summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:24:48 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:24:48 +0000
commitcca66b9ec4e494c1d919bff0f71a820d8afab1fa (patch)
tree146f39ded1c938019e1ed42d30923c2ac9e86789 /po/tr.po
parentInitial commit. (diff)
downloadinkscape-upstream/1.2.2.tar.xz
inkscape-upstream/1.2.2.zip
Adding upstream version 1.2.2.upstream/1.2.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po43988
1 files changed, 43988 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..9e020ec
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,43988 @@
+# Translation of Inkscape to Turkish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Serdar SOYTETİR <sendirom@gmail.com>, 2005, 2010.
+# Hasan KİRAN <sunder67@hotmail.com>, 2015.
+# Mustafa Levent FİDANCI <mustafaleventfidanci@gmail.com> 2015, 2019
+# Emir SARI <emir_sari@msn.com> 2020-2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 02:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 22:00+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"Language-Team: https://gitlab.com/bitigchi/inkscape\n"
+"Language: tr_TR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Fast Crop"
+msgstr "Hızlı Kırp"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:531 ../share/filters/filters.svg.h:651
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../share/filters/filters.svg.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "Doldurma ve Saydamlık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Does not filter but adds a filter region"
+msgstr "Süzmez; ancak bir süzgeç bölgesi ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "Akıllı Jöle"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223 ../share/filters/filters.svg.h:231
+#: ../share/filters/filters.svg.h:287 ../share/filters/filters.svg.h:303
+#: ../share/filters/filters.svg.h:307 ../share/filters/filters.svg.h:555
+#: ../share/filters/filters.svg.h:559 ../share/filters/filters.svg.h:563
+#: ../share/filters/filters.svg.h:567 ../share/filters/filters.svg.h:571
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234
+msgid "Bevels"
+msgstr "Eğimler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "Mat Jöle ile aynı; ancak daha fazla denetimli olur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "Metal Döküm"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "Metalik kaplamalı, pürüzsüz, damla şeklinde eğim oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Apparition"
+msgstr "Hayalet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:327
+#: ../share/filters/filters.svg.h:659
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369
+msgid "Blurs"
+msgstr "Bulanıklıklar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Kenarlar kısmen yumuşatılır"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "Yapboz Parçası"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Zayıf, keskin eğim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "Kauçuk Damga"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:291
+#: ../share/filters/filters.svg.h:295 ../share/filters/filters.svg.h:335
+#: ../share/filters/filters.svg.h:339 ../share/filters/filters.svg.h:343
+#: ../share/filters/filters.svg.h:395 ../share/filters/filters.svg.h:411
+#: ../share/filters/filters.svg.h:455 ../share/filters/filters.svg.h:459
+#: ../share/filters/filters.svg.h:463 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:587
+#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:687
+#: ../share/filters/filters.svg.h:691 ../share/filters/filters.svg.h:695
+#: ../share/filters/filters.svg.h:699 ../share/filters/filters.svg.h:703
+#: ../share/filters/filters.svg.h:707 ../share/filters/filters.svg.h:711
+#: ../share/filters/filters.svg.h:715 ../share/filters/filters.svg.h:719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82
+msgid "Overlays"
+msgstr "Kaplamalar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "İçerisinde rastgele beyazlar oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "Mürekkep Boşaltma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:435
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Çıkıntılar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Nesnenin altında mürekkep lekeleri oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Fire"
+msgstr "Alev"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Nesnenin kenarları yanar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Bloom"
+msgstr "Tazelik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Mat vurgulamalı yumuşak, yastık benzeri eğim oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "Sırtlı Kenar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "İçi eğimli, kabartılı kenar oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Ripple"
+msgstr "Dalgalanma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:319 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:331 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:447 ../share/filters/filters.svg.h:523
+#: ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211
+msgid "Distort"
+msgstr "Çarpıtma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Kenarlarda yatay dalgalanma oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Speckle"
+msgstr "Benek"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Nesneyi seyrek yarı saydam beneklerle doldurur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "Yağ Tabakası"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Gökkuşağı renkli, yarı saydam bir yağlı tabaka oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Frost"
+msgstr "Kırağı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Pul benzeri beyaz lekeler oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "Leopar Kürkü"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:243 ../share/filters/filters.svg.h:247
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:399
+#: ../share/filters/filters.svg.h:403 ../share/filters/filters.svg.h:407
+msgid "Materials"
+msgstr "Malzemeler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Leopar desenli lekeler (nesne kendi rengini kaybeder)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "Düzensiz dikey koyu çizgiler (nesne kendi rengini kaybeder)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Clouds"
+msgstr "Bulutlar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Havalı, yumuşak, dağınık beyaz bulutlar oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Keskinleştirme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64
+msgid "Image Effects"
+msgstr "Görüntü Etkileri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "Nesne içindeki kenarları ve sınırları keskinleştirme, kuvvet=0.15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "Daha Fazla Keskinleştir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Nesnenin kenarlarını ve sınırlarını keskinleştirir, kuvvet=0.3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Yağlı boya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:451
+#: ../share/filters/filters.svg.h:499 ../share/filters/filters.svg.h:503
+#: ../share/filters/filters.svg.h:507 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:519 ../share/filters/filters.svg.h:663
+#: ../share/filters/filters.svg.h:667 ../share/filters/filters.svg.h:671
+#: ../share/filters/filters.svg.h:675 ../share/filters/filters.svg.h:679
+#: ../share/filters/filters.svg.h:683 ../share/filters/filters.svg.h:723
+#: ../share/filters/filters.svg.h:807 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr "Görüntü boyar ve çizer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Yağlı boya görünümü verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kurşun Kalem"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Renk kenarlarını algılar ve gri tonlamalı olarak üzerinden geçer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Taslak"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Renk kenarlarını algılar ve mavi olarak üzerinden geçer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Age"
+msgstr "Eskit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Eski fotoğrafa benzetir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Organic"
+msgstr "Organsal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:255 ../share/filters/filters.svg.h:263
+#: ../share/filters/filters.svg.h:267 ../share/filters/filters.svg.h:359
+#: ../share/filters/filters.svg.h:363 ../share/filters/filters.svg.h:371
+#: ../share/filters/filters.svg.h:375 ../share/filters/filters.svg.h:379
+#: ../share/filters/filters.svg.h:383 ../share/filters/filters.svg.h:387
+#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:471
+#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:535
+msgid "Textures"
+msgstr "Dokular"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "Şişkin, düğümlü, kaygan 3B yüzey"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "Dikenli Tel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "Altına gölge güşmüş gri eğimli teller oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "İsviçre Peyniri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Rastgele iç eğrili delikler oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "Rokfor Peyniri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Mermer gibi mavimsi benekler oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Button"
+msgstr "Düğme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Yumuşak eğimli, ortası hafif çökmüş"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Inset"
+msgstr "İlave"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:271
+#: ../share/filters/filters.svg.h:347 ../share/filters/filters.svg.h:439
+#: ../share/filters/filters.svg.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Gölgeler ve Parlamalar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Gölgeli dış eğim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Dripping"
+msgstr "Damlama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Boya damarları rastgele aşağı akar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "Reçel Yayılması"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "Parlak, topaklı reçel yayılması"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "Kirli Piksel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Biteşlemler için Van Gogh boyama efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr "Kırık Cam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Kırık camın altında kalmış gibi bir efekt olur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "Kabarcıklı Yumrular"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:311
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:351
+#: ../share/filters/filters.svg.h:355 ../share/filters/filters.svg.h:423
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:475 ../share/filters/filters.svg.h:483
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:515
+#: ../share/filters/filters.svg.h:539 ../share/filters/filters.svg.h:543
+#: ../share/filters/filters.svg.h:547 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:575 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:599 ../share/filters/filters.svg.h:603
+#: ../share/filters/filters.svg.h:607 ../share/filters/filters.svg.h:611
+#: ../share/filters/filters.svg.h:615 ../share/filters/filters.svg.h:619
+#: ../share/filters/filters.svg.h:623 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:811
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
+msgid "Bumps"
+msgstr "Yumrular"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "Biraz yerinden çıkmış esnek baloncuk efekti oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "Parlayan Baloncuk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211 ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../share/filters/filters.svg.h:227
+msgid "Ridges"
+msgstr "Yükseltiler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Yansımalı ve parıltılı baloncuk efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neon ışık efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "Erimiş Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Nesnenin eriyen parçalarıyla beraber parlak bir eğim oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "Ezilmiş Çelik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Yuvarlatılmış kenarlarıyla ezilmiş metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "Mat Eğim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Yumuşak, pastel renkli, bulanık eğim oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "İnce Zar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Sabun baloncuğu kadar ince"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "Mat Kabartı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Yumuşak pastel kabartı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "Parlak Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Parlak metal dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Leaves"
+msgstr "Yapraklar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171 ../share/filters/filters.svg.h:239
+#: ../share/filters/filters.svg.h:275 ../share/filters/filters.svg.h:643
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
+msgid "Scatter"
+msgstr "Saçılma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Yere düşen veya taze yapraklar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349
+msgid "Translucent"
+msgstr "Yarı saydam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Aydınlatılmış saydam plastik veya cam efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "Yanar döner balmumu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr "Renk dolgusu değişikliği ile parıltısını koruyan mumsu doku"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "Aşınmış Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Çıkıntılar, oluklar, delikler ve yumrular ile aşınmış metal doku"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Çatlamış Lav"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Biraz deriye benzeyen volkanik doku"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Bark"
+msgstr "Ağaç Kabuğu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Dikey ağaç dokusu; derin renklerle kullanın"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "Kertenkele Derisi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Sürüngen deri dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "Taş Duvar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Çok doygun renklerle kullanılmaması gereken taş duvar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "İpek Halı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Yatay çizgilerle, ipek halı deseni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "Kırılma Jeli A"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "Hafif kırılmayla jel efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "Kırılma Jeli B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Güçlü kırılmayla jel efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr "Metalize Boya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr ""
+"Kenarlarında hafif yarı saydam, yumuşak bir aydınlatma ile metalize efekt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Dragee"
+msgstr "Draje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Sedefli görünümüyle jel kabartısı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:222
+msgid "Raised Border"
+msgstr "Yükseltilmiş Kenar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Düz bir yüzey etrafında kuvvetli bir şekilde yükseltilmiş kenarlık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:226
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "Metalize Kabartı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Üstte metalize edilmiş jel kabartısı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:230
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "Doymuş yağ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Ayarlanabilir gürültülü doymuş yağ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Kara Delik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:235 ../share/filters/filters.svg.h:279
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:839
+#: ../share/filters/filters.svg.h:843 ../share/filters/filters.svg.h:847
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Morphology"
+msgstr "Yapıbilim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "İç ve dış yanda siyah bir ışık üretir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:238
+msgid "Cubes"
+msgstr "Küpler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "Dağınık küpler; Yapıbilimi ilkelden çeşitli boyuta ayarlayın"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:242
+msgid "Peel Off"
+msgstr "Dökülme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Bir duvarda dökülen resim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:246
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "Altın Sıçrama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Altın vurguyla serpilmiş metal döküm"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:250
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "Altın Macun"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Altın vurgularla yağ yapıştırılmış metal döküm"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:254
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "Buruşuk Plastik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Erimiş kenarlarıyla buruşuk mat plastik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:258
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "Emaye Mücevher"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Hafifçe çatlamış emaye doku"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:262
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kaba Kağıt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Nesnelerde olduğu gibi resimler için de kullanılabilen suluboya kağıdı efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "Pürüzlü ve Parlak"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Nesnelerde olduğu gibi fotoğraflar için de kullanılabilen buruşuk parlak "
+"kağıt efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:270
+msgid "In and Out"
+msgstr "İç ve Dış"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "İçi renklendirilmiş gölge, dışı siyah gölge"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:274
+msgid "Air Spray"
+msgstr "Hava Spreyi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "Biraz yoğunlukla küçük dağılmış parçacıkları dönüştürün"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:278
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "İçi Sıcak"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "İçi doldurulmuş, bulanık renkli kontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:282
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "Dışı Soğuk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "İçi boş, bulanık renkli kontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "Elektronik Mikroskopi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "Elektronik mikroskopi gibi eğimli, ham ışıklı, solgun ve parlak"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:290
+msgid "Tartan"
+msgstr "Ekose Kumaş"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Damalı ekose kumaş desenli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:294
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "Çalkalanmış Sıvı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "Saydamlık içindeki akışla renklendirilebilir dolgu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:298
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "Yumuşak Lens Odağı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Bulanıklaştırma olmadan görüntü içeriğinin parlaması"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:302
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "Vitray"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Işıklı vitray efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:306
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "Koyu Cam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "Alttan gelen ışıkla aydınlatılmış cam efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:310
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "HSL Alfa Çarpışması"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "HSL Çarpışması ile aynı; ancak saydam vurgularla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:314
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "Alfa Kabarcıklı Çarpışma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Kabarcıklı Yumrularla aynı; ancak saydam vurgularla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:318 ../share/filters/filters.svg.h:366
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "Yırtık Kenarlar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320 ../share/filters/filters.svg.h:368
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+"Şekillerin ve resimlerin dışını içeriklerini değiştirmeden yerinden çıkarır"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "İçi Pürüzlü"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "Tüm şekillerin için pürüzlü olur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:326
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Geçici"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+"Anahatı koruyarak ve kenarlara aşamalı saydamlık ekleyerek nesnelerin "
+"içeriğini bulanıklaştırır"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "Sünger ve Tebeşir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr ""
+"Yüksek gürültü tebeşir görüntüsü, düşük gürültü sünger görüntüsü sağlar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
+msgid "People"
+msgstr "İnsanlar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "Kalabalık insan topluluğu gibi renkli lekeler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
+msgid "Scotland"
+msgstr "İskoçya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "Sisin dışında kalmış renkli dağ tepeleri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Zevk Bahçesi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+"Hieronymus Bosch'un Dünyevi Zevkler Bahçesi tablosu gibi bir tutam "
+"çalkantılı görüntü oyunu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Gölgede Parlak"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "Olası bir ofset ve renklendirilebilir yağmur ile iç ve dış parlama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:350
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Koyu Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "Kabartma Etkisi : beyazın siyah tarafından değiştirildiği 3B rölyef"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:354
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "Mat Baloncuklu Yumrular"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "Kabarcıklı Yumrular ile aynı; ancak yansıtıcı yerine dağınık bir ışıkla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:358
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "Lekeli Kağıt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "Lekelenme kağıdında mürekkep lekesi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:362
+msgid "Wax Print"
+msgstr "Balmumu Baskı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:364
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "Dokulu kağıt üzerine balmumu baskı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Suluboya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "Bulutlu suluboya efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:374
+msgid "Felt"
+msgstr "Keçe"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "Renk gürültülü ve kenarları hafif koyu keçe dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:378
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "Mürekkep Boya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "Az çalkantının renk değişmesiyle kağıda mürekkep boyası"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:382
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "Renkli Gökkuşağı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "Kenarlarda erimekte ve renklendirilebilir pürüzsüz gökkuşağı renkleri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:386
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "Erimiş Gökkuşağı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "Kenarlarda hafifçe erimiş pürüzsüz gökkuşağı renkleri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:390
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "Esnek Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "Parlak, cilalı pürüzlü metal döküm, renklendirilebilir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:394
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "Dalgalı Ekose Kumaş"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "Dalgalı ekose deseni ve kenarlarda eğim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:398
+msgid "3D Marble"
+msgstr "3B Mermer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3B eğri mermer dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:402
+msgid "3D Wood"
+msgstr "3B Ahşap"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3B eğri, lifli ahşap doku"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:406
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "3B Sedef"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3B çarpık, parıltılı inci kabuğu dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "Kaplan Kürkü"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Kıvrım ve kenarlarındaki eğim ile kaplan kürkü deseni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:414
+msgid "Black Light"
+msgstr "Siyah Işık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:591 ../share/filters/filters.svg.h:631
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../share/filters/filters.svg.h:823
+#: ../share/filters/filters.svg.h:831 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:28
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:30
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:8
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8
+#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:16
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Aydınlık alanlar siyaha döner"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:418
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Film Greni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:420
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "Küçük ölçekli bir gren ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "Alçı Rengi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "Renkli alçı kabartma efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:426
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Kadife Kabartılar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Kadife gibi pürüzsüz etki verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:430
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "Çizgi Roman Kremi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:431 ../share/filters/filters.svg.h:731
+#: ../share/filters/filters.svg.h:735 ../share/filters/filters.svg.h:739
+#: ../share/filters/filters.svg.h:743 ../share/filters/filters.svg.h:747
+#: ../share/filters/filters.svg.h:751 ../share/filters/filters.svg.h:755
+#: ../share/filters/filters.svg.h:759 ../share/filters/filters.svg.h:763
+#: ../share/filters/filters.svg.h:767 ../share/filters/filters.svg.h:771
+#: ../share/filters/filters.svg.h:775 ../share/filters/filters.svg.h:779
+#: ../share/filters/filters.svg.h:783 ../share/filters/filters.svg.h:787
+#: ../share/filters/filters.svg.h:791 ../share/filters/filters.svg.h:795
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799
+msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
+msgstr "Gerçekçi Olmayan 3B Gölgelendiriciler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Saydam kremsi dalgalarla çizgi roman tonlayıcı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:434
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "Sakız"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr "Hatların kenarlarından düzgün akan renklendirilebilir lekeler yaratır"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:438
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Karanlık ve Parıltı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "Kenarları iç bulanıklıkla koyulaştırır ve esnek bir ışıma ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:442
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "Çarpık Gökkuşağı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "Kenarlarda çarpık ve renklendirilebilir pürüzsüz gökkuşağı oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:446
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "Kaba ve Geniş"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "Çevresinde çalkantılı bir kontur oluşur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:450
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "Eski kartpostal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "Eski basılı kartpostallardaki gibi kenarları çizim ve hafif posterize"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:454
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "Noktaların Saydamlığı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Pointillist HSL duyarlı saydamlık verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:458
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "Tuval Saydamlığı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "HSL duyarlı saydamlık gibi bir tuval verir."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:462
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "Leke Saydamlığı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "Nesneleri, renkli kenarlarla dönen saydam gürültüyle boyar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "Kalın Boya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "Gürültüyle kalın boyama efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:470
+msgid "Burst"
+msgstr "Patlama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "Delikli patlamış buruşuk balon dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "Deri Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+"Kösele veya odunsu ve renklendirilebilir doku ile bir HSL kenar algılama "
+"kabartısını birleştirir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Karnaval"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "Karnaval maskelerini andıran beyaz lekeler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
+msgid "Plastify"
+msgstr "Plastikleşme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+"Değişken çöküntü ve dalgalı yansıma yüzeyi ile HSL kenar algılama tümseği"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:486
+msgid "Plaster"
+msgstr "Alçı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+"Mat ve buruşuk yüzey efekti ile bir HSL kenar algılama çıkıntısını "
+"birleştirir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "Kaba saydamlık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr "Pikselleri aynı anda yerleştiren çalkantılı bir saydamlık ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:494
+msgid "Gouache"
+msgstr "Guaj Boya"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "Taşmayla kısmen mat suluboya efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:498
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "Alfa Gravürü"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "Pürüzlü çizgi ve dolgu ile saydam bir gravür efekti verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:502
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr "Sıvı Alfa Çizimi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "Pürüzlü çizgi ve dolgu ile saydam bir sıvı çizim efekti verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:506
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "Sıvı Çizim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "Görüntülere akışkan ve dalgalı bir dışavurumcu çizim efekti verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:510
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr "Ebruli Mürekkep"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr "Görüntünün algılanan kenarlarına uyan saydam mermer efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:514
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr "Kalın Akrilik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "Yüksek doku derinliğine sahip kalın akrilik boya dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "Alfa Gravür B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+"Biteşlemlere ve malzemelere denetlenebilir bir pürüzlü gravür efekti "
+"verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:522
+msgid "Lapping"
+msgstr "Şapırdama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Su gürültüsü gibi bir şey"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:526
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "Monokrom Saydamlığı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr "Renklendirilebilir bir saydam pozitif veya negatifine dönüştürür"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "Doygunluk Haritası"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
+"Doygun düzeyde, yaklaşık yarı saydam ve renklendirilebilir bir görüntü "
+"oluşturur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:534
+msgid "Riddled"
+msgstr "Kalbur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "Görüntüye kabartı ve kalbur yüzeyi ekleyin"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr "Buruşuk Vernik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "Yüksek derinlikte kalın, parlak ve yarı saydam boya dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:542
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Tuval Kabartıları"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "Hassas HSL yükseklik haritası ile tuval dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:546
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr "Mat Tuval Kabartıları"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "Tuval Kabartıları ile aynı; ancak yansıma yerine dağınık bir ışıkla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:550
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr "Alfa Tuval Kabartıları"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Tuval Kabartıları ile aynı; ancak saydam vurgular ile"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:554
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "Parlak Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "Her renk için parlak metalik efekt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:558
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr "Derin Plastik Renkler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Derin renkler ile saydam plastik"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:562
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr "Erimiş Mat Jöle"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "Bulanık kenarlı mat eğim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:566
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "Erimiş Jöle"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Bulanık kenarlarla parlak eğim"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr "Kombine Aydınlatma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "Doku oluşturmada kullanılacak temel yansıma eğimi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:574
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "Alüminyum Folyo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+"İki aydınlatma tipini ve değişken ezilmeyle birleşen metalik folyo efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:578
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "Yumuşak Renkler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+"Nesnelerin ve resimlerin içine renklendirilebilir parlayan kenarlar ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:582
+msgid "Relief Print"
+msgstr "Rölyef Baskı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr "Eğim, renk taşkını ve karmaşık aydınlatma ile kabartı efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
+msgid "Growing Cells"
+msgstr "Büyüyen Hücreler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "Dolgu gibi rastgele yuvarlak canlı hücreler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:590
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Floresan"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:592
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "Gerçek dünyada floresan olabilen aşırı doygun renkler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:594
+msgid "Pixellize"
+msgstr "Pikselize"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595
+msgid "Pixel Tools"
+msgstr "Piksel Araçları"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:596
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr ""
+"Şekillerin çevresindeki kenar yumuşatma özelliğini azaltır veya kaldırır"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:598
+msgid "Basic Diffuse Bump"
+msgstr "Temel Dağınık Kabartı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:600
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr "Mat kabartma efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:602
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr "Temel Yansıtıcı Kabartı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:604
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr "Yansıtıcı kabarma efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:606
+msgid "Basic Two Lights Bump"
+msgstr "Temel İki Işık Kabartısı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:608
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
+msgstr "Aydınlatma kabarma efektinin iki türü"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:610
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr "Keten Tuval"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:612 ../share/filters/filters.svg.h:620
+msgid "Painting canvas emboss effect"
+msgstr "Kabarık boyama tuvali efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:614
+msgid "Plasticine"
+msgstr "Plastik Kil"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:616
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr "Mat kabarık modelleme hamuru efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:618
+msgid "Rough Canvas Painting"
+msgstr "Kaba Tuval Boyaması"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:622
+msgid "Paper Bump"
+msgstr "Kağıt Kabartısı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:624
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr "Kağıt gibi kabarık efekt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:626
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr "Jöle Kabartısı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:628
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr "Resimleri yoğun jöle kıvamına dönüştürür"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:630
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr "Karşıtları Harmanla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:632
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
+msgstr "Bir görüntüyü tonunun tersi ile harmanlar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634
+msgid "Hue to White"
+msgstr "Tondan Beyaza"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:636
+msgid "Fades hue progressively to white"
+msgstr "Tonu aşamalı olarak beyaza döndürür"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:638
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
+msgid "Swirl"
+msgstr "Girdap"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:640
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr ""
+"Nesneleri, renkli kenarların etrafına sararak saydam bir gürültüyle boyayın"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:642
+msgid "Pointillism"
+msgstr "Noktacılık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Hassas bir çalkantılı HSL noktacılık saydamlığı verir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:646
+msgid "Silhouette Marbled"
+msgstr "Mermer Silüet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:648
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "Temel gürültü saydamlığı dokusu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:650
+msgid "Fill Background"
+msgstr "Arka Planı Doldur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:652
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr "Renklendirilebilir bir donuk arka plan ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:654
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr "Düz Saydamlık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:656
+msgid "Adds a white opaque background"
+msgstr "Beyaz bir donuk arka plan ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:658
+msgid "Blur Double"
+msgstr "Çift Bulanıklık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:660
+msgid ""
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
+"composite"
+msgstr ""
+"Farklı bulanıklık miktarları ve değiştirilebilir karışım ve kompozit içeren "
+"iki kopyayı kaplar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:662
+msgid "Image Drawing Basic"
+msgstr "Temel Resim Çizimi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:664
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+msgstr "1 bit siyah beyaz renk kenarlarını geliştirme ve yeniden çizme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:666
+msgid "Poster Draw"
+msgstr "Poster Çizimi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:668
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr ""
+"Posterlenmiş alanların etrafındaki kenarları iyileştirin ve yeniden çizin"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:670
+msgid "Cross Noise Poster"
+msgstr "Çapraz Gürültü Posteri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:672
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+msgstr "Gürültü gibi küçük ölçekli bir ekran ile kaplama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:674
+msgid "Cross Noise Poster B"
+msgstr "Çapraz Gürültü Posteri B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:676
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr "Bölgesel gürültü gibi küçük ölçekli bir ekran ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:678 ../share/filters/filters.svg.h:680
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr "Poster Renk Eğlencesi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:682
+msgid "Poster Rough"
+msgstr "Kaba Poster"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+msgstr "Poster boya süzgecinin iki kanalından birine pürüzlülük ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:686
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+msgstr "Kırılmış Tek Renkli Alfa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:688 ../share/filters/filters.svg.h:692
+#: ../share/filters/filters.svg.h:696 ../share/filters/filters.svg.h:708
+#: ../share/filters/filters.svg.h:712 ../share/filters/filters.svg.h:716
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "Temel gürültü dolgu dokusu; taşkın renk ayarlama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:690
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr "Alfa Çalkantı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:694
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr "Renkli Çalkantı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:698
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr "Çapraz Gürültü B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:700
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr "Küçük ölçekli bir çapraz tanecik ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:702
+msgid "Cross Noise"
+msgstr "Çapraz Gürültü"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:704
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr "Grenli gibi küçük ölçekli bir ekran ekler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:706
+msgid "Duotone Turbulent"
+msgstr "Çift Tonlu Çalkantı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:710
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr "Kırılmış Işık Silgisi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:714
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr "Çalkantılı Poster"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:718
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "Akıllı Ekose"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:720
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "Son derece yapılandırılabilir kareli ekose deseni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
+msgid "Light Contour"
+msgstr "Hafif Kontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgstr "Çizgiler çizmek için dikey yansıtıcı ışık kullanır"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
+msgid "Liquid"
+msgstr "Sıvı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:728
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "Sıvı saydamlığı ile renklendirilebilir dolgu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alüminyum"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:732
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr "Keskin fırçalanmış yansımalı alüminyum efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:734
+msgid "Comics"
+msgstr "Karikatürler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "Çizgi roman karikatürü çizimi efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:738
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "Çizgi Roman taslağı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740 ../share/filters/filters.svg.h:772
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "Camsı bir görünüm ile taslak boyalı çizgi roman gölgelendirme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:742
+msgid "Comics Fading"
+msgstr "Çizgi Roman Solma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:744
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "Kenarlarda bazı solma ile karikatür boya tarzı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:746
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Fırçalanmış Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr "Saten metal yüzey efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
+msgid "Opaline"
+msgstr "Opal Cam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:752
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "Pürüzsüz gölgelendiricinin konturlu versiyonu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:754
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:756
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "Parlak krom efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:758
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "Derin Krom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:760
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "Koyu krom efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:762
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr "Kabartma Gölgelendirici"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:764
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "Saten ve kabartma efekti kombinasyonu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:766
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "Keskin Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:768
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "Karanlık kenarlı krom efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:770
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "Fırça Çizimi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:774
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr "Krom Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:776
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "Kabartılmış krom efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:778
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "Kontur Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:780
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr "Saten ve kabartılmış kontur efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:782
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "Keskin Deko"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:784
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+msgstr "Keskin kenarlı gerçekçi olmayan yansımalar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:786
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "Derin Metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:788
+msgid "Deep and dark metal shading"
+msgstr "Derin ve koyu metal gölgelendirme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:790
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "Alüminyum Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:792
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr "Kabartmalı saten alüminyum efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:794
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "Işığı Kıran Cam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:796
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr "Bir miktar kırılma ile camdan çift yansıma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:798
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "Buzlu Cam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:800
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "Saten cam efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:802
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr "Gravür Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:804
+msgid "Carving emboss effect"
+msgstr "Gravür kabartma efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:806
+msgid "Chromolitho Alternate"
+msgstr "Alternatif Taşbaskı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:808
+msgid "Old chromolithographic effect"
+msgstr "Eski taşbaskı efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:810
+msgid "Convoluted Bump"
+msgstr "Katlanmış Kabartma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:812
+msgid "Convoluted emboss effect"
+msgstr "Katlanmış kabarıklık efekti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:814
+msgid "Emergence"
+msgstr "Çıkma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:816
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr "Kesin, iç gölge ekleyin ve görüntünün bazı kısımlarını renklendirin"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:818
+msgid "Litho"
+msgstr "Lito Baskı"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:820
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr "Çift renkli bir litografik efekt oluşturun"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:822
+msgid "Paint Channels"
+msgstr "Boya Kanalları"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:824
+msgid "Colorize separately the three color channels"
+msgstr "Üç renk kanalını ayrı tutarak boyar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:826
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr "Posterize Işık Silgisi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:828
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
+msgstr "Yarı saydam posterli bir görüntü oluşturun"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:830
+msgid "Trichrome"
+msgstr "Trikrom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:832
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr "Duokrom gibi; ancak üç renkli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:834
+msgid "Simulate CMY"
+msgstr "CMY'ye benzer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:836
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr ""
+"Mavi, kırmızı ve sarı kanalları renklendirilebilir bir arka planla renderle"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:838
+msgid "Contouring Table"
+msgstr "Kontur Tablası"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:840
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "Nesneler için bulanık çoklu konturlar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:842
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr "Posterize Bulanıklık"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:844
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
+msgstr "Bulanık konturu posterize adımlara dönüştürür"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:846
+msgid "Contouring Discrete"
+msgstr "Ayrık Kontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:848
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "Nesneler için keskin çoklu kontur"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:2
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:3
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Gri %90"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Gri %80"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:5
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Gri %70"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:6
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Gri %60"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Gri %50"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:8
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Gri %40"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:9
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Gri %30"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Gri %20"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:11
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Gri %10"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:12
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Gri %7.5"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Gri %5"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:14
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Gri %2.5"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:15
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr "Kestane rengi (#800000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:17
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr "Kırmızı (#FF0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:18
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr "Zeytin (#808000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr "Sarı (#FFFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:20
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr "Yeşil (#008000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:21
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr "Limon (#00FF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr "Camgöbeği (#008080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:23
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr "Su (#00FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:24
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr "Lacivert (#000080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr "Mavi (#0000FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:26
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr "Mor (#800080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:27
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr "Fuşya (#FF00FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr "siyah (#000000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:29
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr "loş gri (#696969)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:30
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr "gri (#808080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr "koyu gri (#A9A9A9)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:32
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr "gümüş (#C0C0C0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:33
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr "açık gri (#D3D3D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr "mavimsi gri (#DCDCDC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:35
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr "beyaz duman (#F5F5F5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:36
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr "beyaz (#FFFFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr "gülkurusu (#BC8F8F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:38
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr "kızıltoprak (#CD5C5C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:39
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr "kahverengi (#A52A2A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr "tuğla (#B22222)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:41
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr "açık mercan (#F08080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:42
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr "kestane rengi (#800000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr "koyu kırmızı (#8B0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:44
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr "kırmızı (#FF0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:45
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr "kar (#FFFAFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr "sisligül (#FFE4E1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:47
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr "somon (#FA8072)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:48
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr "domates (#FF6347)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr "koyu somon (#E9967A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:50
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr "mercan (#FF7F50)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:51
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr "kızıl turuncu (#FF4500)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr "açık somon (#FFA07A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:53
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr "koyu kahverengi (#A0522D)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:54
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr "denizkabuğu (#FFF5EE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr "çikolata (#D2691E)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:56
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr "semer kahverengi (#8B4513)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:57
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr "kumlu kahverengi (#F4A460)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr "şeftali çiçeği (#FFDAB9)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:59
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr "peru (#CD853F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:60
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr "keten (#FAF0E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr "keramik (#FFE4C4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:62
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr "koyu turuncu (#FF8C00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:63
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr "kocakütük (#DEB887)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr "bronzluk (#D2B48C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:65
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr "antika beyaz (#FAEBD7)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:66
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr "navajo beyazı (#FFDEAD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr "beyazlatılmışbadem (#FFEBCD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:68
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr "papayakırbacı (#FFEFD5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:69
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr "mokasen (#FFE4B5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr "turuncu (#FFA500)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:71
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr "buğday (#F5DEB3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:72
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr "eski dantel (#FDF5E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr "beyaz çiçek (#FFFAF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:74
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr "koyu altın kırmızısı (#B8860B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:75
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr "altın kırmızısı (#DAA520)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr "mısır püskülü (#FFF8DC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:77
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr "altın (#FFD700)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:78
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr "haki (#F0E68C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr "limontülü (#FFFACD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:80
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr "soluk altın kırmızısı (#EEE8AA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:81
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr "koyu haki (#BDB76B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr "bej (#F5F5DC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:83
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr "açık altın kırmızı sarısı (#FAFAD2)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:84
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr "zeytin (#808000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:85
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr "sarı (#FFFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:86
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr "açık sarı (#FFFFE0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:87
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr "fildişi (#FFFFF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:88
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr "zeytuni yeşil (#6B8E23)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr "sarı yeşil (#9ACD32)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:90
