Set to dark theme"
+msgstr "Stabilește tema întunecată"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1587
+msgid "Quick Setup"
+msgstr "Configurare rapidă"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1607
+msgid ""
+"<big><b>The Inkscape project is supported by users like you.</b> Through our "
+"collective time, money and skill, we have made this software for everyone in "
+"the world to enjoy free from restrictions and free from costs. <b>\n"
+"If you would like to get involved and make the next version of Inkscape even "
+"better, please consider joining the Inkscape project today.</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Proiectul Inkscape este susținut de utilizatori la fel ca voi.</b> "
+"Prin timpul, banii și abilitățile noastre colective, am creat acest software "
+"în așa fel ca toată lumea să se bucure de el fără restricții și fără "
+"costuri.\n"
+"<b>Dacă doriți să vă implicați și să faceți ca următoarea versiune Inkscape "
+"să fie și mai bună, vă rugăm să luați în considerare posibilitatea de a vă "
+"alătura astăzi proiectului Inkscape.</b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1669
+msgid ""
+"Learn how to\n"
+"Contribute Time"
+msgstr ""
+"Aflați cum să\n"
+"contribuiți cu timp"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1727
+msgid ""
+"Learn how to\n"
+"Fund Inkscape"
+msgstr ""
+"Aflați cum să\n"
+"finanțați Inkscape"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1775
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Mulțumim!"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1809
+msgid "Supported by You"
+msgstr "Susținere din partea voastră"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1844
+msgctxt "Welcome dialog"
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Fișiere recente"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1863
+msgctxt "Welcome dialog"
+msgid "Existing Files"
+msgstr "Fișiere existente"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1920
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Print"
+msgstr "Tipărire"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1979
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2037
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. Social Media
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2095
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2153
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+# schimbat în mod deliberat
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2177
+msgid "Load"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2194
+msgid "Show this every time"
+msgstr "Arată acest dialog de fiecare dată"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2210
+msgid "New Document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2241
+msgid "Time to Draw"
+msgstr "Începeți să desenați"
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:140 ../share/extensions/layout_nup.inx:14
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
+msgid "Size X:"
+msgstr "Dimensiune X:"
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:166 ../share/extensions/layout_nup.inx:15
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:26
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Dimensiune Y:"
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:189
+msgid "Scale with stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:208 ../share/ui/page-properties.glade:185
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientare:"
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:226
+msgid "Orient along the path, reversing at the start"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:246
+msgid "Orient along the path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:266
+msgid "Fixed specified angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:311
+msgid "Fixed angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:337
+msgid "Offset X:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:351
+msgid "Offset Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/marker-popup.glade:387
+msgid "Edit on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:90
+msgid "Front page"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:132
+msgid "Width of front page"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:147
+msgid "Height of front page"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:164
+msgid "Resize to content:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:244
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there's no selection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:292
+msgid ""
+"Document scale establishes size of user units.\n"
+"SVG element positions are expressed in user units."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:457
+msgid "Predefined paper sizes to choose from"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:484
+msgid "Document's units used to specify document size only"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:504
+msgid "Advanced viewbox scaling options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:505
+msgid "Viewbox"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:543
+msgid "Non-uniform scale!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:585
+msgid "per user unit"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:608
+msgid "Unsupported percentage size!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:698
+msgid "Display units:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:710
+msgid "Units used throughout the user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:748
+msgid "Page background color used during editing and exporting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:761
+msgid "Page border and drop shadow color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:774
+msgid "Desk background color surrounding pages"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:787 ../share/ui/page-properties.glade:849
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:811
+msgid "Desk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:836
+msgid "If set, use a colored checkerboard for the desk background."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:853
+msgid "If set, a rectangular page border is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:866
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:870
+msgid "If set, the page border is always on top of the drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:886
+msgid "Show shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:890
+msgid "If set, the page border shows a shadow on its right and lower side."
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:922
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "Folosește antialias"
+
+#: ../share/ui/page-properties.glade:926
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing."
+msgstr ""
+
+# hm ? se referă la obiect ?
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44
+msgid "Last selected"
+msgstr "Ultimul selectat"
+
+# hm ? se referă la obiect ?
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:18
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:48
+msgid "First selected"
+msgstr "Primul selectat"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:22
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "Mijlocul selecției"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:26
+msgid "Min value"
+msgstr "Valoarea minimă"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:30
+msgid "Max value"
+msgstr "Valoare maximă"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:52
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Cel mai mare obiect"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:56
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Cel mai mic obiect"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:68
+msgid "Selection Area"
+msgstr "Zonă de selecție"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:336
+msgid "Enable on-canvas alignment handles"
+msgstr "Activează mânerele de aliniere pe canava"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:352 ../share/extensions/frame.inx:10
+msgid "Treat selection as group"
+msgstr "Tratează selecția ca grup"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:364
+msgid "Alignment handles with third click"
+msgstr "Mânerele de aliniere cu al treilea clic"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:377
+msgid "Move/align selection as group"
+msgstr "Mută sau aliniază selecția ca grup"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:400
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1131
+msgid "Relative to:"
+msgstr "Relativ la:"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:449
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of anchor"
+msgstr ""
+"Aliniază marginile din dreapta ale obiectelor la marginea din stânga a "
+"ancorei"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:464
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Aliniază marginile din stânga"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:479
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrează pe axa verticală"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:494
+msgid "Align right edges"
+msgstr "Aliniază marginile din dreapta"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:509
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor"
+msgstr ""
+"Aliniază marginile din stânga ale obiectelor la marginea din dreapta a "
+"ancorei"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:524
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Aliniază orizontal ancorele liniei de bază a textelor"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:539
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor"
+msgstr "Aliniază marginile de jos ale obiectelor la marginea de sus a ancorei"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:554
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Aliniază marginile de sus"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:569
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centrează pe axa orizontală"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:584
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Aliniază marginile de jos"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:599
+msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor"
+msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei"
+
+# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ?
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:614
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Aliniază liniile de bază ale textelor"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1018
+msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+"Spațiul minim orizontal (în unități de pixel) între casetele de încadrare"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1031
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1046
+msgid "Mininum vertical gap (in pixel units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+"Spațiul minim vertical (în unități de pixel) între casetele de încadrare"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1063
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Mută un pic obiectele doar atât cât casetele lor de încadrare să nu se "
+"suprapună"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1180
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie orizontală comună"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1195
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie verticală comună"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1218
+msgid "Align Nodes"
+msgstr "Aliniere noduri"
+
+#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1298
+msgid "Distribute Nodes"
+msgstr "Distribuire noduri"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:15
+msgid "New from _Template..."
+msgstr "_Nou din șablon..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:20
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Deschide..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:26
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Deschide fișiere _recente"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:30
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Reîncarcă"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:40
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvează c_a..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:45
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Salvează o c_opie..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:49
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Salvează ca șablon..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:55
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importă..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:60
+msgid "Import _Web Image..."
+msgstr "Importă o imagine _web..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:65
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportă..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:73
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ti_părește..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:80
+msgid "Clean _Up Document"
+msgstr "C_urăță documentul"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:87
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Proprietăți _document..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:100
+msgid "_Quit"
+msgstr "Înc_hide aplicația"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:112
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ulează"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:117
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:122
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "_Istoric de anulări..."
+
+# hm ? zice așa: „Ctrl+Alt+V / paste in place / This places the clipboard objects into the original location from which they were copied.”
+#: ../share/ui/menus.ui:145
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Lipește în locul de _origine"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:150
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Lipește _stilul"
+
+# deschide meniu la dreapta în meniul Edit
+# este prezent și în meniul de la dreapta
+#: ../share/ui/menus.ui:156 ../share/ui/menus.ui:159
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Lipește _dimensiunea"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:164
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Lipește lăț_imea"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:169
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Lipește î_nălțimea"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:192
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "Căuta_re sau înlocuire..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:205
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Clo_nează"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:208
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Creează o clo_nă"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:213
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Creează clone în mozaic..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:219
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "_Dezleagă clona"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:224
+msgid "Unlink Clones _recursively"
+msgstr "Dezleagă clonele _recursiv"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:234
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Selectează obiectul _original"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:246
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "Creează o copie _bitmap"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:300
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "In_versează selecția"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:312
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "_Redimensionează pagina la selecție"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:318
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "Creează _ghidaje în jurul paginii"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:332
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "Editor _XML..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:340
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Dispozitive de _intrare..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:357
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:359
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:411
+msgid "Center Page"
+msgstr "Centrează pagina"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:418
+msgid "Zoom Previous"
+msgstr "Zoom-ul precedent"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:430
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:437
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:451
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Întoarce pe orizontală"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:455
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Întoarce pe verticală"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:465
+msgid "_Display Mode"
+msgstr "Mo_d de afișare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:478
+msgid "No Filters"
+msgstr "Fără filtre"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:483
+msgid "Visible Hairlines"
+msgstr "Linii capilare vizibile"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:488
+msgid "Outline Overlay"
+msgstr "Suprapunere de contur"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:493
+msgid "Cycle"
+msgstr "Comută ciclic între moduri"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:497
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comută între normal și curent"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:503
+msgid "_Split Mode"
+msgstr "Mod divi_zat"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:511
+msgid "Split"
+msgstr "Divizat"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:516
+msgid "X-Ray"
+msgstr "Raze X"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:524
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Scară de gri"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:528
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestionare de culoare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:533
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "Grilă de pa_gină"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:537
+msgid "G_uides"
+msgstr "G_hidaje"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:542
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "_Arată sau ascunde"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:545
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "Bara de _comenzi"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:549
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "Bara de control a _acroșărilor"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:553
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "Bara de control a unel_telor"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:557
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Trusa de instrumente"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:561
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Riglele"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:565
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Barele de derulare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:569
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:573
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Bara de _stare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:579
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Arată sau ascunde d_ialogurile"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:584
+msgid "_Command Palette"
+msgstr "Paletă de _comenzi"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:590
+msgid "S_watches..."
+msgstr "_Specimene..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:596
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Mesaje..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:604
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Fe_reastra precedentă"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:609
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "F_ereastra următoare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:622
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Duplică fere_astra"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:629
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pe tot ecranul"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:636
+msgid "Wide Screen"
+msgstr "Ecran lat"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:643
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Strat"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:666
+msgid "_Show/Hide Current Layer"
+msgstr "Arată _sau ascunde stratul curent"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:670
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "B_lochează sau deblochează stratul curent"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:676
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Comută la stratul de d_easupra"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:682
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Comută la stratul de d_edesubt"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:690
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "_Mută selecția la stratul de deasupra"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:696
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Mută selecția la stratul de dedes_ubt"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:710
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Ridică stratul sus de _tot"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:728
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Coboară stratul _jos de tot"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:736
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "D_uplică stratul curent"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:741
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "Ș_terge stratul curent"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:749
+msgid "_Object"
+msgstr "_Obiect"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:770
+msgid "S_ymbols..."
+msgstr "S_imboluri..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:776
+msgid "_Paint Servers..."
+msgstr "Servere de vo_psea..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:782
+msgid "_Selectors and CSS..."
+msgstr "_Selectoare și CSS..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:800
+msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
+msgstr "Scoate obiectele selectate în afara gru_pului"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:807
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Tăiere"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:810
+msgid "_Set Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:814
+msgid "_Set Inverse Clip (LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:818
+msgid "_Release Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:825
+msgid "Mas_k"
+msgstr "_Mască"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:828
+msgid "_Set Mask"
+msgstr "_Stabilește masca"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:832
+msgid "_Set Inverse Mask (LPE)"
+msgstr "_Stabilește masca inversă (LPE)"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:836
+msgid "_Release Mask"
+msgstr "_Retrage masca"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:842
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_Model"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:845
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Obiecte la _model"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:849
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Model la _obiecte"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:856
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Obiecte la _marker"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:860
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Obiecte la gh_idaje"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:928
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mare..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:934
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Aliniere și distribuire..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:943
+msgid "_Path"
+msgstr "T_raseu"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:964
+msgid "_Union"
+msgstr "_Uniune"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:970
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Diferență"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:976
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Intersecție"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:982
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "E_xcludere"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:988
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Di_viziune"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:994
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Tăiere de traseu"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1002
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Combinare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1008
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Sep_arare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1014
+msgid "Split Pat_h"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1022
+msgid "I_nset"
+msgstr "Co_ntractare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1028
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Di_latare"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1034
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "Decalaj d_inamic"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1040
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "Decalaj _legat"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1054
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "Si_mplifică"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1059
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Inve_rsează"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1066
+msgid "Path E_ffects..."
+msgstr "E_fecte de traseu..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1072
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Lipește _efectul de traseu"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1076
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "_Elimină efectul de traseu"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1092
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Editor de fonturi SVG..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1097
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "Caractere _Unicode..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1105
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Așea_ză pe traseu"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1110
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1117
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Fluid în cadru"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1122
+msgid "Set _Subtraction Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1127
+msgid "_Unflow"
+msgstr "Defl_uidizează"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1132
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Convertește la text"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1139
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Elimină _keringurile manuale"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1155
+msgid "Filter_s"
+msgstr "F_iltre"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1159
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "_Editor de filtre..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1165
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "Elimină filt_rele"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1172
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "E_xtensii"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1175
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "Extensia precede_ntă"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1179
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "Setări pentru extensia _precedentă..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1186
+#: ../share/extensions/other/inkman/manage_extensions.inx:3
+msgid "Manage Extensions..."