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr "koyu zeytin yeşili (#556B2F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:91
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr "yeşil sarı (#ADFF2F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:92
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr "açık yeşil (#7FFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr "çim yeşili (#7CFC00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:94
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr "koyu deniz yeşili (#8FBC8F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:95
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr "orman yeşili (#228B22)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:96
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr "limon yeşili (#32CD32)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr "açık yeşil (#90EE90)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:98
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr "soluk yeşil (#98FB98)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:99
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr "koyu yeşil (#006400)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:100
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr "yeşil (#008000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr "limon (#00FF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:102
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr "balsıra (#F0FFF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:103
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr "deniz yeşili (#2E8B57)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:104
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr "orta deniz yeşili (#3CB371)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr "bahar yeşili (#00FF7F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:106
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr "nane kreması (#F5FFFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:107
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr "orta bahar yeşili (#00FA9A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:108
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr "orta akuamarin (#66CDAA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr "akuamarin (#7FFFD4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:110
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr "turkuaz (#40E0D0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:111
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr "açık deniz yeşili (#20B2AA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:112
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr "orta turkuaz (#48D1CC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr "koyu arduvaz gri (#2F4F4F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:114
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr "açık turkuaz (#AFEEEE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:115
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr "ördek başı (#008080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:116
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr "koyu camgöbeği (#008B8B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr "camgöbeği (#00FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:118
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr "açık camgöbeği (#E0FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:119
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr "gök mavisi (#F0FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:120
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr "koyu turkuaz (#00CED1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr "camgöbeği (#5F9EA0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:122
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr "toz mavi (#B0E0E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:123
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr "açık mavi (#ADD8E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:124
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr "derin gökyüzü mavisi (#00BFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr "gökyüzü mavisi (#87CEEB)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:126
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr "açık gökyüzü mavisi (#87CEFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:127
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr "çelik mavisi (#4682B4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:128
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr "soluk mavi (#F0F8FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr "madrabaz mavisi (#1E90FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:130
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr "arduvaz grisi (#708090)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:131
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr "açık arduvaz grisi (#778899)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:132
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr "açık çelik mavisi (#B0C4DE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr "peygamberçiçeği mavisi (#6495ED)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:134
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr "asil mavi (#4169E1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:135
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr "gece mavisi (#191970)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr "lavanta (#E6E6FA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:137
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr "lacivert (#000080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:138
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr "koyu mavi (#00008B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr "orta mavi (#0000CD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:140
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr "mavi (#0000FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:141
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr "hayalet beyaz (#F8F8FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr "arduvaz mavi (#6A5ACD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:143
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr "koyu arduvaz mavi (#483D8B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:144
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr "orta arduvaz mavi (#7B68EE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr "orta mor (#9370DB)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:146
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr "mavi menekşe (#8A2BE2)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:147
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr "çivit (#4B0082)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr "koyu orkide (#9932CC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:149
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr "koyu menekşe (#9400D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:150
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr "orta menekşe (#BA55D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr "deve dikeni (#D8BFD8)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:152
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr "erik (#DDA0DD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:153
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr "menekşe (#EE82EE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr "mor (#800080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:155
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr "koyu eflatun (#8B008B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:156
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr "eflatun (#FF00FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr "orkide (#DA70D6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:158
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr "orta menekşe kırmızısı (#C71585)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:159
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr "derin pembe (#FF1493)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr "sıcak pembe (#FF69B4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:161
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr "lavanta kızılı (#FFF0F5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:162
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr "soluk menekşe kırmızısı (#DB7093)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr "kızıl (#DC143C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:164
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr "pembe (#FFC0CB)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:165
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr "açık pembe (#FFB6C1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
+msgstr "rebecca moru (#663399)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:167
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Tereyağı 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:168
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Tereyağı 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Tereyağı 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:170
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr "Bukalemun 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr "Bukalemun 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr "Bukalemun 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:173
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Turuncu 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:174
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Turuncu 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Turuncu 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:176
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr "Gökyüzü Mavisi 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:177
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr "Gökyüzü Mavisi 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr "Gökyüzü Mavisi 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:179
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr "Erik 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:180
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr "Erik 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr "Erik 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:182
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr "Çikolata 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:183
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr "Çikolata 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr "Çikolata 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:185
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Kıpkırmızı 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:186
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Kıpkırmızı 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Kıpkırmızı 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:188
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
+msgstr "Kar Beyaz"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:189
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Alüminyum 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Alüminyum 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:191
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Alüminyum 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:192
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Alüminyum 4"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Alüminyum 5"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:194
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Alüminyum 6"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:195
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr "Kapkara"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Şerit 1:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Şerit 1:1 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Şerit 1:1.5"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Şerit 1:1.5 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Şerit 1:2"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Şerit 1:2 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Şerit 1:3"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Şerit 1:3 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Şerit 1:4"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Şerit 1:4 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Şerit 1:5"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Şerit 1:5 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Şerit 1:8"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Şerit 1:8 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Şerit 1:10"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Şerit 1:10 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Şerit 1:16"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Şerit 1:16 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Şerit 1:32"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Şerit 1:32 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Şerit 1:64"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Şerit 2:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Şerit 2:1 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Şerit 4:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Şerit 4:1 beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Dama tahtası"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Beyaz dama tahtası"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Paketlenmiş çevreler"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Puantiye, küçük"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Puantiye, küçük beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Puantiye, orta"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Puantiye, orta beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Puantiye, büyük"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Puantiye, büyük beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy"
+msgstr "Dalgalı"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Dalgalı beyaz"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaj"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Ermine"
+msgstr "Ermin"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Kum (biteşlem)"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Bez (biteşlem)"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Eski baskı (biteşlem)"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:2
+msgctxt "Symbol"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgstr "AIGA Sembol İşaretleri"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Döviz Değişimi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr "Döviz Değişimi - Euro"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasiyer"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "İlk Yardım"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Kayıp Eşya Bürosu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
+msgstr "Vestiyer"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr "Bagaj Dolabı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
+msgstr "Yürüyen Merdiven"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr "Aşağı Yürüyen Merdiven"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr "Yukarı Yürüyen Merdiven"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
+msgstr "Merdiven"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr "Aşağı Merdiven"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr "Yukarı Merdiven"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "Asansör"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr "Tuvaletler - Erkek"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr "Tuvaletler - Kadın"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr "Tuvaletler"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
+msgstr "Bebek Odası"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr "İçilebilir Çeşme"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "Bekleme Odası"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "Otel Bilgisi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "Hava Taşımacılığı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
+msgstr "Helikopter Pisti"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr "Taksi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "Otobüs"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "Kara Taşımacılığı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "Demiryolu Taşımacılığı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "Su Taşımacılığı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
+msgstr "Araç Kiralama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
+msgstr "Restoran"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr "Kahve Dükkanı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "Bar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
+msgstr "Mağazalar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr "Berber Dükkanı - Güzellik Salonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr "Berber Dükkanı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr "Güzellik Salonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr "Bilet Gişesi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr "Bagaj Girişi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr "Bagaj Teslim Yeri"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "Gümrük"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "Göçmenlik"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "Kalkış Uçuşları"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr "Gelen Uçuşlar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
+msgstr "Sigara İçme"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
+msgstr "Sigara İçilmez"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
+msgstr "Park"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
+msgstr "Park Yapılmaz"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
+msgstr "Köpek Giremez"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr "Girilmez"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr "Yangın Söndürücü"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Sağ Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr "Sağa İleri Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Yukarı Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr "Sola İleri Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Sol Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr "Sol Aşağı Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Aşağı Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr "Sağ Aşağı Ok"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr "NPS Erişilebilir Tekerlekli Sandalye - 1996"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr "NPS Erişilebilir Tekerlekli Sandalye"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr "Erişilebilir Yeni Tekerlekli Sandalye"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr "Konuşma Balonları"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr "Düşünme Balonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr "Rüya Konuşma"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "Yuvarlatılmış Balon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "Köşeli Balon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr "Telefonda Konuşma"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr "Sıkma Balon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "Daire Balon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
+msgstr "Bağırma Balonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
+msgstr "Akış Şeması Şekilleri"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
+msgstr "Süreç"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Giriş/Çıkış"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr "Belge"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "El ile İşlem"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Hazırlama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr "Birleştir"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "Karar"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
+msgstr "Manyetik Bant"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntüleme"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr "Yardımcı Operasyon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr "Elle Giriş"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr "Ayıkla"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr "Terminal/Kesinti"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr "Delikli kart"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
+msgstr "Delikli Bant"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr "Çevrimiçi Depolama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr "Anahtarlama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
+msgstr "Çeşit"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "Bağlayıcı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr "Sayfa Dışı Bağlayıcı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
+msgstr "İletim Bandı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr "İletişim Bağlantısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr "Harmanla"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
+msgstr "Yorum/Ek Açıklama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
+msgstr "Çekirdek"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr "Öntanımlı İşlem"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
+msgstr "Manyetik Disk (Veritabanı)"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
+msgstr "Manyetik Tambur (Doğrudan Erişim)"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
+msgstr "Çevrimdışı Depolama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
+msgstr "Mantıksal Veya"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
+msgstr "Mantıksal Ve"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
+msgstr "Döngü Sınırı Başlangıcı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
+msgstr "Döngü Sınırı Bitişi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "Mantık Sembolleri"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr "Xnor Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr "Xor Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
+msgstr "Nor Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
+msgstr "Or Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
+msgstr "Nand Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
+msgstr "And Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr "Tampon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
+msgstr "Not Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr "Küçük Tampon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr "Küçük Not Kapısı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgstr "Birleşik Devletler Milli Parkı Servis Haritası Sembolleri"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Airport"
+msgstr "Havaalanı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
+msgstr "Amfitiyatro"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr "Bisiklet Parkuru"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr "Tekne İndirme"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr "Tekne Turu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "Otobüs Durağı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr "Kamp Ateşi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr "Kamp Alanı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr "Kano Erişimi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgstr "Kros Kayak Pisti"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr "Yokuş Aşağı Kayak"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "İçme Suyu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr "Balık Avı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr "Yemek Servisi"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr "Dört Çeker Araç Yolu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "Benzin İstasyonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr "Golf Oynama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr "Binicilik"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr "Hastane"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "Buz Pateni"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr "Çöp Kovası"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
+msgstr "Konaklama"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
+msgstr "Marina"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr "Motosiklet Yolu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr "Radyatör Suyu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
+msgstr "Geri Dönüşüm"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr "Tasmalı Evcil Hayvan"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr "Piknik Alanı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
+msgstr "Postane"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "Korucu İstasyonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "RV Kamp Alanı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
+msgstr "Tuvaletler"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr "Yelkencilik"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr "Sıhhi Tesisat İstasyonu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr "Tüplü Dalış"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr "Kılavuz Yol"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr "Barınak"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr "Duş"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr "Kızak"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr "Kar Aracı Yolu"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr "Ahır"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr "Dükkan"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr "Yüzme"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr "Acil Telefon"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "Yol Başlangıcı"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr "Tekerlekli Sandalye İle Erişilebilir"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr "Rüzgar Sörfü"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
+msgstr "Boş"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
+msgstr "A4 broşür 3-katlı Rulo"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid ""
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
+"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+msgstr ""
+"Kılavuzları, baskı işaretlerini ve işaretli broşür sayfalarını içeren A4 "
+"sayfalı 3 katlı bir Rulo şablonu. İç ve dış sayfa içerikleri kendi "
+"katmanlarına gider."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold"
+msgstr "A4 broşür 3-katlı"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr "CD Etiketi 120mmx120mm "
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgstr "Desenli Disk ile basit CD Etiketi şablonu."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
+msgstr "CD etiketi 120x120 disk"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr "LaTeX Projeksiyon Sunumu"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr "Yardımcı ızgarayla LaTeX projeksiyon sunumu şablonu."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+msgstr "LaTex LaTeX latex ızgaralı sunum"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Typography Canvas"
+msgstr "Tipografi Tuvali"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgstr "Yardımcı kılavuz çizgileriyle boş tipografi tuvali."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "guidelines typography canvas"
+msgstr "kılavuz çizgileri tipografi tuval"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "No Layers"
+msgstr "Katmansız"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr "Katmansız boş sayfa"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr "boş katmansız"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:230
+msgid "Inkscape Version"
+msgstr "Inkscape Sürümü"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:230
+msgid "Print Inkscape version and exit"
+msgstr "Inkscape sürümünü yazdır ve çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:231
+msgid "Debug Info"
+msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:231
+msgid "Print debugging information and exit"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır ve çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:232
+msgid "System Directory"
+msgstr "Sistem Dizini"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:232
+msgid "Print system data directory and exit"
+msgstr "Sistem veri dizinini yazdır ve çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:233
+msgid "User Directory"
+msgstr "Kullanıcı Dizini"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:233
+msgid "Print user data directory and exit"
+msgstr "Kullanıcı veri dizinini yazdır ve çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:234
+msgid "List Actions"
+msgstr "Eylemleri Listele"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:234
+msgid "Print a list of actions and exit"
+msgstr "Eylemlerin bir listesini yazdır ve çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:235
+msgid "List Verbs"
+msgstr "Yüklemleri Yazdır"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:235
+msgid "Print a list of verbs and exit"
+msgstr "Yüklemlerin bir listesini yazdır ve çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:236
+msgid "Execute Verb"
+msgstr "Yüklem Çalıştır"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:236
+msgid "Execute verb(s)"
+msgstr "Yüklemleri Çalıştır"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:237
+msgid "Clean up Document"
+msgstr "Belgeyi Temizle"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:237
+msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)"
+msgstr "Kullanılmayan tanımları kaldır (renk geçişleri vb.)"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:238
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:238
+msgid "Immediately quit Inkscape"
+msgstr "Inkscape'den hemen çık"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:240
+msgid "Import Page Number"
+msgstr "Sayfa Numarasını İçe Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:240
+msgid "Select PDF page number to import"
+msgstr "İçe aktarılacak PDF sayfa numarasını seç"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:241
+msgid "Import DPI Method"
+msgstr "DPI Yöntemini İçe Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:241
+msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files"
+msgstr "Eski Inkscape dosyaları için DPI dönüştürme yöntemini ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:242
+msgid "No Import Baseline Conversion"
+msgstr "Taban Çizgisi Dönüşümü İçe Aktarımı Yok"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:242
+msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files"
+msgstr "Eski Inkscape dosyalarındaki metin taban çizgilerini dönüştürme"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:244
+msgid "Query X"
+msgstr "X Sorgusu"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:244
+msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerin 'x' değer(ler)ini sorgula"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:245
+msgid "Query Y"
+msgstr "Y Sorgusu"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:245
+msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerin 'y' değer(ler)ini sorgula"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:246
+msgid "Query Width"
+msgstr "Sorgu Genişliği"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:246
+msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
+msgstr "Nesnelerin 'genişlik' değer(ler)ini sorgula"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:247
+msgid "Query Height"
+msgstr "Sorgu Yüksekliği"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:247
+msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
+msgstr "Nesnelerin 'yükseklik' değer(ler)ini sorgula"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:248
+msgid "Query All"
+msgstr "Tümünü Sorgula"
+
+#: ../src/actions/actions-base.cpp:248
+msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
+msgstr "'x', 'y', 'genişlik', ve 'yükseklik' sorgula"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:249
+msgid "Display Mode: Normal"
+msgstr "Görüntü Kipi: Normal"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:249
+msgid "Use normal rendering mode"
+msgstr "Normal dokuma kipini kullan"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:250
+msgid "Display Mode: Outline"
+msgstr "Görüntü Kipi: Anahat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:250
+msgid "Show only object outlines"
+msgstr "Yalnızca nesne anahatlarını göster"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:251
+msgid "Display Mode: No Filters"
+msgstr "Görüntü Kipi: Süzgeçsiz"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:251
+msgid "Do not render filters (for speed)"
+msgstr "Süzgeçleri dokuma (hız için)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:252
+msgid "Display Mode: Hairlines"
+msgstr "Görüntü Kipi: İnce Çizgiler"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:252
+msgid "Render thin lines visibly"
+msgstr "İnce çizgileri görünür biçimde doku"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:253
+msgid "Display Mode Cycle"
+msgstr "Görüntü Kipi Çevrimi"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:253
+msgid "Cycle through display modes"
+msgstr "Görüntü kipleri arasında dolan"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:254
+msgid "Display Mode Toggle"
+msgstr "Görüntü Kipi Aç/Kapa"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:254
+msgid "Toggle between normal and last non-normal mode"
+msgstr "Normal ve son normal olmayan kip arasında dolan"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:256
+msgid "Split Mode: Normal"
+msgstr "Bölme Kipi: Normal"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:256
+msgid "Do not split canvas"
+msgstr "Tuvali bölme"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:257
+msgid "Split Mode: Split"
+msgstr "Bölme Kipi: Ayrık"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:257
+msgid "Render part of the canvas in outline mode"
+msgstr "Anahat kipinde tuvalin bir kısmını doku"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:258
+msgid "Split Mode: X-Ray"
+msgstr "Bölme Kipi: X-Ray"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:258
+msgid "Render a circular area in outline mode"
+msgstr "Anahat kipinde dairesel bir alan doku"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:260
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Renk Kipi"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:260
+msgid "Toggle between normal and grayscale modes"
+msgstr "Normal ve gri tonlu kipler arasında geçiş yap"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:261
+msgid "Color Managed Mode"
+msgstr "Renk Yönetilmiş Kip"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:261
+msgid "Toggle between normal and color managed modes"
+msgstr "Normal ve renk yönetilmiş kipler arasında geçiş yap"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394
+msgid "Snapping"
+msgstr "Yapışma"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:185
+msgid "Toggle snapping on/off"
+msgstr "Yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:187
+msgid "Snap Bounding Boxes"
+msgstr "Sınırlandırılmış Kutulara Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:187
+msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutulara yapışmayı aç/kapat (global)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:188
+msgid "Snap Bounding Box Edges"
+msgstr "Sınırlandırılmış Kutu Kenarlarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:188
+msgid "Toggle snapping to bounding-box edges"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutu kenarlarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:189
+msgid "Snap Bounding Box Corners"
+msgstr "Sınırlandırılmış Kutu Köşelerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:189
+msgid "Toggle snapping to bounding-box corners"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutu köşelerine yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:190
+msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints"
+msgstr "Sınırlandırılmış Kutu Kenar Orta Noktalarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:190
+msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutu kenar orta noktalarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:191
+msgid "Snap Bounding Box Centers"
+msgstr "Sınırlandırılmış Kutu Merkezlerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:191
+msgid "Toggle snapping to bounding-box centers"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutu merkezlerine yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:193
+msgid "Snap Nodes"
+msgstr "Düğümlere Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:193
+msgid "Toggle snapping to nodes (global)"
+msgstr "Düğümlere yapışmayı aç/kapat (global)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:194
+msgid "Snap Paths"
+msgstr "Yollara Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:194
+msgid "Toggle snapping to paths"
+msgstr "Yollara yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:195
+msgid "Snap Path Intersections"
+msgstr "Yol Kesişimlerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:195
+msgid "Toggle snapping to path intersections"
+msgstr "Yol kesişimlerine yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:196
+msgid "Snap Cusp Nodes"
+msgstr "Uç Düğümlere Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:196
+msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners"
+msgstr "Dörtgen köşeler de içerilecek biçimde uç düğümlere yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:197
+msgid "Snap Smooth Node"
+msgstr "Pürüzsüz Düğüme Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:197
+msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
+"Pürüzsüz düğümlere yapışmayı aç/kapat; elipslerin çeyrek noktaları da dahil"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:198
+msgid "Snap Line Midpoints"
+msgstr "Çizgi Orta Noktalarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:198
+msgid "Toggle snapping to midpoints of lines"
+msgstr "Çizgilerin orta noktalarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:200
+msgid "Snap Others"
+msgstr "Diğerlerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:200
+msgid "Toggle snapping to misc. points (global)"
+msgstr "Diğer noktalara yapışmayı aç/kapat (global)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:201
+msgid "Snap Object Midpoint"
+msgstr "Nesne Orta Noktalarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:201
+msgid "Toggle snapping to object midpoint"
+msgstr "Nesne orta noktalarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:202
+msgid "Snap Rotation Center"
+msgstr "Dönme Merkezlerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:202
+msgid "Toggle snapping to object rotation center"
+msgstr "Nesne dönme merkezlerine yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:203
+msgid "Snap Text Baselines"
+msgstr "Metin Taban Çizgilerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:203
+msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors"
+msgstr "Metin taban çizgilerine ve bağlantılarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:205
+msgid "Snap Page Border"
+msgstr "Sayfa Kenarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:205
+msgid "Toggle snapping to page border"
+msgstr "Sayfa kenarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:206
+msgid "Snap Grids"
+msgstr "Izgaralara Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:206
+msgid "Toggle snapping to grids"
+msgstr "Izgaralara yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:207
+msgid "Snap Guide Lines"
+msgstr "Kılavuz Çizgilerine Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:207
+msgid "Toggle snapping to guide lines"
+msgstr "Kılavuz çizgilerine yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:209
+msgid "Snap Mask Paths"
+msgstr "Maske Yollarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:209
+msgid "Toggle snapping to mask paths"
+msgstr "Maske yollarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:210
+msgid "Snap Clip Paths"
+msgstr "Kırpma Yollarına Yapış"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:210
+msgid "Toggle snapping to clip paths"
+msgstr "Kırpma yollarına yapışmayı aç/kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:200
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:200 ../share/ui/menu-view.ui:14
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:201
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:201 ../share/ui/menu-view.ui:19
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:202
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:202 ../share/ui/menu-view.ui:27
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "1:1 oranına yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:203
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:203 ../share/ui/menu-view.ui:32
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "1:2 oranına yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menu-view.ui:37
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "2:1 oranına yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menu-view.ui:45
+msgid "Zoom Selection"
+msgstr "Seçimi Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Seçimi pencereye sığacak kadar yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menu-view.ui:50
+msgid "Zoom Drawing"
+msgstr "Çizimi Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Çizimi pencereye sığacak kadar yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menu-view.ui:55
+msgid "Zoom Page"
+msgstr "Sayfayı Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Sayfayı pencereye sığdıracak kadar yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menu-view.ui:60
+msgid "Zoom Page Width"
+msgstr "Sayfa Genişliğini Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Sayfa genişliğini pencereye sığacak kadar yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209
+msgid "Zoom Center Page"
+msgstr "Sayfa Ortasını Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209
+msgid "Center page in window"
+msgstr "Sayfayı pencerede ortala"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210
+msgid "Zoom Prev"
+msgstr "Öncekini Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210
+msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Önceki yakınlaştırmaya git (yakınlaştırma geçmişinden)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menu-view.ui:78
+msgid "Zoom Next"
+msgstr "Sonrakini Yakınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211
+msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Sonraki yakınlaştırmaya git (yakınlaştırma geçmişinden)"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 ../share/ui/menu-view.ui:91
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Saat Yönünde Döndür"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
+msgid "Rotate canvas clockwise"
+msgstr "Tuvali saat yönünde döndür"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
+msgid "Rotate Counter-CW"
+msgstr "Saat Yönünün Tersine Döndür"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
+msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
+msgstr "Tuvali saat yönünün tersine döndür"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menu-view.ui:99
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Döndürmeyi Sıfırla"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215
+msgid "Reset canvas rotation"
+msgstr "Tuval dönüşünü sıfırla"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Yatay Ters Çevir"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217
+msgid "Flip canvas horizontally"
+msgstr "Tuvali yatay ters çevir"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Dikey Ters Çevir"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
+msgid "Flip canvas vertically"
+msgstr "Tuvali dikey ters çevir"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menu-view.ui:118
+msgid "Reset Flipping"
+msgstr "Ters Çevirmeyi Sıfırla"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219
+msgid "Reset canvas flipping"
+msgstr "Tuval ters çevirmeyi sıfırla"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 ../share/ui/menu-view.ui:103
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "Döndürmeyi Kilitle"
+
+#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2791
+msgid "Lock canvas rotation"
+msgstr "Tuval döndürmesini kilitle"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:100
+msgid "File Open"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:100
+msgid "Open file"
+msgstr "Dosya aç"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:101
+msgid "File New"
+msgstr "Yeni Dosya"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:101
+msgid "Open new document using template"
+msgstr "Şablon kullanarak yeni belge aç"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:102
+msgid "File Close"
+msgstr "Dosya Kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-file.cpp:102
+msgid "Close active document"
+msgstr "Etkin belgeyi kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+msgid "Align"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+msgid "Distribute"
+msgstr "Dağıt"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:356
+msgid "Align objects"
+msgstr "Nesneleri hizala"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:356
+msgid ""
+"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|"
+"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection|pref]? group? anchor?"
+msgstr ""
+"Seçili nesneleri hizala; kullanım: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|"
+"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection|pref]? group? anchor?"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:357
+msgid "Distribute objects"
+msgstr "Nesneleri dağıt"
+
+#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:357
+msgid ""
+"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | "
+"top | vcenter | bottom]"
+msgstr ""
+"Seçili nesneleri dağıt; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | top | "
+"vcenter | bottom]"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:144
+msgid "Set Attribute"
+msgstr "Öznitelik Ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:144
+msgid ""
+"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:"
+"attribute name, attribute value;"
+msgstr ""
+"Seçili nesnelerin bir özniteliğini ayarla veya güncelle; kullanım: object-"
+"set-attribute:öznitelik adı, öznitelik değeri;"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:145
+msgid "Set Property"
+msgstr "Özellik Ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:145
+msgid ""
+"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:"
+"property name, property value;"
+msgstr ""
+"Seçili nesnelerde bir özellik ayarla veya güncelle; kullanım: object-set-"
+"property:özellik adı, özellik değeri;"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:146
+msgid "Unlink Clones"
+msgstr "Klon Bağlantılarını Kaldır"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:146
+msgid "Unlink clones and symbols"
+msgstr "Klon ve sembol bağlantılarını kaldır"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:147
+msgid "Object To Path"
+msgstr "Nesneden Yola"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:147
+msgid "Convert shapes to paths"
+msgstr "Şekilleri yollara dönüştür"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:148
+msgid "Stroke to Path"
+msgstr "Konturdan Yola"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:148
+msgid "Convert strokes to paths"
+msgstr "Konturları yollara dönüştür"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:149
+msgid "Simplify Path"
+msgstr "Yolu Yalınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-object.cpp:149
+msgid "Simplify paths, reducing node counts"
+msgstr "Düğüm sayısını azaltarak yolları yalınlaştır"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:225
+msgid "Export Type"
+msgstr "Dışa Aktarım Türü"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:225
+msgid "Set export file type"
+msgstr "Dışa aktarılacak dosya türünü ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:226
+msgid "Export File Name"
+msgstr "Dosya Adını Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:226
+msgid "Set export file name"
+msgstr "Dışa aktarılacak dosya adını ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:227
+msgid "Export Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yazımı Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:227
+msgid "Allow to overwrite existing files during export"
+msgstr "Dışa aktarım sırasında var olan dosyaların üzerine yazmaya izin ver"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:229
+msgid "Export Area"
+msgstr "Dışa Aktarım Alanı"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:229
+msgid "Set export area"
+msgstr "Dışa aktarılacak alanı ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:230
+msgid "Export Area Drawing"
+msgstr "Çizim Alanını Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:230
+msgid "Export drawing area"
+msgstr "Çizim alanını dışa aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:231
+msgid "Export Area Page"
+msgstr "Sayfa Alanını Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:231
+msgid "Export page area"
+msgstr "Sayfa alanını dışa aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:232
+msgid "Export Margin"
+msgstr "Kenar Boşluğunu Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:232
+msgid "Set additional export margin"
+msgstr "Ek dışa aktarılacak kenar boşluğunu ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:233
+msgid "Export Area Snap"
+msgstr "Dışa Aktarım Alanı Yapışması"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:233
+msgid "Snap export area to integer values"
+msgstr "Dışa aktarım alanını tamsayı değerlere yapıştır"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:234
+msgid "Export Width"
+msgstr "Dışa Aktarım Genişliği"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:234
+msgid "Set export width"
+msgstr "Dışa aktarım genişliğini ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:235
+msgid "Export Height"
+msgstr "Dışa Aktarım Yüksekliği"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:235
+msgid "Set export height"
+msgstr "Dışa aktarım yüksekliğini ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:237
+msgid "Export ID"
+msgstr "Kimliği Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:237
+msgid "Export selected ID(s)"
+msgstr "Seçili kimlikleri dışa aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
+msgid "Export ID Only"
+msgstr "Yalnızca Kimliği Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
+msgid "Hide any objects not given in export-id option"
+msgstr "Dışa Aktarım Kimliği seçeneğinde verilmeyen tüm nesneleri gizle"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
+msgid "Export Plain SVG"
+msgstr "Düz SVG Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
+msgid "Export as plain SVG"
+msgstr "Düz SVG olarak dışa aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:241
+msgid "Export DPI"
+msgstr "Dışa Aktarım DPI'ı"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:241
+msgid "Set export DPI"
+msgstr "Dışa aktarım DPI'ını ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
+msgid "Export Ignore Filters"
+msgstr "Yok Sayım Süzgeçlerini Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
+msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS"
+msgstr ""
+"PDF, PS, EPS için rasterleşmeyi önlemek için süzgeçler olmadan dışa aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
+msgid "Export Text to Path"
+msgstr "Metni Yola Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
+msgid "Convert texts to paths in the exported file"
+msgstr "Dışa aktarılan dosyada metinleri yollara dönüştür"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:244
+msgid "Export PS Level"
+msgstr "PS Düzeyini Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:244
+msgid "Set PostScript level"
+msgstr "PostScript düzeyini ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
+msgid "Export PDF Version"
+msgstr "PDF Sürümünü Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
+msgid "Set PDF version"
+msgstr "PDF sürümünü ayarla"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
+msgid "Export LaTeX"
+msgstr "LaTeX Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:247
+msgid "Export Use Hints"
+msgstr "Kullanım İpuçlarını Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:247
+msgid "Export using saved hints"
+msgstr "Kaydedilmiş ipuçlarını kullanarak dışa aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
+msgid "Export Background"
+msgstr "Arka Planı Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
+msgid "Include background color in exported file"
+msgstr "Dışa aktarılan dosyada arka plan rengini içer"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:249
+msgid "Export Background Opacity"
+msgstr "Arka Plan Opaklığını Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:249
+msgid "Include background opacity in exported file"
+msgstr "Dışa aktarılan dosyada arka plan opaklığını içer"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
+msgid "Export PNG Color Mode"
+msgstr "PNG Renk Kipini Dışa Aktar"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
+msgid "Set color mode for PNG export"
+msgstr "PNG dışa aktarımı için renk kipi seç"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:252
+msgid "Do Export"
+msgstr "Dışa Aktarım Yap"
+
+#: ../src/actions/actions-output.cpp:252
+msgid "Do export"
+msgstr "Dışa aktarım yap"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Seçimi Temizle"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Seçimi temizle"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
+#: ../src/inkview-application.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:410
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240
+msgid "Select by ID (deprecated)"
+msgstr "Kimliğe göre seç (kullanılmamalı)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
+msgid "Deselect"
+msgstr "Seçimi Kaldır"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
+msgid "Deselect by ID (deprecated)"
+msgstr "Kimliğe göre seçimi kaldır (kullanılmamalı)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
+msgid "Select by ID"
+msgstr "Kimliğe Göre Seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
+msgid "Deselect by ID"
+msgstr "Kimliğe Göre Seçimi Kaldır"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
+msgid "Select by Class"
+msgstr "Sınıfa Göre Seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
+msgid "Select by class"
+msgstr "Sınıfa göre seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
+msgid "Select by Element"
+msgstr "Ögeye Göre Seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
+msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')"
+msgstr "SVG ögesine göre seç (örn. 'rect')"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
+msgid "Select by Selector"
+msgstr "Seçiciye Göre Seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
+msgid "Select by CSS selector"
+msgstr "CSS seçicisine göre seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
+msgid ""
+"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-"
+"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including "
+"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)"
+msgstr ""
+"Tümünü seç; seçenekler: 'all' (gruplar dahil her nesne), 'layers', 'no-"
+"layers' (katmanlardaki üst düzey nesneler), 'groups' (katmanlar dahil tüm "
+"gruplar), 'no-groups' (öntanımlı, gruplar ve katmanlar dışındaki tüm "
+"nesneler)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
+msgid ""
+"Invert selection; options: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-"
+"groups' (default)"
+msgstr ""
+"Seçimi ters çevir; seçenekler: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-"
+"groups' (öntanımlı)"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249
+msgid "List Selection"
+msgstr "Seçimi Listele"
+
+#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249
+msgid "Print a list of objects in current selection"
+msgstr "Geçerli seçimdeki nesnelerin bir listesini yazdır"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:90
+msgid "Translate"
+msgstr "Çevir"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:90
+msgid "Translate selected objects (dx,dy)"
+msgstr "Seçili nesneleri çevir (dx,dy)"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:91 ../src/selection-chemistry.cpp:1941
+#: ../src/seltrans.cpp:466 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:91
+msgid "Rotate selected objects by degrees"
+msgstr "Seçili nesneleri dereceye göre döndür"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:92
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/seltrans.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:776 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçekle"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:92
+msgid "Scale selected objects by scale factor"
+msgstr "Seçili nesneleri ölçeklendirme katsayısını kullanarak ölçekle"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:93
+msgid "Remove Transforms"
+msgstr "Dönüşümü Kaldır"
+
+#: ../src/actions/actions-transform.cpp:93
+msgid "Remove any transforms from selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden tüm dönüşümleri kaldır"
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:55
+msgid "Window Open"
+msgstr "Pencere Aç"
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:55
+msgid "Open a window for the active document; GUI only"
+msgstr "Grafik arabirimde etkin belge için yeni bir pencere aç"
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:56
+msgid "Window Close"
+msgstr "Pencereyi Kapat"
+
+#: ../src/actions/actions-window.cpp:56
+msgid "Close the active window"
+msgstr "Etkin pencereyi kapat"
+
+#: ../src/auto-save.cpp:150
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"Otomatik kaydetme başarısız oldu! Belge kaydetmek için inkscape eklentisi "
+"bulunamadı."
+
+#: ../src/auto-save.cpp:153 ../src/auto-save.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Otomatik kaydetme başarısız oldu! Dosya %s kaydedilemedi."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:46 ../src/context-fns.cpp:75
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"gizliliğni kaldırın."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:52 ../src/context-fns.cpp:81
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"kilidi açın."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:324
+msgid "Move guide"
+msgstr "Kılavuzu Taşı"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:333 ../src/desktop-events.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:149
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Kılavuzu sil"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:366
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Kılavuz çizgisi</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:654
+msgid "No previous transform."
+msgstr "Önceki dönüşüm yok."
+
+#: ../src/desktop.cpp:677
+msgid "No next transform."
+msgstr "Sonraki dönüşüm yok."
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:274
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:605
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Izgara _birimi:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:607
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_X Kaynağı:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Izgara kaynağının X koordinatı"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:610
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Y_Kaynağı:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Izgara kaynağının Y koordinatı"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:616
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Y_Boşluğu:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z-ekseni taban uzunluğu"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
+msgid "Angle X:"
+msgstr "X Açısı:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X-ekseninin açısı"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Z Açısı:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z-ekseninin açısı"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:620
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "Küçük ızgara çizgi _rengi:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "Küçük ızgara çizgi rengi"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:620
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "Küçük ızgara çizgilerinin rengi"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:624
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Bü_yük ızgara çizgi rengi:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Büyük ızgara çizgi rengi"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:294
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:625
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Büyük ızgara (vurgulanmış) çizgilerinin rengi"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Büyük ızgara çizgisi ekle:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629
+msgid "lines"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:61
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Dikdörtgen ızgara"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:62
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrik ızgara"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:180
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Yeni ızgara Oluştur"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:255
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Etkin"
+
+#
+# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:256
+msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
+msgstr "Izgarayı tuvalin üzerinde kullanılabilir yapar."
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:260
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Yalnızca görünen _ızgara çizgilerine yapıştır"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:261
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"Uzaklaştırıldığında, tüm ızgara çizgileri gösterilmez. Yalnızca görünür "
+"olanlara yapışacak"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:265
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Görünür"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:266
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Kılavuzun görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirler. Nesneler hala görünmez "
+"ızgaralara yapışır."
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:279
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_Çizgiler yerine nokta göster"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:279
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Ayarlanırsa ızgara çizgileri yerine ızgara noktaları görüntüler"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285
+msgid "Align to page:"
+msgstr "Sayfaya hizala:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:613
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "X _Boşluğu:"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Dikey ızgara çizgileri arasındaki mesafe"
+
+#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Yatay ızgara çizgileri arasındaki mesafe"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:182
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:185
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "TANIMSIZ"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81
+msgid "grid line"
+msgstr "ızgara çizgisi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84
+msgid "grid intersection"
+msgstr "ızgara kesişimi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr "ızgara çizgisi (dikey)"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90
+msgid "guide"
+msgstr "kılavuz"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93
+msgid "guide intersection"
+msgstr "kılavuz kesişimi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96
+msgid "guide origin"
+msgstr "kılavuz kaynağı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr "kılavuz (dikey)"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:102
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "ızgara-kılavuz kesişimi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:105
+msgid "cusp node"
+msgstr "uç düğüm"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:108
+msgid "smooth node"
+msgstr "pürüzsüz düğüm"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:111
+msgid "path"
+msgstr "yol"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:114
+msgid "path (perpendicular)"
+msgstr "yol (dikey)"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:117
+msgid "path (tangential)"
+msgstr "yol (teğet)"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:120
+msgid "path intersection"
+msgstr "yol kesişim"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:123
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr "kılavuz-yol kesişim"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:126
+msgid "clip-path"
+msgstr "kırp-yol"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:129
+msgid "mask-path"
+msgstr "maske-yol"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:132
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "kutu köşesi sınırlayıcı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:135
+msgid "bounding box side"
+msgstr "kutu kenarı sınırlayıcı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:138
+msgid "page border"
+msgstr "sayfa kenarlığı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:141
+msgid "line midpoint"
+msgstr "çizgi orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:144
+msgid "object midpoint"
+msgstr "nesne orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:147
+msgid "object rotation center"
+msgstr "nesne döndürme merkezi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:150
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "sınırlayıcı kutu yan orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:153
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "sınırlayıcı kutu orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:156
+msgid "page corner"
+msgstr "sayfa köşesi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:159
+msgid "quadrant point"
+msgstr "kadran noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:163
+msgid "corner"
+msgstr "köşe"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:166
+msgid "text anchor"
+msgstr "metin bağlantısı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:169
+msgid "text baseline"
+msgstr "metin taban çizgisi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:172
+msgid "constrained angle"
+msgstr "sınırlı açı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:175
+msgid "constraint"
+msgstr "kısıtlama"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:189
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Sınırlayıcı kutu köşesi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:192
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Sınırlayıcı kutu orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:195
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Sınırlayıcı kutu yan orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:198 ../src/ui/tool/node.cpp:1692
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Pürüzsüz düğüm"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:201
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Uç düğüm"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:204
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Çizgi orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:207
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Nesne orta noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:210
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Nesne döndürme merkezi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:214
+msgid "Handle"
+msgstr "Kulp"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:217
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Yol kesişimi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Guide"
+msgstr "Kılavuz"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:223
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Kılavuz kaynağı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:226
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "Dışbükey gövde köşesi"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:229
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Çeyrek noktası"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:233
+msgid "Corner"
+msgstr "Köşe"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:236
+msgid "Text anchor"
+msgstr "Metin bağlantısı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:239
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "Çoklu ızgara aralığı"
+
+#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:280
+msgid " to "
+msgstr " -e "
+
+#: ../src/document.cpp:565
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Yeni belge %d"
+
+#: ../src/document.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Bellek belgesi %d"
+
+#: ../src/document.cpp:604
+msgid "Memory document %1"
+msgstr "Bellek belgesi%1"
+
+#: ../src/document.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Adsız %d belgesi"
+
+#: ../src/event-log.cpp:186
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Değiştirilmemiş]"
+
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/event-log.cpp:386 ../src/event-log.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:339
+msgid "Dependency"
+msgstr "Bağımlılık"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:340
+msgid "type"
+msgstr "tür"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:341
+msgid "location"
+msgstr "konum"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:342
+msgid "string"
+msgstr "dizi"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:345
+msgid " description: "
+msgstr " tanım: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (Tercih yok)"
+
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2154
+msgid "Extensions"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' çalışıyor, lütfen bekleyin..."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:307
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+" Bu, uygunsuz bir .inx dosyası nedeniyle oluşmuştur. Hatalı bir .inx "
+"dosyası, Inkscape uygulamasının hatalı yüklenmesinden kaynaklanmış olabilir."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:311
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "bunun XML açıklaması kayboldu."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:315
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "eklenti için uygulama tanımlanmadı."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:322
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "bir bağımlılık karşılanmadı."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:345
+msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
+msgstr "\"%1\" uzantısı şundan dolayı yüklenemedi: %2"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:877
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Uzantı hatası günlük dosyası oluşturulamadı '%s'"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:985
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:986
+msgid "ID:"
+msgstr "Kimlik:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:987
+msgid "State:"
+msgstr "Devlet:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:987
+msgid "Loaded"
+msgstr "Yüklendi"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:987
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Yüklenmedi"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:987
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Pasifleştirildi"
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:643
+msgid "The output from the extension could not be parsed."
+msgstr "Uzantıdan gelen çıktı ayrıştırılamadı."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:950
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape, yürütülen komut dosyasından ek veriler aldı. Betikbir hatayla "
+"karşılaşmadı; ancak bu sonuçların beklendiği gibi olmayacağını gösterebilir."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Uyumsal Eşik"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:25
+#: ../share/extensions/template_video.inx:18
+msgid "Width:"
+msgstr "Genişlik:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:26
+#: ../share/extensions/template_video.inx:19
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:217
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemlere adaptif eşikleme uygulayın"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Gürültü Ekle"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Tek Tip Gürültü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Gauss Gürültüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Çarpımsal Gauss Gürültüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Nabız Gürültüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Saçılma Gürültüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemlere rastgele gürültü ekle"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361
+msgid "Blur"
+msgstr "Bulanıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
+msgid "Radius:"
+msgstr "Yarıçap:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+msgid "Sigma:"
+msgstr "Standart Sapma:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemleri bulanıklaştırır"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+msgid "Layer:"
+msgstr "Katman:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Kırmızı Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Yeşil Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Mavi Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Camgöbeği Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Eflatun Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Sarı Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Siyah Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Opaklık Kanalı"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Donukluk Kanalı"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "Görüntüden belirli bir kanalı çıkar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kömür"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemlere kömür stilizasyonu uygulama"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+msgid "Colorize"
+msgstr "Renklendir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr ""
+"Seçilen biteşlemlere belirli bir opaklık kullanarak, belirtilen renkle "
+"renklendir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Adjust:"
+msgstr "Ayarla:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Biteşlem(ler)in kontrastını düşür veya artır"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+msgid "Crop"
+msgstr "Kırp"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+msgid "Top (px):"
+msgstr "Üst (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "Alt (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
+msgid "Left (px):"
+msgstr "Sol (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74
+msgid "Right (px):"
+msgstr "Sağ (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemleri kırpar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Renk Haritasını Döndür"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142
+msgid "Amount:"
+msgstr "Miktar:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemleri renk harita(lar)ı döngüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Gürültüsüzleştir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemlerin benek gürültüsünü azaltır"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
+msgid "Edge"
+msgstr "Kenar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemlerin kenarlarını vurgula"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kabartma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "Seçilen biteşlemlerin kabart; 3B efekti ile kenarları vurgulayarak"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37
+msgid "Enhance"
+msgstr "Arttır"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "Seçili biteşlemlerin geliştir; gürültüyü azaltarak"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37
+msgid "Equalize"
+msgstr "Eşitle"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "Seçilen biteşlemleri eşitle; histogram eşitlemesi"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss Bulanıklığı"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktör:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemleri gauss bulanıklığı verir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
+msgid "Implode"
+msgstr "İç Patlama"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemlere iç patlama uygular"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+msgid "Level"
+msgstr "Düzey"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+msgid "Black Point:"
+msgstr "Siyah Nokta:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
+msgid "White Point:"
+msgstr "Beyaz Nokta:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "Gama Düzeltmesi:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"Belirtilen aralıklar arasında tam renk aralığına düşen değerleri "
+"ölçekleyerek biteşlemleri düzleştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Düzey (Kanalla)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"Belirtilen aralıklar arasında tam renk aralığına düşen değerleri "
+"ölçeklendirerek seçilen biteşlemlerin belirtilen kanalını düzeylendirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
+msgid "Median"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "Dairesel bir çevrede medyan rengi ile her piksel bileşeni değiştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB Ayarı"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+msgid "Hue:"
+msgstr "Ton:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Doygunluk:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Parlaklık:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemlerin ton, doygunluk ve parlaklık derecesini ayarlar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38
+msgid "Negate"
+msgstr "Negatif"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemleri (ters renklerle) negatifleştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalleştir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+"Seçilen biteşlemleri, renk aralığını olası tüm renk aralığına genişleterek "
+"normalleştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Yağlı Boya"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr ""
+"Seçili biteşlemleri yağlı boyayla boyanmış gibi görünecek şekilde stilize "
+"eder"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opaklık"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opaklık:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemlerin şeffaflık kanallarını düzenler"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+msgid "Raise"
+msgstr "Yükselt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46
+msgid "Raised"
+msgstr "Yükseltilmiş"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+"Yükseltilmiş bir görünüm oluşturmak için seçilen biteşlemlerin kenarlarının "
+"hafifliğini değiştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Gürültüyü Azalt"
+
+#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:321
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
+msgid "Order:"
+msgstr "Sıralama:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+"Gürültü tepe noktası temizleme süzgeci kullanarak seçili biteşlemlerin "
+"gürültüyü azaltın"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+msgid "Resample"
+msgstr "Yeniden Örnekle"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"Seçilen görüntünün çözünürlüğünü verilen piksel boyutuna göre yeniden "
+"boyutlandırarak değiştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+msgid "Shade"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Renkli Gölgelendirme"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "Uzak ışık kaynağını taklit eden biteşlemleri gölgelendirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçili biteşlemleri keskinleştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728
+msgid "Solarize"
+msgstr "Soldur"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr "Seçilen biteşlemleri aşırı pozlandırılmış film gibi soldurur"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
+msgid "Dither"
+msgstr "Titreme"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"Seçilen biteşlemlerde pikselleri orijinal konumunun verilen yarıçapı içinde "
+"rastgele dağıtır"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41
+msgid "Degrees:"
+msgstr "Derece:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "Seçili biteşlemleri merkez nokta etrafında döndürür"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Eşik:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "Seçilen biteşlemlere eşik uygular"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Keskinliği Azaltma Maskesi"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "Seçilen keskin biteşlemlerde keskin olmayan maske algoritması kullanır"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wave"
+msgstr "Dalga"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Genleşme:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Dalga uzunluğu:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "Seçili biteşlemleri sinüs dalgası boyunca değiştirir"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Halka Büzme/Şişirme"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Halkanın px cinsinden genişliği"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "Adım sayısı:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Nesne yapmanın büzme/şişirme kopya sayısı"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../share/extensions/extrude.inx:12
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20
+#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Yoldan Oluştur"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "PS düzeyine kısıtla:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript düzey 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript düzey 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Text output options:"
+msgstr "Metin çıktı seçenekleri:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "Yazıtiplerini göm"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "Metni yollara dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "PDF'de metni atla ve LaTeX dosyası oluştur"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasterize süzgeç efektleri"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Rasterleştirme için çözünürlük (dpi):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+msgid "Output page size"
+msgstr "Çıktı sayfası boyutu"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "Belgenin sayfa boyutunu kullan"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr "Dışa aktarılan nesnenin boyutunu kullan"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "Taşma boşluğu/pay (mm):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "ID ile nesneyi dışa aktarmayı sınırla:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:10
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Postscript Dosyası"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "İçerikli Postscript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "Kenar boşluğu (mm)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:11
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:396
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "İçerikli Postscript Dosyası"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "PDF versiyonuna sınırla:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.5"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
+msgid "Output page size:"
+msgstr "Sayfa çıktı boyutu:"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104
+msgid "Page Selector"
+msgstr "Sayfa Seçici"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119
+msgid "Select page:"
+msgstr "Sayfayı seç:"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "%i sayfadan"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:185 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
+#: ../src/ui/interface.cpp:204 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:853
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:897
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:182
+msgid "_OK"
+msgstr "_TAMAM"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:306
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:314
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW Girdisi"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 dosyaları (*.cdr)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:320
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 ile kaydedilmiş dosyaları aç"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:327
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Corel DRAW şablonları girdisi"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 şablon dosyaları (*.cdt)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:333
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Corel DRAW 7-13'te kaydedilen dosyaları aç"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:340
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange dosyaları girdisi"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange dosyaları (*.ccx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:346
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Corel DRAW'da kaydedilen compressed exchange dosyalarını aç"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:353
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosya girişi"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosyaları (*.cmx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:359
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Corel DRAW'da kaydedilmiş presentation exchange dosyalarını aç"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF Çıktısı"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Metinleri yollara dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr "Map Unicode'dan Symbol font'a"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr "Map Unicode'tan Wingdings'e"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr "Map Unicode'tan Zapf Dingbats'e"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr "Dönüştürülen karakterler için MS Unicode PUA'yı (0xF020-0xF0FF) kullan"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr "PPT yazıtipi hatasını telafi et"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr "Kesikli/noktalı çizgileri tek çizgilere dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "Renk geçişlerini renkli çokgen serisine dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr "Doğal dikdörtgen doğrusal renk geçişleri kullan"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr "Tüm dolgu kalıplarını standart EMF tarama çizgilerine eşle"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "Görüntü döndürmelerini yok say"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "Dağınık ışık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Pürüssüzlük"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "Yükseklik (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "Azimut (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
+msgid "Lighting color"
+msgstr "Aydınlatma rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3115
+msgid "Filters"
+msgstr "Süzgeçler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "Yapı dokuları için kullanılacak temel dağınık eğim"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "Mat Jöle"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "Şişkin, mat jöle kaplama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
+msgid "Specular Light"
+msgstr "Yansıtıcı Işık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "Yatay bulanıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "Dikey bulanıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60
+msgid "Blur content only"
+msgstr "Yalnızca içeriği bulanıklaştır"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+msgstr "Basit dikey ve yatay bulanıklık efekti"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
+msgid "Clean Edges"
+msgstr "Temiz Kenarlar"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+msgid "Strength"
+msgstr "Kuvvet"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+"Bazı süzgeçleri uyguladıktan sonra nesnelerin kenarlarındaki parıltıları ve "
+"pürüzleri giderir veya azalt"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+msgid "Cross Blur"
+msgstr "Çapraz Bulanıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198
+msgid "Fading"
+msgstr "Solma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+msgid "Blend:"
+msgstr "Karıştırma:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
+msgid "Darken"
+msgstr "Karart"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22
+msgid "Multiply"
+msgstr "Çoğalt"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "Lighten"
+msgstr "Aydınlat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr "Dikey ve yatay bulanıklığı birleştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274
+msgid "Feather"
+msgstr "Tüy"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "İçeriği değişmeden kenarı bulanıklaştıran maske"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "Odak Dışı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
+msgid "Dilatation"
+msgstr "Genişleme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296
+msgid "Erosion"
+msgstr "Aşınma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Background color"
+msgstr "Arka plan rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+msgid "Blend type:"
+msgstr "Karıştırma tip:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 ../share/ui/menu-view.ui:129
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:19
+#: ../share/extensions/template_page.inx:21
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362
+msgid "Blend to background"
+msgstr "Arka planı karıştır"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr "Beyaz veya saydamlıkla aşınmış bulanıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82
+msgid "Bump"
+msgstr "Yumru"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+msgid "Image simplification"
+msgstr "Görüntü sadeleştirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+msgid "Bump simplification"
+msgstr "Kabartı sadeleştirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+msgid "Bump source"
+msgstr "Kabartı kaynağı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138
+#: ../src/filter-enums.cpp:115 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:364 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:116 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
+#: ../src/filter-enums.cpp:117 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93
+msgid "Bump from background"
+msgstr "Arka plandan kabartı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "Aydınlatma tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
+msgid "Specular"
+msgstr "Yansıtıcı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Yayma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:400 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
+msgid "Lightness"
+msgstr "Açıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Precision"
+msgstr "Hassaslık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+msgid "Light source"
+msgstr "Işık kaynağı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+msgid "Light source:"
+msgstr "Işık kaynağı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+msgid "Distant"
+msgstr "Uzaklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
+msgid "Point"
+msgstr "Nokta"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
+msgid "Spot"
+msgstr "Yer"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+msgid "Distant light options"
+msgstr "Uzak ışık seçenekleri"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+msgid "Elevation"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+msgid "Point light options"
+msgstr "Nokta ışık seçenekleri"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+msgid "X location"
+msgstr "X konumu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+msgid "Y location"
+msgstr "Y konumu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+msgid "Z location"
+msgstr "Z konumu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+msgid "Spot light options"
+msgstr "Spot ışığı seçenekleri"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+msgid "X target"
+msgstr "X hedefi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+msgid "Y target"
+msgstr "Y hedefi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+msgid "Z target"
+msgstr "Z hedefi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "Yansıtıcı kuvvet"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126
+msgid "Cone angle"
+msgstr "Koni açısı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+msgid "Image color"
+msgstr "Görüntü rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
+msgid "Color bump"
+msgstr "Renk çarpması"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147
+msgid "All purposes bump filter"
+msgstr "Tüm amaçlar için kabartı süzgeci"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+msgid "Wax Bump"
+msgstr "Balmumu Kabartısı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
+msgid "Background:"
+msgstr "Arka plan:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:508
+msgid "Image"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+msgid "Blurred image"
+msgstr "Bulanık görüntü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Arka plan opaklığı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163
+msgid "Lighting"
+msgstr "Işıklandırma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr "Aydınlatma karışımı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr "Vurgu karışımı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
+msgid "Bump color"
+msgstr "Renk çarpma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357
+msgid "Revert bump"
+msgstr "Geri çarpma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358
+msgid "Transparency type:"
+msgstr "Saydamlık tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "Atop"
+msgstr "Üstünde"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70
+msgid "In"
+msgstr "İç"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371
+msgid "Turns an image to jelly"
+msgstr "Bir görüntü jöleye dönüşür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+msgid "Brilliance"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "Aşırı-doygunluk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220
+msgid "Inverted"
+msgstr "Ters Çevir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "Parlaklık süzgeci"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+msgid "Channel Painting"
+msgstr "Kanal Boyama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:396 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/filter-enums.cpp:118 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "RGB'yi herhangi bir renkle değiştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "Renk Körlüğü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "Körlük tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr "Çubuk monokromasi (atipik achromatopsia)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr "Koni monokromitesi (tipik achromatopsia)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr "Zayıf yeşil (deuteranomaly)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr "Yeşil körlüğü (deuteranopia)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr "Kırmızı zayıflığı (protanomaly)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr "Kırmızı körlüğü (protanopia)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr "Mavi zayıflığı (tritanomaly)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr "Mavi körlüğü (tritanopia)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "Renk körlüğünü simüle edin"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Renk değişimi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "Değiştir (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr "Renk tonunu döndürme ve doygunluğu azaltma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
+msgid "Harsh light"
+msgstr "Sert ışık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
+msgid "Normal light"
+msgstr "Normal ışık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
+msgid "Duotone"
+msgstr "Çift ton"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Karışım 1:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557
+msgid "Blend 2:"
+msgstr "Karışım 2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr "Resim veya nesneyi taşkın renkle karıştır"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "Bileşen Aktarımı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:93
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1039
+msgid "Table"
+msgstr "Tablo"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+msgid "Discrete"
+msgstr "Kesikli"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+msgid "Linear"
+msgstr "Doğrusal"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:97
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr "Temel bileşen transfer yapısı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
+msgid "Duochrome"
+msgstr "Duokrom"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr "Floresan düzeyi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616
+msgid "Swap:"
+msgstr "Takas:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617
+msgid "No swap"
+msgstr "Takas yok"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "Renk ve alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619
+msgid "Color only"
+msgstr "Yalnızca renk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620
+msgid "Alpha only"
+msgstr "Yalnızca alfa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624
+msgid "Color 1"
+msgstr "Renk 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627
+msgid "Color 2"
+msgstr "Renk 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr "Parlaklık değerlerini çift renkli bir palete dönüştürme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "Kanalı Çıkar"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:462 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
+msgid "Cyan"
+msgstr "Camgöbeği"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
+msgid "Magenta"
+msgstr "Eflatun"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr "Arka plan karıştırma kipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "Kanaldan alfaya"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr "Saydam bir görüntü gibi bir renk kanalı aç"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr "Siyah veya Beyaza Soldur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853
+msgid "Fade to:"
+msgstr "Soldur:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr "Siyah veya beyaza soldur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Gri tonlama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
+msgid "Transparent"
+msgstr "Saydam"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947
+msgid "Customize greyscale components"
+msgstr "Gri tonlamalı bileşenleri özelleştirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+msgid "Invert"
+msgstr "Tersine Çevir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "Kanalları ters çevir:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027
+msgid "No inversion"
+msgstr "Tersine çevirme yok"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028
+msgid "Red and blue"
+msgstr "Kırmızı ve mavi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029
+msgid "Red and green"
+msgstr "Kırmızı ve yeşil"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030
+msgid "Green and blue"
+msgstr "Yeşil ve mavi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032
+msgid "Light transparency"
+msgstr "Işık saydamlığı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Tonu ters çevir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "Işığı ters çevir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "Saydamlığı ters çevir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
+msgstr "Tersine çevrilen ton, ışık ve saydamlığı yönet"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165
+msgid "Lights"
+msgstr "Işıklar"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166
+msgid "Shadows"
+msgstr "Gölgeler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175
+msgid "Modify lights and shadows separately"
+msgstr "Işıkları ve gölgeleri ayrı ayrı değiştirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Açıklık-Kontrast"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr "Açıklık ve kontrastı ayrı ayrı değiştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr "RGB öteleme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325
+msgid "Red offset"
+msgstr "Kırmızı ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328
+msgid "Green offset"
+msgstr "Yeşil ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331
+msgid "Blue offset"
+msgstr "Mavi ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346
+msgid ""
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+"RGB kanallarını ayrı ayrı ötele ve bunları farklı türdeki arka planlarla "
+"harmanla"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr "CMY öteleme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "Camgöbeği ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "Eflatun ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Sarı ofset"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462
+msgid ""
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+"CMY kanallarını ayrı ayrı ötele ve bunları farklı türdeki arka planlarla "
+"harmanla"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547
+msgid "Quadritone Fantasy"
+msgstr "Dörtlü Ton Fantezi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "Ton dağılımı (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:264 ../share/ui/dialog-trace.glade:459
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Tonu iki renkle değiştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634
+msgid "Simple blend"
+msgstr "Basit karışım"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:48
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "Harmanlama kipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:71
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32
+msgid "Difference"
+msgstr "Fark"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kaplama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "Renk Atlatma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
+msgid "Color Burn"
+msgstr "Renk Yanması"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Şiddetli Işık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:427 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34
+msgid "Hue"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:78
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Çıkarım"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
+msgid "Simple blend filter"
+msgstr "Basit karışım süzgeci"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "Ton döndürme (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Aydoğuşu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "Klasik fotoğrafik solarizasyon efekti"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815
+msgid "Tritone"
+msgstr "Üçlü Ton"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "Ton tonunu iyileştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "Fosforlanma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823
+msgid "Colored nights"
+msgstr "Renkli geceler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824
+msgid "Hue to background"
+msgstr "Arka plana renk tonu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826
+msgid "Global blend:"
+msgstr "Global karışım:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832
+msgid "Glow"
+msgstr "Parıltı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "Parıltı karışımı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838
+msgid "Local light"
+msgstr "Bölgesel ışık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839
+msgid "Global light"
+msgstr "Global ışık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "Ton dağılımı (°):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853
+msgid ""
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
+"moving"
+msgstr ""
+"Ek parlaklık, karışım kipleri ve renk tonu ile özel bir üçlüton paleti "
+"oluştur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "Keçe Tüy"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71
+msgid "Out"
+msgstr "Dış"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:123
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Kontur:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+msgid "Wide"
+msgstr "Geniş"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+msgid "Narrow"
+msgstr "Dar"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
+msgid "No fill"
+msgstr "Doldurma yok"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Türbülans:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "Fraktal gürültü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38
+#: ../src/filter-enums.cpp:136
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Türbülans"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "Yatay frekans"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "Dikey frekans"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
+msgid "Complexity"
+msgstr "Karmaşıklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720
+msgid "Variation"
+msgstr "Çeşitlilik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
+msgid "Intensity"
+msgstr "Yoğunluk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr "Şekillerin ve resimlerin kenarlarını bulanıklaştır ve değiştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:401
+msgid "Roughen"
+msgstr "Pürüzleştirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "Türbülans tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Kenarlara ve içeriğe küçük ölçekli pürüzlendirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
+msgid "Bundled"
+msgstr "Sarmalama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "Kenar Algılama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+msgid "Detect:"
+msgstr "Algılama:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:140
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Dikey çizgiler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Yatay çizgiler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Renkleri ters çevir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Nesnedeki renk kenarlarını algıla"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "Çapraz pürüzsüz"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+msgid "Inner"
+msgstr "İç"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+msgid "Outer"
+msgstr "Dış"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:930
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Kenar yumuşatma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72
+msgid "Blur content"
+msgstr "İçeriği bulanıklaştır"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr "Şekillerin düzgün kenarları ve kenarları"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
+#: ../share/ui/menu-view.ui:134 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
+msgid "Outline"
+msgstr "Anahat"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+msgid "Fill image"
+msgstr "Görüntüyü doldur"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
+msgid "Hide image"
+msgstr "Görüntüyü gizle"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178
+msgid "Composite type:"
+msgstr "Kompozit tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69
+msgid "Over"
+msgstr "Üzerinde"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
+#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozisyon:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+#: ../share/extensions/frame.inx:15
+msgid "Inside"
+msgstr "İçinde"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+#: ../share/extensions/frame.inx:14
+msgid "Outside"
+msgstr "Dışında"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+msgid "Overlayed"
+msgstr "Kaplı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
+msgid "Width 1"
+msgstr "Genişlik 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "Genişleme 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "Aşınma 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193
+msgid "Width 2"
+msgstr "Genişlik 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "Genişleme 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "Aşınma 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 ../share/ui/dialog-trace.glade:472
+msgid "Smooth"
+msgstr "Pürüzsüz"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "Doldurma opasitesi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "Kontur opaklığı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "Renklendirilebilir anahat ekler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "Gürültü Doldurma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 ../share/ui/dialog-trace.glade:563
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:6
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:6
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7
+#: ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "Yatay frekans:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "Dikey frekans:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+msgid "Complexity:"
+msgstr "Karmaşıklık:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+msgid "Variation:"
+msgstr "Çeşitlilik:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "Genişleme:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Aşınma:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
+msgid "Noise color"
+msgstr "Gürültü rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr "Temel gürültü dolgusu ve saydamlık dokusu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73
+msgid "Chromolitho"
+msgstr "Kromolit"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Çizim kipi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "Çizim karışımı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+msgid "Dented"
+msgstr "Çukurlu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Gürültü azaltma"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
+msgid "Grain"
+msgstr "Gren"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
+msgid "Grain mode"
+msgstr "Gren kipi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295
+msgid "Expansion"
+msgstr "Genişleme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102
+msgid "Grain blend:"
+msgstr "Gren harmanı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
+msgstr "Özelleştirilebilir kenar çizimi ve daha az gren ile krom efekti"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr "Çapraz Gravür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1210 ../share/extensions/measure.inx:6
+msgid "Length"
+msgstr "Uzunluk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgstr "Görüntüyü dikey ve yatay çizgilerden oluşan gravürlere dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1658
+msgid "Drawing"
+msgstr "Çizim"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/path/path-object-set.cpp:138
+msgid "Simplify"
+msgstr "Basitleştirme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731
+msgid "Erase"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
+msgid "Melt"
+msgstr "Erime"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
+msgid "Fill color"
+msgstr "Dolgu rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736
+msgid "Image on fill"
+msgstr "Dolgu görüntüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
+msgid "Stroke color"
+msgstr "Kontur rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "Konturda görüntü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr "Görüntüleri iki renkli çizimlere dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
+msgid "Electrize"
+msgstr "Elektrize"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
+msgid "Effect type:"
+msgstr "Etki tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005
+msgid "Levels"
+msgstr "Düzeyler"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "Elektro solarizasyon efekti"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+msgid "Neon Draw"
+msgstr "Neon Çizimi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604
+msgid "Line type:"
+msgstr "Çizgi tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Pürüzsüz"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
+msgid "Contrasted"
+msgstr "Kontrastlı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+msgid "Line width"
+msgstr "Çizgi genişliği"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr "Renkli şekillerin etrafına posterize ve pürüzsüz hatlar çizin"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+msgid "Point Engraving"
+msgstr "Nokta Gravür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
+msgid "Noise blend:"
+msgstr "Gürültü karışımı:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730
+msgid "Grain lightness"
+msgstr "Gren hafifliği"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738
+msgid "Points color"
+msgstr "Puantiye rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740
+msgid "Image on points"
+msgstr "Puantiye görüntüsü"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr "Görüntüyü saydam nokta gravürüne dönüştür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+msgid "Poster Paint"
+msgstr "Poster Boya"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Aktarma tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883
+msgid "Poster"
+msgstr "Poster"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884
+msgid "Painting"
+msgstr "Boyama"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "Basitleştirilmiş (birincil)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr "Basitleştirilmiş (ikincil)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "Ön doygunluk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "Son doygunluk"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr "Kenar yumuşatmayı taklit et"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr "Boyama ve poster efekti"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr "Temel Posterize"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014
+msgid "Simple posterizing effect"
+msgstr "Basit posterize efekt"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
+msgid "Snow Crest"
+msgstr "Karlı Çatı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Sürüklenme Boyutu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Nesneye kar düşer"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Gölge Düşür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "Bulanıklık yarıçapı (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "Yatay ofset (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "Dikey ofset (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+msgid "Shadow type:"
+msgstr "Gölge tipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+msgid "Outer cutout"
+msgstr "Dış kesme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
+msgid "Inner cutout"
+msgstr "İç kesme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Yalnızca gölge"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+msgid "Blur color"
+msgstr "Bulanıklık rengi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76
+msgid "Use object's color"
+msgstr "Nesne rengini kullan"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:86
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "Renklendirilebilir Gölge Düşür"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+msgid "Ink Blot"
+msgstr "Mürekkep Lekesi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekans:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "Yatay dolgu:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "Dikey dolgu:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
+msgid "Displacement:"
+msgstr "Yerinden çıkarma:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+msgid "Overlapping"
+msgstr "Örtüşme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
+msgid "External"
+msgstr "Harici"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:19
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23
+#: ../share/extensions/template_video.inx:7
+#: ../share/extensions/template_video.inx:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr "Özel kontur seçenekleri"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+msgid "k1:"
+msgstr "k1:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
+msgid "k2:"
+msgstr "k2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88
+msgid "k3:"
+msgstr "k3:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "Dokulu veya kaba kağıt üzerinde mürekkep lekesi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Blend"
+msgstr "Harman"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
+msgid "Background"
+msgstr "Arka plan"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:60
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:99 ../share/extensions/extrude.inx:5
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
+msgid "Mode:"
+msgstr "Kip:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
+msgstr "Nesneleri arka plan görüntüleri veya kendileri ile harmanla"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "Kanal Saydamlığı"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "RGB'yi saydamlıkla değiştir"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "Hafif Silgi"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297
+msgid "Global opacity"
+msgstr "Global opaklık"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "Nesnenin en hafif kısımlarını aşamalı olarak saydam yap"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgstr "Opaklığı ve opaklık sınırlarının kuvvetini ayarla"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359
+msgid "Silhouette"
+msgstr "Silüet"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362
+msgid "Cutout"
+msgstr "Kesme"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr "Tek renkli görünen her şeyi yeniden boya"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "%s içe biteşlem görüntüsü aktar"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr "Görüntü İçe Aktarım Türü:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"Büyük SVG dosyalarını tekbaşına dosyaların içine göm. Bağlantı, bu SVG "
+"belgesinin dışındaki bir dosyaya ilişkilendiriyor ve tüm dosyalar bir araya "
+"getirilmeli."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660
+msgid "Embed"
+msgstr "Gömülü"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660
+msgid "Link"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "Görüntü DPI:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+msgid ""
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
+"defined in the preferences."
+msgstr ""
+"Dosyadan bilgi alın veya tanımlanan tercihler gibi biteşlemin öntanımlı "
+"çözünürlüğünü kullan."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+msgid "From file"
+msgstr "Dosyadan"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "Öntanımlı içe aktarım çözünürlüğü"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.h:29
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "Görüntü Dokuma Kipi:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.h:29
+msgid ""
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
+"not work in all browsers.)"