+msgstr "Gestionare extensii..."
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1193
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+# hm ? sau tutoriale ?
+#: ../share/ui/menus.ui:1208
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Ghiduri practice"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1210
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1214
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Ink_scape: forme"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1218
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Avansat"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1222
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1230
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1234
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _interpolează"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1238
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Elemente de design"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1242
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "C_hichițe și șmecherii"
+
+#: ../share/ui/menus.ui:1283
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Despre Inkscape"
+
+#: ../share/ui/toolbar-page.ui:123
+msgid "Page Label"
+msgstr "Eticheta paginii"
+
+#: ../share/ui/toolbar-page.ui:160
+msgid "Move Objects"
+msgstr "Mutare de obiecte"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:20 ../share/ui/toolbar-snap.ui:940
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Activează acroșarea"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:36 ../share/ui/toolbar-snap.ui:973
+msgid "Bounding boxes"
+msgstr "Casete de încadrare"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:52 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
+msgid "Edges"
+msgstr "Margini"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:67
+msgid "Corners"
+msgstr "Colțuri"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:82
+msgid "Edge midpoints"
+msgstr "Punctele mediane ale marginii"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:97
+msgid "Centers"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:112 ../share/ui/toolbar-snap.ui:999
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noduri"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:143
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Intersecții de trasee"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158
+msgid "Cusp nodes"
+msgstr "Noduri ascuțite"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:173
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Noduri netede"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:188
+msgid "Line midpoints"
+msgstr "Punctele mediane ale liniilor"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:203
+msgid "Object midpoints"
+msgstr "Punctele mediane ale obiectelor"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:218
+msgid "Other points"
+msgstr "Alte puncte"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:234
+msgid "Object rotation centers"
+msgstr "Centrele de rotație ale obiectelor"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:249
+msgid "Text baselines and anchors"
+msgstr "Liniile de bază ale textelor și ancore"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:280
+msgid "Guide lines"
+msgstr "Linii de ghidare"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:296
+msgid "Page borders"
+msgstr "Chenarul pagiilor"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:328
+msgid "Nodes in same path"
+msgstr "Noduri în același traseu"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:343
+msgid "Reset to simple snapping mode"
+msgstr "Restabilește la módul de acroșare simplu"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:553
+msgid "Masks"
+msgstr "Măști"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:568
+msgid "Clips"
+msgstr "Tăieri"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:609
+msgid "Same distances"
+msgstr "Aceleași distanțe"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:657
+msgid "Perpendicular lines"
+msgstr "Linii perpendiculare"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:672
+msgid "Tangential lines"
+msgstr "Linii tangențiale"
+
+#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1048
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "MOd avansat"
+
+#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:132
+msgid "SELECTING"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:212
+msgid "SHAPES"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:358
+msgid "CREATING NEW"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:482
+msgid "COLORS AND STYLES"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:606
+msgid "OTHER"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:752
+msgid "CANVAS TOOLS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/Base.py:49
+msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/Base.py:77
+msgid "No string specified for barcode."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:142
+msgid "Not a Number, must be digits 0-9 only"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:162
+msgid "Wrong size {:d}, must be {} digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:171
+msgid "Checksum failed, omit for new sum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/Code25i.py:47
+msgid "CODE25 can only encode numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:70
+#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:96
+msgid "Invalid UPC Number"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:53
+msgid "No barcode encoder: {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:63
+msgid "No barcode format given."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:72
+msgid "Invalid type of barcode: {}.{}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:76
+msgid "Barcode module is missing barcode class: {}.{}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.py:80
+msgid "Ignoring unusual opacity value: {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:42
+msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
+msgstr "Numărul total de obiecte neconvertite: {}\n"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.py:63
+msgid "Could not load file, not a ACECAD DHW file!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.py:78
+msgid "Unsupported tag: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:107
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:80
+msgid "Please select an object"
+msgstr "Selectați un obiect"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.py:42
+msgid "New Document (unsaved)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/docinfo.py:81
+msgid "This is a single page document."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:1319
+msgid ""
+"Inkscape cannot read binary DXF files. \n"
+"Please convert to ASCII format first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:1620
+msgid ""
+"An object that has the extrude parameter set was detected. The imported "
+"figure may be displayed incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:213
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by the ROBO option.Please install them and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:355
+msgid ""
+"Too many nested groups. Please use the \"Deep Ungroup\" extension first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:370
+msgid ""
+"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
+"option"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:439
+msgid "Warning: Layer '{}' not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extrude.py:110
+msgid "Need at least 2 paths selected"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.py:170
+msgid "Select at least one object."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:64
+msgid ""
+"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:81
+msgid ""
+"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
+"value of rectangle's bottom'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:112
+msgid "Invalid function specification"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:296
+msgid "Please select a rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:127
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.py:186
+msgid "Unknown guide preset: {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.py:129
+msgid "Please enter an image name"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.py:144
+msgid ""
+"To use the export hints option, you need to have previously exported the "
+"document. Otherwise no export hints exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.py:191
+msgid ""
+"The sliced bitmaps have been saved as:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.py:385
+msgid "Width or height attribute missing on toplevel <svg> tag"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.py:731
+msgid "Error parsing SVG font at {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.py:804
+msgid "Font not found; Unable to generate glyph table."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.py:1383
+msgid "Unable to process text. Consider unlinking cloned text."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.py:2014
+msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.py:2019
+msgid ""
+"Warning: unable to convert text flowed into a frame.\n"
+"Please use Text > Unflow to convert it prior to use.\n"
+"If you are unable to identify the object in question, please contact "
+"technical support for help."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41
+msgid "Movements"
+msgstr "Mișcări"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
+msgid "Pen "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
+"possibility that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:78
+msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_embed.py:71
+msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_embed.py:89 ../share/extensions/media_zip.py:106
+msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_embed.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s nu este de niciunul din tipurile image/png, image/jpeg, image/bmp, image/"
+"gif, image/tiff, sau image/x-icon"
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:125
+msgid "{} error occurred"
+msgid_plural "{} errors occurred."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:147
+msgid "Unable to create directory {}."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:169
+msgid "Unable to extract image, is it maybe already linked?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:179
+msgid "Invalid image format found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:183
+msgid "Unable to decode encoding {}."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:196
+msgid "Unable to extract image, file {} already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:204
+msgid "Unable to write to {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.py:207
+msgid "Image extracted to: {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas_lib/svg.py:314
+msgid "TextPath elements are not supported"
+msgstr ""
+
+# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:457
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr "Suprafața este zero, nu se poate calcula centrul de masă"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:63
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:76
+msgid ""
+"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`. You must "
+"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
+"arguments are similar."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:102
+msgid ""
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
+"it does nothing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:112
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"get_current_layer()` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:123
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"get_center_position()` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:134
+msgid ""
+"{} is now a dict in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.selected`."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:145
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.get_ids()` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:155
+msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:161
+msgid "{} has been removed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:167
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"getElementById(eid)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:177
+msgid ""
+"{} is now a new method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"getElement(path)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:186
+msgid "{} is no longer in use. Use the lxml `.getparent()` method instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:194
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"namedview` to access this element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:206
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:217
+msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:224
+msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:229
+msgid "self.svg_file is now self.options.input_file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:245
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:255
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.width` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:265
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.height` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:275
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.unit` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:285
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:295
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"uutounit(value, unit)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:305
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"add_unit(value)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.py:78
+msgid "At least two paths need to be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:140
+msgid "Unable to set attribute {} to {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:158
+msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:185
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "Nu este nicio selecție de interpolat"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.py:36
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.py:43
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să "
+"fie atribuit un efect, apoi apăsați butonul 'Aplică'.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_install.py:37
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:48
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:53
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:39
+msgid "JessyInk script version {} installed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:41
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:53
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:67
+#, python-brace-format
+msgid "{prefix}Layer name: {node.label}"
+msgstr "{prefix}Numele stratului: {node.label}"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:82
+msgid "{0}Transition {1}: {2} ({3!s} s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:88
+#, python-brace-format
+msgid "{prefix}Transition {transition}: {name}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:115
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:119
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1} (order number {2}):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:126
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:130
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:133
+msgid " will appear"
+msgstr " va apărea"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:135
+msgid " will disappear"
+msgstr " va dispărea"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:138
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr " folosind efectul \"{0}\""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:141
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr " în {0!s} s"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:41
+msgid "Please enter a layer name."
+msgstr "Introduceți un nume de strat."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:49
+msgid "Layer '{}' not found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.py:40
+msgid "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.py:48
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.py:42
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să "
+"fie atribuită o vizualizare, apoi apăsați butonul 'Aplică'.\n"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.py:98
+msgid "Slice: '{}' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layer2png.py:195
+msgid "Export exists ({}), not overwriting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.py:163
+msgid "No padding or margin available."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "nu s-a putut localiza markerul: %s"
+
+#: ../share/extensions/measure.py:108
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.py:46
+msgid "Please select at least one path object."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:176 ../share/extensions/replace_font.py:128
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:179 ../share/extensions/replace_font.py:131
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:182 ../share/extensions/replace_font.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.py:58
+msgid "There are no common styles between these elements."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.py:113
+msgid "Chart-Layer: {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.py:228
+msgid "Negative values are currently not supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.py:234
+msgid "Filename not specified!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.py:256
+msgid "Unknown input type"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.py:304
+msgid "No data to render into a chart."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.py:15
+msgid ""
+"Failed to import module 'packaging'.\n"
+"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install packaging'\n"
+"or 'sudo apt-get install python3-packaging') and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.py:28
+msgid ""
+"Failed to import module 'scour'.\n"
+"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install scour'\n"
+" or 'sudo apt-get install python3-scour') and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:31
+msgid "You must select two objects only."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:49
+#: ../share/extensions/perspective.py:92
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using Object->Ungroup."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:55
+#: ../share/extensions/perspective.py:98
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:62
+#: ../share/extensions/perspective.py:105
+msgid ""
+"The first selected object is neither a path nor a group.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:72
+msgid "Second selected path is too short. Must be four or more nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:92
+msgid "The points for the selected envelope must not all be in a line."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:116
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:150
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:135
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:170
+msgid "Please convert texts to path first"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:147
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:173
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:198
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.py:75
+msgid "An exception occured during LaTeX compilation: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:44
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
+"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt "
+"necesare pentru această extensie. Instalați-le. Pe un sistem de tip Debian, "
+"acest lucru se poate face cu comanda 'sudo apt-get install python-numpy'."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:52
+msgid "This extension requires two selected objects."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:66
+msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
+msgstr ""
+"Această extensie necesită ca traseul secundar să fie lung cât patru noduri."
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.py:175
+msgid "Selection contains non-symetric scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.py:306
+msgid "TR: Selection contains transformations with skew/rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.py:323
+msgid "Selection contains non-symetric scaling, can't snap stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.py:341
+msgid "Path: Selection contains transformations with skew/rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.py:409
+msgid "Rect: Selection contains transformations with skew/rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:98
+msgid "No paths where found. Please convert objects to paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:232
+msgid "Can't find wavefront object file {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
+msgid "numpy is required."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:420
+msgid "Face data not found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:202
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "Deschiderea imprimantei implicite a eșuat"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.py:239
+msgid "Selection is empty"
+msgstr "Selecția este goală"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.py:74
+msgid "No GhostScript executable was found"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ps_input.py:94
+msgid ""
+"Ghostscript was unable to read the file. \n"
+"The following error message was returned:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.py:44
+msgid ""
+"The optipng command failed, possibly due to a mismatch of theinterlacing and "
+"compression level options. Please try to disable \"Interlaced\" or set "
+"\"Level\" to 1 or higher."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.py:51
+msgid "The optipng command failed with the following message:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:530
+msgid "Invalid symbol size."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:538
+msgid "Please enter an input string."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:584
+msgid "Invalid bit value, {}!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:328
+msgid "The string is too large to represent as QR code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:638
+msgid ""
+"Wrong symbol '{}' in alphanumeric representation: Should be [A-Z, 0-9] or {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1122
+msgid "Please enter an input text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1124
+msgid "Please enter symbol id"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1264
+msgid "Please select an element to clone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1271
+msgid "Can't find symbol {}"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:117
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:176
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "Nu a fost selectat nimic"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:215
+msgid "Nothing to do, no action specified."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:227
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:233
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:240
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.py:57
+msgid "There is no selection to restack."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:93
+msgid "You need at least 7mm bleed to show cutting marks or color marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:152
+msgid "Could not detect Scribus version ()"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:159
+msgid "Found Scribus {}. This extension requires Scribus 1.5.x."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:170
+msgid "Please select a color profile in the document settings."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:175
+msgid ""
+"Please only link a single color profile in the document settings. No output "
+"generated."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:71
+msgid "xheight"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:389
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:413
+msgid "You must select a correct system encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"SVG document is invalid or contains unsupported features\n"
+"\n"
+"Error message: %s\n"
+"\n"
+"The SVG to Synfig converter is designed to handle SVG files that were "
+"created using Inkscape. Unsupported features are most likely to occur in SVG "
+"files written by other programs.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:313
+msgid "An error occurred during document preparation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_split.py:176
+msgid ""
+"Element {} uses a flow region that is not a rectangle. First unflow text."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.py:126
+msgid "Invalid Triangle Specifications."
+msgstr "Specificații de triunghi nevalide."
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:163
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "Selectați obiecte!"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.py:37
+msgid ""
+"You must select at least two elements. The last one is the object you want "
+"to go to."
+msgstr ""
+"Trebuie să selectați cel puțin două elemente. Ultimul este obiectul de "
+"destinație."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:54
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:42
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:41
+msgid ""
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgstr ""
+"Trebuie să selectați câteva „dreptunghiuri de tăiere” sau alte „grupuri de "
+"aranjament”."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:50
+#, python-brace-format
+msgid "The element \"{key}\" is not in the Web Slicer layer"
+msgstr "Elementul „{key}” nu se află în stratul Web Slicer"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:44
+msgid "You must give a directory to export the slices."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
+msgid "Can't create '{}': {}."
+msgstr "Nu s-a putut crea '{}': {}."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61
+msgid "Dir doesn't exist '{}'."
+msgstr "Directorul nu există '{}'."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:66
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:348
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:88
+msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Adăugă noduri"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:5
+msgid "Division method:"
+msgstr "Metodă de diviziune:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
+msgid "By max. segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:9
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:9
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "Lungimea minimă a segmentului:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
+msgid "Unit of maximum segment length:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:17
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Numărul segmentelor:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:22 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
+#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22
+#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:8
+#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:18
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Modificare de traseu"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Intrare AI SVG"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
+msgid "Black and White"
+msgstr "Alb și negru"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:5
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
+msgid "Brighter"
+msgstr "Mai luminos"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:7
+msgid "Red Function:"
+msgstr "Funcție roșu:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
+msgid "Green Function:"
+msgstr "Funcție verde:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "Funcție albastru:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
+msgid "0 - 1"
+msgstr "0 - 1"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
+msgid "0 - 255"
+msgstr "0 - 255"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:16
+msgid ""
+"\n"
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"\n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5\n"
+" Green Function: b\n"
+" Blue Function: g\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
+msgid "Darker"
+msgstr "Mai închis"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturează"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:3
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "Ajustare HSL"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8
+msgid "Hue (°)"
+msgstr "Nuanță (°)"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8
+msgid "Rotate hue by degrees (wraps around)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:9
+msgid "Random hue"
+msgstr "Nuanță aleatorie"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "Saturație (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11
+msgid "add/subtract percentage to/from saturation (min=-100, max=100)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:12
+msgid "Random saturation"
+msgstr "Saturație aleatorie"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "Luminozitate (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14
+msgid "add/subtract percentage to/from lightness (min=-100, max=100)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:15
+msgid "Random lightness"
+msgstr "Luminozitate aleatorie"
+
+#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:18
+msgid ""
+"\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
+"selected objects's color.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Mai puțină nuanță"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
+msgid "Less Light"
+msgstr "Mai puțină lumină"
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Mai puțină saturație"
+
+#: ../share/extensions/color_list.inx:3
+msgid "List All"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
+msgid "More Hue"
+msgstr "Mai multă nuanță"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
+msgid "More Light"
+msgstr "Mai multă lumină"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Mai multă saturație"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "Interval de nuanță (°)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "Interval de saturație (%):"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "Interval de luminozitate (%):"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "Interval de opacitate (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13
+msgid ""
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Elimină albastrul"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Elimină verdele"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Elimină roșul"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Înlocuire de culoare"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Culoarea de înlocuit"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+msgid "From color"
+msgstr "De la culoarea"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:9
+msgid "Ignore opacity when searching for colors to replace"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
+msgid "New color"
+msgstr "Culoarea nouă"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:12
+msgid "To color"
+msgstr "La culoarea"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "Butoi RGB"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Convertește la liniuțe"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
+msgid "DHW file input"
+msgstr "Intrare de fișier DHW"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:3
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensiuni"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:5
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Decalaj X:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:6
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Decalaj Y:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:7
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "Tipul casetei de încadrare:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:8
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometric"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:9
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizual"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:67
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Vizualizare de traseu"
+
+#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:3
+#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:5
+msgid "Process Illustrator SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:6
+msgid ""
+"\n"
+"Apply this extension after opening an SVG file\n"
+" exported from Adobe Illustrator to:\n"
+"\n"
+"(1) Recognize and import named layers.\n"
+"\n"
+"(2) Correct document scale, if necessary.\n"
+" (Illustrator may export SVG at 75% of correct size.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:18
+msgid "How to export SVG from Illustrator"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:19
+msgid ""
+"For best results when exporting from AI:\n"
+"* When naming layers in AI, either:\n"
+" * Use just a number as the layer name, or\n"
+" * Include a space in each layer name\n"
+"* Use File > Export > Export As...\n"
+"* Check the \"Use Artboards\" option\n"
+"* Select the SVG format option and click Export\n"
+"* Styling: Presentation attributes\n"
+"* Object IDs: Layer names\n"
+"* Minify, Responsive: Both off\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
+msgid "DOC Info"
+msgstr "Informații DOC"
+
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
+msgid "DPI 90 to 96"
+msgstr "DPI 90 ls 96"
+
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6
+msgid "DPI Switch from 90 to 96"
+msgstr "Comutare DPI de la 90 la 96"
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
+msgid "DPI 96 to 90"
+msgstr "DPI 96 la 90"
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:6
+msgid "DPI Switch from 96 to 90"
+msgstr "Comutare DPI de la 96 la 90"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Desenează din triunghi"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Obiecte comune"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
+msgid "Circumcircle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
+msgid "Circumcentre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
+msgid "Incircle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
+msgid "Incentre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
+msgid "Excircles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
+msgid "Excentres"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
+msgid "Orthocentre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Altitudini"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
+msgid "Centroid"
+msgstr "Centru geometric"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
+msgid "Symmedians"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
+msgid "Nagel Point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Coordonate triliniare"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
+msgid "Triangle Function"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34
+msgid "Point At:"
+msgstr "Puncte la:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "Desenează un marker la acest punct"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "Rază (px):"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
+msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
+msgstr "Plotter de desktop cu tăiere R12"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+msgstr "Plotter de desktop cu tăiere (AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
+msgid "DXF R12 Output"
+msgstr "Ieșire DXF R12"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Intrare DXF"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr "Metoda de scalare:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
+msgid "Manual scale"
+msgstr "Scalare manuală"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
+msgid "Automatic scaling to size A4"
+msgstr "Scalare automată la dimensiunea A4"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
+msgid "Read from file"
+msgstr "Citește din fișier"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "Factor de scară manual:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgstr "Origine manuală pe axa X (mm):"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgstr "Origine manuală pe axa Y (mm):"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
+msgid "Text scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "Import de punct compatibil cu Gcodetools"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:60
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Codare de caractere:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25
+msgid "Text Font:"
+msgstr "Font pentru text:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:28
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
+"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
+"- to determine text scale factor cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n"
+"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
+"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:42
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:43
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Importă „Document Exchange Format” de la AutoCAD"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
+msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
+msgstr "Plotter de desktop cu tăiere R14"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
+msgid "ROBO-Master compatible spline output (may distort some shapes)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
+msgid ""
+"Unlinke Bézier curves, ROBO-Master compatible splines have zero curvature at "
+"the end points. This may lead to distorted shapes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
+msgid "Base unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:85
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:31
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:43
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:36
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:72
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:65
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:18
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:32
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:44
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:37
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:73
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:66
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:19
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Codare de caractere:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr ""
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
+msgid "All (default)"
+msgstr "Toate (implicit)"
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
+msgid "Visible only"
+msgstr "Numai cele vizibile"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31
+msgid "By name match"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33
+msgid "Layer match name:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:36
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
+"(96 px = 1 in).\n"
+"- Supported element types\n"
+" - paths (lines and splines)\n"
+" - rectangles\n"
+" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
+"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+msgstr ""
+"- Format DXF în versiune AutoCAD 14.\n"
+"- Parametrul unității de bază specifică în ce unități de măsură sunt "
+"transmise coordonatele (90 px = 1 in).\n"
+"- Tipuri de elemente acceptate\n"
+" - trasee (lini și splinii)\n"
+" - dreptunghiuri\n"
+" - clone (referința încrucișată la original este pierdută)\n"
+"- Ieșirea spline ROBO-Master este o categorie spline specializată, citibilă "
+"numai de vizualizatoarele ROBO-Master și AutoDesk, nu și de Inkscape.\n"
+"- Ieșirea LWPOLYLINE este o comandă poliline cu conectare multiplă, "
+"dezactivați-o pentru a folosi o versiune mai veche a ieșirii LINE.\n"
+"- Puteți alege să fie exportate toate straturile, dar numai cele vizibile "
+"sau pe baza potrivirii de nume (insensibil la majuscule și folosind virgula "
+"',' ca separator)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "Plotter de desktop cu tăiere (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:51
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Plotter de desktop cu tăiere"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Margine 3D"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:5
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "Unghi de iluminare:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
+msgid "Shades:"
+msgstr "Umbre:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "Numai alb și negru:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:9
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "Deviația standard de neclaritate:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
+msgid "Blur width:"
+msgstr "Lățime de neclaritate:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
+msgid "Blur height:"
+msgstr "Înălțime de neclaritate:"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Intrare EPS"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8
+msgid "Determine page orientation from text direction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8
+msgid ""
+"The PS/EPS importer can try to determine the page orientation such that the "
+"majority of the text runs left-to-right."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 ../share/extensions/ps_input.inx:10
+msgid "Page by page"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Exportă ca paletă GIMP"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "Paletă GIMP (*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Exportă culorile acestui document ca paletă GIMP"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:3
+msgid "Extrude"
+msgstr "Extrudare"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:8
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:9
+msgid "Polygons"
+msgstr "Poligoane"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:10
+msgid "Follow curves"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:14
+msgid "Combine lines to single path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:14
+msgid ""
+"If true, connecting lines will be inserted as subpaths of a single path. If "
+"false, they will be inserted in newly created group. Only applies to "
+"mode=lines."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:17
+msgid ""
+"\n"
+"This effect draws lines between each nth node of each selected \n"
+"path. It therefore works best if all selected paths have the \n"
+"same number of nodes.\n"
+"\n"
+"It can be chosen whether these regions are filled and whether \n"
+"the fill uses rectangles or copies of the path segments.\n"
+"\n"
+"The lines will be inserted above the bottom of the two elements.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Intrare XFIG"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:9
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "Fișier grafic XFIG (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Deschide fișiere salvate cu XFIG"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx:3
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx:5
+msgid "Flatness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
+msgid "Depth:"
+msgstr "Adâncime:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "Proporție de tab:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:16
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fractalizează"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:5
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "Subdiviziuni:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:3
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadru"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:5
+msgid "Frame type"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:9
+msgid "Rectangle corner radius"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:13
+msgid "Absolute offset (user units)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:13
+msgid ""
+"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the "
+"selected object(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:17
+msgid "Relative offset (percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:17
+msgid ""
+"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the "
+"selected object(s). Relative offset is usually preferable over absolute "
+"offset if the selection height and width differ significantly."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:19
+msgid "Style of the frame:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:23
+msgid "Stroke Color:"
+msgstr "Culoare de contur:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:26
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Culoare de umplere:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:29
+msgid "Stroke width (user units)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:30
+msgid "Stacking order"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:31
+msgid "Frame below object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:32
+msgid "Fill below, stroke above object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:33
+msgid "Frame on top of object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:36
+msgid "Clip framed object(s) to frame"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:37
+msgid "Group frame and framed object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:6
+msgid "Range and sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
+msgid "Start X value:"
+msgstr "Valoare X de pornire:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
+msgid "End X value:"
+msgstr "Valoare X de sfârșit:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "Numărul de eșantioane:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:15
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Folosește coordonate polare"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18
+msgid "Use"
+msgstr "Folosește"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:18
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcții"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
+msgid "Standard Python math functions are available:"
+msgstr "Sunt disponibile funcții matematice standard Python:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 ../share/extensions/param_curves.inx:37
+msgid "The constants pi, e and tau are also available."