+msgstr ""
+"Bir görüntü büyütüldüğünde, düzleştirme uygula veya bloklu tut (pikselli). "
+"(Tüm tarayıcılarda çalışmaz.)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/svg.h:30
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667
+msgid "None (auto)"
+msgstr "Yok (otomatik)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/svg.h:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgstr "Pürüzsüz (En İyi Kalite)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/svg.h:32
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr "Bloklu (En İyi Hız)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/svg.h:34
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr ""
+"Bir dahaki sefere diyalog penceresini gizle ve daima aynı işlemleri uygula."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/svg.h:34
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Bir daha sorma"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP Renk Geçişleri"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP Renk Geçişi (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP'te kullanılan renk geçişleri"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:864
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
+msgid "Grid"
+msgstr "Izgara"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Çizgi Genişliği:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Yatay Boşluk:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Dikey Boşluk:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Yatay Ofset:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Dikey Ofset:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:69
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:20 ../share/extensions/frame.inx:24
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:63
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:84 ../share/extensions/hershey.inx:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:55
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
+msgid "Grids"
+msgstr "Izgaralar"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Izgara olan bir yol çiz"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX Baskı"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2091
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2092
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88
+msgid "media box"
+msgstr "medya kutusu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+msgid "crop box"
+msgstr "kırpma kutusu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
+msgid "trim box"
+msgstr "kesme kutusu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
+msgid "bleed box"
+msgstr "taşma boşluğu kutusu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "art box"
+msgstr "sanat kutusu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Tuttur:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sayfa ayarları"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Renk geçişli kafes yaklaşımı hassasiyeti:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Not</b>: hassasiyetin çok yüksek ayarlanması, büyük bir SVG dosyasına ve "
+"performansın düşmesine neden olabilir."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr "Poppler/Cairo içe aktar"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+"İçeri harici kütüphaneyle aktarın. Metin, her glifin bir yol olduğu "
+"klonlanmış glifleri içeren gruplardan oluşur. Görüntüler dahili olarak "
+"saklanır. Kafesler, belgenin tamamının raster resim olarak renderlenmesine "
+"neden olur."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+msgid "Internal import"
+msgstr "Dahili içe aktar"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
+msgstr ""
+"Dahili (Poppler türevi) kitaplıktan içe aktarın. Metin, metin olarak "
+"saklanır; ancak beyaz boşluk eksiktir. Kafesler döşemelere dönüştürülür, "
+"sayı aşağıdaki hassasiyete bağlıdır."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
+msgid "rough"
+msgstr "pürüzlü"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "PDF fontlarını en yakın adlandırılmış fontlarla değiştirin"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:165
+msgid "Embed images"
+msgstr "Resimleri göm"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:167
+msgid "Import settings"
+msgstr "İçe Aktarma ayarları"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:303
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "pürüzlü"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:442
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "orta"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:443
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "iyi"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:444
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "çok iyi"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921
+msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:931
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ve üstü (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ve yeni versiyonlarında kaydedilen dosyaları aç"
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:49
+msgid "Portable Network Graphic"
+msgstr "Ölçeklenebilir Ağ Grafiği"
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54
+msgid "Portable Network Graphic (*.png)"
+msgstr "Taşınabilir Ağ Grafiği (*.png)"
+
+#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55
+msgid "Default raster graphic export"
+msgstr "Öntanımlı raster grafik dışa aktarımı"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay Çıktısı"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (yalnızca yollar ve şekiller)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:742
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:747
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:748
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape eklentileriyle SVG formatı"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:756
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:761
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Düz SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:762
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C tarafından tanımlanan Ölçeklenebilir Vektör Grafiği"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:23
+msgid "SVG Image Import Type:"
+msgstr "SVG Görüntüsü İçe Aktarım Türü:"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:24
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr ""
+"SVG görüntüsünü güncel dosyaya düzenlenebilir nesne(ler) olarak dahil edin"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:25
+msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgstr "SVG dosyasını görüntü etiketine gömme (bu belgede düzenlenemez)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.h:26
+msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+msgstr "SVG dosyasını bir resim etiketine bağla (bu belgede düzenlenemez)."
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ile formatlanmış Ölçeklenebilir Vektör Grafiği"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+msgid "VSD Input"
+msgstr "VSD Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgstr "Microsoft Visio 6 ve sonrasında kullanılan dosya formatı"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+msgid "VDX Input"
+msgstr "VDX Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr "Microsoft Visio 2010 ve sonrasında kullanılan dosya formatı"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "VSDM Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:359
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr "Microsoft Visio 2013 ve sonrasında kullanılan dosya formatı"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:353
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "VSDX Girdi"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF giriş"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
+msgid "WMF Output"
+msgstr "WMF Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr "Tüm dolgu desenlerini standart WMF tarama çizgilerine eşle"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:133
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG Girdisi"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:138
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect Grafikleri (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:139
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Corel WordPerfect tarafından kullanılan vektörel grafik formatı"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:191
+msgid "Select existing files"
+msgstr "Mevcut dosyaları seç"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:193
+msgid "Select existing file"
+msgstr "Mevcut dosyayı seç"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
+msgid "Select existing folders"
+msgstr "Mevcut klasörleri seç"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:201
+msgid "Select existing folder"
+msgstr "Mevcut klasörü seç"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
+msgid "Choose file name"
+msgstr "Dosya adı seç"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:208
+msgid "Choose folder name"
+msgstr "Klasör adı seç"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
+msgid "Live preview"
+msgstr "Canlı önizleme"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "Efekt tuvalde canlı önizlendi mi?"
+
+#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Otomatik algılama biçimi başarısız oldu. Dosya SVG olarak açılıyor."
+
+#: ../src/file-update.cpp:394
+msgid "Convert legacy Inkscape file"
+msgstr "Eski Inkscape dosyasını dönüştür"
+
+#: ../src/file-update.cpp:400
+msgid ""
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
+"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
+msgstr ""
+"bu Inkscape (90 DPI) 'nın eski bir sürümünde oluşturuldu ve daha yeni "
+"sürümlerle (96 DPI) uyumlu hale getirmemiz gerekiyor. Bize bu dosyayı "
+"anlat:\n"
+
+#: ../src/file-update.cpp:408
+msgid ""
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
+"unsure.)</b>"
+msgstr ""
+"Bu dosya, ekran görüntüsü için dijital sanat eserini içerir. <b>(Emin "
+"değilseniz seçin.)</b>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:411
+msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgstr ""
+"Bu dosya, kağıt veya 3D baskılar gibi fiziksel çıktılar için tasarlanmıştır."
+
+#: ../src/file-update.cpp:413
+msgid ""
+"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
+"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+msgstr ""
+"Klipsler, maskeler, süzgeçler ve klonlar gibi ögelerin görünümü\n"
+"en önemlisi. <b>(Emin değilseniz seçin.)</b>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:417
+msgid ""
+"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
+"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgstr ""
+"Nesnelerin fiziksel birim boyutunun ve pozisyon değerlerinin doğruluğu\n"
+"dosyada en önemlisi. (Deneysel.)"
+
+#: ../src/file-update.cpp:419
+msgid "Create a backup file in same directory."
+msgstr "Aynı dizinde bir yedekleme dosyası oluştur."
+
+#: ../src/file-update.cpp:420
+msgid "More details..."
+msgstr "Daha fazla ayrıntı..."
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
+#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
+#: ../src/file-update.cpp:425
+msgid ""
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
+"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
+"screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"\n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
+"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
+"of masks, etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
+"reliable and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
+"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://"
+"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+msgstr ""
+"<small>Daha iyi tarayıcı uyumluluğu için Inkscape'i 96 DPI CSS standardını "
+"takip edecek şekilde güncelledik; 90 DPI kullanıyorduk. Ekran için dijital "
+"sanat\n"
+"ekran ölçeklendirme olmadan 96 DPI'ya dönüştürülecek ve etkilenmemelidir.\n"
+"Belirli bir fiziksel ebat için 90 DPI’da çizilen resimler, "
+"ölçeklendirilmeden 96 DPI’ya dönüştürüldüğünde çok küçük olacaktır. İki "
+"ölçeklendirme yöntemi vardır:\n"
+"\n"
+"<b>Tüm belgeyi ölçeklendirme:</b> En az hata eğilimli yöntem, bu, süzgeçler "
+"ve maskelerin konumu vb. Dahil olmak üzere resmin görünümünü korur. \n"
+"Resmin belge boyutuna göre ölçeği doğru olmayabilir.\n"
+"\n"
+"<b>Resimdeki ögelerin tek tek ölçeklendirilmesi:</b> Bu yöntem daha az "
+"güvenilirdir ve değişik bir görünüme neden olabilir, \n"
+"ancak, doğru boyutlara ve konumlara dayanan fiziksel çıktılar için daha "
+"iyidir (örneğin, 3B yazdırma için.)\n"
+"\n"
+"Bu değişiklik hakkında daha fazla bilgi <a href='https://inkscape.org/en/"
+"learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:460
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
+
+#: ../src/file-update.cpp:646
+msgid "Update Document"
+msgstr "Belgeyi Güncelle"
+
+#: ../src/file.cpp:178
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "Belge henüz kaydedilmedi. Geri alınamaz."
+
+#: ../src/file.cpp:184
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr ""
+"Değişiklikler kaybolacak! Belgeyi tekrar yüklemek istediğinizden emin "
+"misiniz %1?"
+
+#: ../src/file.cpp:198
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Belge geri alındı."
+
+#: ../src/file.cpp:200
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Belge geri alınamadı."
+
+#: ../src/file.cpp:350
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/file.cpp:439
+msgid "Clean up document"
+msgstr "Belgeyi temizle"
+
+#: ../src/file.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Silindi <b>%i</b> içinde kullanılmayan tanım &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Silindi <b>%i</b> içinde kullanılmayan tanımlar &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:451
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "İçinde kullanılmayan tanım yok &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:485
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Belgeyi kaydedecek Inkscape eklentisi bulunamadı (%s). Buna bilinmeyen bir "
+"dosya adı eklentisı neden olmuş olabilir."
+
+#: ../src/file.cpp:486 ../src/file.cpp:496 ../src/file.cpp:505
+#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:517 ../src/file.cpp:529
+#: ../src/file.cpp:539
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Belge kaydedilmedi."
+
+#: ../src/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+"Dosya %s yazmaya karşı korumalıdır. Lütfen yazma korumasını kaldırın ve "
+"tekrar deneyin."
+
+#: ../src/file.cpp:504 ../src/file.cpp:538
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Dosya %s kaydedilemedi."
+
+#: ../src/file.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"File could not be saved:\n"
+"No object with ID '%s' found."
+msgstr ""
+"Dosya kaydedilemedi:\n"
+"Kimliği '%s' olan bir nesne bulunamadı."
+
+#: ../src/file.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be saved.\n"
+"\n"
+"The following additional information was returned by the output extension:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Dosya %s kaydedilemedi.\n"
+"\n"
+"Aşağıdaki ek bilgiler çıktı eklentisi tarafından döndürüldü::\n"
+"'%s'"
+
+#: ../src/file.cpp:561 ../src/file.cpp:563
+msgid "Document saved."
+msgstr "Belge kaydedildi."
+
+#: ../src/file.cpp:621
+msgid "drawing"
+msgstr "çizim"
+
+#: ../src/file.cpp:626
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "çizim-%1"
+
+#: ../src/file.cpp:643
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Bir kopyasının kaydedileceği dosyayı seçin"
+
+#: ../src/file.cpp:645
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Kaydedilecek dosyayı seçin"
+
+#: ../src/file.cpp:755 ../src/file.cpp:757
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Kaydedilmesi gereken bir değişiklik yok."
+
+#: ../src/file.cpp:776
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Belge kaydediliyor..."
+
+#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
+#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
+#: ../src/file.cpp:892 ../src/io/resource.cpp:173 ../src/io/resource.cpp:178
+#: ../src/verbs.cpp:2058
+msgid "en"
+msgstr "tr"
+
+#: ../src/file.cpp:1178 ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634
+msgid "Import"
+msgstr "İçe aktar"
+
+#: ../src/file.cpp:1181 ../src/inkscape-application.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "İstenen dosya yüklenemedi %s"
+
+#: ../src/file.cpp:1228
+msgid "Select file to import"
+msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Renk Matrisi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Composite"
+msgstr "Bileşik"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Convolve Matrisi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Yaygın Aydınlatma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Yer Değiştirme Haritası"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Flood"
+msgstr "Sel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3
+msgid "Merge"
+msgstr "Birleştir"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:36
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Speküler Aydınlatma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:37
+msgid "Tile"
+msgstr "Karo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Kaynak Grafik"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Kaynak Alfa"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:47
+msgid "Background Image"
+msgstr "Arka Plan Görüntüsü"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:48
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Arka Plan Alfası"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:49
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Boya Doldur"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:50
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Kontur Boya"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:58
+msgid "Saturate"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:59
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Ton Döndür"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:60
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Alfa'ya Işık Parlaklığı"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:48
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
+msgid "Destination Over"
+msgstr "Hedef Üzerinden"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
+msgid "Destination In"
+msgstr "Hedefe"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
+msgid "Destination Out"
+msgstr "Hedeften"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "Hedefi Üstüne"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Lighter"
+msgstr "Hafif"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetik"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/selection-chemistry.cpp:614
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Eşini Yarat"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:106
+msgid "Wrap"
+msgstr "Sar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:107
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Erode"
+msgstr "Aşındırma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
+msgid "Dilate"
+msgstr "Genişletme"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:135
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktal Gürültü"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:144
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Uzak Işık"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
+msgid "Point Light"
+msgstr "Nokta Işık"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:146
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Spot Işığı"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1555
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "Renk geçişi renklerini tersine çevir"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1582
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "Ters renk geçişi"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1596
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:148
+msgid "Delete swatch"
+msgstr "Renk örneğini sil"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:83
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi başlangıcı"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:84
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:96
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi sonu"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:85
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:97
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi orta durma noktası"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:98
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Dairesel renk geçişi <b>merkezi</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:99 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Dairesel renk geçişi <b>çapı</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Dairesel renk geçişi <b>odağı</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Dairesel renk geçişi <b>orta bitiş noktası</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "Kafes renk geçişi <b>köşe</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "Kafes renk geçişi <b>tutaç</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "Kafes renk geçişi <b>tensör</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:543
+msgid "Added patch row or column"
+msgstr "Eklenen yama satırı veya sütun"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:774
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Renk geçişi tutaçlarını birleştir"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1089
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Renk Geçişi tutacını taşı"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Renk geçişi sonlandırmasını sil"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d için: %s%s; beraber sürükle <b>Ctrl</b> ofsete yapışması için; "
+"beraberinde tıkla <b>Ctrl+Alt</b> sonlandırmayı sil"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1438
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1445
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (kontur)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s"
+msgstr "%s için: %s%s"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s için: %s%s; birlikte sürükle <b>Ctrl</b> açıyı yakalamak için <b>Ctrl"
+"+Alt</b> açıyı korumak için birlikte <b>Ctrl+Shift</b> merkez etrafında "
+"ölçeklendir"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1450
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"Dairesel renk geçişi <b>merkez</b> ve <b>odak</b>; birlikte sürükle "
+"<b>Shift</b> odağı ayır"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1453
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Renk geçişi noktası, tarafından paylaşıldı <b>%d</b> renk geçişi; birlikte "
+"sürükle <b>Shift</b> ayır"
+msgstr[1] ""
+"Renk geçişi noktaları, tarafından paylaşıldı <b>%d</b> renk geçişi; birlikte "
+"sürükle <b>Shift</b> ayır"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2731
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Renk Geçişi tutacını veya tutaç(lar)ını taşı"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2764
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Renk geçişi orta duraklarını taşı"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3117
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Renk geçişi sonlandırmalarnı sil"
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
+#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
+#: ../src/help.cpp:63
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
+"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
+"tutorials/"
+msgstr ""
+"Eğitim dosyaları yüklenmemiş.\n"
+"Linux için 'inkscape-tutorials' yüklemeniz gerekebilir; Windows için lütfen "
+"kurulumu yeniden çalıştırın ve 'Eğitim'i seçin.\n"
+"Öğreticiler ayrıca çevrimiçi olarak şuradan bulunabilir; https://inkscape."
+"org/learn/tutorials/"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:329
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgstr "Bozuk bağlantılar mevcut dosyalara işaret edecek şekilde değiştirildi."
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
+#: ../src/inkscape-application.cpp:605
+msgid "file1 [file2 [fileN]]"
+msgstr "dosya1 [dosya2 [dosyaN]]"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
+#: ../src/inkscape-application.cpp:606
+msgid "Process (or open) one or more files."
+msgstr "Bir veya birden çok dosyayı işle (veya aç)."
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:607
+msgid "Examples:"
+msgstr "Örnekler:"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
+#: ../src/inkscape-application.cpp:608
+msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
+msgstr "Girilen SVG'yi (%1) PDF biçimine (%2) dışa aktar:"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
+#: ../src/inkscape-application.cpp:610
+msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
+msgstr ""
+"Girilen dosyaları (%1) PNG biçimine orijinal adı tutarak (%2) dışa aktar:"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
+#: ../src/inkscape-application.cpp:612
+msgid "See %1 and %2 for more details."
+msgstr "Daha fazla bilgi için %1 ve %2 bakın."
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:617
+msgid "Print Inkscape version"
+msgstr "Inkscape sürümünü yazdır"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:618
+msgid "Print debugging information"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:619
+msgid "Print system data directory"
+msgstr "Sistem veri dizinini yazdır"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:620
+msgid "Print user data directory"
+msgstr "Kullanıcı veri dizinini yazdır"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:623
+msgid "File import"
+msgstr "Dosya içe aktar"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
+#: ../src/inkscape-application.cpp:624
+msgid "Read input file from standard input (stdin)"
+msgstr "Girdi dosyasını standart girdi (stdin)'den oku"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:625
+msgid "PDF page number to import"
+msgstr "İçe aktarılacak PDF sayfa numarası"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:625
+msgid "PAGE"
+msgstr "SAYFA"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
+#: ../src/inkscape-application.cpp:626
+msgid "Use poppler when importing via commandline"
+msgstr "Komut satırından içe aktarırken poppler kullan"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:627
+msgid ""
+"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
+"scale-document]"
+msgstr ""
+"Yöntem, pre-0.92 belge dpi dönüştürmek için kullanıldı, eğer istenirse: "
+"[none|scale-viewbox|scale-document]"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:627
+msgid "METHOD"
+msgstr "YÖNTEM"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:628
+msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
+msgstr ""
+"Açılışta 0.92 öncesi belgenin metin taban çizgisi aralığını düzeltmeyin"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:631
+msgid "File export"
+msgstr "Dosya dışa aktar"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:632
+msgid ""
+"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from "
+"extension if present; use '-' to write to stdout)"
+msgstr ""
+"Çıktı dosya adı (öntanımlı olarak girdi dosya adıdır; dosya türü, eğer varsa "
+"uzantıdan tahmin edilir; standart çıktıya yazmak için '-' kullanın)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:632
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSYA ADI"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:633
+msgid ""
+"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)"
+msgstr "Girdi dosyasının üzerine yaz (veya tür değişmezse '_out' ekini ekle)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:634
+msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
+msgstr "Dışa aktarılacak dosya türleri: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:634
+msgid "TYPE[,TYPE]*"
+msgstr "TÜR[,TÜR]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:635
+msgid "Extension ID to use for exporting"
+msgstr "Dışa aktarım için kullanılacak eklenti kimliği"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:635
+msgid "EXTENSION-ID"
+msgstr "EKLENTİ-KİMLİĞİ"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:638
+msgid "Export geometry"
+msgstr "Geometriyi dışa aktar"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:639
+msgid "Area to export is page"
+msgstr "Dışa aktarılacak alan, sayfa"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:640
+msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
+msgstr "Dışa aktarılacak alan tüm çizim (sayfa boyutu yok sayılıyor)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:641
+msgid "Area to export in SVG user units"
+msgstr "SVG kullanıcı birimlerinde dışa aktarılacak alan"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:641
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:642
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
+msgstr "Biteşlem dışa aktarma alanını en yakın tamsayı değerine doğru yapıştır"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:643
+msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
+msgstr ""
+"Rasterleştirilen süzgeçler ve biteşlemler için çözünürlük; öntanımlı değer 96"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:643
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:12
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:644
+msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
+msgstr "Biteşlem genişliği, piksel olarak (--export-dpi'yi geçersiz kılar)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:644
+msgid "WIDTH"
+msgstr "GENİŞLİK"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:645
+msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
+msgstr "Biteşlem yüksekliği, piksel olarak (--export-dpi'yi geçersiz kılar)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:645
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "YÜKSEKLİK"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:646
+msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF"
+msgstr ""
+"Dışa aktarım alanı çevresindeki kenar boşluğu: SVG için sayfa alanı birimi, "
+"PS/PDF için mm"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:646
+msgid "MARGIN"
+msgstr "KENAR BOŞLUĞU"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:649
+msgid "Export options"
+msgstr "Dışa aktarım seçenekleri"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:650
+msgid "ID(s) of object(s) to export"
+msgstr "Dışa aktarılacak nesnelerin kimliği"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:650
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:651
+msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
+msgstr ""
+"Kimliği export-id tarafından seçilen nesneler dışındaki tüm nesneleri gizle"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
+#: ../src/inkscape-application.cpp:652
+msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
+msgstr "Inkscape'e özel SVG özniteliklerini/özelliklerini kaldır"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:653
+msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
+msgstr "Postscript düzeyi (2 veya 3); öntanımlı 3"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:653
+msgid "LEVEL"
+msgstr "DÜZEY"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:654
+msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5"
+msgstr "PDF sürümü (1.4 veya 1.5); öntanımlı 1.5"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:654
+msgid "VERSION"
+msgstr "SÜRÜM"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:655
+msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
+msgstr "Metni yollara dönüştürün. (PS/EPS/PDF/SVG)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:656
+msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
+msgstr "Metni ayrı olarak LaTeX dosyasına dışa aktar (PS/EPS/PDF)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:657
+msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
+msgstr "Nesneleri rasterleştirme yerine süzgeçler olmadan işle (PS/EPS/PDF)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:658
+msgid ""
+"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
+"id"
+msgstr ""
+"--export-id tarafından seçilen nesneyi dışa aktarırken depolanan dosya adını "
+"ve DPI ipuçlarını kullanın"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:659
+msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
+msgstr ""
+"Dışa aktarılan biteşlemler için arka plan rengi (herhangi bir SVG renk "
+"dizisi)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:659
+msgid "COLOR"
+msgstr "RENK"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:661
+msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Dışa aktarılan biteşlemler için arka plan opaklığı (0,0-1,0 veya 1-255)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:661
+msgid "VALUE"
+msgstr "DEĞER"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:662
+msgid ""
+"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/"
+"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)"
+msgstr ""
+"Dışa aktarılan biteşlemler için renk kipi (bit derinliği ve renk türü) "
+"(Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/"
+"RGBA_8/RGBA_16)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:662
+msgid "COLOR-MODE"
+msgstr "RENK-KİPİ"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
+#: ../src/inkscape-application.cpp:665
+msgid "Query object/document geometry"
+msgstr "Nesne/belge geometrisini sorgula"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:666
+msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
+msgstr "Sorgulanacak nesnelerin kimlikleri"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:666 ../src/inkscape-application.cpp:676
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:667
+msgid "Print bounding boxes of all objects"
+msgstr "Tüm nesnelerin sınırlayıcı kutularını yazdırın"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:668
+msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr "Çizim veya nesnenin X koordinatı (--query-id ile belirtilirse)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:669
+msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr "Çizim veya nesnenin Y koordinatı (--query-id ile belirtilirse)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:670
+msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr "Çizim veya nesnenin genişliği (--query-id ile belirtilmişse)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:671
+msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr "Çizimin veya nesnenin yüksekliği (--query-id ile belirtilmişse)"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
+#: ../src/inkscape-application.cpp:674
+msgid "Advanced file processing"
+msgstr "Gelişmiş dosya işleme"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:675
+msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
+msgstr "Kullanılmayan tanımları belgenin <defs> bölümlerinden kaldırın"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:676
+msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
+msgstr "Nesneleri seç: Virgülle ayrılmış kimlik listesi"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:680
+msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
+msgstr "Çalıştırılacak eylemler listesi (isteğe bağlı değişkenlerle)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:680
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:681
+msgid "List all available actions"
+msgstr "Kullanılabilir tüm eylemleri listele"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
+#: ../src/inkscape-application.cpp:685
+msgid "List of verbs to execute"
+msgstr "Çalıştırılacak fiillerin listesi"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:685
+msgid "VERB[;VERB]*"
+msgstr "VERB[;VERB]*"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
+#: ../src/inkscape-application.cpp:686
+msgid "List all available verbs"
+msgstr "Kullanılabilir tüm fiillerin listesi"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+msgid "Interface"
+msgstr "Arayüz"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
+#: ../src/inkscape-application.cpp:690
+msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
+msgstr "Grafik arabirim ile (bazı eylemler/filler gerektirir)"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
+#: ../src/inkscape-application.cpp:691
+msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
+msgstr "Tüm eylemleri/fiilleri çalıştırdıktan sonra grafik arabirimi kapat"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:693
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
+msgstr "Inkscape'i etkileşimli kabuk kipinde başlat"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
+#: ../src/inkscape-application.cpp:696
+msgid "D-Bus"
+msgstr "D-Bus"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:697
+msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
+msgstr "Konsol kipinde D-Bus iletileri için bir dinleme döngüsü girin"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:698
+msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
+msgstr "D-Bus adını belirtin (öntanımlı: 'org.inkscape')"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:698
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr "BUS-ADI"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:674 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:631
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Adsız belge"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:703
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape bir iç hatayla karşılaştı ve şimdi kapanacak.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:704
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Kaydedilmemiş belgelerin otomatik yedeklemeleri aşağıdaki konumlara "
+"yapıldı:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:705
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Aşağıdaki belgelerin otomatik olarak yedeklenmesi başarısız oldu:\n"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:64
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgstr "Inkview - Bir SVG Dosya Görüntüleyici"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:69
+msgid "path1 [path2 [pathN]]"
+msgstr "yol1 [yol2 yolN]]"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:70
+msgid ""
+"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
+msgstr ""
+"Görüntülemek için bir veya birdan çok SVG dosyası aç (veya SVG dosyası "
+"içeren klasörler)."
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:77
+msgid "Print Inkview version"
+msgstr "Inkview sürümünü yazdır"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:78
+msgid "Launch in fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:79
+msgid "Search folders recursively"
+msgstr "Klasörleri art arda ara"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:80
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
+msgstr "Her NUMARA saniyede bir resmi değiştir"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:80 ../src/inkview-application.cpp:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMARA"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:81
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "NUMARA katsayısı ile görüntüyü ölçekle"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:82
+msgid "Preload files"
+msgstr "Dosyaları önyükle"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:114
+msgid "Select Files or Folders to view"
+msgstr "Görüntülenecek dosyaları veya klasörleri seçin"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:122 ../share/extensions/output_scour.inx:123
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafik"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:141
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:141
+msgid "No (valid) files to open."
+msgstr "Açılacak (geçerli) dosya yok."
+
+#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:367
+msgid "Fixup broken links"
+msgstr "Bozuk linkleri tamir et"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:668
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Pango'yu çökertecek yazıtipi ailesini yok say"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Bend"
+msgstr "Kıvrım"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+msgid "Bend an object along the curvature of another path"
+msgstr "Başka bir yolun eğriliği boyunca bir nesneyi bük"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Gears"
+msgstr "Dişli"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
+msgstr ""
+"Bir yolun düğümlerine göre birbirine kenetlenen, yapılandırılabilir dişliler "
+"oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Yol Boyunca Desen"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
+msgid "Place one or more copies of another path along the path"
+msgstr "Yol boyunca başka bir yolun bir veya daha fazla kopyasını yerleştir"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Dikiş Altyollar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+msgid ""
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
+msgstr ""
+"Bir merdivenin basamakları gibi, yolun alt yolları arasına dik çizgiler çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:161
+msgid "VonKoch"
+msgstr "VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:165
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "VonKoch fraktalı oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:175
+msgid "Knot"
+msgstr "Düğüm"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:179
+msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
+msgstr "Kendi kesişme noktalarında, Celtic knot'ta olduğu gibi boşluklar yarat"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Izgara oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:193
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
+msgstr "3 düğümlü bir yoldan (perspektif) bir ızgara oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:203
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "Sarmal şerit"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:207
+msgid ""
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+"Spiro B-Splines kullanarak yolu kablo gibi kıvır. Bu efekt genellikle çizim "
+"araçlarının Spiro kipiyle doğrudan tuval üzerinde kullanılır."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:217
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Örtülü Deformasyon"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:221
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
+msgstr "Dört kenarındaki yolları dönüştürerek nesnenin şeklini ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:231
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Alt Yollar Ekleme"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:235
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
+msgstr "Bir yolun 2 alt yolu arasında kademeli bir geçiş oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:245
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Tarama çizgileri (kaba)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:249
+msgid "Fill the object with adjustable hatching"
+msgstr "Nesneyi ayarlanabilir tarama ile doldur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:259
+msgid "Sketch"
+msgstr "Eskiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:263
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
+msgstr ""
+"Bir kalem çiziminde olduğu gibi, yol boyunca birden fazla kısa çizgi çizin"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
+msgid "Ruler"
+msgstr "Cetvel"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:277
+msgid ""
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
+"stroke style."
+msgstr ""
+"Yolun kontur stilini kullanarak yola ayarlanabilir aralıklarla cetvel imleri "
+"ekle."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:288
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Güçlü kontur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:292
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
+"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
+"sensitive stylus and the Pencil tool."
+msgstr ""
+"Kaligrafik konturlar oluşturun ve değişken genişlik ve eğriliğini denetleyin. "
+"Bu efekt basınca duyarlı kalem ve Kalem aracıyla doğrudan tuval "
+"üzerinde de kullanılabilir."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:3035
+msgid "Clone original"
+msgstr "Orijinali klonla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:306
+msgid ""
+"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"another object."
+msgstr ""
+"Bir yolun başka bir yolun şeklini, dolgusunu, konturunu ve/veya diğer "
+"özelliklerini almasına izin ver."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:321
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
+"Bir yolu düzelt ve basitleştir. Bu efekt Kalem aracının araç denetimlerinde "
+"de mevcuttur."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:331
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "Kafesli Deformasyon 2"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:335
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
+msgstr "5x5 ızgaraya dayalı bir nesnenin şeklini çarpıt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:345
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "Perspektif/Eğim"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
+msgstr ""
+"Nesneyi dört köşeli bir şekle sığdırmak için, ya genişleterek ya da 3B "
+"perspektifli bir yanılsama yaratarak dönüştürün"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:359
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "Alt yol noktaları"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:363
+msgid ""
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
+"different types of lines."
+msgstr ""
+"Yolun düğümlerini (örneğin veri noktalarına karşılık gelen) farklı hat "
+"türleriyle bağla."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:373
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "İki noktayla dönüştür"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:377
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
+msgstr "Nesneyi iki tutaçla ölçeklendir, uzat ve döndür"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:387
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265
+msgid "Show handles"
+msgstr "Tutaçları göster"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:391
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
+"black stroke)"
+msgstr ""
+"Yol tutaçlarını ve düğüm noktalarını çiz (orijinal stilin yerini siyah "
+"konturla değiştirir)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:405
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
+msgstr "Yeni düğümler ekleyerek ve rastgele kaydırarak bir nesneyi sertleştir"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:238
+msgid "BSpline"
+msgstr "Açılı Çizgi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:419
+msgid ""
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+"Yolun köşelerine kalıplanan bir açılı çizgi oluştur. Bu efekt genellikle "
+"çizim araçlarının açılı çizgi kipiyle doğrudan tuval üzerinde kullanılır."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:429
+msgid "Join type"
+msgstr "Birleştirme türü"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:433
+msgid ""
+"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
+msgstr ""
+"Bir yolun köşe düğümleri için çeşitli birleştirme türleri arasından seçim "
+"yapın (gönye, yuvarlanmış, ekstrapolasyonlu yay, ...)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:443
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "Konik kontur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:447
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
+msgstr "Yolun sonlarını uçlara kadar daraltılabilsin"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:457
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Ayna simetrisi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:461
+msgid ""
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
+"mirrored copy can be styled independently."
+msgstr ""
+"Bir nesneyi hareketli bir eksen boyunca veya sayfa merkezinin etrafına "
+"yansıt. Yansıtılmış kopya bağımsız olarak stillendirilebilir."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:471
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Kopyaları döndür"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:475
+msgid ""
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
+"copies can be styled independently."
+msgstr ""
+"Bir kaleydoskopta olduğu gibi, bir nesnenin döndürülmüş çoklu kopyalarını "
+"oluştur. Kopyalar bağımsız olarak tasarlanabilir."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:486
+msgid "Attach path"
+msgstr "Yola tuttur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:490
+msgid ""
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
+msgstr ""
+"Güncel yolun uçlarını, bir veya iki başka yoldaki belirli bir konuma yapıştır"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:500
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "Konturların arasını doldur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:504
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+"Yolu, diğer iki açık yol arasında bir dolguya çevir (örneğin, onlara "
+"PowerStroke uygulanmış iki yol arasında)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:3033
+msgid "Fill between many"
+msgstr "Arasına birçok doldur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:518
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+"Yolu, diğer iki açık yol arasında bir dolguya çevir (örneğin, onlara "
+"PowerStroke uygulanmış iki yol arasında)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:528
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "5 noktayla elips"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:532
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
+msgstr "Çevresindeki 5 düğümden bir elips oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:542
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Sınırlayıcı Kutu"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:546
+msgid ""
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
+msgstr "Yolu, başka bir yolu tamamen kapsayan bir sınırlayıcı kutuya çevir"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:557
+msgid "Measure Segments"
+msgstr "Segmentleri Ölç"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:561
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
+"many other configuration options"
+msgstr ""
+"İsteğe bağlı olarak projeksiyon ve diğer birçok yapılandırma seçeneğiyle "
+"düğümler arasındaki mesafeler için boyutlandırma ekle"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:571
+msgid "Corners (Fillet/Chamfer)"
+msgstr "Köşeler (Şerit/Oluk)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:575
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
+"or cutting them off"
+msgstr ""
+"Bir yolun köşelerinin şeklini, belirtilen bir yarıçapa yuvarlayarak veya "
+"keserek ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:585
+msgid "Boolean operation"
+msgstr "Boole işlemi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:589
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
+"another path"
+msgstr ""
+"Yolu başka bir tahribatsız yolla kes, birleştir, çıkar, kesiştir ve böl"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:599
+msgid "Power clip"
+msgstr "Güçlü kırp"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:603
+msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
+msgstr ""
+"Bir kırpmayı ters çevir, gizle veya düzleştir (bir Boole işlemi gibi uygula"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:613
+msgid "Power mask"
+msgstr "Güç maskesi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:617
+msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
+msgstr "Bir maskeyi ters çevir veya gizle veya negatifini kullan"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:627
+msgid "Ellipse from points"
+msgstr "Noktalardan elips"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:631
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
+msgstr ""
+"Bir yolun düğümlerini temel alarak bir daire, elips, yay veya dilim çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:645
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
+msgstr "İsteğe bağlı olarak doruk köşeleri dorukta tutarak yolu dengele"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
+msgid "Dashed Stroke"
+msgstr "Kesikli Kontur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:659
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
+"same number of dashes per path segment"
+msgstr ""
+"Çizgileri tam olarak düğüm üzerinde biten kesikli bir kontur ekleyin, isteğe "
+"bağlı olarak her yol segmentinde aynı sayıda çizgi ile"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:669
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Açılı bisektör"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:673
+msgid ""
+"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
+msgstr "Yolun ilk üç düğümü arasındaki açıyı ortadan ikiya bölen bir çizgi çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:683
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Daire (merkeze ve yarıçapa göre)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:687
+msgid ""
+"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
+"determines its radius"
+msgstr ""
+"Yolun ilk düğümünün merkez, son düğümünün de yarıçapını belirlediği bir "
+"daire çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:697
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Üç noktadan daire"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:701
+msgid ""
+"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
+"the path"
+msgstr "Çevresi yolun ilk üç düğümünden geçen bir daire çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 ../share/extensions/extrude.inx:3
+msgid "Extrude"
+msgstr "Ekstrüde"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:715
+msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
+msgstr "Yolu, her bir yol segmenti için bir yüz oluşturarak kalıptan çıkar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:725
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Çizgi Segmenti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:729
+msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
+msgstr "Bir yolun ilk ve son düğümüne bağlanan düz bir çizgi çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:739
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62
+#: ../share/extensions/plotter.inx:12
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralel"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:743
+msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
+msgstr ""
+"Bir iki düğümlü yola her zaman paralel olacak sürüklenebilir bir çizgi çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:753
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Dikey bisektör"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:757
+msgid ""
+"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
+"connects the start and end nodes"
+msgstr ""
+"Başlangıç ve bitiş düğümlerini bağlayan hayali çizginin tam ortasında dikey "
+"bir çizgi çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:767
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Eğriye teğet"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:771
+msgid ""
+"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
+"along the path"
+msgstr "Değişken uzunluklu ve yol boyunca taşınabilen ek açılı bir teğet çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:782
+msgctxt "path effect"
+msgid "Slice"
+msgstr "Dilim"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:786
+msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times."