+msgstr "Sunt de asemenea disponibile constantele pi, e și tau."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:39
+msgid ""
+"Functions from the random library may also be used, eg. random(); randint(a, "
+"b); uniform(a, b)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:48
+msgid "This extension creates a plot of a function (in variable x)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/param_curves.inx:45
+msgid ""
+"In order to use the extension, select a rectangle first. The rectangle will "
+"serve as bounding box of the plot."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:53
+msgid "Function:"
+msgstr "Funcție:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:54
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:55
+msgid "First derivative:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:56
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:57 ../share/extensions/param_curves.inx:50
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Elimină dreptunghiul"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:58 ../share/extensions/param_curves.inx:51
+msgid "Draw Axes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:59
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Model Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "Dimensiunea medie a celulei (px):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
+msgid "Save Guides"
+msgstr "Salvează ghidajele"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
+msgid "Convert all guides to Gimp guides."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
+msgid "Save Grid"
+msgstr "Salvează grila"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
+msgid ""
+"Convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default "
+"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
+msgid "Save Background"
+msgstr "Salvează fundalul"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
+msgid "Add the document background to each converted layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "Rezoluție de fișier:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
+msgid "XCF file resolution, in DPI."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:23 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:24
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Grilă carteziană"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6
+msgid "Border Thickness:"
+msgstr "Grosime de chenar:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
+msgid "Border Thickness Unit:"
+msgstr "Unitate pentru grosimea de chenar:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14
+msgid "X Axis"
+msgstr "Axa X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
+msgid "Major X Division Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
+msgid "Major X Division Spacing Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Subdiviziuni per diviziuni majore X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
+msgid "Major X Division Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
+msgid "Minor X Division Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
+msgid "Subminor X Division Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
+msgid "X Division Thickness Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Axa Y"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
+msgid "Major Y Division Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
+msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Subdiviziuni per diviziuni majore Y:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
+msgid "Major Y Division Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
+msgid "Minor Y Division Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
+msgid "Subminor Y Division Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
+msgid "Y Division Thickness Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "Grilă isometrică"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
+msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "Grosime de chenar (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Grilă polară"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grade"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Diviziuni circulare"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Diviziuni unghiulare"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Diviziuni de unghi:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "Diviziuni de unghi la centru:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Creator de ghidaje"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
+msgid "Apply to pages"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
+msgid ""
+"On which pages the guides are created, e.g. \"1, 2, 4-6, 8-\". Default: All "
+"pages."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+msgid "Regular guides"
+msgstr "Ghidaje obișnuite"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "Ghidaje presetate:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizare..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
+msgid "Golden ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "Ghidaje diagonale"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+msgid "Upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+msgid "Upper right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "Colțul din stânga jos"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "Colțul din dreapta jos"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
+msgid "Margins preset:"
+msgstr "Margini presetate:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
+msgid "Left book page"
+msgstr "Pagina de carte din stânga"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+msgid "Right book page"
+msgstr "Pagina de carte din dreapta"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
+msgid "Book pages, starting with right"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
+msgid "Book pages, starting with left"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31
+msgid "Header margin:"
+msgstr "Margine antet:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+msgctxt "Margin"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "Margine subsol:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Margine în stânga:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Margine în dreapta:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:83
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Începe de la margini"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:84
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Șterge ghidajele existente"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85
+msgid "Omit duplicated guides"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Ghilotină"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:8
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "Directorul în care să fie salvate imaginile:"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:9
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr "Ignoră aceste setări și folosește sugestiile pentru export"
+
+#: ../share/extensions/handles.inx:3
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Desenează mânerele"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:3
+msgid "Hershey Text"
+msgstr "Hershey Text"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:9
+msgid ""
+"\n"
+"Hershey Text\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Text Hershey\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:13
+msgid "A tool to replace text with stroke fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:19
+msgid "Font face:"
+msgstr "Identitate font:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:20
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Sans 1-stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:24
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Serif medium italic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:26
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Serif bold"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:27
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Serif bold italic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:29
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Script 1-stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:30
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Script medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:45
+msgctxt "Font name"
+msgid "EMS Readability Italic"
+msgstr ""
+
+#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
+#: ../share/extensions/hershey.inx:49
+msgid "Other (given below)"
+msgstr "Altele (specificat mai jos)"
+
+# alternativă mai scurtă: ... (dacă mai sus este selectat „Altele”):
+#: ../share/extensions/hershey.inx:52
+msgid ""
+"\n"
+"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alt nume sau altă cale de font SVG (dacă este selectată opțiunea „Altele” de "
+"mai sus):\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:55
+msgid "Name/Path:"
+msgstr "Nume sau cale:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:57 ../share/extensions/text_split.inx:13
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "Păstrează textul original"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:61
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilități"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:62
+msgid ""
+"\n"
+"Hershey Text Utility Functions\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:66
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:33
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+msgid "Action:"
+msgstr "Acțiune:"
+
+# hm ? font la singular sau la plural ?
+#: ../share/extensions/hershey.inx:67
+msgid "Generate font table"
+msgstr "Generează un tabel de font"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:68
+msgid "Generate glyph table in selected font"
+msgstr "Generează un tabel de glife în fontul selectat"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:71
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sample text to use when generating font table:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Text eșantion de folosit la generarea tabelului de font:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:74
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:81
+msgid ""
+"\n"
+"This extension renders all text (or all selected text)\n"
+"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
+"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
+"\n"
+"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
+"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
+"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
+"or strokes; much like human handwriting.\n"
+"\n"
+"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
+"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
+"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
+"\n"
+"A complete user guide is available to download at:\n"
+" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
+"\n"
+"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:104
+msgid "Credits"
+msgstr "Autori"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:105
+msgid ""
+"\n"
+"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
+"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
+"\n"
+"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
+"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
+"Open Font License.\n"
+"\n"
+"For full credits and license information, please read the\n"
+"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
+"distribution.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "Intrare HPGL"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
+"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
+"have UniConverter installed and open them again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "Rezoluție X (dpi):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "Rezoluție Y (dpi):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
+msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "Ieșire HPGL"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
+"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
+"serial connection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67
+msgid "Plotter Settings"
+msgstr "Setări de plotter"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
+msgid "Pen number:"
+msgstr "Număr de peniță:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
+msgid ""
+"The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')Can be defined in the "
+"layer name. eg. (Pen 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13
+msgid ""
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
+"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
+"ignore this command (Default: 0)Can be defined in the layer name together "
+"with the pen number. eg. (Pen3 Speed10)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "Rotire (°, în sens orar):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21
+msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22
+msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
+msgid "Center zero point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
+msgid ""
+"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens and speeds on your pen plotter create one "
+"layer for each pen, name the layers \"Pen1 Speed10\", \"Pen2\", etc., and "
+"put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number "
+"and speed value from the menu option above."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85
+msgid "Plot Features"
+msgstr "Caracteristici de plotter"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
+"command (Default: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+msgid "Precut"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30
+msgid ""
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
+"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31
+msgid ""
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+msgid "Auto align"
+msgstr "Aliniere automată"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
+"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
+"are within the document border! (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:35 ../share/extensions/plotter.inx:94
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
+"please consult the manual or homepage for your plotter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "Stabilește atributele imaginii"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11
+msgid ""
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14
+msgid "Support non-uniform scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15
+msgid "Render images blocky"
+msgstr "Randează imaginile pixelat"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
+msgid "Change all images in document"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_embed.inx:3
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Înglobare de imagini"
+
+#: ../share/extensions/image_embed.inx:5
+#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:5
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Înglobează numai imaginile selectate"
+
+#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:3
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "Înglobează imaginile selectate"
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:3
+msgid "Extract Images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:5
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "Extrage numai imaginile selectate"
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:6
+msgid "Choose directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:6
+msgid ""
+"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. "
+"Missing folders are created automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:7
+msgid "File name base:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:7
+msgid ""
+"Image file name prefix; will be suffixed with a counter. Leave empty to use "
+"image id for the file names. The file extension will be appended "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:9
+#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10
+msgid "Link extracted images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract.inx:9
+#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10
+msgid ""
+"After saving the image file, the image data is replaced with a link to that "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Extragere de imagine"
+
+#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6
+msgid "Enter filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6
+msgid ""
+"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. If "
+"a folder is given instead of a filename, the image id is used as filename. "
+"The file extension is appended or corrected automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "Convertește la canava HTML5"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
+msgid "Follow Link"
+msgstr "Urmează legătura"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:3
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolează"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:6
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
+msgid ""
+"The first option rediscretizes both paths before the interpolation with the "
+"other path's node positions. The second option removes extra nodes of the "
+"longer path (yields good results if both subpaths have equal length)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:8
+msgid "Split paths into segments of equal lengths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:9
+msgid "Discard extra nodes of longer path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:11
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:12
+msgid "Interpolate style"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "Folosește ordinea Z"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42
+msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "Atributul de interpolat:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
+msgid "Translate X"
+msgstr "Translatează pe axa X"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Translatează pe axa Y"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Alt atribut"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
+msgid ""
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
+"\"other\" here."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Alt atribut:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Alte tipuri de atribut:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Aplică la:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformare"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:31 ../share/extensions/nicechart.inx:79
+msgid "Values"
+msgstr "Valori"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
+msgid "Start Value:"
+msgstr "Valoare de start:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
+msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
+msgid "End Value:"
+msgstr "Valoare de final:"
+
+# hm ?
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+msgid "No Unit"
+msgstr "Fără unitate de măsură"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"Acest efect aplică o valoare pentru orice atribut interpolabil pentru toate "
+"elementele din interiorul grupului selectat sau pentru toate elementele într-"
+"o selecție multiplă."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:3
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "Texte automate"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:7
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "Text automat:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:8
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Fără (elimină)"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:9
+msgid "Slide title"
+msgstr "Titlul diapozitivului"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:10
+msgid "Slide number"
+msgstr "Numărul diapozitivului"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:11
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Numărul de diapozitive"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:15
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați "
+"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Consultați code.google.com/p/"
+"jessyink pentru mai multe detalii."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:63
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:32
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:19
+msgid "JessyInk"
+msgstr "JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:3
+msgid "Effects"
+msgstr "Efecte"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:7
+msgid "Built-in effect"
+msgstr "Efect încorporat"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:8
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Durată în secunde:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:20
+msgid "None (default)"
+msgstr "Fără (implicit)"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:20
+msgid "Appear"
+msgstr "Apariție"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:13
+msgid "Fade in"
+msgstr "Apariție în fondú"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:22
+msgid "Pop"
+msgstr "Apariție bruscă"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:16
+msgid "Build-out effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:22
+msgid "Fade out"
+msgstr "Dispariție în fondú"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:27
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați "
+"efectele obiectelor pentru o prezentare JessyInk. Consultați code.google.com/"
+"p/jessyink pentru mai multe detalii."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:9
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:10
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:12
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezoluție:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:15
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:21
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:22
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:3
+msgid "Install/update"
+msgstr "Instalează/actualizează"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:8
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Această extensie vă permite să instalați sau să actualizați scriptul "
+"JessyInk pentru a vă transforma fișierul SVG într-o prezentare. Pentru mai "
+"multe detalii, consultați code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:3
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:6
+msgid "Slide mode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:7
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:8
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:9
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:10
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:49
+msgid "First slide:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:50
+msgid "Last slide:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:13
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:14
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:15
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Stabilește durata:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:16
+msgid "Add slide:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:17
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:18
+msgid "Reset timer:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:19
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Exportă prezentarea:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:51
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:23
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:24
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:25
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:26
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:27
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:28
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:29
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Anulează ultimul segment de traseu:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:31
+msgid "Path Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:32
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:33
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:34
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:35
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:36
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:37
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:38
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:39
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:40
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:42
+msgid "Index mode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:43
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:44
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:45
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:46
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:47
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Pagina precedentă:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:48
+msgid "Next page:"
+msgstr "Pagina următoare:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:52
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Micșorează numărul de coloane:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:53
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Mărește numărul de coloane:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:54
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Stabilește numărul de coloane la implicit:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:57
+msgid ""
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Această extensie vă permite personalizați legăturile de taste folosite de "
+"JessyInk. Consultați code.google.com/p/jessyink pentru mai multe detalii."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:3
+msgid "Master slide"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:7
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Numele stratului:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:8
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:11
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:3
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:6
+msgid "Mouse handler"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:7
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Setări de maus:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:9
+msgid "No-click"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:10
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:14
+msgid ""
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Această extensie vă permite să personalizați mânerul de maus folosit de "
+"JessyInk. Pentru mai multe detalii, consultați code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:3
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:7
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:3
+msgid "Transitions"
+msgstr "Tranziții"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:8
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "Efect de tranziție de intrare"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:21
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:16
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Efect de tranziție de ieșire"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:26
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:3
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "Dezinstalează/elimină"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:7
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