+msgstr "Ögeyi parçalara dilimle. Birden çok kez uygulanabilir."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:797
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect yığın testi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:801
+msgid "Test LPE"
+msgstr "CYE'yi sına"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:811
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dinamik kontur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:815
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
+"parameter for the brush angle"
+msgstr ""
+"Değişik uçlu kaligrafik konturlar oluştur; bunun için fırça açısı "
+"parametresi kullan"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:825
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Kafesli Deformasyon"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:829
+msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
+msgstr "Bir 4x4 ızgara kullanarak bir nesnenin şeklini çarpıt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:839
+msgid "Path length"
+msgstr "Yol uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:843
+msgid "Display the total length of a (curved) path"
+msgstr "Bir (eğimli) yolun toplam uzunluğunu görüntüle"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:853
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Tekrarlayan iskelet"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:857
+msgid "Draw a path recursively"
+msgstr "Özyineli bir yol çiz"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:867
+msgid "Text label"
+msgstr "Metin etiketi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:871
+msgid "Add a label for the object"
+msgstr "Nesne için bir etiket ekle"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:881 ../src/live_effects/effect.cpp:885
+msgid "Embroidery stitch"
+msgstr "Dikiş nakış"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1124
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Görünür mü?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1124
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+"İşaretlenmezse efekt nesneye uygulanır; ancak tuval üzerinde geçici olarak "
+"devre dışı bırakılır"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1125
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1125
+msgid "LPE version"
+msgstr "LPE sürümü"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1154
+msgid "No effect"
+msgstr "Efekt yok"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1653
+msgid "<b>Default value:</b> "
+msgstr "<b>Öntanımlı değer:</b> "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1654 ../src/live_effects/effect.cpp:1729
+msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgstr "<b>Öntanımlı değer geçersiz kılındı:</b> "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1657 ../src/live_effects/effect.cpp:1726
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:976
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1661 ../src/live_effects/effect.cpp:1740
+msgid "Set"
+msgstr "Ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1682
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
+msgid "Unset"
+msgstr "Ayarsız"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1697
+msgid "</b>: Set default parameters"
+msgstr "</b>: Öntanımlı parametreleri ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1743
+msgid "<b>Default value:</b> Default"
+msgstr "<b>Öntanımlı değer:</b> Öntanımlı"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1814
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Düzenleme parametresi <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1819
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr "Uygulanan yol efektleri parametreleri tuval üzerinde düzenlenemez."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Length left:"
+msgstr "Sol uzunluk:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr "Bisektörün sol ucunu belirtir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Length right:"
+msgstr "Sağ uzunluk:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Bisektörün sağ ucunu belirtir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:158
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "Bisektörün \"sol\" ucunu ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:90
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
+msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
+msgstr "Bisektörün \"sağ\" ucunu ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+msgid "Start path:"
+msgstr "Başlangıç yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "Bu yolun başına eklenecek yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+msgid "Start path position:"
+msgstr "Başlangıç yolu konumu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr "Başlangıç yolun ekleneceği konum"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "Başlangıç yolu eğrisi başlangıcı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+msgid "Starting curve"
+msgstr "Başlangıç eğrisi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "Başlangıç yolu eğrisi sonu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+msgid "Ending curve"
+msgstr "Bitiş eğrisi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+msgid "End path:"
+msgstr "Bitiş yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "Bu yolun sonuna eklenecek yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+msgid "End path position:"
+msgstr "Bitiş yolu konumu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr "Sona eklenecek yolun ekleneceği konum"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+msgid "End path curve start:"
+msgstr "Bitiş yolu eğrisi başlangıç:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+msgid "End path curve end:"
+msgstr "Bitiş yolu eğrisi sonu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+msgid "Bend path:"
+msgstr "Yolu bük:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Orijinal yolu bükecek yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:286 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Genişlik:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Yol genişliği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "U_zunluk birimlerinde genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Yolun genişliğini uzunluktaki birimlerle ölçeklendirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr "_Orijinal yol dikey"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "Orijinali, viraj yolu boyunca bükmeden önce 90 derece döndürür"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97
+msgid "Hide width knot"
+msgstr "Genişlik düğümünü gizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:186
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:292
+msgid "Change the width"
+msgstr "Genişliği değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
+msgid "union"
+msgstr "birleşim"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
+msgid "intersection"
+msgstr "kesişim"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50
+msgid "difference"
+msgstr "fark"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51
+msgid "symmetric difference"
+msgstr "simetrik fark"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52
+msgid "division"
+msgstr "bölüm"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
+msgid "even-odd"
+msgstr "tek-çift"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67
+msgid "non-zero"
+msgstr "sıfır olmayan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68
+msgid "positive"
+msgstr "pozitif"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69
+msgid "take from object"
+msgstr "nesneden al"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+msgid "Operand path:"
+msgstr "İşlenen yol:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+msgid "Operand for the boolean operation"
+msgstr "Boole işlemi için işlenen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
+msgid "Operation:"
+msgstr "İşlem:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
+msgid "Boolean Operation"
+msgstr "Boolean İşlemi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
+msgid "Swap operands"
+msgstr "Takas işlenenleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
+msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgstr "İşlenenleri değiştir (örneğin, fark için yararlı)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:80
+msgid "Remove inner"
+msgstr "İç kısmı kaldır"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
+msgid ""
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
+"avoid invisible extra points"
+msgstr ""
+"Kesme işlemleri için: görünmez ekstra noktaları önlemek için kesme yolunun "
+"iç (kontursuz) çizgilerini çıkarın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
+msgid "Fill type this:"
+msgstr "Bunu yazın:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
+msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgstr "Bu yol için doldurma türü (sarmal kipi)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:85
+msgid "Fill type operand:"
+msgstr "İşlenen dolgu türü:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:85
+msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+msgstr "İşlenen yol için dolgu tipi (sarmal kipi)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+msgid "Linked path:"
+msgstr "Bağlantılı yol:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr "Orijinal yol verilerinin alınacağı yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "Görsel Sınırlar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "Görsel sınırlama kutusunu kullanır"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr "CTRL ile adımlar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr "CTRL basılıyken adım sayısını değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
+msgid "Helper size:"
+msgstr "Yardımcı boyutu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+msgid "Helper size"
+msgstr "Yardımcı boyutu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
+msgstr "Eğer ağırlık değişirse uygula = 0%"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr "Eğer ağırlık değişirse uygula > 0%"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "Yalnızca seçilen düğümleri değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+msgid "Change weight %:"
+msgstr "Ağırlığı değiştir %:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+msgid "Change weight percent of the effect"
+msgstr "Etkinin ağırlık yüzdesini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
+msgid "Default weight"
+msgstr "Öntanımlı ağırlık"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
+msgid "Make cusp"
+msgstr "Uç yap"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151
+msgid "Change to default weight"
+msgstr "Öntanımlı ağırlığa değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr "0 ağırlığa değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:178
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Basamaklı parametreyi değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
+msgid "No Shape"
+msgstr "Şekil Yok"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
+msgid "With LPE's"
+msgstr "CYE ile"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37
+msgid "Without LPE's"
+msgstr "CYE olmadan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38
+msgid "Spiro or BSpline Only"
+msgstr "Yalnızca Sarmal veya Açılı Çizgi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
+msgid "Linked Item:"
+msgstr "Bağlantılı Öge:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
+msgid "Item from which to take the original data"
+msgstr "Orijinal verilerin alınacağı öge"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:429
+msgid "Shape"
+msgstr "Şekil"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45
+msgid "Linked shape"
+msgstr "Bağlantılı şekil"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
+msgid "Attributes"
+msgstr "Öznitelikler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
+msgid ""
+"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-"
+"separated list; e.g. 'transform, X, Y'."
+msgstr ""
+"Klonun kopyalaması gereken orijinalin öznitelikleri; virgülle ayrılmış liste "
+"olarak yazılır; örneğin 'transform, X, Y'."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
+msgid "CSS Properties"
+msgstr "CSS Özellikleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
+msgid ""
+"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a "
+"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'."
+msgstr ""
+"Klonun kopyalaması gereken orijinalin CSS özellikleri; virgülle ayrılmış "
+"liste olarak yazılır; örneğin 'fill, filter, opacity'."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:50
+msgid "Allow Transforms"
+msgstr "Dönüşümlere İzin Ver"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:50
+msgid "Allow transforms"
+msgstr "Dönüşümlere izin ver"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:120
+msgid "No Shape Sync to Current"
+msgstr "Geçerliye bir şekil eşitlemesi yok"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+msgid "Size _X:"
+msgstr "Boyut _X:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Kılavuzun X yönündeki boyutu."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "Boyut _Y:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Kılavuzun Y yönündeki boyutu."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaleydoskop"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "Füzyon yollar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+msgid "Method:"
+msgstr "Yöntem:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+msgid "Rotate methods"
+msgstr "Yöntemleri döndür"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+msgid "Origin"
+msgstr "Orijin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+msgid "Adjust origin of the rotation"
+msgstr "Rotasyonun orijinini ayarlama"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+msgid "Start point"
+msgstr "Başlama noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+msgid "Starting point to define start angle"
+msgstr "Başlangıç açısını tanımlamak için başlangıç noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+msgid "Adjust starting point to define start angle"
+msgstr "Başlangıç açısını tanımlamak için başlangıç noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Başlangıç açısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr "İlk kopyanın açısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Dönüş açısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "Ardışık iki kopya arasındaki açı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Kopya sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "Orijinal yolun kopya sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+msgid "Gap"
+msgstr "Boşluk"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
+msgstr ""
+"Kopyalar arasında boşluk alanı, bazı bağıntıları onarmak için ufak negatif "
+"boşluklar kullan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
+msgid "Distribute evenly"
+msgstr "Eşitçe dağıt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
+msgid ""
+"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle "
+"setting)"
+msgstr ""
+"Kopyalar arasındaki açı 360°/kopya sayısı (dönüş açısı ayarını yok sayar)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
+msgid "Mirror copies"
+msgstr "Kopyaları yansıt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
+msgid "Mirror between copies"
+msgstr "Kopyalar arasında yansıt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
+msgid "Split elements"
+msgstr "Ögeleri böl"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:74
+msgid "Split elements, so each can have its own style"
+msgstr "Ögeleri ayır, böylece her biri kendi stiline sahip olabilir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:365
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:92
+msgid "Reset styles"
+msgstr "Stilleri sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "Dikiş yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Dikiş olarak kullanılacak yol."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "Y_ol sayısı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Oluşturulacak yolların sayısı."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr "Baş_langıç kenarı değişimi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"Dikişlerin başlangıç noktalarını kılavuz yolun içinde ve dışına taşımak için "
+"rastgele titreşim miktarı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr "Boş_luk değişimini başlat:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Dikişlerin başlangıç noktalarını kılavuz yolu boyunca ileri geri hareket "
+"ettirmek için rastgele kayma miktarı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr "Uç ke_nar değişimi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"Dikişlerin bitiş noktalarını kılavuz yolunun içinde ve dışına taşıyan "
+"rastgelelik miktarı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr "Bitiş ara_lığı değişimi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Dikişlerin uç noktalarını kılavuz yolu boyunca ileri geri hareket ettirmek "
+"için rastgele kayma miktarı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Scale _width:"
+msgstr "Ölçek _genişliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Dikiş yolunun genişliğini ölçeklendirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr "Boyuta göre ölçek _genişliği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Dikiş yolunun genişliğini uzunluğuna göre ölçekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
+msgid "Number of dashes"
+msgstr "Kesik çizgi sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
+msgid "Hole factor"
+msgstr "Delik faktörü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
+msgid "Use segments"
+msgstr "Segmentleri kullan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
+msgid "Half start/end"
+msgstr "Yarı başlangıç/bitiş"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
+msgid "Start and end of each segment has half size"
+msgstr "Her bölümün başlangıcı ve bitişi yarı boyuttadır"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
+msgid "Equalize dashes"
+msgstr "Tireleri eşitle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
+msgid ""
+"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest "
+"path segment"
+msgstr ""
+"Global tire uzunluğu takriben en kısa yol segmentindeki tirelerin uzunluğudur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+msgid "Important messages"
+msgstr "Önemli mesajlar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
+msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
+msgstr "Ekle <b>\"Arasına Birçok CYE Doldur\" </b> dolgu ekle."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr "Bir elips oluşturmak için beş nokta gerekir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "Belirtilen noktalar için elips bulunamadı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
+msgid "no reordering"
+msgstr "yeniden sıralama yok"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
+msgid "zig-zag"
+msgstr "zikzak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
+msgid "zig-zag, reverse first"
+msgstr "zikzak, ilk önce ters"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
+msgid "closest"
+msgstr "en yakın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
+msgid "closest, reverse first"
+msgstr "en yakın, ilk önce ters"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
+msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
+msgstr "seyyar satıcı 2-opt (hızlı, kötü)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
+msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
+msgstr "seyyar satıcı 3-opt (hızlı, tamam)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
+msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
+msgstr "seyyar satıcı 4-opt (saniyeler)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39
+msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
+msgstr "seyyar satıcı 5-opt (dakikalar)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
+msgid "straight line"
+msgstr "düz çizgi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
+msgid "move to begin"
+msgstr "başlangıca git"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49
+msgid "move to middle"
+msgstr "ortaya git"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50
+msgid "move to end"
+msgstr "bitişe git"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "Ordering method"
+msgstr "Düzenleme yöntemi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "Method used to order sub paths"
+msgstr "Alt yolları sıralamak için kullanılan yöntem"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Connection method"
+msgstr "Bağlantı yöntemi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Method to connect end points of sub paths"
+msgstr "Alt yolların bitiş noktalarını bağlama yöntemi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid "Stitch length"
+msgstr "Dikiş uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)"
+msgstr "Yolu, verilen uzunlukta düz segmentlere böl (kullanıcı biriminde)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid "Minimum stitch length [%]"
+msgstr "Minimum dikiş uzunluğu [%]"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid ""
+"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length"
+msgstr "Bu dikiş uzunluğu yüzdesinden daha kısa olan dikişleri birleştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Stitch pattern"
+msgstr "Dikiş deseni"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Select between different stitch patterns"
+msgstr "Farklı dikiş desenleri arasında seçim yapın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
+msgid "Show stitches"
+msgstr "Dikişleri göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
+msgid ""
+"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with "
+"embroidery machines)"
+msgstr ""
+"Dikişler arasında boşluklar oluşturur (yalnızca önizleme için kullan, işleme "
+"makinelerinde kullanım için devre dışı bırak)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
+msgid "Show stitch gap"
+msgstr "Dikiş boşluklarını göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
+msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches"
+msgstr "Dikişleri gösterirkenki dikişler arasındaki boşluğun uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
+msgid "Jump if longer"
+msgstr "Daha uzun olursa atla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
+msgid "Jump connection if longer than"
+msgstr "Daha uzunsa bağlantıyı atla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "Üst büküm yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Orijinal yolu bükecek en üst yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "Sağ büküm yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Orijinal yolu bükecek doğru yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "Alt büküm yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Orijinal yolu bükecek alt yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "Sol büküm yolu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Orijinal yolu bükecek sol yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+msgid "_Enable left &amp; right paths"
+msgstr "_Sola etkinleştir &amp; sağ yollar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Sol ve sağ deformasyon yollarını etkinleştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
+msgstr "_Üst etkinleştir &amp; alt yollar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Üst ve alt deformasyon yollarını etkinleştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "Çıktının yönünü ve büyüklüğünü tanımlar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
+msgid "Without LPEs"
+msgstr "CYE'ler olmadan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
+msgid "With Spiro or BSpline"
+msgstr "Sarmal veya açılı çizgi ile"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
+msgid "With all LPEs"
+msgstr "CYE'ler ile"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "Orijinal yol verilerinin alınacağı yollar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "LPEs:"
+msgstr "CYE'ler:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered"
+msgstr "Bağlantılı yolların hangi CYE'leri dikkate alınacak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+msgid "Join subpaths"
+msgstr "Alt yollara ekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+msgid "Close path"
+msgstr "Yol kapat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "Otomatik ters"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+msgid "Second path:"
+msgstr "İkinci yol:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "Orijinal yol verilerinin alınacağı ikinci yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "Ters Saniye"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr "İkinci yol sırasını ters çevirir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:35
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36
+msgid "Force arc"
+msgstr "Zorla yay"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37
+msgid "Force bezier"
+msgstr "Bezier kuvveti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
+msgid "Unit:"
+msgstr "Birim:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+msgid "Unit"
+msgstr "Birim"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
+msgid "Method to calculate the fillet or chamfer"
+msgstr "Şerit veya oluk hesaplamak için yöntem"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
+msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer"
+msgstr "Kip, örn. şerit veya oluk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr "Yarıçap, birim veya %"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "Oluk adımları:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "Oluk adımları"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+msgid "Radius in %"
+msgstr "Yarıçap %"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr "Esnek yarıçap boyutu (%)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr "Yarıçap yerine düğüm mesafesi kullan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+msgid "Hide knots"
+msgstr "Düğümleri gizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64
+msgid "Apply changes if radius = 0"
+msgstr "Değişiklikleri uygula eğer yarıçap = 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
+msgid "Apply changes if radius > 0"
+msgstr "Değişiklikleri uygula eğer yarıçap > 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
+msgid "Fillet"
+msgstr "Şerit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "Ters şerit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
+msgid "Chamfer"
+msgstr "Oluk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "Ters oluk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "_Diş:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Diş sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
+msgid "_Phi:"
+msgstr "_Phi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"Diş basıncı açısı (tipik olarak 20-25 derece). Temas halinde olmayan "
+"dişlerin oranı."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "Min yarıçap:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
+msgstr "Minimum yarıçap, düşük değerler yavaş olabilir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "Yörünge:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Ara aşamaların oluşturulduğu yol."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Steps_:"
+msgstr "Basamaklar_:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Başlangıçtan bitişe kadar olan adımların sayısını belirler."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "E_şit olmayan boşluk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"Doğruysa ara maddeler arasındaki boşluk yolun uzunluğu boyunca sabittir. "
+"Yanlışsa mesafe yörünge yolunun düğümlerinin konumuna bağlıdır."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "CubicBezierFit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr "CubicBezierJohan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "SpiroInterpolator"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgstr "Centripetal Catmull-Rom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "Enterpolatör tipi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+msgid ""
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
+"stroke width along the path"
+msgstr ""
+"Yol boyunca kontur genişliği arasına ekleme yapmak için hangi tür "
+"ekleyicinin kullanılacağını belirler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+msgid "Beveled"
+msgstr "Eğimli"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+msgid "Rounded"
+msgstr "Yuvarlak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+msgid "Miter"
+msgstr "Gönye"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "Gönye Klipsi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr "Ekstrapolasyonlu yay"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "Ekstrapolasyonlu yay Alt1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "Ekstrapolasyonlu yay Alt2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "Ekstrapolasyonlu yay Alt3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
+msgid "Butt"
+msgstr "Dip kısım"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:515
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:516
+msgid "Peak"
+msgstr "Zirve"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "Kontur kalınlığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+msgid "Line cap"
+msgstr "Çizgi başı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "Konturun son şekli"
+
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:239
+msgid "Join:"
+msgstr "Köşe:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr "Yolun köşelerinin şeklini belirler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Gönye sınırı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+"Gönye birleşiminin maksimum uzunluğu (kontur genişliğinin birimlerinde)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
+msgid "Force miter"
+msgstr "Gönye açmaya zorla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
+msgstr "Gönye sınırını geçersiz kılar ve birleşmeyi zorlar."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "_Gap length:"
+msgstr "_Aralık uzunluğu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Alt dizenin gizli bölgesinin boyutu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr "_Birimlerin kontur genişliği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363
+msgid ""
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
+"units are used."
+msgstr ""
+"Boşluk genişliği, kontur genişliğinin katlarında verilir. Seçili "
+"olmadığında, belge birimleri kullanılır."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
+msgid "_Gaps in both"
+msgstr "_Her ikisindeki boşluklar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
+msgid "At path intersections, both parts will have a gap"
+msgstr "Yol kesişimlerinde her iki bölümde bir boşluk olacak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
+msgid "_Groups: Inverse"
+msgstr "_Gruplar: Ters"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgstr ""
+"Diğer kontur genişliklerini kullan, farklı kontur genişliklerine sahip "
+"gruplarda yararlıdır"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr "D_eğiştirici boyutu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "Oryantasyon göstergesi/değiştirici boyutu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "Geçiş İşaretleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
+msgid "Crossing signs"
+msgstr "Geçiş işaretleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:668
+msgid ""
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
+msgstr ""
+"Bir geçiş seçmek için sürükleyin, çevirmek üzere tıklayın, Shift + tüm "
+"geçişleri değiştirmek için tıklayın, Ctrl + Tüm geçişleri sıfırlamak ve "
+"değiştirmek için tıklayın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:715
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Düğüm geçişini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "Yatay olarak ayna hareketleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "Dikey olarak ayna hareketleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+msgid "Use only perimeter"
+msgstr "Yalnızca çevre uzunluğu kullan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr "Düğümleri taşırken güncelleme (belki yavaş)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+msgid "Control 0:"
+msgstr "Denetim 0:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+msgid "Control 1:"
+msgstr "Denetim 1:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+msgid "Control 2:"
+msgstr "Denetim 2:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+msgid "Control 3:"
+msgstr "Denetim 3:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+msgid "Control 4:"
+msgstr "Denetim 4:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+msgid "Control 5:"
+msgstr "Denetim 5:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+msgid "Control 6:"
+msgstr "Denetim 6:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+msgid "Control 7:"
+msgstr "Denetim 7:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr "Denetim 8x9:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr "Denetim 10x11:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid ""
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 12:"
+msgstr "Denetim 12:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 13:"
+msgstr "Denetim 13:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 14:"
+msgstr "Denetim 14:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 15:"
+msgstr "Denetim 15:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 16:"
+msgstr "Denetim 16:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 17:"
+msgstr "Denetim 17:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 18:"
+msgstr "Denetim 18:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 19:"
+msgstr "Denetim 19:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr "Denetim 20x21:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr "Denetim 22x23:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid ""
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr "Denetim 24x26:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid ""
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr "Denetim 25x27:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid ""
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr "Denetim 28x30:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid ""
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr "Denetim 29x31:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Denetim 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca "
+"hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr "Denetim 32x33x34x35:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+"Denetim 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen "
+"boyunca hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233
+msgid "Reset grid"
+msgstr "Izgarayı sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287
+msgid "Show Points"
+msgstr "Noktaları Göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285
+msgid "Hide Points"
+msgstr "Noktaları Gizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
+msgid "Open start"
+msgstr "Başlatmayı aç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:131
+msgid "Open end"
+msgstr "Sonlandırmayı aç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
+msgid "Open both"
+msgstr "İkisini de aç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
+msgid "End type:"
+msgstr "Bitiş türü:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr ""
+"Çizginin veya çizgi segmentinin hangi yanının sonsuz olduğunu belirler."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:89 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:526
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:86
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "Ölçü birimi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yönlendirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
+msgid "Orientation of the line and labels"
+msgstr "Çizgi ve etiketlerin konumlandırması"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+msgid "Color and opacity"
+msgstr "Renk ve opaklık"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+msgid "Set color and opacity of the dimensions"
+msgstr "Ölçümlerin rengini ve opaklığını ayarlayın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+msgid "Font"
+msgstr "Yazıtipi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+msgid "Select font for labels"
+msgstr "Etiketler için yazıtipi seç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Number of digits after the decimal point"
+msgstr "Ondalık virgülünden sonraki basamak sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+msgid "Merge overlaps °"
+msgstr "Örtüşmeleri birleştir °"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+msgid ""
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
+"180° to disable merging"
+msgstr ""
+"Üst üste gelen boyut çizgilerinin tek bir taneye birleştirileceği en küçük "
+"açı, birleştirmeyi devre dışı bırakmak için 180° kullanın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+#: ../share/extensions/frame.inx:13
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+msgid "Distance of dimension line from the path"
+msgstr "Boyut çizgisinin yoldan uzaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
+msgid "Label position"
+msgstr "Etiket konumu"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
+msgid "Distance of the labels from the dimension line"
+msgstr "Etiketlerin boyut çizgisinden uzaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+msgid "Help line distance"
+msgstr "Yardım hattı mesafesi"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
+msgstr "Dikey çizgilerin yoldan uzaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid "Help line elongation"
+msgstr "Yardım hattı gerilmesi"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
+msgstr "Dikey çizgilerin uçlarının boyut çizgisinden uzaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
+msgstr "Boyut hattı genişliği. DIM standardı 0,25 veya 0,35"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Ölçekleme faktörü"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+msgid "Label format"
+msgstr "Etiket biçimi"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
+msgstr "Etiket metin biçimi, kullanılabilir değişkenler: {measure}, {unit}"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+msgid "Blacklist segments"
+msgstr "Kara liste kesitleri"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+msgid ""
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
+"can use another LPE with different parameters to measure these."
+msgstr ""
+"Ölçülmemesi gereken segment belirticilerinin virgül ile ayrılmış listesi. "
+"Bunları ölçmek için başka ölçülere sahip bir CYE kullanabilirsiniz."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+msgid "Invert blacklist"
+msgstr "Kara listeyi tersine çevir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+msgid "Use the blacklist as whitelist"
+msgstr "Beyaz liste olarak kara liste"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid "Show segment index"
+msgstr "Kesit indeksini göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid ""
+"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
+msgstr ""
+"Daha kolay kara listeye alma için kesitlerin indeksini metin etiketinde "
+"görüntüle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "Dışarıdaki oklar"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid ""
+"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
+msgstr "Okları boyut çizgisinin dışında ters yönleri göstererek çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
+msgid "Flip side"
+msgstr "Yan çevir"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
+msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
+msgstr "Boyut çizgilerini ve etiketleri yolun diğer tarafında çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
+msgid "Scale sensitive"
+msgstr "Duyarlı ölçek"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
+msgid ""
+"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
+msgstr ""
+"Yol gruplandırılmışsa ve grup sonrasında ölçeklendirilmişse ölçüleri ayarla."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
+msgid "Localize number format"
+msgstr "Sayı biçimini yerelleştir"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
+msgid ""
+"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
+"locale"
+msgstr ""
+"Yerelleştirilmiş sayı biçimlendirmesini kullan; örneğin Türkçe yerelleştirme "
+"ile 1.0 yerine 1,0 gösterilir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+msgid "Rotate labels"
+msgstr "Etiketleri döndür"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+msgid "Labels are parallel to the dimension line"
+msgstr "Etiketler boyut çizgisine paralel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Hide line under label"
+msgstr "Hattı etiket altında gizle"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
+msgstr "Etiketin üzerine geldiği yerde boyut çizgisini sakla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "Okları gizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Don't show any arrows"
+msgstr "Hiçbir oku gösterme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+msgid "Multiply values < 1"
+msgstr "< 1 olan değerleri çarp"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
+msgstr ""
+"100'ün katları olarak 1'den küçük değerleri çarp ve birimin dışında bırak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "Bağlanmış nesneler:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+msgid ""
+"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
+msgstr "Düğümleri yola yansıtılan ve yeni ölçümler oluşturulan nesneler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Distance"
+msgstr "Mesafe"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
+msgstr "En dış düğümden boyut çizgilerinin uzaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "Projeksiyon açısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+msgid "Angle of projection in 90° steps"
+msgstr "90 derecelik adımlarda projeksiyon açısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Activate projection"
+msgstr "Projeksiyonu etkinleştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Activate projection mode"
+msgstr "Projeksiyon kipini etkinleştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+msgid "Avoid label overlap"
+msgstr "Etiketlerin üst üste binmesini engelle"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
+msgstr "Segment etiketten daha kısaysa etiketleri döndür"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "Sınırlayıcı kutuyu ölç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
+msgstr "Sınırlayıcı geometrik kutu için ölçümler ekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "Yalnızca sınırlayıcı kutu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+msgid "Measure only the geometrical bounding box"
+msgstr "Yalnızca sınırlayıcı geometrik kutuyu ölç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+msgid "Add object center"
+msgstr "Nesne merkezi ekle"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+msgid "Add the projected object center"
+msgstr "Yansıtılan nesne merkezini ekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
+msgid "Only max and min"
+msgstr "Yalnızma max ve min"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
+msgid "Compute only max/min projection values"
+msgstr "Yalnızca max/min projeksiyon değerlerini hesapla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:298
+#: ../src/verbs.cpp:336 ../share/ui/dialog-trace.glade:935
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:15
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:54
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:42
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41
+#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
+msgid "Measure segments help"
+msgstr "Segmentleri ölçmeye yardımcı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Display and position dimension lines and labels\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"Options for color, precision, label formatting and display\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
+"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
+"style.\n"
+"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
+"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
+"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
+"orientations or additional projections.\n"
+"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
+"bottom."
+msgstr ""
+"<b><big>Genel</big></b>\n"
+"Boyut çizgilerini ve etiketlerini görüntüle ve konumlandır\n"
+"\n"
+"<b><big>Projeksiyon</big></b>\n"
+"Seçilen ögelere göre ölçümlerle bir çizgi göster\n"
+"\n"
+"<b><big>Seçenekler</big></b>\n"
+"Renk, kesinlik, etiket biçimleme ve görüntüleme üzerine seçenekler\n"
+"\n"
+"<b><big>İpuçları</big></b>\n"
+"<b><i>Özel stil:</i></b> Stilleri biraz daha özelleştirmek için XML "
+"editörünü kullanarak sınıf veya kimliği bulun, daha sonra Stil diyalog "
+"kutusunu kullanarak yeni bir stil uygulayın.\n"
+"<b><i>Karalisteler:</i></b> Bu, ölçülecek bazı bölümleri veya projeksiyon "
+"adımlarını gizlemeye izin verir\n"
+"<b><i>Birden Çok Ölçü:</i></b> Aynı nesnede, kara listelerin bir araya "
+"gelmesiyle, farklı yönelimli veya fazladan izdüşümlü ölçülere izin verir\n"
+"<b><i>Öntanımlıları Ayarla:</i></b> Her CYE için öntanımlı değerler alt "
+"kısımda ayarlanabilir."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298
+msgid "Projection"
+msgstr "Projeksiyon"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518
+msgid "Non Uniform Scale"
+msgstr "Düzgün Olmayan Ölçek"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
+msgid "Vertical page center"
+msgstr "Dikey sayfa merkezi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49
+msgid "Horizontal page center"
+msgstr "Yatay sayfa merkezi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50
+msgid "Freely defined mirror line"
+msgstr "Serbestçe tanımlanmış yansıtma çizgisi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51
+msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "Yansıtma hattı orta noktasının X koordinatı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:52
+msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "Yansıtma hattı orta noktasının Y koordinatı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+msgid ""
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
+"constrained to certain symmetry points."
+msgstr ""
+"Dönüşüm kipini ayarla. Ya yansıtma çizgisi tarafından serbestçe "
+"tanımlanmıştır ya da bazı simetri noktalarına sınırlandırılmıştır."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid "Discard original path"
+msgstr "Orijinal yolu at"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
+msgstr "Yalnızca yolun yansılanan kısmını tutun, orijinali kaldırın."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
+msgstr "Orijinal yolu ve yansımayı tek bir yola sokun"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+msgid "Fuse opposite sides"
+msgstr "Karşıt yanları birbirine sokun"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
+msgstr "Yansıtma hattının diğer tarafındaki bölümü orijinal olarak alır."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
+msgid ""
+"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
+"own style."
+msgstr ""
+"Orijinal ve yansıtma görseli ayrı yollara ayır, böylece her biri kendi "
+"tarzına sahip olabilir."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
+msgid "Keep open paths on split"
+msgstr "Bölmede açık yollar tut"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
+msgid "Do not automatically close paths along the split line."
+msgstr "Bölme hizası boyunca yolları kendiliğinden kapatma."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
+msgid "Mirror line start"
+msgstr "Yansıtma hattı başlangıcı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
+msgid "Start point of mirror line"
+msgstr "Yansıtma hattının başlangıç noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
+msgid "Adjust start point of mirror line"
+msgstr "Yansıtma hattı başlangıç noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
+msgid "Mirror line end"
+msgstr "Yansıtma hattı bitimi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
+msgid "End point of mirror line"
+msgstr "Yansıtma hattının bitim noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
+msgid "Adjust end point of mirror line"
+msgstr "Yansıtma hattının bitim noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
+msgid "Mirror line mid"
+msgstr "Yansıtma hattı ortası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
+msgid "Center point of mirror line"
+msgstr "Yansıtma hattının merkez noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
+msgid "Adjust center point of mirror line"
+msgstr "Yansıtma hattının merkez noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Dikey merkezi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Yatay merkezi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
+msgid "Live update"
+msgstr "Canlı güncelleme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
+msgid "Update while moving handle"
+msgstr "Tutacı taşırken güncelle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:601
+msgid "Offset point"
+msgstr "Ofset noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Ofseti ayarla"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "Paralelin sol ucunu belirtir"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "Paralelin sağ ucunu belirtir"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "Paralelin \"sol\" ucunu ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:115
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "Paralelin \"sağ\" ucunu ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Tek, gerilmiş"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
+msgid "Repeated"
+msgstr "Tekrar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Tekrarlanan, gerilmiş"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "Desen kaynağı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "İskelet yolu boyunca koymak için yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Desenin genişliği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "Desen kopyaları:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "İskelet yolu boyunca kaç desen kopya yerleştirileceği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr "Uzu_nluk birimlerinde genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Desenin genişliğini uzunluk birimlerinde ölçeklendirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "Boş_luk:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"Desenin kopyaları arasındaki boşluk. Negatif değerlere izin verilir; ancak "
+"desen genişliğinin% -90'ı ile sınırlıdır."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "Normal ofset:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "Teğetsel ofset:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "Desen boyutu _biriminde ofsetler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+"Boşluk, teğet ve normal ofset, genişlik/yükseklik oranı olarak ifade edilir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "Desen _dikey"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Uygulamadan önce deseni 90 derece döndürün"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr "_Sona yakın kaynaşır:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "Kaynaşma bu sayıdan daha yakın biter. 0, kaynaşma demek değildir."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../share/extensions/perspective.inx:3
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektif"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "Örtülü deformasyon"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+msgid "Overflow perspective"
+msgstr "Taşma perspektif"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "Deformasyon tipini seçin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+msgid "Top Left"
+msgstr "Sol Üst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Sol Üst - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+msgid "Top Right"
+msgstr "Sağ Üst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Sağ Üst - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+msgid "Down Left"
+msgstr "Sol Aşağı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Sol Aşağı - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
+msgid "Down Right"
+msgstr "Sağ Aşağı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Sağ Aşağı - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: eksen boyunca hareket "
+"et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:288
+msgid "Handles:"
+msgstr "Tutaçlar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29
+msgid "Hide clip"
+msgstr "Kırpmayı gizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30
+msgid "Inverse clip"
+msgstr "Ters kırp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+msgid "Flatten clip"
+msgstr "Geniş kırp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
+msgstr "Kırpmayı düzleştir, yollara dönüştürdükten sonra dolgu kuralına bakın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+msgid "Info Box"
+msgstr "Bilgi Kutusu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34
+msgid ""
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
+"after convert clip to paths."
+msgstr ""
+"Kırpma yollara dönüştürdükten sonra düzleştirilmiş bir sonuç yoksa <b>dolgu "
+"ve kontur</b> iletişim kutusunda dolgu kuralını kullanın."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Maskeyi ters çevir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
+msgid "Hide mask"
+msgstr "Maskeyi gizle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
+msgid "Add background to mask"
+msgstr "Maskeye arka plan ekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
+msgid "Background color and opacity"
+msgstr "Arka plan rengi ve opaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
+msgid "Set color and opacity of the background"
+msgstr "Arka planın rengini ve opaklığını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr "CubicBezierSmooth"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:233
+msgid "Spiro"
+msgstr "Sarmal"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+msgid "Offset points"
+msgstr "Ofset noktaları"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+msgid "No jumping handles"
+msgstr "Zıplama tutacı yok"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+msgid ""
+"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to "
+"the nearest path segment"
+msgstr ""
+"En yakın yol segmentine kendiliğinden ilişmeden tutaçların yol boyunca "
+"hareket etmesine izin ver"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+msgid "Sort points"
+msgstr "Nokta türleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgstr "Ofset noktalarını eğri boyunca zaman değerlerine göre sıralayın"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Pürüzsüzlük:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+msgid ""
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
+msgstr ""
+"CubicBezierJohan için pürüzsüzlük ara değer bulucu; 0 = doğrusal ara değer, "
+"1 = pürüzsüz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+msgid "Width factor:"
+msgstr "Genişlik faktörü:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path"
+msgstr "Desenin genişliğini tüm yol boyunca eşitçe ölçekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Start cap:"
+msgstr "Başlığı başlat:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr "Yol başlangıcının şeklini belirler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:279
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Gönye için maksimum uzunluk (kontur genişliği cinsinden)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+msgid "End cap:"
+msgstr "Son uç:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr "Yolun sonunun şeklini belirler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:515
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
+msgid "Round"
+msgstr "Yuvarlak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:516
+msgid "Zero width"
+msgstr "Sıfır genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
+msgid "Auto ellipse"
+msgstr "Otomatik Elips"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
+msgid "Force circle"
+msgstr "Zorla daire"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
+msgid "Isometric circle"
+msgstr "İzometrik daire"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
+msgid "Perspective circle"
+msgstr "Perspektif dairesi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
+msgid "Steiner ellipse"
+msgstr "Steiner elipsi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+msgid "Steiner inellipse"
+msgstr "Steiner inelipsi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+msgid ""
+"Methods to generate the ellipse\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse "
+"(at least 5 nodes)\n"
+"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n"
+"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n"
+"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n"
+"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n"
+"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle"
+msgstr ""
+"Elipsi oluşturmak için yöntemler\n"
+"- Otomatik elips: Bir daireye (yol üzerinde 2, 3 veya 4 düğüm) veya elipse "
+"(en az 5 düğüm) sığar\n"
+"- Daireyi zorla: (En az 2 düğüm) her zaman bir daire oluşturur\n"
+"- İzometrik daire: (3 düğüm) ilk iki seğmenti kenar olarak kullan\n"
+"- Perspektif dairesi: (4 düğüm) perspektif kipinde bir kare içinde daire\n"
+"- Steiner dairesi: (3 düğüm) bir üçgen üzerinde daire\n"
+"- Steiner ters elipsi: (3 düğüm) bir üçgen içinde daire"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
+msgid "_Frame (isometric rectangle)"
+msgstr "_Çerçeve (izometrik dikdörtgen)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
+msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
+msgstr "Elipsin etrafına paralelkenar çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
+msgid "_Perspective square"
+msgstr "_Perspektif karesi"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
+msgid ""
+"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
+"Perspektif kipinde, daireyi sarmalayan kare çiz\n"
+"(yalnızca \"Perspektif dairesi\" yönteminde)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Yay"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
+msgid ""
+"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n"
+"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
+msgstr ""
+"İlk ve son düğümü baz alarak açık yay (açık elips) oluştur\n"
+"(yalnızca \"Otomatik elips\" ve \"Daireyi zorla\" yöntemleri için)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
+msgid "_Other arc side"
+msgstr "_Diğer yay tarafı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
+msgid "Switch sides of the arc"
+msgstr "Yayın taraflarını değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
+msgid "_Slice arc"
+msgstr "D_ilim yayı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
+msgid "Create a circle / ellipse segment"
+msgstr "Çember/elips segment oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
+msgid "A_xes"
+msgstr "E_ksen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
+msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
+msgstr "Yarı-ana ve yarı-küçük eksenleri çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
+msgid "Perspective axes"
+msgstr "Perspektif eksenleri"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
+msgid ""
+"Draw the axes in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
+"Eksenleri perspektif görünümünde çiz\n"
+"(yalnızca \"Perspektif dairesi\" yönteminde)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
+msgid "Axes rotation"
+msgstr "Eksen döndürmesi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
+msgid "Axes rotation angle [deg]"
+msgstr "Eksen dönme açısı [deg]"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
+msgid "Source _path"
+msgstr "Kaynak _yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
+msgid "Show the original source path"
+msgstr "Orijinal kaynak yolunu göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "Frekans rastgeleliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Tarama çizgileri arasındaki mesafenin değişimi %."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
+msgid "Growth:"
+msgstr "Büyüme:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Tarama çizgileri arasındaki mesafenin artması."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "Yarım dönüş düzgünlüğü: 1. taraf, içinde:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"Bir 'alt' yarı dönüşe ulaşırken yolun pürüzsüzlüğünü/netliğini ayarla. "
+"0=keskin, 1=öntanımlı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "1. taraf, dışarı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Bir 'alt' yarım dönüş ayırırken yolun düzgünlüğünü/netliğini ayarla. "
+"0=keskin, 1=öntanımlı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "2. taraf, içeri:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Bir 'üst' yarı dönüşe ulaşırken yolun düzgünlüğünü/netliğini ayarla. "
+"0=keskin, 1=öntanımlı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "2. taraf, dışarı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Bir 'üst' yarım dönüş ayırırken yolun düzgünlüğünü/netliğini ayarla. "
+"0=keskin, 1=öntanımlı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "Büyüklük titremesi: 1. taraf:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Rastgele 'alt' yarım dönüşleri büyüklük değişimleri üretmek için hareket "
+"ettirir."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side:"
+msgstr "2. taraf:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Rastgele 'üst' yarım dönüşleri büyüklük değişimleri üretmek için hareket "
+"ettirir."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "Paralellik dalgası: 1. taraf:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"'Alt' yarım dönüşleri sınıra teğetsel hareket ettirerek yön rastgeleliği "
+"ekle."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+"Rastgele 'üst' yarım dönüşleri sınıra teğetsel hareket ettirerek yön "
+"rastgeleliği ekle."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Değişiklilk: 1. taraf:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "'Alt' rastgelelik pürüzsüzlüğü yarı döner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "'Top' rastgeleliği yarı dönüş pürüzsüzlüğü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Kalın/ince yol oluştur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Değişken genişlikte bir konturu simüle et"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Tarama çizgilerini bük"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "Tarama çizgilerine global bir dirsek ekleyin (daha yavaş)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "Kalınlık: 1. tarafta:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "'Alt' yarı dönüşlerde genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr "2. tarafa:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "'Üst' yarı dönüşlerde genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr "2'den 1. tarafa:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "'Yukarı'dan 'aşağıya' genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr "1'den 2. tarafa:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "'Aşağı'dan 'yukarıya' genişlik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Tarama çizgilerinin genişliği ve yönü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "Tarama çizgilerinin sıklığını ve yönünü tanımlar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Global bending"
+msgstr "Global bükme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+"Bir referans noktasına olan göreceli pozisyon, global bükme yönünü ve "
+"miktarını tanımlar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx:7
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Segment sayısına göre"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "Maksimum segment büyüklüğünden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:33
+msgid "Along nodes"
+msgstr "Düğümler boyunca"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:34
+msgid "Rand"
+msgstr "Rand"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:35
+msgid "Retract"
+msgstr "Geri çek"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
+msgid "Method"
+msgstr "Yöntem"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
+msgid "Division method"
+msgstr "Bölme yöntemi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "Maks. segment büyüklüğü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:43
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Segment sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "X'te maksimum yer değiştirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Y'de maksimum yer değiştirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+msgid "Global randomize"
+msgstr "Global rastgelelik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+msgid "Handles"
+msgstr "Tutaçlar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+msgid "Handles options"
+msgstr "Tutaç seçenekleri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 ../share/extensions/jitternodes.inx:9
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Düğümleri kaydır"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "Sabit yer değiştirme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
+msgstr "Sabit yer değiştirme, 1/3 segment uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr "Sprey Aracı dostu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr "Kopyalama kipinde püskürtme aracıyla kullanım için"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr "<b>Düğüm ekle</b> Her kesimi böl"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:155
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr "<b>Jitter düğümleri</b> Düğümleri/tutaçları taşıma"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:163
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add an extra layer of rough"
+msgstr "<b>Ekstra pürüzlü</b> Ekstra pürüzlü bir katman ekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:171
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr "<b>Seçenekler</b> Pürüzlü seçenekleri değiştirin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
+#: ../share/extensions/restack.inx:25 ../share/extensions/text_extract.inx:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:81
+#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/text_extract.inx:14
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
+msgid "Both"
+msgstr "Her İkisi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747
+msgid "Start"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:748
+msgid "End"
+msgstr "Bitiş"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr "_İşaretleme mesafesi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Ardışık cetvel işaretleri arasındaki mesafe"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "Bü_yük uzunluk:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Büyük cetvel işaretlerinin uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "Küçü_k uzunluk:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Küçük cetvel işaretlerinin uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "Büyük adımlar_:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Her ... adımda önemli bir işaret çizin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "İşaretleri değiştir _tarafından:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Bu kadar çok adımla işaretleri değiştirin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "İşaretleme yönü:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "İşaretlerin yönü (yol boyunca baştan sona bakarken)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "_Offset:"
+msgstr "_Ofset:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "İlk işaretin ofseti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Border marks:"
+msgstr "Kenarlık işaretleri:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Yolun başında ve sonunda işaretlerin çizilip çizilmeyeceğini seçin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
+msgid "Show nodes"
+msgstr "Düğümleri göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
+msgid "Show path"
+msgstr "Yolu göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
+msgid "Show center of node"
+msgstr "Düğümün ortasını göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
+msgid "Show original"
+msgstr "Orijinali göster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "Düğüm ve tutaçları ölçekle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
+"\"Tutaçları göster\" yol efekti, uyguladığınız nesne üzerindeki özel "
+"stilleri kaldırır. İstediğiniz bu değilse İptal'i tıklayın."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+msgid "Steps:"
+msgstr "Adımlar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "Satır sayısıBasitleştirilmiş adımların sayısını değiştir "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "Kaba eşik:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "Düzgün açılar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
+msgstr "Pürüzsüz performans için tutaçlardaki maksimum derece farkı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Paths separately"
+msgstr "Ayrı yollar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "Yolları basitleştirme (ayrı olarak)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "Yalnızca birleş"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "Yalnızca birleşmeyi basitleştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+msgid "Strokes:"
+msgstr "Konturlar:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "Benzeyen pek çok konturu çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "Maksimum kontur uzunluğu:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Benzeyen konturların maksimum uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "Kontur uzunluğu çeşitliliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Kontur uzunluğunun rastgele değişimi (maksimum uzunluğa göre)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "Maksimum örtüşme:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+"Ardışık konturların ne kadar üst üste geleceği (maksimum uzunluğa göre)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "Örtüşme çeşitliliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "Üst üste binmenin rastgele değişimi (maksimum üst üste binmeye göre)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Maksimum son tolerans:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"Orijinal ve yaklaşık yolların uçları arasındaki maksimum mesafe (maksimum "
+"uzunluğa göre)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Average offset:"
+msgstr "Ortalama ofset:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Her konturun orijinal yoldan ortalama uzaklığı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "Maksimum titreme:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Maksimum titreme büyüklüğü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "Titreme frekansı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "Bir konturda ortalama titreme periyodu sayısı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "İnşa hatları:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "Kaç tane inşa hattı (teğet) çizileceği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:445
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
+msgid "Scale:"
+msgstr "Ölçek:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"Eğrilik ve inşa hatlarının uzunluğu ile ilgili ölçek faktörü (5*ofset "
+"deneyin)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Max. length:"
+msgstr "Maksimum uzunluk:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "İnşa hatlarının maksimum uzunluğu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Length variation:"
+msgstr "Uzunluk çeşitliliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "İnşa çizgileri uzunluğunun rastgele çeşitliliği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "Yerleşim rastgeleliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: eşit dağıtılmış inşa hatları, 1: tamamen rastgele yerleşim"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_min:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "min curvature"
+msgstr "minimum eğrilik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_max:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "max curvature"
+msgstr "maksimum eğrilik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51
+msgid "Slice line start"
+msgstr "Dilim çizgisi başlangıcı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51
+msgid "Start point of slice line"
+msgstr "Dilim çizgisinin başlangıç noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51
+msgid "Adjust start point of slice line"
+msgstr "Dilim çizgisinin başlangıç noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52
+msgid "Slice line end"
+msgstr "Dilim çizgisi bitimi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52
+msgid "End point of slice line"
+msgstr "Dilim çizgisinin bitiş noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52
+msgid "Adjust end point of slice line"
+msgstr "Dilim çizgisinin bitiş noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
+msgid "Slice line mid"
+msgstr "Dilim çizgisi ortası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
+msgid "Center point of slice line"
+msgstr "Dilim çizgisinin merkez noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
+msgid "Adjust center point of slice line"
+msgstr "Dilim çizgisinin merkez noktasını ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:704 ../share/extensions/motion.inx:6
+#: ../share/extensions/restack.inx:20
+msgid "Angle:"
+msgstr "Açı:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr "Teğet ve eğri arasında ek açı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid "Location along curve:"
+msgstr "Eğri boyuncaki konum:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
+msgstr ""
+"Eğri boyunca eklenti noktasının konumu (0.0 ve segment sayısı arasında)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "Tanjantın sol ucunu belirtir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "Tanjantın sağ ucunu belirtir"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:103
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr "Tanjantın eklenti yerini ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:109
+msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
+msgstr "Tanjantın <b>sol</b> ucunu ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:115
+msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
+msgstr "Tanjantın <b>sağ</b> ucunu ayarla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "Sonuçlandı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
+msgid "Center"
+msgstr "Merkez"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89 ../share/extensions/edge3d.inx:8
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "Kontur genişliği:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "Yolun (konik olmayan) genişliği"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Ofset başlangıcı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr "Yol başlangıcından itibaren konik mesafe"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91
+msgid "End offset:"
+msgstr "Ofset bitişi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "Koniğin bitiş konumu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92
+msgid "Start smoothing:"
+msgstr "Düzlemeyi başlat:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92
+msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper"
+msgstr "Başlangıç konisine uygulanacak düzleme miktarı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
+msgid "End smoothing:"
+msgstr "Düzlemeyi bitir:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
+msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper"
+msgstr "Bitiş konisine uygulanacak düzleme miktarı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94
+msgid "Join type:"
+msgstr "Birleştirme türü:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "Düzgün olmayan düğümler için birleştirme türü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95
+msgid "Start direction:"
+msgstr "Başlangıç yönü:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95
+msgid "Direction of the taper at the path start"
+msgstr "Yol başlangıcındaki koninin yönü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96
+msgid "End direction:"
+msgstr "Bitiş yönü:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96
+msgid "Direction of the taper at the path end"
+msgstr "Yolun sonundaki koninin yönü"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr "Gönye birleşimi sınırı"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:466
+msgid ""
+"<b>Start point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
+"changes the taper direction"
+msgstr ""
+"<b>Koninin başlangıç noktası</b>: koniyi değiştirmek için sürükle, <b>Shift"
+"+tık</b> koni yönünü değiştirir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:471
+msgid ""
+"<b>End point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
+"changes the taper direction"
+msgstr ""
+"<b>Koninin uç noktası</b>: koniyi değiştirmek için sürükle, <b>Shift+tık</b> "
+"koninin yönünü değiştirir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+msgid "Elastic"
+msgstr "Elastik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr "Elastik dönüşüm kipi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+msgid "From original width"
+msgstr "Orijinal genişliğinden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+msgid "Lock length"
+msgstr "Uzunluğu kilitle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+msgid "Lock length to current distance"
+msgstr "Uzunluğu mevcut mesafeye kilitle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+msgid "Lock angle"
+msgstr "Açıyı kilitle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Yatay çevir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Dikey çevir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+msgid "End point"
+msgstr "Bitiş noktası"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+msgid "Stretch"
+msgstr "Gerdir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+msgid "Stretch the result"
+msgstr "Sonucu gerdir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+msgid "Offset from knots"
+msgstr "Düğümden ofset"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+msgid "First Knot"
+msgstr "İlk düğüm"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
+msgid "Last Knot"
+msgstr "Son düğüm"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr "Dönme yardımcısı boyutu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:212
+msgid "Change index of knot"
+msgstr "Düğüm endeksini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2814
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:750
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "Ü_retim sayısı:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Özyineleme derinliği --- düşük tutun!!"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Generating path:"
+msgstr "Yol üretimi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "Segmentleri yinelenen dönüşümleri tanımlayan yol"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr "_Yalnızca tek biçimli dönüşümleri kullan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"Yalnızca oryantasyonu tersine almak/korumak için 2 ardışık segment "
+"kullanılır (aksi halde genel bir dönüşümü tanımlarlar)."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr "Tü_m üretimleri çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "İşaretlenmemişse yalnızca son üretilmişi çiz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "Referans segment:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+"Referans segmenti. Öntanımlı olarak skutu'nun yatay orta çizgisine gelir."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr "_Maksimum karmaşıklık:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Çıktı çok karmaşıksa efekti devre dışı bırak"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Bool parametresini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
+msgid "Change color button parameter"
+msgstr "Renk düğmesi parametresini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Numaralandırma parametresini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
+msgid "Change font button parameter"
+msgstr "Buton parametresinin yazıtipini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:156
+msgid "Link to item on clipboard"
+msgstr "Panodaki ögeye bağlantı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:289
+msgid "Link item parameter to path"
+msgstr "Öge parametresini yola bağla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145
+msgid "Link to item"
+msgstr "Ögeye bağla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
+msgid "Select original"
+msgstr "Orijinali seç"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2759
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:78 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:95
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:396
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120
+msgid "Link item parameter to item"
+msgstr "Öge parametresini ögeye bağla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Ögeyi Kaldır"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2083
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2091
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220
+msgid "Move item up"
+msgstr "Ögeyi yukarı taşı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249
+msgid "Move item down"
+msgstr "Ögeyi aşağı taşı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266
+msgid "Remove item"
+msgstr "Ögeyi kaldır"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305
+msgid "Link itemarray parameter to item"
+msgstr "Öge dizisi parametresini ögeye bağla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:257
+msgid "Link to path in clipboard"
+msgstr "Panodaki yola bağlantı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438
+msgid "Reverse"
+msgstr "Tersi"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:572
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Yol parametresini yola bağla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158
+msgid "Toggle path parameter visibility"
+msgstr "Yol parametresi görünürlüğü geçişi"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Yolu kaldır"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257
+msgid "Move path up"
+msgstr "Yolu yukarı taşı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285
+msgid "Move path down"
+msgstr "Yolu aşağı taşı"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301
+msgid "Remove path"
+msgstr "Yolu kaldır"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339
+msgid "Link patharray parameter to path"
+msgstr "Yol dizisi parametresini yola bağla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:222
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Tuval üzerinde düzenle"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:234
+msgid "Copy path"
+msgstr "Yolu kopyala"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:246
+msgid "Paste path"
+msgstr "Yolu yapıştır"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:543
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Yol parametresini yapıştır"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Parametre noktasını değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:305
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:323
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
+msgstr ""
+"<b>Kontur genişliği denetim noktası</b>: kontur genişliğini değiştirmek için "
+"sürükleyin. <b>Ctrl+click</b> bir denetim noktası ekler, <b>Ctrl+Alt+click</"
+"b> siler, <b>Shift+click</b> genişlik iletişim kutusunu başlatır."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Rastgele parametreyi değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:224
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Oluk</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Ters Oluk</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:232
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Ters Şerit</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:236
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Şerit</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:472
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Oluk</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırlar"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:476
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Ters Oluk</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırlar"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:480
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Ters Şerit</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırlar"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:484
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Şerit</b>: <b>Ctrl+Click</b> geçiş tipi, <b>Shift+Click</b> iletişim "
+"kutusunu aç, <b>Ctrl+Alt+Click</b> sıfırlar"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:146
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Metin parametresini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "Geçiş düğmesi parametresini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:120
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:119
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Vektör parametresini değiştir"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Birim parametresini değiştir"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:24 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
+#: ../share/ui/menus.xml:6
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../src/object/box3d.cpp:244 ../src/object/box3d.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "3D Box"
+msgstr "3B Kutu"
+
+#: ../src/object/color-profile.cpp:855
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(geçersiz UTF-8 dizesi)"
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:350
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Ufuk noktasını değiştir"
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:361
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Birden çok ufuk noktasını değiştir"
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr "%s 'ye"
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
+msgid "without URI"
+msgstr "bir URI olmadan"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:387 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:163
+msgid "Slice"
+msgstr "Dilim"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:390 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:173
+msgid "Chord"
+msgstr "Kiriş"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:393
+msgid "Arc"
+msgstr "Yay"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:397 ../src/object/sp-ellipse.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:417
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:401
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
+msgid "Flow Region"
+msgstr "Akış Bölgesi"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "Harici Bölgeye Ak"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "Akan Metin"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "Bağlantılı Akışlı Metin"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:291 ../src/object/sp-text.cpp:355
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1672
+msgid " [truncated]"
+msgstr " [budanmış]"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:293
+#, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "(%d karakter%s)"
+msgstr[1] "(%d karakterler%s)"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:287
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "Sayfanın Çevresinde Kılavuzlar Oluştur"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:300 ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Tüm Kılavuzları Sil"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:487
+msgid "Deleted"
+msgstr "Silindi"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:496
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Shift+drag</b> döndür, <b>Ctrl+drag</b> orijini taşı, <b>Del</b> sil"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:500
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "dikey, %s 'de"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:503
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "yatay, %s 'de"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:508
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d 'de derece, ile (%s,%s)"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:516
+msgid "embedded"
+msgstr "gömülü"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:524
+#, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "[hatalı referans]: %s"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:525 ../src/object/sp-image.cpp:542
+#, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "%d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:300 ../share/extensions/frame.inx:18
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:306 ../src/object/sp-switch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "<b>% d </b> nesnesinin"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:306 ../src/object/sp-switch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "<b>% d </b> nesnelerinin"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:578 ../src/selection-chemistry.cpp:946
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Grubu Çöz"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:221
+msgid "Object"
+msgstr "Nesne"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1054
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>kırpıldı</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskeli</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>süzülmüş (%s)</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1072
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>süzülmüş</i>"
+
+#: ../src/object/sp-line.cpp:112
+msgid "Line"
+msgstr "Hat"
+
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:273 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1064
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Yol Efekti'nin yürütülmesi sırasında bir istisna oluştu."
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:322
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "Bağlantılı Ofset"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:324
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "Dinamik Ofset"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr "%s tarafından %f pt"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+msgid "outset"
+msgstr "şişir"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+msgid "inset"
+msgstr "büz"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:79
+#, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr ", yol efekti: %s"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "%i düğüm%s"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "%i düğümler%s"
+
+#: ../src/object/sp-polygon.cpp:170
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
+
+#: ../src/object/sp-polyline.cpp:117
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Çoklu çizgi</b>"
+
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
+msgid "Spiral"
+msgstr "Sarmal"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:204
+#, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "birlikte %3f döner"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:226 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87
+msgid "Star"
+msgstr "Yıldız"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82
+msgid "Polygon"
+msgstr "Çokgen"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:234
+#, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "birlikte %d köşe"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:234
+#, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "birlikte %d köşeler"
+
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
+msgid "Conditional Group"
+msgstr "Koşullu Grup"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:331
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "Otomatik olarak sarılmış metin"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:333
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr "Bir şeklin içindeki metin"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:335 ../src/verbs.cpp:355
+#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:8
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_split.inx:21
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:359
+#, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "yolda%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "Klonlanmış Karakter Verisi"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
+msgid " from "
+msgstr " dan "
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
+msgid "[orphaned]"
+msgstr "[artık]"
+
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:235
+msgid "Text Span"
+msgstr "Metin Aralığı"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:234
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
+msgid "Symbol"
+msgstr "Sembol"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:236
+msgid "Clone"
+msgstr "Çoğalt"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr "%s adlı"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Adsız Simge"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/object/sp-use.cpp:257
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:266
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr "arasında: %s"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:69
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Birleştirmek için <b>nesne(ler)i</b> seç."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:74
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Yolları birleştirme..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:177
+msgid "Combine"
+msgstr "Birleştir"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Seçimde birleştirilecek <b>yol(lar) yok</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:197
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Parçalara ayırmak için <b>yol(lar)</b> seç."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:201
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Yollar parçalara ayrılıyor..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:280
+msgid "Break apart"
+msgstr "Parçalara ayır"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:284
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "Seçimleri parçalara ayırmak için <b>yol(lar) yok</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:292
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Yola dönüştürmek için <b>nesneleri</b> seç."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:298
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Nesneler yollara dönüştürülüyor..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:319
+msgid "Object to path"
+msgstr "Nesneden yola"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:322
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Seçimi yola dönüştürmek için herhangi bir <b>nesne yok</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:572
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Tersine çevrilecek <b>yol(lar)</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:580
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Yollar ters çevriliyor..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:615
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Yolu ters çevir"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:618
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "Seçimde geri alınacak <b>yol yok</b>."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:57
+msgid "Union"
+msgstr "Birleşim"
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:64
+msgid "Intersection"
+msgstr "Kesişim"
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:85
+msgid "Division"
+msgstr "Bölünme"
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:92
+msgid "Cut path"
+msgstr "Yol Kes"
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:313
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Boole birleşimini gerçekleştirmek için <b>en az 1 yol</b> seç."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:316
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Boole işlemi yapmak için <b>en az 2 yol</b> seç."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:319
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Nesnelerden biri <b>bir yol değil</b>, boole işlemi gerçekleştirilemiyor."
+
+#: ../src/path/path-boolop.cpp:322
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Fark, XOR, bölme veya yol kesme için seçilen nesnelerin <b>z-sırası</b> "
+"belirlenemiyor."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:32
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Konturu yola dönüştürmek için <b>konturlu yol(lar)ı</b> seçin."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:75
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Seçimde <b>konturlu yol yok</b>."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:79
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konturu yola dönüştür"
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:89
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Basitleştirmek için <b>yol(lar)</b> seç."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:144
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> yollar basitleştirildi."
+
+#: ../src/path/path-object-set.cpp:146
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Seçimde basitleştirmek için <b>yol yok</b>."
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:118
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Seçili nesne <b>bir yol değil</b>, büzme/şişrme yapılamıyor."
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:189 ../src/path/path-offset.cpp:258
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Bağlantılı ofset oluştur"
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:190 ../src/path/path-offset.cpp:259
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Dinamik ofset oluştur"
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:277
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Büzmek/şişirmek için <b>yol(lar)</b> seç."
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:457
+msgid "Outset path"
+msgstr "Yolu şişir"
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:457
+msgid "Inset path"
+msgstr "Yolu büz"
+
+#: ../src/path/path-offset.cpp:459
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "Seçimde büzmek/şişirmek için <b>yol yok</b>."
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:494
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Batırma kalemi"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:495
+msgid "Marker"
+msgstr "İşaretçi"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:496
+msgid "Brush"
+msgstr "Fırça"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:497
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Kıpraşık"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:498
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Lekeli"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:499
+msgid "Tracing"
+msgstr "Vektörleştirme"
+
+#: ../src/preferences.cpp:112
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak ve yeni ayarlar kaydedilmeyecek. "
+
+#: ../src/preferences.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Profil dizini oluşturulamıyor %s."
+
+#: ../src/preferences.cpp:137
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s geçerli bir dizin değil."
+
+#: ../src/preferences.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Tercihler dosyası oluşturulamadı %s."
+
+#: ../src/preferences.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Tercihler dosyası normal %s bir dosya değil."
+
+#: ../src/preferences.cpp:202
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Tercihler dosyası %s okunamadı."
+
+#: ../src/preferences.cpp:213
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Tercihler dosyası %s geçerli bir XML belgesi değil."
+
+#: ../src/preferences.cpp:222
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Dosya %s geçerli bir Inkscape tercihler dosyası değil."
+
+#: ../src/preferences.cpp:281
+msgid "Preferences file was backed up to"
+msgstr "Tercihler dosyası şuraya yedeklendi:"
+
+#: ../src/preferences.cpp:282
+msgid "There was an error trying to reset the preferences file."
+msgstr "Tercihler dosyasını sıfırlamaya çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: ../src/rdf.cpp:179
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Atıf"
+
+#: ../src/rdf.cpp:184
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Atıf-Aynen Paylaşım"
+
+#: ../src/rdf.cpp:189
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Atıf-Türev Yok"
+
+#: ../src/rdf.cpp:194
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Atıf-Ticari Olmayan"
+
+#: ../src/rdf.cpp:199
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Atıf-Ticari Olmayan-Aynen Paylaşım"
+
+#: ../src/rdf.cpp:204
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Atıf-Ticari Olmayan-Türev Yok"
+
+#: ../src/rdf.cpp:209
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr "CC0 Kamu Malı İthafı"
+
+#: ../src/rdf.cpp:214
+msgid "FreeArt"
+msgstr "ÖzgürSanat"
+
+#: ../src/rdf.cpp:219
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Açık Kaynak Yazıtipi Lisansı"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr "Özkaynağa verilen ad"
+
+#: ../src/rdf.cpp:244
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarih:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
+msgstr "Özkaynağın yaşam döngüsündeki bir olayla ilişkili bir nokta veya süre"
+
+#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
+msgid "Format:"
+msgstr "Biçim:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr "Özkaynağın dosya biçimi, fiziksel ortamı veya boyutları"
+
+#: ../src/rdf.cpp:251
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr "Özkaynağın doğası veya türü"
+
+#: ../src/rdf.cpp:254
+msgid "Creator:"
+msgstr "Oluşturucu:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:255
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr "Birincil olarak özkaynak yapmaktan sorumlu olan tüzel varlık"
+
+#: ../src/rdf.cpp:257
+msgid "Rights:"
+msgstr "Haklar:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgstr "Özkaynakta ve üzerinde tutulan haklar hakkında bilgi"
+
+#: ../src/rdf.cpp:260
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Yayıncı:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr "Özkaynağın kullanılabilir olmasını sağlamaktan sorumlu bir tüzel varlık"
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Tanımlayıcı:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgstr "Belirli bir bağlamdaki özkaynağa net bir referans"
+
+#: ../src/rdf.cpp:268
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+msgstr "Tanımlanan özkaynağın türetildiği ilgili bir özkaynak"
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Relation:"
+msgstr "İlişki:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+msgid "A related resource"
+msgstr "İlişkilendirilmiş bir özkaynak"
+
+#: ../src/rdf.cpp:273
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A language of the resource"
+msgstr "Özkaynağın dili"
+
+#: ../src/rdf.cpp:276
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Anahtar sözcükler:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:277
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "Özkaynağın konusu"
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:281
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Kapsam:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:282
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgstr ""
+"Özkaynağın mekansal veya zamansal konusu, özkaynağın mekansal uygulanabilirliği "
+"veya kaynağın ilgili olduğu yargı alanı"
+
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:286
+msgid "An account of the resource"
+msgstr "Özkaynağın hesabı"
+
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Katkıda Bulunanlar:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:291
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr "Özkaynağa katkı yapmaktan sorumlu bir varlık"
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:295
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:297
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "Bu belgenin lisansının ad alanı tanımının URI'si"
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:301
+msgid "Fragment:"
+msgstr "Bölüm:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:302
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "RDF 'Lisansı' bölümü için XML parçası"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:393
+msgid "Delete text"
+msgstr "Metini sil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:408
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Hiçbirşey</b> silinmedi."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:428 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:969
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:463
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Eşini yaratmak için <b>nesne(ler)</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:620
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s kopyala"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:643
+msgid "Delete all"
+msgstr "Tümünü sil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Gruplamak için <b>bazı nesneler</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:833
+msgctxt "Verb"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:840
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "Grup dışına çıkarmak için <b>hiçbir nesne seçilmedi</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "Seçim <b>bir grup içerisinde değil</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
+msgid "Objects in selection must have the same grandparents."