+"Selectați componentele JessyInk care vreți să fie dezinstalate sau eliminate."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:8
+msgid "Remove script"
+msgstr "Elimină scriptul"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:9
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Elimină efectele"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:10
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:11
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Elimină tranzițiile"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:12
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Elimină textele automate"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:13
+msgid "Remove views"
+msgstr "Elimină vizualizările"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:16
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:3
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:7
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:9
+msgid "Remove view"
+msgstr "Elimină vizualizarea"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:10
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:13
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+msgid "Shift node handles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
+msgid "Distribution of the displacements:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniform"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
+msgid "Pareto"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussian"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
+msgid "Log-normal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:3
+msgid "Export Layer Slices"
+msgstr "Exportă feliile de strat"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
+msgid "Icon mode"
+msgstr "Mod pictogramă"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
+msgid "Sizes"
+msgstr "Dimensiuni"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
+msgid "Layer with Slices:"
+msgstr "Strat cu felii:"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
+msgid "Overwrite existing exports"
+msgstr "Suprascrie exportările existente"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:11
+msgid "Directory"
+msgstr "Director"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:15
+msgid "Layer Slicer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:16
+msgid ""
+"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this "
+"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with "
+"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:17
+msgid ""
+"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. "
+"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was "
+"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that "
+"did not previously exist, the rectangle will be GREEN."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:18
+msgid ""
+"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode"
+"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgstr "3- Convertește straturile de glife în font SVG"
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9
+msgid "Typography"
+msgstr "Tipografie"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
+msgid "N-up layout"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "Dimensiuni de pagină"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16
+msgid "Page margins"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+msgid "Top:"
+msgstr "Sus de tot:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Jos de tot:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
+msgid "Left:"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
+msgid "Right:"
+msgstr "Dreapta:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+msgid "Cols:"
+msgstr "Coloane:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27
+msgid "Auto calculate layout size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
+msgid "Layout padding"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33
+msgid "Layout margins"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7
+msgid "Marks"
+msgstr "Marcaje"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
+msgid "Place holder"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
+msgid "Cutting marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
+msgid "Padding guide"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
+msgid "Margin guide"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
+msgid "Padding box"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
+msgid "Margin box"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
+msgid ""
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" * Page size: width and height.\n"
+" * Page margins: extra space around each page.\n"
+" * Layout rows and cols.\n"
+" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
+" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
+" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
+" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranjament"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
+msgid "L-system"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "Axiomă și reguli"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Axiomă:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
+msgid "Rules:"
+msgstr "Reguli:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+msgid "Step length (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "Pas de randomizare (%):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
+msgid "Left angle:"
+msgstr "Unghiul din stânga:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
+msgid "Right angle:"
+msgstr "Unghiul din dreapta:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "Unghi de randomizare (%):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+"\n"
+"Multiple rules can be provided by \n"
+"separating them with a semicolon (;).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "Număr de paragrafe:"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
+msgid "Use SVG2 flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
+"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
+"shape instead of the page."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
+msgid "Color Markers"
+msgstr "Markere colorate"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7
+msgid "From object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
+msgid "Marker type:"
+msgstr "Tip de marker:"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
+msgid "solid"
+msgstr "solid"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
+msgid "filled"
+msgstr "umplut"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "Atribuie alfa"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "Atribuie culoarea de umplere"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "Atribuie culoarea de contur"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28
+msgid "Modify in Place"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:3
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Măsurare de traseu"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:5
+msgid "Measurement Type:"
+msgstr "Tip de măsurare:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:7
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Area"
+msgstr "Suprafață"
+
+# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Centru de masă"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:11
+msgid "Text Presets"
+msgstr "Texte presetate"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:14
+msgid "Text on Path, Start"
+msgstr "Text pe traseu, început"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:15
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "Text pe traseu, mijloc"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:16
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "Text pe traseu, sfârșit"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgstr "Text fix, început de traseu"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+msgstr "Text fix, centru BBox"
+
+# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "Text fix, centru de masă"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:22
+msgid "Text on Path"
+msgstr "Text pe traseu"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:24
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "Decalaj (%)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "Ancoră de text:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:26
+msgid "Left (Start)"
+msgstr "Stânga (început)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
+msgid "Center (Middle)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
+msgid "Right (End)"
+msgstr "Dreapta (sfârșit)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:31
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "Text fix"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:33
+msgid "Start of Path"
+msgstr "Începutul traseului"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "Centrul BBox"
+
+# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ
+#: ../share/extensions/measure.inx:35
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Centrul de masă"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:37
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "Unghi (°):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:40
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
+"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
+"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
+"specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
+"Acest efect măsoară lungimea, suprafața sau centrul de masă pentru traseele "
+"selectate. Lungimea și suprafața sunt adăugate ca obiecte text cu unitățile "
+"de măsură selectate. Centrul de masă este figurat cu un simbol de cruce.\n"
+"\n"
+" * Formatul de afișare poate fi atât Text-pe-traseu, cât și text de sine "
+"stătător la un unghi specificat.\n"
+" * Numărul cifrelor semnificative poate fi controlat de câmpul Precizie.\n"
+" * Câmpul de decalaj controlează distanța de la text la traseu.\n"
+" * Factorul de scară poate fi folosit pentru a efectua măsurători în desene "
+"scalate. De exemplu, dacă 1 cm din desen corespunde cu 2,5 m din lumea "
+"reală, atunci scara trebuie setată la 250.\n"
+" * Când se calculează suprafețele, rezultatul ar trebui să fie precis "
+"pentru poligoane și curbe Bézier. Dacă se folosește un cerc, atunci "
+"suprafața ar putea să fie mai mare cu maximum 0,03%."
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:49
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Dimensiunea fontului (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:50
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Decalaj (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:52
+msgid "Scale Factor (Real:Drawing Length):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:53
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Unitate de lungime:"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:6
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
+msgid "Add font list"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:11
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
+msgid "Merge Styles into CSS"
+msgstr "Combină stilurile în CSS"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style "
+"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
+"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
+"objects and their common context for best effect."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8
+msgid "New Class Name:"
+msgstr "Nune nou de clasă:"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Foaie de stil"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:3
+msgid "Motion"
+msgstr "Mișcare"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:5
+msgid "Length (document units):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:8
+msgid "Fill shadow with stroke color of selected object(s) if set"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "2 - Adaugă un strat de glifă"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "Caracter Unicode:"
+
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
+msgid "View Next Glyph"
+msgstr "Vizualizează următoarea glifă"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
+msgid "NiceCharts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:32
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:34
+msgid "Data from file"
+msgstr "Date din fișier"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr "Introduceți calea completă către un fișier CSV:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+msgid "File:"
+msgstr "Fișier:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Delimitator:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
+msgid "First line contains headings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:43
+msgid "Direct input"
+msgstr "Introducere directă"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
+msgid "Data:"
+msgstr "Date:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:50
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichete"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
+msgid "Font size:"
+msgstr "Dimensiunea fontului:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:53
+msgid "Font color:"
+msgstr "Culoare de font:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:55
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrame"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "Desenează orizontal"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
+msgid "Bar length:"
+msgstr "Lungime bară:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
+msgid "Bar width:"
+msgstr "Lățime bară:"
+
+# hm ? sau raza diagramei radiale ?
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "Raza radialei:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "Decalaj bară:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr "Decalaj între diagramă și etichete:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr "Decalaj între diagramă și titlul diagramei:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:66
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Schemă de culori:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:74
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Culori personalizate:"
+
+# hm ? sau schemă de culori inversată ?
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:76
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "Inversează schema de culori"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Umbră detașată"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
+msgid "Show values"
+msgstr "Arată valorile"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:87
+msgid "Chart type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
+msgid "Bar chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
+msgid "Pie chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/clipart/import_web_image.inx:3
+msgid "Import Web Image..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:9
+msgid ""
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
+"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
+"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
+"\n"
+"It can be used with a lot of machine types:\n"
+" Mills\n"
+" Lathes\n"
+" Laser and Plasma cutters and engravers\n"
+" Mill engravers\n"
+" Plotters\n"
+" etc.\n"
+"\n"
+"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:23
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:50
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:62
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:91
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:84
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in:\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
+"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
+"linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"and Russian support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:46
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:127
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:73
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:85
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:114
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:107
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:51
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:87
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:56
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:8
+msgid "Area"
+msgstr "Suprafață"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:9
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:10
+msgid "Area width:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:11
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:13
+msgid ""
+"\n"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
+"\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
+"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
+"value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
+"\".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:21
+msgid "Fill area"
+msgstr "Zona de umplere"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:22
+msgid "Area fill angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:23
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:24
+msgid "Area fill shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:25
+msgid "Filling method"
+msgstr "Metodă de umplere"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26
+msgid "Zig zag"
+msgstr "Zigzag"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:31
+msgid "Area artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:32
+msgid "Artifact diameter:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:34
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:35
+msgid "mark with style"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:36
+msgid "delete"
+msgstr "șterge"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:38
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
+"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
+"3. Press Apply\n"
+"\n"
+"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+# hm ? presupun că nu traseu
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:48
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:28
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:8
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Cale către Gcode"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:49
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:50
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:30
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:51
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:31
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
+msgid "Cutting order:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:52
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:32
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:53
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:33
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
+msgid "Path by path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:54
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:34
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
+msgid "Pass by Pass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:57
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:37
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:17
+msgid "Depth function:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:58
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
+msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:60
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:40
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:20
+msgid ""
+"\n"
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation.\n"
+"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
+"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
+"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
+"points.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:68
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:26
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:55
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:48
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:69
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:27
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:56
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:49
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:70
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:28
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:57
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:50
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:71
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:29
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:58
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:51
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Raza minimă a arcului:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:72
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:30
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:59
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:52
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:73
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:31
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:60
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:53
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:79
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:25
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:37
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:66
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:59
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:81
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:27
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:39
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:68
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:61
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:41
+msgid "Directory:"
+msgstr "Director:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:83
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:29
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:41
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:70
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:63
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:43
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:84
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:30
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:42
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:35
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:71
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:64
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:17
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:88
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:34
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:46
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:75
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:68
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:48
+msgid "Post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:89
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:35
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:47
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:76
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:69
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:90
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:36
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:48
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:77
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:70
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "Parametrizează Gcode"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:91
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:37
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:49
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:78
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:71
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:92
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:38
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:50
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:79
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:72
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:93
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:39
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:51
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:80
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:73
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:95
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:41
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:53
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:82
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:75
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:55
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:98
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:44
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:56
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:85
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:78
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:58
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Generează un fișier de jurnal"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:99
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:45
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:57
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:86
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:79
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Cale completă către fișierul de jurnal:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:4
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Puncte DXF"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:8
+msgid "DXF points"
+msgstr "Puncte DXF"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:9
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used.\n"
+"\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
+"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:15
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "Convertește selecția:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:16
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:17
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:8
+msgid "Engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:9
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:10
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:11
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:12
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:14
+msgid ""
+"\n"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
+"angles.\n"
+"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
+"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
+"\n"
+"cone....(45 degrees)......................: w\n"
+"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:8
+msgid "Graffiti"
+msgstr "Graffiti"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:10
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:11
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:12
+msgid "Create preview"
+msgstr "Creează o previzualizare"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:13
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:14
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:15
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:20
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:9
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Tipul de orientare:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:21