+msgstr "Seçimdeki nesnelerin büyük akrabaları aynı olmalıdır."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "Gruptan parça seçimi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:932
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Gruptan çıkarmak için bir <b>grup</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:938
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Seçimin içinde gruptan çıkarılacak <b>grup yok</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1027 ../src/selection-chemistry.cpp:1078
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Yükseltilecek <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 ../src/selection-chemistry.cpp:1084
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1109 ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"<b>Farklı gruplardan</b> veya <b>katmanlardan</b> nesneleri kaldıramaz/"
+"düşüremezsiniz."
+
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1097
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Yukarı kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1103
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Düşürmek için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "Düşür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1160
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Alttan aşağıya doğru <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1190
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Alttan aşağıya"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
+msgstr "Bir üste almak için <b>nesne(ler</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
+msgid "We hit top."
+msgstr "Üste vurduk."
+
+#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack up"
+msgstr "bir üste al"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
+msgstr "Bir alta düşürmek için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1231
+msgid "We hit bottom."
+msgstr "Alta vurduk."
+
+#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack down"
+msgstr "bir alta düşür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Geri alınacak bir şey yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Yinelenecek bir şey yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
+msgid "Paste style"
+msgstr "Stil yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Canlı yol efekti yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1369
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Canlı yol efektini kaldırmak için <b>nesne(ler)</b>seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Canlı yol efektini kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Süzgeçleri kaldırmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1692
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Süzgeç kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
+msgid "Paste size"
+msgstr "Boyut yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Boyutu ayrı yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Üst katmana geçmek için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Üzerinde daha fazla katman yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Aşağıdaki katmana geçmek için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana düşür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Altında daha fazla katman yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1546
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "Taşımak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1564 ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "Seçimi katmana taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 ../src/seltrans.cpp:373
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgstr "Gömülü bir SVG dönüştürülemiyor."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1820
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Dönüşümü kaldır"
+
+# CCW = counter clockwise
+# SYT = saat yönünün tersine
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
+
+# CW = clockwise
+# SY = saat yönünde
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "SY 90 Derece Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Piksellerle döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Tüm faktöre göre ölçeklendir"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2357
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Dikey taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Yatay taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2363 ../src/selection-chemistry.cpp:2389
+#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:713
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Dikey olarak piksellerle taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Yatay olarak piksellerle taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2593
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Seçim içinde yol efekti uygulaması yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2088
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Kopyalamak için bir <b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Çoğalt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Yeniden bağlamak için <b>klonlar</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Klonları yeniden bağlamak için panoya bir <b>nesne</b> kopyala."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2722
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "Seçimde <b>bağlanacak klon yok</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2725
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Klonu yeniden bağla"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734 ../src/selection-chemistry.cpp:2824
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Bağlantısını kaldırmak için <b>klon</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 ../src/selection-chemistry.cpp:2850
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Seçimde <b>bağlantısını kaldırmak içn klon yok</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Klon bağlantısını kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
+msgid ""
+"Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Bağlantı kaldırılamıyor. Tercihlerinizde 'Klon bağlantısını kaldır' ile "
+"ilgili olan bölümdeki ayarlara bakın."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
+msgid "Unlink clone recursively"
+msgstr "Klonun bağlantısını tekrar kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Orijinaline gitmek için bir <b>klon</b> seç. Kaynağına gitmek için "
+"<b>bağlantılı bir ofset</b> seç. Yola gitmek için <b>yolda bir metin</b> "
+"seç. Çerçevesine gitmek için <b>akışlı bir metin</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"Seçilecek nesneyi <b>bulamıyor</b> (artık klon, ofset, metin yolu, akışlı "
+"metin?)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr "Seçmeye çalıştığınız nesne görünür değil (içinde &lt;defs&gt;)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "Doldurmak için yol(lar) seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3055
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "İşaretleyiciye dönüştürülecek <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Nesnelerden işaretçiye"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3142
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Kılavuzlara dönüştürülecek <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3163
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Nesnelerden kılavuzlara"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3194
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "Sembole dönüştürülecek <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3329
+msgid "Group to symbol"
+msgstr "Gruptan sembole"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
+msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
+msgstr "Nesneleri ayıklamak için bir <b>sembol</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3352
+msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
+msgstr ""
+"Gruba dönüştürmek için Sembol iletişiminde yalnızca bir <b>sembol</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3413
+msgid "Group from symbol"
+msgstr "Sembolden gruba"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3427
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Desene çevirmek için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3514
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Nesnelerden desene"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Nesneleri ayıklamak için <b>desen dolgulu nesne</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3586
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Seçimde hiçbir <b>desen dolgusu yok</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3589
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Desenden nesnelere"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3671
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Bir biteşlem kopyasını oluşturmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3675
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Biteşlem renderleniyor..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3854
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Biteşlem oluştur"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3876 ../src/selection-chemistry.cpp:3983
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Kırpma yolu veya maske oluşturmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3959
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "Kırpma grubu Oluştur"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3987
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Kırpma yolu veya maskenin uygulanacağı maske nesnesini ve <b>nesne(ler)</b> "
+"seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4153
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Kırpma yolunu ayarla"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4155
+msgid "Set mask"
+msgstr "Maske Ayarla"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4167
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Kırpma yolunu veya maskeyi kaldırmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4286 ../src/verbs.cpp:1663
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Kırpma yolunu serbest bırak"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4288 ../src/verbs.cpp:1644
+msgid "Release mask"
+msgstr "Maskeyi serbest bırak"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4304
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Tuvale sığdırmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2948
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Sayfayı Seçime Sığdır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4389 ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Swap fill and stroke of an object"
+msgstr "Bir nesnenin dolgu ve konturunu değiştir"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4408
+msgid "Select <b>path(s)</b> to create fill between."
+msgstr "Araları doldurulacak <b>yol(lar)</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4463
+msgid "Create linked fill object between paths"
+msgstr "Yollar arasında bağlantılı doldurma nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4491 ../src/verbs.cpp:2950
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Sayfayı Çizime Sığdır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4512
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Sayfayı Seçime veya Çizime Sığdır"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:119
+msgid "root"
+msgstr "kök"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:133
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "katman <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "katman <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " içinde %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr " tanımlarda gizli"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " grup içine %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr " adlandırılmamış grup içinde (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " içinde <b>%i</b> ebeveynin (%s)"
+msgstr[1] " içinde <b>%i</b> ebeveynlerin (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " içinde <b>%i</b> katmanın"
+msgstr[1] " içinde <b>%i</b> katmanların"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:182
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "Düzenlemek için sembolden gruba dönüştür"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr "Sembolü düzenlemek için semboller tepsisinden çıkarın"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Orijinale bakmak için <b>Shift+D</b> kullanın"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Yola bakmak için <b>Shift+D</b> kullanın"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Çerçeveye bakmak için <b>Shift+D</b> kullanın"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
+#, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%1$i</b> türden seçilen nesneler %2$s"
+msgstr[1] "<b>%1$i</b> türlerden seçilen nesneler %2$s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:230
+#, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "; <i>%d süzülen nesne</i> "
+msgstr[1] "; <i>%d süzülen nesne</i> "
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Sıkıştırma veya uzatma</b> seçimi; düzgün bir şekilde ölçeklendirmek için "
+"<b>Ctrl\"</b> dönme merkezi çevresinde ölçeklemek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Ölçek</b> seçimi; düzgün bir şekilde ölçeklendirmek için <b>Ctrl</b>; "
+"dönme merkezi çevresinde ölçeklemek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Eğri</b> seçimi; açısını yakalamak için <b>Ctrl</b> ile; karşıt tarafa "
+"eğilmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"Seçimi <b>döndü</b>r; açısını yakalamak için <b>Ctrl</b> ile; karşı köşede "
+"döndürmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"Dönme ve eğriltme <b>merkezi</b>: konumlandırmak için sürükleyin; Shift ile "
+"ölçeklendirme de bu merkezi kullanır"
+
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
+"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
+msgstr ""
+"Tıklayıp nesneleri kenara <b>hizala</b>; kenarı ters çevirmek için <b>Shift</"
+"b> düğmesini basılı tutarak tıkla; <b>Ctrl</b> ile tüm seçimi grupla."
+
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:25
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the corner clicked; <b>Shift</b> click to invert "
+"side; <b>Ctrl</b> to group whole selection."
+msgstr ""
+"Tıklanan köşeye nesneleri <b>hizala</b>; kenarı ters çevirmek için <b>Shift</"
+"b> düğmesini basılı tutarak tıkla; <b>Ctrl</b> ile tüm seçimi grupla."
+
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:26
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
+"instead of horizontally."
+msgstr ""
+"Nesneleri ortaya <b>hizala</b>; Yatay yerine dikey hizalamak için <b>Shift</"
+"b>düğmesini basılı tutarak tıkla."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:469 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:899
+msgid "Skew"
+msgstr "Eğ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:485
+msgid "Set center"
+msgstr "Merkezi ayarla"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:566
+msgid "Stamp"
+msgstr "Damga"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:746
+msgid "Reset center"
+msgstr "Merkezi sıfırla"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:994 ../src/seltrans.cpp:1098
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>Ölçekle</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; oranı kilitlemek için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1240
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Eğ</b>: %0.2f&#176;; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Dödür</b>: %0.2f&#176;; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1356
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>Merkezi</b> taşı %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b> Taşı </b> ile % s,% s; yatay / dikey sınırlamak için <b> Ctrl </b> ile; "
+"yapışmayı devre dışı bırakmak için <b> Shift </b> ile"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:79
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Metni yola koymak için<b> bir metin ve bir yol </b>seç."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:84
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Bu metin nesnesi <b> zaten bir yola koyuldu </b>. Önce yoldan çıkarın. "
+"Yolunu aramak için <b> Shift+D </b> tuşlarını kullanın."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:90
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Bu sürümde bir dikdörtgene metin koyamazsınız. Dikdörtgeni önce yola "
+"dönüştürün."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "Akan metin(ler), bir yola koymak için <b>görünür</b> olmalıdır."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:175 ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Metni yola koy"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:186
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Yolu kaldırmak için <b>yoldaki bir metni</b> seç."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Seçimde <b>yol üzerinde metin yok</b>."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:208 ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Metni yoldan kaldır"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Satırları kaldırmak için <b>metin(ler)</b> seç."
+
+# kerns = karakter aralığı
+#: ../src/text-chemistry.cpp:273
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "El ile yapılan karakter aralığını kaldır"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Metni çerçeveye aktarmak için <b>bir metin</b> ve bir veya daha fazla <b>yol "
+"veya şekil</b> seç."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:338 ../src/text-chemistry.cpp:410
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Şeklin içine metin akışı"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:433
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Akışı durdurmak için <b>akışkan metin</b> seç."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:545
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Akan metnin akışını durdur"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:557
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Dönüştürmek için <b>akan metin(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:598
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Akan metni, metne dönüştür"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:604
+msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "Akan metinlerin dönüştürülebilmesi için <b>görünür</b> olması gerekir."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:609
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Seçimde dönüştürülecek <b>akan metin(ler) yok</b>."
+
+#: ../src/text-editing.cpp:43
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "<b>Klonlanmış karakter verilerini</b> düzenleyemezsiniz."
+
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:85
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+"Görüntü çok büyük görünüyor. İşlem biraz zaman alabilir ve devam etmeden "
+"önce belgenizi kaydetmeniz akıllıca olur.\n"
+"\n"
+"İşleme devam edilsin mi (kaydetmeden)?"
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:539
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:602
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "Vektörize: %1. %2 düğüm"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125
+#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:224
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vektörize etmek için bir <b>görüntü</b> seç"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:95
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vektörize etmek için yalnızca bir<b>görüntü</b> seç"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:113
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Bir resim ve üzerinde bir veya daha fazla şekil seçin"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:215
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Vektörize: Etkin masaüstü yok"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:304
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Geçersiz SIOX sonucu"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:397
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Vektörize: Aktif belge yok"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:429
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Vektörize: Resim bitmap verisi içermiyor"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Vektörize: İz başlatılıyor..."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:538 ../share/ui/dialog-trace.glade:676
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Biteşlemi vektörize et"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Vektörizasyon: Bitti. %ld düğüm oluşturuldu"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:315
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Hiçbir şey kopyalanmadı."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:447 ../src/ui/clipboard.cpp:720
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:748 ../src/ui/clipboard.cpp:789
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Panoda hiçbir şey yok."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:562
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Stili yapıştırmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:573 ../src/ui/clipboard.cpp:590
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Panoda stil yok."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:615
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Boyutu yapıştırmak için bir veya daha fazla <b>nesne</b> seçiniz."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:623
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Panoda boyut yok."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:680
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Canlı yol efektini yapıştırmak için <b>nesne(ler)</b> seç."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:707
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Panoya etkisi yok."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:726 ../src/ui/clipboard.cpp:772
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Pano yol içermiyor."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:819
+msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"."
+msgstr "Pano \"%1\" türünde hiçbir nesne içermiyor."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:74
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Üste git"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:117
+msgid "Hide Selected Objects"
+msgstr "Seçilen Nesneleri Gizle"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:125
+msgid "Unhide Objects Below"
+msgstr "Aşağıdaki Nesneleri Göster"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:133
+msgid "Lock Selected Objects"
+msgstr "Seçilen Nesneleri Kilitle"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141
+msgid "Unlock Objects Below"
+msgstr "Aşağıdaki Nesnelerin Kilidini Aç"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:164
+msgid "Enter group %1"
+msgstr "%1 grubuna gir"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "_Seçileni grubun dışına al"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2874
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Bunu Seç"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:385
+msgid "Select Same"
+msgstr "Aynısını Seç"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "Dolgu ve Kontur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Dolgu Rengi"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Kontur Rengi"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Kontur Stili"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423
+msgid "Object Type"
+msgstr "Nesne Türü"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:430
+msgid "_Move to Layer..."
+msgstr "_Katmana Taşı..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:440
+msgid "Create _Link"
+msgstr "Bağlantı _Oluştur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:455
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Maske Ayarla"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:466
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Maskeyi Serbest Bırak"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:477
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "Kırpma Grubu O_luştur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:484
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "Kırpmayı Ay_arla"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:495
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "Kırpmayı Serbest B_ırak"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:506 ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupla"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:577
+msgid "Create link"
+msgstr "Bağlantı oluştur"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:614 ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Grubu çöz"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:644
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "Bağlantı _Özellikleri..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:650
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Bağlantıyı Takip Et"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:656
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:687
+msgid "Remove link"
+msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:697
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "Görüntü _Özellikleri..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:703
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Harici Olarak Düzenle..."
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:712 ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Biteşlemi Vektörize Et..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:722
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "Görüntüyü göm"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:733
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "Görüntüyü Çıkar..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:887 ../src/ui/contextmenu.cpp:907
+#: ../src/verbs.cpp:2827
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Dolgu ve Kontur..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:913 ../src/verbs.cpp:2850
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Metin ve Yazıtipi..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:920 ../src/verbs.cpp:2860
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "Yazım Denetim_i..."
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:351
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:351
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Öntanımlı arayüz kurulumu"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:352
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:352
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "Özel çalışma için kurulum"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:353
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "Geniş"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:353
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "Geniş ekran çalışması için kurulum"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:607
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Son Kullanılanı _Aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Sınırlayıcı kutular arasında minimum yatay boşluk (px biriminde)"
+
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+msgctxt "Gap"
+msgid "_H:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:486
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Sınırlayıcı kutular arasında minimum dikey boşluk (px birimlerinde)"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:488
+msgctxt "Gap"
+msgid "_V:"
+msgstr "_D:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:155
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Örtüşmeleri kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:364
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Bağlayıcı ağını düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Değişim Pozisyonları"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:675
+msgid "Unclump"
+msgstr "Kümelenmeyi Çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:743
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Rastgele pozisyonlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Metin taban çizgilerini dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Metin taban çizgilerini hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Yeniden Düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+msgid "Nodes"
+msgstr "Düğümler"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+msgid "Relative to: "
+msgstr "İlişkili: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2983
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin sağ kenarlarını bağlantının sol kenarına hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2986
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Sol kenarları hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:2988
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Dikey eksende merkez"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:2990
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Sağ tarafları hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2993
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin sol kenarlarını bağlantının sağ kenarına hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2997
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin alt kenarlarını bağlantının üst kenarına hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:2999
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Üst kenarları hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3002
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Yatay eksende merkez"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3004
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Alt kenarları hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3007
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin üst kenarlarını, bağlantının alt kenarına hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Metin taban çizgisi bağlantılarını yatay olarak hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Metin taban çizgilerini hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Nesneler arasındaki yatay boşlukları eşitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Sol kenarları eşit şekilde dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Merkezleri yatay olarak eşit şekilde dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Sağ kenarları eşit şekilde dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Nesneler arasında dikey boşluklar eşitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1015
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Üst kenarları eşit şekilde dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1018
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Merkezleri dikey olarak eşit şekilde dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Alt kenarları eşit şekilde dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Metinlerin taban çizgilerini yatay olarak dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Metin taban çizgilerini dikey olarak dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Seçili bağlayıcı ağını güzelce düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr "Seçilen nesnelerin değişim pozisyonları - seçim sırası"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr "Seçilen nesnelerin değişim pozisyonları - yığınlama sırası"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr "Seçilen nesnelerin değişim pozisyonları - saat yönünde döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Merkezleri her iki boyutta da rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1052
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Temiz olmayan nesneler: kenardan kenara mesafeleri eşitlemeye çalış"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Sınırlayıcı kutularının üst üste binmemesi için nesneleri mümkün olduğunca "
+"az hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Seçilen düğümleri ortak bir yatay çizgiye hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Seçilen düğümleri ortak bir dikey çizgiye hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Seçili düğümleri yatay olarak dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Seçili düğümleri dikey olarak dağıt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
+msgid "Last selected"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
+msgid "First selected"
+msgstr "İlk seçilen"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
+msgid "Biggest object"
+msgstr "En büyük nesne"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
+msgid "Smallest object"
+msgstr "En küçük nesne"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1654
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
+msgid "Page"
+msgstr "Sayfa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
+msgid "Selection Area"
+msgstr "Seçim Alanı"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "Seçimin ortası"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1092
+msgid "Min value"
+msgstr "Minimum değer"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
+msgid "Max value"
+msgstr "Maximum değer"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1103
+msgid "Treat selection as group"
+msgstr "Seçime grup gibi davran"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1117
+msgid "Enable on-canvas alignment handles."
+msgstr "Tuval üstü hizalama tutaçlarını etkinleştir."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1836
+msgid "Type text"
+msgstr "Metin yaz"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "Yeni bir özellik ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:147
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Özellik Adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:172
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Özellik Değeri"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:197
+msgid "Shift+Return for a new line"
+msgstr "Yeni bir çizgi için Shift+Return"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:437
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "Özelliği düzenlemek için <b>tıkla</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Özellik <b>%s</b> seçildi. Düzenlemeyi tamamladığınızda değişiklikleri "
+"işleme almak için <b>Ctrl+Enter</b> basın."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:512 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:539
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Özellik sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:661
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Özelliği yeniden adlandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:715
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Özellik değerini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Profili düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profil adı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:184 ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "_Delete"
+msgstr "S_il"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:564 ../src/ui/dialog/input.cpp:904
+#: ../src/verbs.cpp:2351 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:854
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
+msgid "Add profile"
+msgstr "Profil ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Simetrik"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:156
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:179
+msgid "S_hift"
+msgstr "Değiştir"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Kuvvet:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:262
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:269
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:527 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Birleşme:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:303
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Her satır için değişimi birleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Her sütun için değişimi birleştir"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Döşemeyi hariç tut:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Değişimdeki döşeme yüksekliğini hariç tut"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:327
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Değişimdeki karo genişliğini hariç tut"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:336
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Ce_tvel"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:344
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Sütun başına yatay ölçek (döşeme genişliğinin %'si olarak)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Satır ölçeklemenin tek tip (1), yaklaşması (<1) veya uzaklaşması (> 1) olup "
+"olmadığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Sütun ölçeklendirmenin tek tip (1), yakınsama (<1) veya uzaklaşma (> 1) olup "
+"olmadığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Baz:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Logaritmik spiral için taban: kullanılmaz (0), yakınlaştır (<1) veya "
+"uzaklaşır (> 1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:460
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:474
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Her satır için ölçeklendirmeyi birleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Her sütun için ölçeklendirmeyi birleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:488
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Döndürme"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:496
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:534
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Her satır için döndürmeyi birleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Her sütun için döndürmeyi birleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Bulanıklık:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için döşemeleri bu yüzdeye göre bulanıklaştır"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütun için döşemeleri bu yüzdeye göre bulanıklaştır"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:595
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Karo bulanıklığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Her satır için bulanıklık değişikliğinin işaretini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:615
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Her sütun için bulanıklık değişikliğinin işaretini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "<b>Opaklık:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Döşeme opaklığını her satır için bu yüzde kadar azalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Döşeme opaklığını her sütun için bu yüzde kadar azalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Döşeme opaklığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:658
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Her satır için opaklık değişikliğinin işaretini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Her sütun için opaklık değişikliğinin işaretini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:671
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Renk"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:677
+msgid "Initial color: "
+msgstr "İlk renk: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Döşenmiş kopyaların ilk rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke or on spray tool in copy mode)"
+msgstr ""
+"Klonlar için başlangıç rengi (yalnızca, kopyalama kipinde orijinalde "
+"ayarlanmamış dolgu veya kontur veya sprey aracındaysa çalışır)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için döşeme renk tonunu bu yüzde kadar değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütun için döşeme renk tonunu bu yüzde kadar değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:724
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzde kadar değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzde kadar değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzde kadar değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzde kadar değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Her satır için renk değişikliklerinin işaretini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Her sütun için renk değişikliklerinin işaretini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Vektörize"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
+msgstr "Çizimi klonların/püskürtme ögelerinin altında vektörize et"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809
+msgid ""
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
+"and apply it"
+msgstr ""
+"Her bir klonlama/püskürtme ögesinde, çizimden bulunduğu konumdan bir değer "
+"seçin ve uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Çizimden seç:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Görünür rengi ve opaklığı seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Toplam birikmiş opaklığı seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Rengin Yeşil bileşenini seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Rengin Mavi bileşenini seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Rengin tonunu seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:874
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Rengin doygunluğunu seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Rengin açıklığını seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:891
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:902
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gama-düzeltmesi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) veya aşağı (<0) değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
+msgid "Invert:"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
+msgid "Presence"
+msgstr "Varlık"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Her klon, o noktada toplanan değer tarafından belirlenen olasılık ile "
+"oluşturulur"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:956
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Her klonun boyutu, o noktadaki toplanan değere göre belirlenir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Her klon seçilen renkle boyanır (orijinal dolgu veya konturu ayarlanmamış "
+"olmalıdır)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Her klonun opaklığı, o noktada toplanan değere göre belirlenir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr "Döşenmiş klonlara uygula:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1009
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Döşemede kaç satır var"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1028
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Döşemede kaç sütun var"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1057
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1094
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Satırlar, sütunlar: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1104
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Genişlik, yükseklik: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1121
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Döşemenin kaydedilmiş boyutunu ve konumunu kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Güncel boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
+"ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Oluştur</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
+msgid " _Unclump "
+msgstr " _Kümelenmeyi Çöz "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1175
+msgid " Re_move "
+msgstr " _ Kaldır "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1191
+msgid " R_eset "
+msgstr " _Sıfırla "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1193
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"İletişim kutusundaki tüm kaydırmaları, ölçekleri, döndürmeleri, opaklık ve "
+"renk değişikliklerini sıfırlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1234
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1247
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1252
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1989
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Döşenmiş kopyaların kümelenmesini çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2018
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Döşenmiş kopyaları sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
+"b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2102
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Döşenmiş kopyalar oluşturuluyor...</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2514
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Döşenmiş kopyalar oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2701
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Her Satır:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2715
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2723
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"Renk: <b>%s</b>; <b>Tıkla</b> dolguyu ayarlamak için, <b>Shift+click</b> "
+"konturu ayarlamak için"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Kontur rengini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Dolgu rengini Kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:510
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Kontur rengini yok olarak ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:510
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Dolgu rengini yok olarak ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Renk örneğinden kontur rengini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Renk örneğinden dolgu rengini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1074
+msgid "History mode"
+msgstr "Geçmiş kipi"
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1152
+msgid "Invalid input! Enter an integer number."
+msgstr "Geçersiz girdi! Bir tamsayı girin."
+
+#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1161
+msgid "Invalid input! Enter a decimal number."
+msgstr "Geçersiz girdi! Bir ondalık sayı girin."
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "İletiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:68
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sekme Kapat"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:282
+msgid "You can drop dockable dialogs here."
+msgstr "Yuvalanabilir iletişim kutularını buraya bırakabilirsiniz."
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:74
+msgid "Close Notebook"
+msgstr "Defteri Kapat"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:80
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Sekmeyi Yeni Pencereye Taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:90
+msgid "Labels: automatic"
+msgstr "Etiketler: Kendiliğinden"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:93
+msgid "Labels: always off"
+msgstr "Etiketler: Her zaman kapalı"
+
+#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:55
+msgid "Dialog Window"
+msgstr "İletişim Kutusu"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "Kenar yumuşatma kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
+msgstr ""
+"Eğer ayarlanmazsa çizimde herhangi bir kenar yumuşatma uygulanmayacaktır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Checkerboard background"
+msgstr "Dama tahtası arka plan"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
+msgstr "Ayarlıysa tuval arka planı için renklendirilmiş dama tahtası kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Sayfa kenarlığını _göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Ayarlanırsa dikdörtgen sayfa kenarlığı gösterilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Çizimin _üstündeki kenarlık"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Ayarlanırsa kenarlık her zaman çizimin üzerindedir"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_Kenarlık gölgesini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa sayfa kenarlığının sağ ve alt tarafında bir gölge gösterir"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "Arka_plan rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid ""
+"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
+"exporting to bitmap."
+msgstr ""
+"Tuval arka planının rengi. Not: Opaklık biteşleme dışa aktarma dışında yok "
+"sayılır."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Kenarlık _rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "Page border color"
+msgstr "Sayfa kenarlık rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Sayfa kenarlığının rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Display _units:"
+msgstr "Görüntüleme _birimleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Kılavuzları _göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Kılavuzları göster veya gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "Tüm kılavuzları kilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:109 ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "Belgedeki tüm kılavuzların kilidini aç/kapat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Kılavuz re_ngi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Kılavuz çizgisi rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Kılavuzların rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Vurgu rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Vurgulanan kılavuz çizgisi rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Farenin altındaki kılavuz çizgilerini renklendir"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "Sayfanın etrafında kılavuzlar oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "Tüm kılavuzları sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Yapışma _uzaklığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Yalnızca şundan daha _yakın olduğunda yapış:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Always snap"
+msgstr "Daima yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Nesnelere yapıştırmak için ekran pikselleriyle yapışma mesafesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "Mesafelerine bakılmaksızın, nesnelere daima yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa nesneler yalnızca başka bir nesneye aşağıda belirtilen "
+"aralıktayken yapışır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Yapışma u_zaklığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Yalnızca şundan daha y_akın olduğunda yapış:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Izgaraya yapışmak için ekran pikselleriyle yapışma mesafesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "Izgaralara daima mesafeden bağımsız olarak yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa nesneler yalnızca aşağıda belirtilen aralıktayken ızgara "
+"çizgisine yapışır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Yapışma uzak_lığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Yalnızca şundan daha yakın olduğunda yapış:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Kılavuzlara yapıştırmak için ekran pikselleriyle yapışma mesafesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "Kılavuzlara daima mesafeden bağımsız olarak yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa nesneler bir kılavuza yalnızca aşağıda belirtilen aralıktayken "
+"yapışır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "Kırpma yollarına yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgstr "Yollara yapışırken, ayrıca kırpma yollarına da yapışmayı dene"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "Maske yollarına yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgstr "Yollara yapışırken, ayrıca maske yollarına da yapışmayı dene"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+msgid "Snap perpendicularly"
+msgstr "Dikey olarak yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+msgid ""
+"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr "Yollara veya kılavuzlara yapışırken, ayrıca dik olarak yapışmayı dene"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "Snap tangentially"
+msgstr "Teğetsel yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
+msgstr ""
+"Yollara veya kılavuzlara yapışırken, ayrıca teğet olarak yapışmayı dene"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Yeni ızgara oluştur."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Seçilen ızgarayı kaldır."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+msgid "Guides"
+msgstr "Kılavuzlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+msgid "Snap"
+msgstr "Yapışma"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+msgid "Scripting"
+msgstr "Betikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
+msgid "Metadata"
+msgstr "Üstveri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Genel</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Sayfa Boyutu</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Arka Plan</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Kenar</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Görüntüle</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Kılavuzlar</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:359
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Nesnelere yapış</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Izgaralara yapış</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Kılavuzlara yapış</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:365
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Çeşitli</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2965
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Bağlantı Renk Profili"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Bağlantılı renk profilini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:662
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Bağlantılı Renk Profilleri:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:664
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Kullanılabilir Renk Profilleri:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Bağlantı Profili"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "Profil Bağlantısını Kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profil Adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:762
+msgid "External scripts"
+msgstr "Harici betikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "Gömülü betikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Harici betik dosyaları:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:770
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgstr "Güncel dosya adını ekle veya bir dosyaya göz at"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:831
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:347
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:818
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>Gömülü betik dosyaları:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:870
+msgid "Script ID"
+msgstr "Betik Kimliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:876
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b>İçerik:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:943
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core Varlıkları</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966
+msgid "_Save as default"
+msgstr "_Öntanımlı olarak kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:967
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr "Bu meta verileri öntanımlı meta veriler olarak kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:968
+msgid "Use _default"
+msgstr "Öntanımlıyı _kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:969
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr "Daha önce kaydedilmiş öntanımlı meta verileri burada kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisans</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1023
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Harici betik ekle..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1062
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "Yüklenecek bir komut dosyası seçin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1090
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "Gömülü betik ekle..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1120
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Harici betiği kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1149
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "Gömülü betiği kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1241
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "Gömülü betiği düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1332
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Oluşturma</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1333
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Tanımlanmış ızgaralar</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1580
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Izgarayı kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1672
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "Değişmiş öntanımlı ekran birimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+msgid "_Page"
+msgstr "_sayfa"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Çizim"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Seçim"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Özel"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:106
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
+msgid "Units:"
+msgstr "Birimler:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+msgid "_Export As..."
+msgstr "_Dışa Aktarılacak Dizin..."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "T_üm seçili nesneleri toplu olarak dışa aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+msgid "Use interlacing"
+msgstr "Üst üste bindirme kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Bit derinliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
+msgid "pHYs dpi"
+msgstr "pHYs dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Seçili hariç tümünü gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:182
+msgid "Close when complete"
+msgstr "Tamamlandığında kapat"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Eğer varsa dışa aktarma ipuçlarını kullanarak, seçilen her nesneyi kendi PNG "
+"dosyasına aktar (dikkat, sormadan üzerine yazar!)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:195
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Dışa aktarılan görüntüde, seçilenler dışındaki tüm nesneleri gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:197
+msgid ""
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly larger "
+"image files, but big images can already be displayed (slightly blurry) while "
+"still loading."
+msgstr ""
+"PNG çıktısı için ADAM7 bindirmesini etkinleştirir. Bu, biraz daha büyük "
+"görsel dosyası oluşturur; ancak görseller yükleme sırasında bile (biraz "
+"puslu) gösterilmeye başlanırlar."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:199
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr "Dışa aktarma tamamlandıktan sonra bu iletişim kutusunu kapat"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<b>Dışa aktarım alanı</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "_Genişlik:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:255
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:259
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "_Yükseklik:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:274
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>Görüntü boyutu</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:286 ../src/ui/dialog/export.cpp:297
+msgid "pixels at"
+msgstr "piksel"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:292
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:297 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Yükseklik:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:313
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<b>__Dosya adı</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:349
+msgid "_Export"
+msgstr "_Dışa Aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:351
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Biteşlem dosyasını bu ayarlarla dışa aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:372
+msgid ""
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
+"planning to work on your png with Photoshop"
+msgstr ""
+"Png dosyası için fiziksel dpi'ı zorlar. Png üzerinde Photoshop ile çalışmayı "
+"planlıyorsanız bunu 72 olarak ayarlayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519
+msgid "bitmap"
+msgstr "biteşlem"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:626
+#, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Seçili nesneyi %d toplu dışa aktar"
+msgstr[1] "Seçili nesneleri %d toplu dışa aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:943
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Dışa aktarma süreci devam ediyor"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1024
+msgid "No items selected."
+msgstr "Seçilmiş öge yok."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1028 ../src/ui/dialog/export.cpp:1030
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "\"% 1\" dosyaları dışa aktarım"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076 ../src/ui/dialog/export.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "<b>%s</b> dosysıa dışa aktarılıyor..."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 ../src/ui/dialog/export.cpp:1209
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s dosya adına dışa aktarılamadı.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> dosya adına dışa aktarılamadı."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr ""
+"<b>%d</b> seçili ögelerden <b>%d</b> dosyası başarıyla dışa aktrarıldı."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1134
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "Dışa aktarılacak seçilen alan geçersiz."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Dışa aktarılacak seçilen alan geçersiz"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "%s dizini yok veya bir dizin değil.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1189 ../src/ui/dialog/export.cpp:1191
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "Dışa aktarılıyor %1 (%2 x %3)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1242
+#, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "Çizim <b>%s</b> konumuna aktarıldı."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1247
+msgid "Export aborted."