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:10
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:25
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:11
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:29
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:12
+msgid "graffiti points"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:30
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:13
+msgid "in-out reference point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:33
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:15
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Suprafața Z:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:34
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:16
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Adâncime Z:"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:40
+msgid ""
+"\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
+"the upper layer.\n"
+"\n"
+"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
+"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
+"\n"
+"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:8
+msgid "Lathe"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:24
+msgid "Lathe width:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:10
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:11
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:12
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:13
+msgid "Move path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:14
+msgid "Offset path"
+msgstr "Traseu decalat"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:20
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:21
+msgid ""
+"\n"
+" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
+"with a rectangular cutter.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4
+msgid "Orientation points"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:24
+msgid ""
+"\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
+"the upper layer.\n"
+"Do not ungroup orientation points!\n"
+"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
+"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:35
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in:\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
+"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
+"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
+"gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8
+msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
+msgid "In-out path length:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
+msgid "In-out path type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Perpendicular"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
+msgid "Replace original path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr "-------------------------------------------------"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
+msgid "Prepare corners"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:8
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:10
+msgid "Tools type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:11
+msgid "default"
+msgstr "implicit"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:12
+msgid "cylinder"
+msgstr "cilindru"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:13
+msgid "cone"
+msgstr "con"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:14
+msgid "plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:15
+msgid "tangent knife"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:16
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:17
+msgid "graffiti"
+msgstr "graffiti"
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:20
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:24
+msgid ""
+"\n"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on.\n"
+"\n"
+"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
+"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
+"\n"
+"Press Apply to create new tool.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:34
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
+"linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"and Russian support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Ieșire SVG optimizată"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
+msgid "Shorten color values"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "Colapsează grupurile"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
+msgid "Document options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "Elimină declarația XML"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "Elimină metadatele"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
+msgid "Remove comments"
+msgstr "Elimină comentariul"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
+msgid "Remove all XML comments from output."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "Înglobează imaginile raster"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
+msgid "Space"
+msgstr "Spațiu"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
+msgid "IDs"
+msgstr "ID-uri"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "Elimină ID-urile nefolosite"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
+msgid ""
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
+msgid ""
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "Ieșirea SVG optimizată este furnizată de"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
+msgid "Scour - An SVG Scrubber"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
+msgid "For details please refer to"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
+msgid "https://github.com/scour-project/scour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
+msgid "Scour 0.31+"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG optimizat (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Curbe parametrice"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:6
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
+msgid "Start t-value:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
+msgid "End t-value:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
+msgid "Samples:"
+msgstr "Eșantioane:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:19
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:43
+msgid ""
+"This extension creates a parametric plot of a vector valued function (in "
+"variable t)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:48
+msgid "X-Function:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:49
+msgid "Y-Function:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
+msgid "Mesh-Gradient to Path"
+msgstr "Plasă de degrade la traseu"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
+msgid "Faces"
+msgstr "Fețe"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18
+msgid "Mesh to path"
+msgstr "Plasă la traseu"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
+msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23
+msgid "Mesh"
+msgstr "Plasă"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
+msgid "Path to Mesh-Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9
+msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
+msgstr "Convertește fiecare traseu selectat într-o plasă 1×1"
+
+# hm ? presupun că nu traseu
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13
+msgid "Path to mesh"
+msgstr "Traseu la plasă"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Numerotare de noduri"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
+msgid "Size of the node number labels (20px, 12pt...)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Dimensiune punct:"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
+msgid "Diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
+msgid "First number in the sequence, assigned to the first node of the path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14
+msgid "Step:"
+msgstr "Pași:"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14
+msgid "Numbering increment between two nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:17
+msgid ""
+"This extension replaces the paths in the selection with numbered dots in "
+"place of their nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:3
+msgid "To Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
+msgid "Deformation type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
+msgid ""
+"There are two different deformation modes. \"Snake\" means that the pattern "
+"will rotate along with the path direction. With \"Ribbon\", the pattern will "
+"stay upright, so the result will look like a printed ribbon."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
+msgid "Snake"
+msgstr "Șarpe"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "Decalaj normal:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "Decalaj tangențial:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
+msgid ""
+"The option \"Pattern is vertical\" rotates the pattern by 90 degrees before "
+"applying it to the path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
+msgid ""
+"This extension bends a pattern along the curvature of selected path objects."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:27
+msgid ""
+"There must only be a single pattern object. The pattern object must be the "
+"topmost object in the selection. For the pattern, groups of paths, shapes or "
+"clones are allowed. Text must be converted to path before using it as a "
+"pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:28
+msgid ""
+"The pattern can be bent along multiple paths at once, the only condition is "
+"that these must be path objects, no other object types are allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:30
+msgid ""
+"If your paths have sharp bends that the pattern is supposed to follow, the "
+"result may not look as you expected. This is because the extension cannot "
+"add any new nodes to your pattern objects. To avoid this, either add more "
+"nodes to your pattern objects, or convert all segments to curves beforehand."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+msgid "Tangential offset (percentage of pattern length):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+msgid "Rotate pattern 90° clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
+msgid "Moved"
+msgstr "Mutat"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
+msgid "Duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
+msgid "Cloned"
+msgstr "Clonat"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
+msgid "Only for options 'moved' and 'duplicated'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
+msgid "Randomly"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Secvențial"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26
+msgid ""
+"This extension drops copies of a pattern object along one or more paths "
+"without deforming it. The pattern object must be a single path or a group of "
+"paths, shapes or clones. It must be the topmost object in the selection. All "
+"other selected objects must be paths. You can also put a set of different "
+"objects (alternating or randomly) on the path, if you select the option for "
+"picking group members."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
+msgid "Formula (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:8
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:9
+msgid "LaTeX input:"
+msgstr "Intrare LaTeX:"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:10
+msgid "Font size (pt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17
+msgid "Use standalone document class"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17
+msgid ""
+"Without the standalone document class, font sizes other than 10pt are "
+"achieved by scaling the resulting PDF output (internally, the document class "
+"'minimal' is used). More correct spacing for all font sizes can be achived "
+"by using 'standalone'. However, the required packages might not be available "
+"on all systems."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:19
+msgid "Custom preamble code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5
+msgid "Book Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Numărul de pagini:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Elimină ghidajele existente"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Pagini interioare"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "Măsurarea grosimii hârtiei:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
+msgid "Points"
+msgstr "Puncte"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Specifică lățimea"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
+msgid "Cover"
+msgstr "Copertă"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "Măsurarea grosimii coperții:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
+msgid "PixelSnap"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5
+msgid ""
+"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
+"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7
+msgid ""
+"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
+msgid ""
+"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
+"document height offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10
+msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
+msgid "Origin of the coordinate system:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12
+msgid "Top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:3
+msgid "Plot"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:7
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:9
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Setări de conexiune"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:10
+msgid "Port type:"
+msgstr "Tip de port:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:11
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
+msgid "Parallel port:"
+msgstr "Port paralel:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
+msgid ""
+"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
+"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (default: /dev/usb/lp2)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Port serial:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+msgid ""
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
+"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (default: COM1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+msgid "The Baud rate of your serial connection (default: 9600)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
+msgid "Serial parity:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (default: None)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
+msgid ""
+"The software / hardware flow control of your serial connection (default: "
+"Software)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+msgid "Software (XON/XOFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:53
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "Hardware (RTS/CTS)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:54
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
+msgid "Command language:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
+msgid "The command language to use (default: HPGL)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+msgid "HPGL"
+msgstr "HPGL"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:59
+msgid "DMPL"
+msgstr "DMPL"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:60
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr "Plotter KNK (variantă HPGL)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:63
+msgid ""
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
+"freeze. Always save your work before plotting!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:64
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:65
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
+msgid ""
+"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the X axis "
+"(default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+msgid ""
+"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the Y axis "
+"(default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:70
+msgid ""
+"The number of the pen (tool) to use (standard: '1'). Can also be defined in "
+"the layer name (e.g. 'Pen 1')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:71
+msgid ""
+"The force pushing down the pen in grams. Set to 0 to omit command; most "
+"plotters ignore this command (default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:72
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model). Set to 0 to omit command. Most plotters "
+"ignore this command (default: 0). Can be defined in the layer name together "
+"with the pen number (e.g. 'Pen 3 Speed 10')."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "Rotire (°, sens orar):"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+msgid "Rotation of the drawing (default: 0°)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:79
+msgid "Check this to mirror the X axis (default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:80
+msgid "Check this to mirror the Y axis (default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:81
+msgid "Center origin"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:81
+msgid "Check this if your plotter uses a centered origin (default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:83
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create "
+"one layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed "
+"10\", \"Pen 2 Speed 20\" etc. and put your drawings on the corresponding "
+"layers. This overrides the pen number and pen speed options in the menu "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:86
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths. Set to 0.0 to omit command (default: 1.00)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:87
+msgid "Tool (knife) offset correction (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:87
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm. Set to 0.0 to omit "
+"command (default: 0.25)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:88
+msgid ""
+"Check this to cut a small line to correctly align the tool orientation "
+"before the real drawing starts (default: Checked)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:89
+msgid ""
+"Curves are divided into lines. This number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (default: 1.2)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:90
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the origin (plus the tool offset if "
+"used). If unchecked, you have to make sure that all parts of your drawing "
+"are within the document border! (default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Poliedru 3D"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6
+msgid "Model file"
+msgstr "Fișier de model"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
+msgid "Object:"
+msgstr "Obiect:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
+msgid "Cube"
+msgstr "Cub"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Cuboctaedru"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
+msgid "Octahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Dodecaedru"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "Dodecaedru mare"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
+msgid "Load from file"
+msgstr "Încarcă din fișier"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nume de fișier:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
+msgid "Object Type:"
+msgstr "Tip de obiect:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Sucește obiectul în sens orar"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
+msgid "Rotate around:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:12
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Rotire (grade):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Factor de scalare:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "Culoare de umplere, roșu:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "Culoare de umplere, verde:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "Culoare de umplere, albastru:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "Opacitate de umplere (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "Opacitate de contur (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "Lățime de contur (px):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
+msgid "Shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
+msgid "Light X:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
+msgid "Light Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
+msgid "Light Z:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
+msgid "Vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maxim"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minim"
+
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
+msgid "Pre-Process File Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
+msgid "Printing Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+msgid "Crop Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
+msgid "Registration Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
+msgid "Star Target"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Bare colorate"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
+msgid "Page Information"
+msgstr "Informații despre pagină"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15
+msgid "Positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "Stabilește marcatorii de decupare la:"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Intrare PostScript"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:3
+msgid "Export to JPEG"
+msgstr "Exportă la JPEG"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7
+msgid "Low Quality Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:8
+msgid ""
+"The JPEG file format is good for photos, but it creates artifacts and "
+"distortions in logos and other flat vector images. Your artwork will lose "
+"visual quality and any transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:10
+msgid "This is a high compression example for demonstration."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:12
+msgid "You put a lot of talent, time and energy into your work."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:13
+msgid ""
+"Your work deserves better, so you should consider exporting to PNG or WebP "
+"file formats with lossless compression instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15
+msgid "Learn more details about JPEG:"
+msgstr "Aflați mai multe detalii despre JPEG:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:16
+msgid "https://inkscape.org/learn/jpg/"
+msgstr "https://inkscape.org/learn/jpg/"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calitate:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
+msgid "Quality between 0 and 100"
+msgstr "Calitate între 0 și 100"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progresiv"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26
+msgid "Store image as a progressive JPEG file."
+msgstr "Stochează imaginea ca fișier JPEG progresiv."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:33
+msgid "JPEG (*.jpg)"
+msgstr "JPEG (*.jpg)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:34
+msgid "Render to JPEG file format"
+msgstr "Randează în format de fișier JPEG"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:3
+msgid "Optimized PNG"
+msgstr "PNG optimizat"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:7
+msgid "Optimize PNG with 'optipng'"
+msgstr "Optimizează PNG-ul cu 'optipng'"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:9
+msgid "Lossless"
+msgstr "Fără pierdere"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:10
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Întrețesut"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:12
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:13
+msgid "Minimal Effort"
+msgstr "Efort minim"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:14
+msgid "Single Compression Trial"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:15
+msgid "Two Compression Trials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:16
+msgid "Five Compression Trials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:17
+msgid "Ten Compression Trials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:21
+msgid "Lossy Options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:22
+msgid "Allow bit depth reduction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:23
+msgid "Allow color type reduction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:24
+msgid "Allow palette reduction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:31
+msgid "Optimized PNG (*.png)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:32
+msgid "Optimize PNG output for file size."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:3
+msgid "Export to TIFF"
+msgstr "Exportă la TIFF"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:8
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:16
+msgid "Speed:"
+msgstr "Viteză:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:10
+msgid "CCITT"
+msgstr "CCITT"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:11
+msgid "Group 3"
+msgstr "Group 3"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:12
+msgid "Group 4"
+msgstr "Group 4"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:13
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:14
+msgid "Deflate"
+msgstr "Deflate"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:15
+msgid "SGI Log"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:16
+msgid "SGI Log 24"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:17
+msgid "Raw 16"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:30
+msgid "TIFF (*.tiff)"
+msgstr "TIFF (*.tiff)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:31
+msgid "Render to TIFF file format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:3
+msgid "Export to WebP"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
+msgid "Lossless:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
+msgid "Do not use lossy compression."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
+msgid "Quality between 1 and 100"
+msgstr "Calitate între 1 și 100"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:17
+msgid "Fastest"
+msgstr "Cel mai rapid"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:18
+msgid "Faster"
+msgstr "Mai rapid"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:19
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapid"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:20
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balansat"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:21
+msgid "Good"
+msgstr "Bine"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:22
+msgid "Better"
+msgstr "Mai bine"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:23
+msgid "Best"
+msgstr "Cel mai bine"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:31
+msgid "WebP (*.webp)"
+msgstr "WebP (*.webp)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:32
+msgid "Export to WebP file format."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "Supă de alfabet"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
+msgid "Classic"
+msgstr "Clasic"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Tipul codului de bară:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Date cod bară:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Înălțime bară:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:100
+msgid "Barcode"
+msgstr "Cod de bară"
+
+# hm ?
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "Matrice de date"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
+msgid "QR Code"
+msgstr "Cod QR"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
+msgid "The content of the QR code, most commonly a web link."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
+msgid ""
+"With 'Auto', the extension will choose the best size, depending upon the "
+"length of the text and the selected error correction level."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
+msgid ""
+"If your QR code is likely to get smudged or readability will be reduced in "
+"some other way, choose a high error correction level. Higher error "
+"correction levels mean that the text that can be encoded must be shorter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
+msgid "Error correction level:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:50
+msgid "L (Approx. 7%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
+msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
+msgid "H (Approx. 30%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55
+msgid "QR Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55
+msgid ""
+"'Bytes array': can encode any text, 'Only numbers': can only encode numbers, "
+"'ALPHAnum': can only encode capital letters and some symbols, sufficient for "
+"most web urls."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:56
+msgid "Bytes array"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:57
+msgid "Only numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66
+msgid "Invert QR code:"
+msgstr "Inserează codul QR:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66
+msgid "Invert the colors, may fail for symbols option"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:67
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "Dimensiune pătrată (px):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:68
+msgid "Drawing type:"
+msgstr "Tip de desen:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:71
+msgid "Smooth type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:72
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:73
+msgid "Greedy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:74
+msgid "Proud"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:79
+msgid "Use predefined shape:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:85
+msgid "The first selected object will be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:87
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88
+msgid ""
+"The ID of the selected symbol. Open the XML editor to find it as the value "
+"for 'xlink:href' for a selected instance of the symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88
+msgid "Symbol ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:91
+msgid "Smooth square value (0-1):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:92
+msgid ""
+"Manually define the group ID of the generated QR code. Leave blank to have "
+"it auto-generated."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:93
+msgid "Group ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:94
+msgid "For details about QR codes, see:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:95
+msgid "https://www.qrcode.com"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
+msgid "Rack Gear"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "Lungime rack:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:19
+msgid "Gear"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:5
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "Numărul de dinți:"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "Unghiul de presiune (grade):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:14
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:13
+msgid "Replace font"
+msgstr "Înlocuiește fontul"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:9
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Caută și înlocuiește fontul"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
+msgid "Find font:"
+msgstr "Găsește un font:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Înlocuiește cu:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
+msgid "Replace all fonts with:"
+msgstr "Înlocuiește toate fonturile cu:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:16
+msgid "List all fonts"
+msgstr "Listează toate fonturile"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:21
+msgid "Work on:"
+msgstr "Lucrează pe:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Întreg desenul"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Numai obiectele selectate"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:3
+msgid "Restack"
+msgstr "Restivuire"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:6
+msgid "Based on Position"
+msgstr "Pe baza poziției"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:7
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "Direcție de restivuire"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:9
+msgid "Presets"
+msgstr "Presetări"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:11
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "De la stânga la dreapta (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:12
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "De jos în sus (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:13
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "De la dreapta la stânga (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:14
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "De sus în jos (270)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:15
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radial spre exterior"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:16
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radial spre interior"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:23
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "Punct de referință pentru obiect"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:24
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Orizontal:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18
+msgid "Middle"
+msgstr "Mijloc"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:29
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:35
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "Pe baza ordinii Z"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:36
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "Mod de restivuire"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:37
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "Inversează ordinea Z"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:38
+msgid "Shuffle Z-Order"
+msgstr "Amestecă ordinea Z"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:42
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
+"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
+"on the current drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
+"Această extensie modifică ordinea z a obiectelor în funcție de poziția lor "
+"pe pânză sau de ordinea z curentă. Selecție: extensia restivuiește fie "
+"obiecte într-un singur grup selectat, fie o selecție de mai multe obiecte la "
+"nivelul de desen curent (strat sau grup)."
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12
+msgid "Arrange"
+msgstr "Aranjare"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Arbore aleator"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:5
+msgid "Initial size:"
+msgstr "Dimensiune inițială:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:6
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Dimensiune minimă:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+msgid "Lift pen for backward steps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Tărie (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Curbă (%):"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:3
+msgid "Export to PDF via Scribus"
+msgstr "Exportă la PDF via Scribus"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:7
+msgid "PDF version:"
+msgstr "Versiune PDF:"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:8
+msgid "PDF/X-1a"
+msgstr "PDF/X-1a"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:9
+msgid "PDF/X-3"
+msgstr "PDF/X-3"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:10
+msgid "PDF 1.3"
+msgstr "PDF 1.3"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:14
+msgid "PDF title (mandatory for PDF/X):"
+msgstr "Titlu PDF (obligatoriu pentru PDF/X):"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
+msgid "Bleed added around the document (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
+msgid ""
+"Include an area of the given size around the Inkscape page in the final "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:16
+msgid "Show bleed marks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:17
+msgid "Show color reference"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:19
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:34
+msgid "Scribus CMYK PDF (*.PDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:35
+msgid "Exports the document to PDF using Scribus"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "Înălțime majuscule:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
+msgid "X-Height:"
+msgstr "Înălțime X:"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:5
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "Calitate (implicit = 16):"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:5
+msgid "Percent:"
+msgstr "Procent:"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Comportament:"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
+msgid "FXG Output"
+msgstr "Ieșire FXG"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr "Format de fișier Adobe's XML Graphics"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Ieșire XAML"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
+msgid "Silverlight compatible XAML"
+msgstr "XAML compatibil Silverlight"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Formatul de definiție GUI al Microsoft"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr "An (4 cifre):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "Lună (0 pentru toate):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Umple căsuțele goale cu zilele lunii următoare"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
+msgid "Show week number"
+msgstr "Arată numărul săptămânii"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
+msgid "Week start day:"
+msgstr "Ziua de început a săptămânii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Weekend:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Sâmbătă și duminică"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "Stabilește automat dimensiunea și poziția"
+
+# hm ?
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
+"Opțiunile de mai jos nu au nicio influență atunci când opțiunea de mai sus "
+"este bifată."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
+msgid "Months per line:"
+msgstr "Luni per linie:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
+msgid "Month Width:"
+msgstr "Lățimea lunii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Marginea lunii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+msgid "Year color:"
+msgstr "Culoarea anului:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
+msgid "Month color:"
+msgstr "Culoarea lunii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "Culoarea numelui zilelor săptămânii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
+msgid "Day color:"
+msgstr "Culoarea zilei:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Culoarea zilelor de weekend:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Culoarea zilei lunii următoare:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
+msgid "Week number color:"
+msgstr "Culoarea numărului săptămânii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
+msgid "Year font:"
+msgstr "Fontul anului:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
+msgid "Month font:"
+msgstr "Fontul lunii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
+msgid "Weekday name font:"
+msgstr "Fontul zilelor săptămânii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
+msgid "Day font:"
+msgstr "Fontul zilei:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizare"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+msgid "Month names:"
+msgstr "Numele lunilor:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+msgid "Day names:"
+msgstr "Numele zilelor:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+msgid "The day names list must start with Sunday."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "Numele coloanei cu numărul săptămânii:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "Codare de caractere:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105
+msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
+msgstr "Latin - ISO-8859-15 - Europa de vest"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119
+msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
+msgstr "Windows - Europa centrală și de est"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
+msgid "Windows - Russian and more"
+msgstr "Windows - Rusă și altele"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
+msgid "Windows - Western Europe"
+msgstr "Windows - Europa de vest"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
+msgid "Windows - Greek"
+msgstr "Windows - Greacă"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
+msgid "Windows - Turkish"
+msgstr "Windows - Turcă"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
+msgid "Windows - Hebrew"
+msgstr "Windows - Ebraică"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
+msgid "Windows - Arabic"
+msgstr "Windows - Arabă"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
+msgid "Windows - Baltic languages"
+msgstr "Windows - Limbi baltice"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
+msgid "Windows - Vietnamese"
+msgstr "Windows - Vietnameză"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
+msgid "UTF-32 - All languages"
+msgstr "UTF-32 - Toate limbile"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
+msgid "UTF-16 - All languages"
+msgstr "UTF-16 - Toate limbile"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
+msgid "UTF-8 - All languages"
+msgstr "UTF-8 - Toate limbile"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"Selectați codarea sistemului. Mai multe informații la http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "Convertește fontul SVG la straturi de glife"
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5
+msgid "Stop after (30 Recommended)"
+msgstr "Stop după (recomandat 30)"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
+msgid "Synfig Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr "Straturi ca SVG-uri separate (*.tar)"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
+"file)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3
+msgid "Business Card"
+msgstr "Carte de vizită"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6
+msgid "Business card size:"
+msgstr "Dimensiunea cărții de vizită:"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7
+msgid "74mm x 52mm (A8)"
+msgstr "74mm x 52mm (A8)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8
+msgid "85mm x 55mm (Europe)"
+msgstr "85mm x 55mm (Europa)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9
+msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
+msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10
+msgid "91mm x 55mm (Japan)"
+msgstr "91mm x 55mm (Japonia)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11
+msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
+msgstr "90mm x 54mm (China, ...)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12
+msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
+msgstr "90mm x 50mm (India, Rusia, ...)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13
+msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
+msgstr "3.5in x 2in (Statele Unite, Canada)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21
+msgid "Business Card..."
+msgstr "Carte de vizită..."
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23
+msgid "Business card of chosen size."
+msgstr "Carte de vizită de dimensiune aleasă."
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25
+msgid "business card"
+msgstr "carte de vizită"
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "Dimensiune de desktop:"
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33
+msgid "Desktop..."
+msgstr "Desktop..."
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35
+msgid "Empty desktop of chosen size."
+msgstr "Desktop gol de dimensiune aleasă."
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:37
+msgid "empty desktop"
+msgstr "desktop gol"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "Copertă de DVD"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7
+msgid "Normal (14mm)"
+msgstr "Normal (14mm)"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8
+msgid "Slim (9mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9
+msgid "Super Slim (7mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10
+msgid "Ultra Slim (5mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20
+msgid "DVD Cover..."
+msgstr "Copertă de DVD..."
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22
+msgid "DVD cover of chosen size."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24
+msgid "dvd cover"
+msgstr "copertă dvd"
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6
+msgid "Envelope size:"
+msgstr "Dimensiune de plic:"
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16
+msgid "Envelope..."
+msgstr "Plic..."
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18
+msgid "Blank envelope of chosen size."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20
+msgid "empty envelope dl no10"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:3
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "Canava generică"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:6
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "Lățime personalizată:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:7
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "Înălțime personalizată:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:9
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "Unitatăți de măsură SVG:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:18
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "Fundal de canava:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:20
+#: ../share/extensions/template_page.inx:22
+msgid "Black Opaque"
+msgstr "Negru opac"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:21
+#: ../share/extensions/template_page.inx:23
+msgid "Gray Opaque"
+msgstr "Gri opac"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:22
+#: ../share/extensions/template_page.inx:24
+msgid "White Opaque"
+msgstr "Alb opac"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:25
+#: ../share/extensions/template_page.inx:27
+msgid "Hide border"
+msgstr "Ascunde chenarul"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:32
+msgid "Generic canvas..."
+msgstr "Canava generică..."
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:34
+msgid "Generic canvas of chosen size."
+msgstr "Canava generică de dimensiunea aleasă."
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:36
+msgid "empty generic canvas"
+msgstr "canava generică goală"
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:3
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogramă"
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:6
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Dimensiune de pictogramă:"
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:14
+msgid "Icon..."
+msgstr "Pictogramă..."
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:16
+msgid "Empty icon of chosen size."
+msgstr "Pictogramă goală de dimensiunea aleasă."
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:18
+msgid "empty icon"
+msgstr "pictogramă goală"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:3
+msgid "Blank Page"
+msgstr "Pagină goală"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:6
+msgid "Page size:"
+msgstr "Dimensiune de pagină:"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:15
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Orientare de pagină:"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:16
+msgid "Vertical (Portrait)"
+msgstr "Vertical (portret)"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:17
+msgid "Horizontal (Landscape)"
+msgstr "Orizontal (peisaj)"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:20
+msgid "Page background:"
+msgstr "Fundal de pagină:"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:34
+msgid "Blank Page..."
+msgstr "Pagină goală..."
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:36
+msgid "Empty page of chosen size."
+msgstr "Pagină goală de dimensiunea aleasă."
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:38
+msgid ""
+"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
+"black white opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr "Lățime personalizată (px):"
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr "Înălțime personalizată (px):"
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14
+msgid "Seamless Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16
+msgid "Create seamless patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18
+msgid "live seamless patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:3
+msgid "Video Screen"
+msgstr "Ecran video"
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:6
+msgid "Video size:"
+msgstr "Dimensiune video:"
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:26
+msgid "Video..."
+msgstr "Video..."
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:28
+msgid "Video screen of chosen size."
+msgstr "Ecranul video de dimensiunea aleasă."
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:30
+msgid "empty video"
+msgstr "video gol"
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Convertește la Braille"
+
+# în lista de extensii
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
+msgid "Extract"
+msgstr "Extragere"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5
+msgid "Text direction:"
+msgstr "Direcție de text:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
+msgid "Left to right"
+msgstr "De la stânga la dreapta"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "De jos în sus"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
+msgid "Right to left"
+msgstr "De la dreapta la stânga"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "De sus în jos"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:11
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:11
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "Punct orizontal:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:16
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:16
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "Punct vertical:"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "iNVERSEAZĂ mAJUSCULELE"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9
+msgid "Change Case"
+msgstr "Schimbă majusculizarea"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscule"
+
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:21
+msgid "Flow text"
+msgstr "Text fluid"
+
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:22
+msgid "Keep style"
+msgstr "Păstrează stilul"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "mAJuScULE AleAToriI"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Majuscule de propoziție"
+
+# în lista de extensii
+#: ../share/extensions/text_split.inx:3
+msgid "Split text"
+msgstr "Despărțire de text"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:7
+msgid "Split:"
+msgstr "Desparte:"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:8
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:9
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Cuvinte"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:10
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Litere"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:12
+msgid ""
+"Threshold for separating manual kerns into words (multiples of font size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:16
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "Acest efect împarte textele în linii, cuvinte sau litere diferite."
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:17
+msgid ""
+"Doing so leads the text to lose a lot of its semantics. Only use this effect "
+"if you know what you're doing!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:19
+msgid ""
+"This extension can work with standard text elements, both SVG2 and SVG1.2 "
+"flowed text elements and manual kerns. It does not work for TextPath "
+"elements."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:21
+msgid ""
+"Note that the extension only uses a very rough estimate of the position of "
+"each word/letter. Text with different writing mode (e.g. tb-rl) is "
+"processed, but will be misaligned. Automatic line breaks in legacy flowtext "
+"(flowroot elements) are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
+msgid "Title Case"
+msgstr "Majuscule De Titlu"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "MAJUSCULE"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:3
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triunghi"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:5
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:6
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:7
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:8
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "Unghiul a (grade):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:9
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "Unghiul b (grade):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:10
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "Unghiul c (grade):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:13
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:14
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:15
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:16
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
+msgid "Deep Ungroup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5
+msgid "Ungroup all groups in the selected object."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
+msgid "Starting Depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
+msgid "Stopping Depth (from top)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
+msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Diagramă Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr "Tipul diagramei:"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr "Triangulație Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "Voronoi și Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr "Opțiuni pentru diagrama Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "Caseta de încadrare a diagramei:"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "Automat din obiectele selectate"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "Arată caseta de încadrare"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr "Opțiuni pentru triangulația Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
+msgid "Triangles color"
+msgstr "Culoarea triunghiurilor"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr "Implicit (contur negru și fără umplere)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "Triunghiuri cu culoarea elementului"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr "Triunghiuri cu culoarea elementului (aleatoriu la aplicare)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+msgid ""
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
+"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+msgstr ""
+"Selectează un set de obiecte. Centrele geometrice vor fi folosite ca locații "
+"ale diagramei Voronin. Obiectele text nu sunt gestionate."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
+msgid "Interactive Mockup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
+msgid "click"
+msgstr "clic"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
+msgid "focus (e.g. with tab key)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
+msgid "remove focus (e.g. with tab key)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
+msgid "activate"
+msgstr "activeazî"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
+msgid "press left mouse button down"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
+msgid "let left mouse button go"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
+msgid "move cursor into object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
+msgid "move cursor within object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
+msgid "move cursor out of object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
+msgid "element is loaded by browser"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
+msgid ""
+"This extension allows you to create interactive elements in your drawing. "
+"These will react to user actions when the file is viewed in a web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
+msgid ""
+"When the interaction is triggered (e.g. by a click on an object that looks "
+"like a button), the view will shift to another element. This is achieved by "
+"changing the viewbox of the SVG with JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
+msgid ""
+"To add interactivity to one or more elements in the drawing, select these "
+"first. Add the element that the user will see after the interaction to the "
+"selection. Select which action a user must do to make the interactivity "
+"happen and click on Apply. Each element can respond to multiple (different) "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Stabilește atributele"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+msgid "on click"
+msgstr "la clic"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
+msgid "on focus"
+msgstr "la focalizare"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
+msgid "on blur"
+msgstr "la neclaritate"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
+msgid "on activate"
+msgstr "la activare"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
+msgid "on mouse down"
+msgstr "la activarea clicului de maus"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
+msgid "on mouse up"
+msgstr "la eliberarea clicului de maus"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
+msgid "on mouse over"
+msgstr "la survolare de maus"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
+msgid "on mouse move"
+msgstr "la mutare de maus"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
+msgid "on mouse out"
+msgstr "la îndepărtarea mausului"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
+msgid "on element loaded"
+msgstr "la încărcarea elementului"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
+msgid "Value to set:"
+msgstr "Valoarea de stabilit:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
+msgid "Run it after"
+msgstr "Rulează după"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
+msgid "Run it before"
+msgstr "Rulează după"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "Sursa și destinația setării:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Transmite atribute"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "Atribute de transmis:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "Când să fie transmise:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "Sursa și destinația transmiterii:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
+msgid "Width unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "Pixel (fix)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Procent (relativ la dimensiunea părinte)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15
+msgid "Height unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
+msgid "Background color:"
+msgstr "Culoare de fundal:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+msgid "Slicer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Forțează dimensiunea:"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "Forțarea dimensiunii trebuie să fie specificată ca <lățime>x<înălțime>"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "Dacă valoarea este specificată, va înlocui DPI."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "Opțiuni specifice JPG"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "Opțiuni specifice GIF"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Dimensiune paletă:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "Opțiuni pentru exportul HTML"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
+msgid "Positioned Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau poziționează ancora ?
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Ancoră de poziție:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
+msgid "Top and Left"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
+msgid "Top and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
+msgid "Top and right"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
+msgid "Middle and Left"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
+msgid "Middle and Right"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Jos și centru"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "Cu HTML și CSS"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:3
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:5
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:6
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotirea este în sens orar"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Intrare XAML"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:8
+msgid "The Inkscape Community"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:12
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Editor de grafică vectorială"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"A Free and open source vector graphics editor. It offers a rich set of "
+"features and is widely used for both artistic and technical illustrations "
+"such as cartoons, clip art, logos, typography, diagramming and flowcharting."
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"It uses vector graphics to allow for sharp printouts and renderings at "
+"unlimited resolution and is not bound to a fixed number of pixels like "
+"raster graphics. Inkscape uses the standardized SVG file format as its main "
+"format, which is supported by many other applications including web browsers."
+msgstr ""
+
+# hm ? sau ... unei interfețe cursive ?
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
+msgstr ""
+"Inkscape acceptă multe caracteristici SVG (markere, clone, amestec alfa "
+"etc.) și acordă o atenție deosebită la proiectarea unei interfețe "
+"raționalizate. Se poate folosi foarte ușor la editarea de noduri, la "
+"efectuarea de operații de traseu complexe, la vectorizarea bitmapurilor "
+"precum și multe altele. Ne propunem de asemenea să menținem o comunitate "
+"înfloritoare de utilizatori și dezvoltatori, printr-o dezvoltare deschisă, "
+"orientată spre comunitate."
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:40
+msgid "Main application window"
+msgstr "Fereastra principală a aplicației"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:46
+msgid "Inkscape 1.2"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:48
+msgid "Multiple pages support"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:49
+msgid "Editable markers and dash patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:50
+msgid "On-canvas alignment and snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:51
+msgid "Selectable origin for numerical transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:52
+msgid "Single dialog for alignment options"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:53
+msgid "Gradient editing in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:54
+msgid "Layers and Objects dialog merged"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:55
+msgid "New UI for Snap settings"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:56
+msgid "More customization options"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:57
+msgid "Various performance improvements and bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:64
+msgid "Inkscape 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:66
+msgid "Welcome dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:67
+msgid "Command palette to search for functions"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:68
+msgid "Copypaste parts of paths"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:69
+msgid "Complete rework of the dialog docking system"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:70
+msgid "New outline overlay mode"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:71
+msgid "Search field in Preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:72
+msgid "Improved Export PNG dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:73
+msgid "Ability to directly export JPG, TIFF, optimized PNG, and WebP"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:74
+msgid "Paste now pastes directly above selected object"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:75
+msgid "Beta Extension Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:82
+msgid "Inkscape 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:84
+msgid "Theming support and more new customization options"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:85
+msgid "Better HiDPI (high resolution) screen support"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:86
+msgid "Native support for macOS with a signed and notarized .dmg file"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:87
+msgid "Coordinate origin in top left corner by default"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:88
+msgid "Canvas rotation and mirroring"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:89
+msgid "On-Canvas alignment of objects"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:90
+msgid "Split view and X-Ray modes"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:91
+msgid ""
+"PowerPencil for drawing editable, variable width strokes with a pressure "
+"sensitive graphics tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:92
+msgid "New PNG export options"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:93
+msgid "Integrated centerline tracing for vectorizing line drawings"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:94
+msgid "Searchable Symbols dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:95
+msgid "New Live Path Effect (LPE) selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:96
+msgid ""
+"New Corners (Fillet/chamfer) LPE, (lossless) Boolean Operation LPE "
+"(experimental), Offset LPE and Measure Segments LPE (and more!)"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:97
+msgid ""
+"Path operations, deselection of a large number of paths as well as grouping/"
+"ungrouping are much faster now"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:98
+msgid "Much improved text line-height settings"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:99
+msgid ""
+"Variable fonts support (only if compiled with pango library version &gt;= "
+"1.41.1)"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:100
+msgid "Browser-compatible flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:101
+msgid ""
+"Extensions programming interface updated, with many new options - Note: this "
+"introduces breaking changes, some third-party extensions will have to be "
+"updated to work with Inkscape 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:102
+msgid "Python 3 support for extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:110
+msgid "Bugfix release"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:111
+msgid "More python3 compatibility for extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:118
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:131
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:144
+msgid "New 0.92.x bugfix release."
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:120
+msgid "Improvements to the align and distribute tool"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:121
+msgid "Support for piping standard input and output"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:122
+msgid "The color slider can be constrained to stepped values"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:123
+msgid "Performance improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:124
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:137
+msgid "And many more bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:133
+msgid "New command-line options to control page size when exporting to SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:134
+msgid "Support for left-to-right languages in the text tool"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:135
+msgid "Improvements to the circle/ellipse/arc tool"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:136
+msgid "Support for multi-line text when exporting to PDF+LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:146
+msgid "Better importing and exporting"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:147
+msgid "Greater stability when printing on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:148
+msgid "Improved fill and stroke HSL color selection"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:149
+msgid "Greater stability when reverting and saving files"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:150
+msgid "An additional handle at the center of shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:151
+msgid "A command line option for updating the file's DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:152
+msgid "Improvements to user-defined shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:153
+msgid "Migration to Gitlab to make contribution easier"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:154
+msgid "And many more bugfixes!"
+msgstr ""
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr "imagine;editor;vector;desen;"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22
+msgid "New Drawing"
+msgstr "Desen nou"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Deschide o fereastră nouă"
+
+#: ../share/ui/units.xml:8
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procent"
+
+#: ../share/ui/units.xml:11
+msgid "pixel"
+msgstr "pixel"
+
+#: ../share/ui/units.xml:15
+msgid "CSS Pixels (96/inch)"
+msgstr "Pixeli CSS (96/inch)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:18
+msgid "point"
+msgstr "punct"
+
+#: ../share/ui/units.xml:19
+msgid "points"
+msgstr "puncte"
+
+#: ../share/ui/units.xml:22
+msgid "PostScript points (72/inch)"
+msgstr "Puncte PostScript (72/inch)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:25
+msgid "pica"
+msgstr "pica"
+
+#: ../share/ui/units.xml:26
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
+
+#: ../share/ui/units.xml:29
+msgid "12 points"
+msgstr "12 puncte"
+
+#: ../share/ui/units.xml:32
+msgid "inch"
+msgstr "inch"
+
+#: ../share/ui/units.xml:33
+msgid "inches"
+msgstr "inches"
+
+#: ../share/ui/units.xml:36
+msgid "Inches (96 px/in)"
+msgstr "Inches (96 px/in)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:39
+msgid "millimeter"
+msgstr "milimetru"
+
+#: ../share/ui/units.xml:40
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetri"
+
+#: ../share/ui/units.xml:43
+msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
+msgstr "Milimetri (25.4 mm/in)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:46
+msgid "centimeter"
+msgstr "centimetru"
+
+#: ../share/ui/units.xml:47
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetri"
+
+#: ../share/ui/units.xml:50
+msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
+msgstr "Centimetri (10 mm/cm)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:53
+msgid "degree"
+msgstr "grad"
+
+#: ../share/ui/units.xml:60
+msgid "radian"
+msgstr "radian"
+
+#: ../share/ui/units.xml:61
+msgid "radians"
+msgstr "radiani"
+
+#: ../share/ui/units.xml:64
+msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
+msgstr "Radiani (180/pi grade/rad)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:67
+msgid "gradian"
+msgstr "grad centezimal"
+
+#: ../share/ui/units.xml:68
+msgid "gradians"
+msgstr "grade centezimale"
+
+#: ../share/ui/units.xml:71
+msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
+msgstr "Grade centezimale (360/400 grade/grade centezimale)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:74
+msgid "turn"
+msgstr "tură"
+
+#: ../share/ui/units.xml:75
+msgid "turns"
+msgstr "ture"
+
+#: ../share/ui/units.xml:78
+msgid "Turns (360 deg/turn)"
+msgstr "Ture (360 grade/tură)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:81
+msgid "font-height"
+msgstr "înălțime de font"
+
+#: ../share/ui/units.xml:82
+msgid "font-heights"
+msgstr "înălțimi de font"
+
+#: ../share/ui/units.xml:85
+msgid "Font height"
+msgstr "Înălțime de font"
+
+#: ../share/ui/units.xml:89
+msgid "x-heights"
+msgstr "înălțimi x"
+
+#: ../share/ui/units.xml:92
+msgid "Height of letter 'x'"
+msgstr "Înălțimea literei „x”"
+
+#: ../share/ui/units.xml:95
+msgid "half-em"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/units.xml:96
+msgid "half-ems"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/units.xml:99
+msgid "Half of font height"
+msgstr "Jumătate din înălțimea fontului"