+msgstr "Dışa aktarma iptal edildi."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1373
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Dışa aktarmak için dosya adı seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Önizlemeyi etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog"
+msgstr "Tercihler penceresindeki ayara istinaden SVG 1.1 olarak dışa aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Görüntüler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Tüm Vektörler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Tüm Biteşlemler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:506
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya adı eklentisini otomatik olarak ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:690
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "Tüm Çalıştırılabilir Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Önizlemeyi Göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725
+msgid "No file selected"
+msgstr "Dosya seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Dolgu"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Kontur _boyama"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Kontur st_ili"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"Bu matris, renk uzayında doğrusal bir dönüşümü belirler. Her çizgi renk "
+"bileşenlerinden birini etkiler. Her sütun, girdideki her renk bileşeninin ne "
+"kadarının çıktıya iletileceğini belirler. Son sütun giriş renklerine bağlı "
+"değildir, bu yüzden sabit bir bileşen değerini ayarlamak için kullanılabilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628
+msgid "Image File"
+msgstr "Görüntü dosyası"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:631
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Seçilmiş SVG Elemanı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:701
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "FeImage girişi olarak kullanılacak bir görüntü seçin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:794
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "Bu SVG süzgeç efekti herhangi bir parametre gerektirmez."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:800
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "Bu SVG süzgeç efekti henüz Inkscape'te uygulanmadı."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
+msgid "Slope"
+msgstr "Eğim"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
+msgid "Intercept"
+msgstr "Durdurma"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1034
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "Exponent"
+msgstr "Kuvvet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131
+msgid "New transfer function type"
+msgstr "Yeni transfer işlevi türü"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1166
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Işık Kaynağı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "Derece olarak, XY düzlemindeki ışık kaynağının yön açısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "Derece olarak, YZ düzlemindeki ışık kaynağının yön açısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Points at:"
+msgstr "Şu noktalarda:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Specular Exponent:"
+msgstr "Speküler Kuvvet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "Işık kaynağının odağını denetleyen değeri"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
+msgid "Cone Angle:"
+msgstr "Koni Açısı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"Spot ışık ekseni (yani ışık kaynağı ile işaret ettiği nokta arasındaki "
+"eksen) ve spot ışık konisi arasındaki açıdır. Bu koninin dışına ışık "
+"yansıtılmaz."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1265
+msgid "New light source"
+msgstr "Yeni ışık kaynağı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:183
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Eşini Yarat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Süzgeç"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
+msgid "R_ename"
+msgstr "Y_eniden adlandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1517
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Süzgeci yeniden adlandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Süzgeci uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1651
+msgid "filter"
+msgstr "süzgeç"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1658
+msgid "Add filter"
+msgstr "Süzgeç ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1708
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Süzgecin eşini yarat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1805
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Efekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1815
+msgid "Connections"
+msgstr "Bağlantılar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Süzgeç temelini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2463
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Birleştirme düğümünü kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Süzgeç temelini yeniden düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2641
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Efekt Ekle:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Efekt seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Süzgeç seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2703
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Etki parametreleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2704
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Süzgeç Genel Ayarları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+msgid "Automatic Region"
+msgstr "Otomatik Bölge"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+msgid ""
+"If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically."
+msgstr ""
+"Ayar kaldırılırsa koordinatlar ve boyutlar kendiliğinden güncellenmeyecektir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinatlar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Süzgeç efektleri bölgesinin sol köşelerinin X koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "Süzgeç efektleri bölgesinin üst köşelerinin Y koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Boyutlar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Süzgeç efekt bölgesi genişliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Süzgeç efekt bölgesi yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"Matris işleminin türünü belirtir. 'Matrix' anahtar kelimesi, 5x4 değerlik "
+"bir tam matrisin sağlanacağını belirtir. Diğer anahtar kelimeler, yaygın bir "
+"şekilde kullanılan renk işlemlerinin eksiksiz bir matris belirtilmeden "
+"gerçekleştirilmesine olanak sağlayan kolaylık kısayollarını gösterir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Değer(ler):"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+msgctxt "color"
+msgid "R:"
+msgstr "K:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+msgctxt "color"
+msgid "G:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+msgctxt "color"
+msgid "B:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+msgctxt "color"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2841
+msgid "Operator:"
+msgstr "İşleç:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"Aritmetik işlem seçilirse her bir sonuç pikseli k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + "
+"k4 formülü kullanılarak hesaplanır, burada i1 ve i2 sırasıyla birinci ve "
+"ikinci girişlerin piksel değerleridir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "iç bükey matrisin genişliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "iç bükey matrisin yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
+msgid "Target:"
+msgstr "Hedef:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"Konvolv matrisindeki hedef noktanın X koordinatı. Evrişim, bu nokta "
+"etrafındaki piksellere uygulanır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"Konvolv matrisindeki hedef noktanın Y koordinatı. Evrişim, bu nokta "
+"etrafındaki piksellere uygulanır."
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Çekirdek:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"Bu matris, çıktıdaki piksel renklerini hesaplamak için giriş görüntüsüne "
+"uygulanan iç bükey işlemi tanımlar. Bu matristeki farklı değer düzenlemeleri "
+"çeşitli olası görsel efektlerle sonuçlanır. Bir kimlik matrisi, hareket "
+"bulanıklığı efektine yol açar (matris köşegenine paralel), sıfır olmayan "
+"sabit bir değerle doldurulmuş bir matris ortak bulanıklaştırma efektine yol "
+"açar."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Bölen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+"Bir sayıyı vermek için kernelMatrix'i giriş görüntüsüne uyguladıktan sonra, "
+"bu sayı nihai hedef renk değerini elde etmek için bölene bölünür. Tüm matris "
+"değerlerinin toplamı olan bir bölen, sonucun genel renk yoğunluğu üzerinde "
+"bir akşam etkisi yaratma eğilimindedir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+msgid "Bias:"
+msgstr "Verev:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"Bu değer her bileşene eklenir. Bu, sabit bir değeri süzgecin sıfır yanıtı "
+"olarak tanımlamakta kullanışlıdır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Kenar Kipi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"Çekirdek giriş görüntünün kenarına veya yakınında konumlandığında matris "
+"işlemlerinin uygulanabilmesi için giriş görüntüsünün renk değerleriyle nasıl "
+"genişletileceğini belirler."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Alfa'yı Koru"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "Ayarlanırsa alfa kanalı bu süzgeç temeli tarafından değiştirilmez."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Dağınık Renk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "Işık kaynağının rengini tanımlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Yüzey Ölçeği:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+"Bu değer, alfa kanalı girişi tarafından tanımlanan tümsek haritasının "
+"yüksekliklerini yükseltir"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+msgid "Constant:"
+msgstr "Sabit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "Bu sabit Phong aydınlatma modelini etkiler."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "Çekirdek Birim Uzunluğu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "Bu, yer değiştirme etkisinin yoğunluğunu tanımlar."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X yer değişimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "X yönünde yer değiştirmeyi denetleyen renk bileşeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y yer değişimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "X yönünde yer değiştirmeyi denetleyen renk bileşeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Sel Rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "Tüm süzgeç bölgesi bu renkle doldurulacaktır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Standart Sapma:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "Bulanıklaştırma işlemi için standart sapma."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2841
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattening\" of input image."
+msgstr ""
+"Aşındırma: Giriş görüntüsünün \"inceltme\" işlemini yapar.\n"
+"Genişletme: Giriş görüntüsünün \"besleme\" işlemini gerçekleştirir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Görüntünün kaynağı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Delta X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "Bu, giriş görüntüsünün sağa kaydırıldığı noktadır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Delta Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "Bu, giriş görüntüsünün ne kadar uzağa kaydırıldığıdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Speküler Renk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../share/extensions/interp.inx:5
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Kuvvet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "Speküler terim için kuvvet, daha büyük \"parlaklık\" tır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+"Süzgeç temelinin bir gürültü mü yoksa türbülans işlevi mi gerçekleştirmesi "
+"gerektiğini belirtir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Temel Frekans:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktavlar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+msgid "Seed:"
+msgstr "Tohum:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "Sahte rastgele sayı üreteci için başlangıç numarası."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Süzgeç temeli ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides different image blending modes, "
+"such as screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+"<b>feBlend</b> süzgeç temeli; tarama, çoğaltım, koyulaştırma ve açma gibi "
+"çeşitli görsel harmanlama kipleri sağlar."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"<b>feColorMatrix</b> süzgeç temeli, renderlenen her pikselin rengine bir "
+"matris dönüşümü uygular. Bu, nesneyi gri tonlamaya çevirme, renk "
+"doygunluğunu değiştirme ve renk tonunu değiştirme gibi efektlere izin verir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"<b>feComponentTransfer</b> süzgeci temeli, girişin renk bileşenlerini "
+"(kırmızı, yeşil, mavi ve alfa) belirli aktarma işlevlerine göre değiştirerek "
+"parlaklık ve kontrast ayarı, renk dengesi ve eşiği gibi işlemlere olanak "
+"tanır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"<b>feComposite</b> süzgeci temeli, Porter-Duff karışım kiplerinden birini "
+"veya SVG standardında açıklanan aritmetik kipini kullanarak iki görüntü "
+"karışımını kompoze eder. Porter-Duff harmanlama kipleri, esas olarak "
+"görüntülerin karşılık gelen piksel değerleri arasındaki mantıksal "
+"işlemlerdir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"<b>feConvolveMatrix</b>, görüntüye uygulanacak bir Konvolüsyon belirlemenizi "
+"sağlar. Konvolüsyon matrisleri kullanılarak oluşturulan ortak etkiler "
+"bulanıklık, keskinleştirme, kabartma ve kenar algılamadır. Gauss bulanıklığı "
+"bu süzgeç ilkel kullanılarak oluşturulabilirken, özel gauss bulanıklığı "
+"temelinin daha hızlı ve çözünürlükten bağımsız olduğunu unutmayın."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> ve feSpecularLighting süzgeç ilkelleri \"kabartmalı"
+"\" gölgeler oluşturur. Girişin alfa kanalı, derinlik bilgisi sağlamak için "
+"kullanılır: izleyiciye yüksek opaklık alanları yükseltilir ve düşük opaklık "
+"alanları görüntüleyiciden uzaklaşır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"<b>feDisplacementMap</b> süzgeç temeli, ilk girdideki pikselleri, ikinci "
+"girişi kullanarak pikselin ne kadar uzaklaşması gerektiğini gösteren bir yer "
+"değiştirme haritası olarak kullanır. Klasik örnekler ise sarmal ve kıstırma "
+"efektleridir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"<b>feFlood</b> süzgeç temeli, bölgeyi belirli bir renk ve opaklıkla "
+"doldurur. Genellikle grafiğe renk uygulamak için diğer süzgeçlere girdi "
+"olarak kullanılır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"<b>feGaussianBlur</b> süzgeç temeli, girişini düzgün bir şekilde "
+"bulanıklaştırıyor. Genellikle bir gölge efekti oluşturmak için feOffset ile "
+"birlikte kullanılır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+"<b>feImage</b> süzgeç temeli, bölgeyi dış bir görüntüyle veya belgenin başka "
+"bir kısmıyla doldurur."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"<b>feMerge</b> süzgeç temeli, ilkel süzgeç içinde birkaç geçici görüntüyü "
+"tek bir görüntüye birleştirir. Bunun için normal alfa kompozisyonunu "
+"kullanır. Bu, 'normal' kipte birkaç feBlend temeli veya 'over' kipinde "
+"birkaç feComposite temeli kullanmaya eşdeğerdir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"<b>feMorphology</b> süzgeç temeli, aşındırma ve genişletme efektleri sağlar. "
+"Tek renkli nesneler için aşındırma, nesneyi daha ince yapar ve genişletme "
+"daha kalın hale getirir."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"<b>feOffset</b> süzgeç temeli görüntüyü kullanıcı tanımlı bir miktarla "
+"dengeler. Örneğin bu, gölgenin gerçek nesneden biraz farklı bir konumuna "
+"gölge düşürmek için kullanışlıdır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
+"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
+"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> ve <b>feSpecularLighting</b> süzgeç ilkelleri "
+"\"kabartmalı\" gölgeler oluşturur. Girişin alfa kanalı, derinlik bilgisi "
+"sağlamak için kullanılır: izleyiciye yüksek opaklık alanları yükseltilir ve "
+"düşük opaklık alanları görüntüleyiciden uzaklaşır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
+"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgstr ""
+"<b>feTile</b> süzgeç temeli, bir giriş grafiğine sahip bir bölgeyi döşer. "
+"Kaynak döşeme, girişin süzgeç temeli alt bölgesi tarafından tanımlanır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"<b> feTurbulence </b> süzgeç temeli Perlin gürültüsü renderler. Bu tür "
+"gürültü, bulutlar, ateş ve duman gibi birçok doğa olayını taklit etmede ve "
+"mermer veya granit gibi karmaşık dokular üretmede kullanışlıdır."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Süzgeç temelinin eşini yarat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3060
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Süzgeç temeli özniteliğini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "F_ind:"
+msgstr "_Bul:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Nesneleri içeriklerine veya özelliklerine göre bul (kesin veya kısmi eşleşme)"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "D_eğiştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr "Eşleşmeyi bu değerle değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_All"
+msgstr "_Tümü"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Current _layer"
+msgstr "Güncel _katman"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Seçi_m"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:119
+#: ../share/ui/menus.xml:275
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Özellikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Search in"
+msgstr "İçinde ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Scope"
+msgstr "Kapsam"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "Büyük/Küçük _harfe duyarlı"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "E_xact match"
+msgstr "T_am eşleşme"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Gizliler _dahil"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "Kilitliler dah_il"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "_ID"
+msgstr "_Kimlik"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "Öznitelik _adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "Öznit_elik değeri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "F_ont"
+msgstr "Y_azı tipi"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "_Desc"
+msgstr "_Alçalma"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "All types"
+msgstr "Tüm çeşitler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Dikdörtgenler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipsler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+msgid "Stars"
+msgstr "Yıldızlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+msgid "Spirals"
+msgstr "Sarmallar"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+msgid "Paths"
+msgstr "Yollar"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+msgid "Texts"
+msgstr "Metinler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruplar"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 ../share/extensions/embedimage.inx:9
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:10
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68
+msgid "Images"
+msgstr "Resimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Offsets"
+msgstr "Ofsetler"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Object types"
+msgstr "Nesne tipleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
+msgid "_Find"
+msgstr "_Bul"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+msgid "_Replace All"
+msgstr "_Hepsini Değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "Seçim ölçütlerine uyan tüm nesneleri seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:133
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "Tüm katmanlarda ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Aramayı güncel katmanla sınırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Aramayı güncel seçimle sınırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:139
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "Yazı nesnelerinde ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr "Nesne özelliklerinde, stillerde, niteliklerde ve kimliklerde ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr "Büyük/küçük harf eşleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "Yalnızca tüm nesneleri eşleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Aramada gizli nesneler dahil"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Aramada kilitli nesneler dahil"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
+msgid "Search ID name"
+msgstr "Kimlik adı ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "Özellik adı ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "Özellik değeri ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
+msgid "Search style"
+msgstr "Stilleri ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
+msgid "Search fonts"
+msgstr "Yazıtiplerini ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
+msgid "Search description"
+msgstr "Açıklamayı ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
+msgid "Search title"
+msgstr "Başlığı ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
+msgid "Search all object types"
+msgstr "Tüm nesne tiplerini ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:188
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Spiraller ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:191
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Yollar, çizgiler, çoklu çizgiler ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:194
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Yazı nesnelerini ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:197
+msgid "Search groups"
+msgstr "Grupları ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:200
+msgid "Search clones"
+msgstr "Kopyaları ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:203
+msgid "Search images"
+msgstr "Görüntüleri ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:206
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Ofset nesneler ara"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:971
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "Değiştirilecek bir şey yok"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1013
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s eşleşti."
+msgstr[1] "<b>%d</b> nesneler bulundu (<b>%d</b> nesnelerde), %s eşleşti."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1016
+msgid "exact"
+msgstr "tam"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1016
+msgid "partial"
+msgstr "bölüm olarak"
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1019
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] "%1 eşleşme değişti"
+msgstr[1] "%1 eşleşmeler değişti"
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1023
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "%1 nesne bulundu"
+msgstr[1] "%1 nesneler bulundu"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1037
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "Metni veya varlığı değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1041
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Hiçbir şey bulunamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1046
+msgid "No objects found"
+msgstr "Nesne bulunamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1067
+msgid "Select an object type"
+msgstr "Bir nesne tipi seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1085
+msgid "Select a property"
+msgstr "Bir varlık seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bazı yazıtipleri kullanılamaz ve yerine geçmiştir."
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
+msgid "Font substitution"
+msgstr "Yazıtipi ikamesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
+msgid "Select all the affected items"
+msgstr "Etkilenen tüm ögeleri seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
+msgid "Don't show this warning again"
+msgstr "Bu uyarıyı bir daha gösterme"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:223
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr "'% 1' yazıtipi '% 2' ile değiştirildi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "all"
+msgstr "tümü"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+msgid "common"
+msgstr "ortak"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "inherited"
+msgstr "kalıtsal"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ermenice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalce"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Çeroki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kıpti"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kiril"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiyopyaca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gürcüce"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+msgid "Gothic"
+msgstr "Got Dili"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guceratça"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Hangul"
+msgstr "Korece"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kimerce"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+msgid "Latin"
+msgstr "Latince"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaya Dili"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Moğolca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Eski İtalca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Runic"
+msgstr "Runik"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Syriac"
+msgstr "Süryanice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilce"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Thai"
+msgstr "Tay"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetçe"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanada Yerli Dili"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Kıbrıslı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Eski Somalice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Linear B"
+msgstr "Doğrusal B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarit"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Yeni Tai Lue"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Buginese"
+msgstr "Bugice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagol"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinag"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Eski Farsça"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "unassigned"
+msgstr "atanmamış"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinese"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Cuneiform"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Fenikece"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundaca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+msgid "Carian"
+msgstr "Karya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+msgid "Lycian"
+msgstr "Likya Dili"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lidya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr "Mısır Hiyeroglifleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "İmparatorluk Aramicesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Yazıt Pehlevicesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Yazıt Parthiacası"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javaca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Eski Güney Arapça"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Eski Türkçe"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samiri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandaca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitik Eğik Yazı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitik Hiyeroglifler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Sharada"
+msgstr "Şarada"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Bassa"
+msgstr "Bassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Kafkas Arnavutçası"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Duployan"
+msgstr "Duployan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Grantha"
+msgstr "Grantha"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Khojki"
+msgstr "Hoçki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Hüdavadi, Sindi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Linear A"
+msgstr "Doğrusal A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Mahajani"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Maniçyaca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Mende Kikakui"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Modi"
+msgstr "Modi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Mro"
+msgstr "Mro"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabatice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Eski Kuzey Arapça"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Eski Permce"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Pahawh Hmong"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Palmiren"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Pau Cin Hau"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Mezmur Pehlevi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Siddham"
+msgstr "Siddham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Tirhuta"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Warang Citi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ahom"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anadolu Hiyeroglifleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Hatran"
+msgstr "Hatran"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Multani"
+msgstr "Multani"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Eski Macarca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Signwriting"
+msgstr "İm Yazısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Basic Plane"
+msgstr "Temel Alan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Extended Multilingual Plane"
+msgstr "Genişletilmiş Çoklu Dil Alanı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Supplementary Ideographic Plane"
+msgstr "Ek İdeografik Alanı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Temel Latin"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Genişletilmiş Latin-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Genişletilmiş Latin-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA Uzantıları"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Boşluk Değiştirici Harfler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Aksanlı İşaretleri Birleştirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Yunanca ve Kıpti"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Kiril Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Arapça Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Etiyopik Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Birleşik Kanada Aborjin Hece"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "Birleşik Kanada Aborjin Genişletilmiş Hece"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Khmer Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Vedic Eklentiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Fonetik Uzantılar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Fonetik Uzantı Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Aksanlı İşaretler Tamamlayıcı Birleştirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Genişletilmiş Latin Ekleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Genişletilmiş Yunanca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Genel Noktalama İşaretleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Üst simgeler ve Alt simgeler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Para Birimi Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Semboller için Aksanlı İşaretleri Birleştirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Harfe Benzeyen Semboller"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Sayı Biçimleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "Arrows"
+msgstr "Oklar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Matematiksel Operatörler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Çeşitli Teknik"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Denetim Resimleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optik Karakter Tanıma"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Kapalı Alfanümerikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Kutu Çizimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blok Elemanları"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrik Şekiller"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Çeşitli Semboller"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Tamamlayıcı Oklar-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Braille Desenleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Tamamlayıcı Oklar-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "Tamamlayıcı Matematiksel Operatörler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Çeşitli Sembol ve Oklar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Genişletilmiş Latin-C"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Gürcüce Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Genişletilmiş Etiyopyaca"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Genişletilmiş Kiril-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Tamamlayıcı Noktalama"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK Kökleri Tamamlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Kangxi Kökleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "İdeogram Tanımlama Karakterleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK Sembol ve Noktalama"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Uyumluluğu Jamo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Genişletilmiş Bopomofo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK Konturlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "Katakana Fonetik Uzantıları"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Kapalı CJK Mektupları ve Ayları"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Uyumluluğu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantısı A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Yijing Altıgen Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Birleşik İdeogramlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Yi Heceleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Yi Kökleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Genişletilmiş Kiril-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Değiştirici Ton Harfleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Genişletilmiş Latin-D"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Hintçe Genel Rakam Biçimleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Genişletilmiş Devanagari"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Hangul Jamo Genişletilmiş-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Myanmar Genişletilmiş-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangul Heceleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Genişletilmiş Hangul Jamo-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Yüksek Suretler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "Yüksek Özel Kullanım Vekilleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Düşük Suretler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Özel Kullanım Alanı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Uyumluluk İdeografları"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alfabetik Sunum Formları"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arapça Sunum Formları-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Varyasyon Seçicileri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Dikey Biçimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Yarım İşaretleri Birleştirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK Uyumluluk Biçimleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Küçük Biçim Değişkenleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arapça Sunum Biçimleri-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Yarım ve Tam genişlik Biçimleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
+msgid "Specials"
+msgstr "Özeller"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
+msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
+msgstr "Çeşitli Sembol ve Resimyazılar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Yüz İfadeleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
+msgid "Ornamental Dingbats"
+msgstr "Süs Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
+msgid "Transport and Map Symbols"
+msgstr "Ulaşım ve Harita Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
+msgid "Alchemical Symbols"
+msgstr "Simya Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
+msgid "Geometric Shapes Extended"
+msgstr "Genişletilmiş Geometrik Şekiller"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
+msgid "Supplemental Arrows-C"
+msgstr "Oklar-A Ek"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
+msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
+msgstr "Ek Semboller ve Resim Yazısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
+msgid "Chess Symbols"
+msgstr "Satranç Sembolleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:391
+msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
+msgstr "Semboller ve Resim Yazıları Genişletilmiş-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:453
+msgid "Script: "
+msgstr "Betik: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:478
+msgid "Range: "
+msgstr "Aralık: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:546
+msgid "Append"
+msgstr "Ekleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:647
+msgid "Append text"
+msgstr "Metin ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:336
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Bir ızgarada düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:264 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:707
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:346
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:551
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "Sütunlar arasındaki yatay boşluk."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:280 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:708
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:347
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:552
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "Satırlar arasındaki dikey boşluk."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:569
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Satırlar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:582
+msgid "Equal _height"
+msgstr "Eşit _yükseklik"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:593
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+"Ayarlanmamışsa her satır içindeki en yüksek nesnenin yüksekliğine sahiptir"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:610
+msgid "_Columns:"
+msgstr "_Sütunlar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:619
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sütun sayısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:623
+msgid "Equal _width"
+msgstr "Eşit _genişlik"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"Ayarlanmamışsa her sütun içindeki en geniş nesnenin genişliğine sahiptir"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:645
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Hizalama:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:655
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "_Seçim kutusuna sığdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:662
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "_Boşluğu ayarla:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "Ki_litli"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "İlgi_li değişim"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etiket:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kılavuza bir ad ver"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Açı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:53
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr "Kılavuzların hareketini kilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:55
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Güncel ayarlara göre kılavuzu taşı ve/veya döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:95
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Kılavuz özelliklerini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:156
+msgid "Duplicate guide"
+msgstr "Kılavuzun eşini yarat"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:181
+msgid "Guideline"
+msgstr "Kılavuz çizgisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Kılavuz çizgisi kimliği: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Güncel: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:161
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Büyütülmüş:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:228
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Gerçek Boyut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:234
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Seçi_m"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Yalnızca seçim veya tüm belge"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Seçim ipucunu göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Seçilen nesnelerin bir seçim ipucu gösterip göstermediği (seçicideki ile "
+"aynı)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Renk geçişi düzenlemeyi etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
+"Seçilen nesnelerin renk geçişi düzenleme denetimlerini gösterip göstermediği"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Kılavuzlara dönüştürme, sınırlayıcı kutu yerine kenarları kullanır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"Bir nesneyi kılavuzlara dönüştürmek, bunları sınırlayıcı kutu boyunca değil, "
+"nesnenin gerçek kenarları boyunca yerleştirir (nesnenin şeklini taklit eder)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr "Ctrl+click _nokta boyutu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "defa güncel kontur genişliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+"Ctrl+click ile oluşturulan noktaların boyutu (güncel kontur genişliğine göre)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "Temel basitleştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+msgid "on dynamic LPE simplify"
+msgstr "dinamik CYE'de basitleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgstr "Temel basitleştirmenin Dinamik CYE bazlı basitleşimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "Stilin alınabileceği <b>hiçbir nesne seçilmedi</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Birden fazla nesne seçildi.</b> Birden fazla nesneden stil alamıyor."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "Yeni nesnelerin stili"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Last used style"
+msgstr "Son kullanılan stil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "En son ayarladığınız stili bir nesneye uygulayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Bu aracın kendi stili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Her araç yeni oluşturulan nesnelere uygulamak için kendi stilini "
+"saklayabilir. Ayarlamak için aşağıdaki düğmeyi kullanın."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Bu aracın yeni nesne stili"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Seçilen aracın stilini bu aracın stili olarak hatırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
+msgid "Selector"
+msgstr "Seçici"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+msgid "Node"
+msgstr "Düğüm"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid "Shapes"
+msgstr "Şekiller"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
+msgid "Pen"
+msgstr "Kalem"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kaligrafi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 ../src/verbs.cpp:2709
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:183
+msgid "Gradient"
+msgstr "Renk Geçişi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+msgid "Dropper"
+msgstr "Damlalık"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Boya Kovası"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
+msgid "Tweak"
+msgstr "Bükme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+msgid "Spray"
+msgstr "Sprey"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+msgid "Eraser"
+msgstr "Silgi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+msgid "Connector"
+msgstr "Bağlayıcı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "CYE Aracı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:285
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştırma/Uzaklaştırma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 ../src/verbs.cpp:2717
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "Ölçü"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "Sınırlayıcı kutu kullanmak"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Görsel sınırlama kutusu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+"Bu sınırlama kutusu kontur genişliğini, işaretleyicileri, süzgeç kenar "
+"boşluklarını vb. İçerir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geometrik sınırlayıcı kutu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Bu sınırlayıcı kutu yalnızca çıplak yolu içerir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "Kılavuzlara dönüşüm"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Nesneleri kılavuzlara dönüştürdükten sonra sakla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr ""
+"Bir nesneyi kılavuzlara dönüştürürken, dönüştürmeden sonra nesneyi silme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Grupları tek bir nesne olarak ele al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"Grupları, her bir alt grubu ayrı ayrı dönüştürmek yerine, kılavuzlara "
+"dönüştürme sırasında tek bir nesne olarak ele al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Tüm eskizlerin ortalaması"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+msgid "Select new path"
+msgstr "Yeni yol seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Bağlayıcıları metin nesnelerine bağlamayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+msgid "When transforming, show"
+msgstr "Dönüştürüldüğünde göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Taşırken ve dönüştürürken nesnelerin özgün halini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+msgid "Box outline"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Taşırken ve dönüştürürken nesnelerin yalnızca kutu çerçevesini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "Nesne başına seçim işareti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Nesne başına seçim göstergesi yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+msgid "Mark"
+msgstr "İşaretle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Seçilen her nesnenin sol üst köşesinde bir elmas işareti bulunur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+msgid "Box"
+msgstr "Kutu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Seçilen her nesne sınırlayıcı kutu içinde görünür"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Path outline"
+msgstr "Yol anahattı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Yol anahat rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Yol anahattını göstermek için kullanılan rengi seçer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Her zaman anahat göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "Yalnızca görünmez yolları değil, tüm yolların ana hatlarını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "Düğümleri sürüklerken anahattı güncelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"Düğümleri sürüklerken veya dönüştürürken taslağı güncelle; bu kapalıysa "
+"anahat yalnızca bir sürükleme işlemi tamamlandığında güncellenir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "Düğümleri sürüklerken yolları güncelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"Düğümleri sürüklerken veya dönüştürürken yolları güncelle; bu kapalıysa "
+"yollar yalnızca bir sürükleme işlemi tamamlandığında güncellenir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "Anahatlarda yol yönünü göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
+"Her anahat segmentinin ortasına küçük oklar çizerek seçilen yolların yönünü "
+"görselleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Geçici yol anahattını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "Bir yol üzerinde ilerlerken, anahattı kısa süreli parlat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Seçili yollar için geçici anahat göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr "Düzenlemek için bir yol seçilse bile geçici anahattı göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "_Parlama zamanı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"Farenin üzerinden geçtikten sonra yol anahattının ne kadar süre görünür "
+"olacağını belirtir (milisaniye cinsinden); fare yoldan ayrılana kadar "
+"anahattın gösterilmesini sağlamak için kutucuğa 0 belirtin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Tercihleri düzenleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Tek düğümler için dönüştürme tutaçlarını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Yalnızca tek bir düğüm seçili olsa bile dönüştürme tutaçlarını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Düğümleri silmek şekli korur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+"Orijinal şekle benzemek için tutaçları silinen düğümlerin yanına hareket "
+"ettirin; diğer davranışı elde etmek için Ctrl tuşunu basılı tutun"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Nesne boya stili"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr "İlk ve son noktaları yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid ""
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
+"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
+"intersections will be displayed."
+msgstr ""
+"Ölçü aletinin denetim hattının başlangıcı ve bitişi uzunlukların "
+"hesaplanmasında dikkate alınmayacaktır. Yalnızca gerçek eğri kesişimleri "
+"arasındaki uzunluklar gösterilecektir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Eskiz kipi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"Açıksa eskiz sonucu eskizin yeni eskiz ile ortalanması yerine, yapılan "
+"eskizlerin normal ortalaması olur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"Açıksa yeni oluşturulan her nesne seçilecektir (önceki seçimin seçimini "
+"kaldırır)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "Yazıtipi örneklerini aşağı açılır listede göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
+"Yazıtipi örneklerini Metin çubuğundaki açılır listede yazıtipi adlarıyla "
+"birlikte göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "Yazıtipi değiştirme uyarısı iletişim kutusunu göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
+msgstr ""
+"İstenen fontlar sistemde bulunmadığında font değiştirme uyarısı diyalog "
+"penceresini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "Font sample"
+msgstr "Yazıtipi örneği"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "Change font preview sample text"
+msgstr "Yazıtipi önizleme örnek metnini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr "SVG2 otomatik akan metni kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+msgid ""
+"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr ""
+"SVG1.2 otomatik akışlı metin yerine SVG2 otomatik akışlı metin kullanın. "
+"(Tavsiye edilen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+msgid "Font directories"
+msgstr "Yazıtipi dizinleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+msgid "Use Inkscape's fonts directory"
+msgstr "Inkscape'in yazıtipi dizinini kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
+"\"share\" directory"
+msgstr ""
+"Inkscape'in global \"share\" dizininde bulunan \"fonts\" dizininden ek "
+"fontlar yükle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+msgid "Use user's fonts directory"
+msgstr "Kullanıcının yazıtipi dizinini kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
+"configuration directory"
+msgstr ""
+"Inkscape'in kullanıcı yapılandırma dizininde bulunan \"yazıtipleri\" "
+"dizininden ek yazıtipleri yükleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+msgid "Additional font directories"
+msgstr "Ek yazıtipi dizinleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3427
+msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
+msgstr "Özel konumlardan ek yazıtipleri yükleme (satır başına bir yol)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Renk geçişi tanımlarının paylaşılmasını önle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, paylaşılan renk geçişi tanımları otomatik olarak değişimde "
+"çatallanır; renk geçişi tanımlarının paylaşılmasına izin vermek için "
+"işaretini kaldırın, böylece bir nesneyi düzenlemek, aynı renk geçişini "
+"kullanan diğer nesneleri etkileyebilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi _açısı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid ""
+"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgstr ""
+"Yeni doğrusal renk geçişi derece cinsinden öntanımlı açısı (yataydan saat "
+"yönüne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Açıksa metin nesneleri için bağlayıcı ek noktaları gösterilmez"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+msgid "Color for symbolic icons:"
+msgstr "Sembolik simgeler için renk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
+msgid "Color for symbolic success icons:"
+msgstr "Sembolik başarı simgeleri için renk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
+msgid "Color for symbolic warning icons:"
+msgstr "Sembolik uyarı simgeleri için renk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+msgid "Color for symbolic error icons:"
+msgstr "Sembolik hata simgeleri için renk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+msgid "System default"
+msgstr "Sistem öntanımlı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Arnavutça (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arapça (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Ermenice (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr "Assamca (as)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Azerice (az)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Baskça (eu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Belarusça (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bulgarca (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengalce (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "Bengalce/Bangladeş (bn_BD)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "Bodo (brx)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Brötonca (br)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Katalanca (ca)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Valensiya Katalanca (ca@valencia)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Çince/Çin (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Çince/Tayvan (zh_TW)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Hırvatça (hr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Çekçe (cs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Danimarkaca (da)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr "Dogri (doi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Flamanca (nl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Dzongkha (dz)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+msgid "German (de)"
+msgstr "Almanca (de)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Yunanca (el)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+msgid "English (en)"
+msgstr "İngilizce (en)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "İngilizce/Avustralya (en_AU)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "İngilizce/Kanada (en_CA)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "İngilizce/Büyük Britanya (en_GB)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Estonca (et)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Farsça [fa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Fince (fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Fransızca (fr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galiçyaca (gl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "Guceratça (gu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "İbranice (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr "Hintçe (hi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Macarca (hu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr "İzlandaca (is)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Endonezce (id)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "İrlandaca (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "İtalyanca (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japonca (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "Kannada (kn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr "Keşmirce Fars-Arap yazısı (ks@aran)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgstr "Keşmirce Devanagari yazısı (ks@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Kimerce (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Ruandaca (rw)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Konkani (kok)"
+msgstr "Konkani (kok)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr "Konkani Latin yazısıyla (kok)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Korece (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "Letonca (lv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Litvanca (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonca (mk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Maithili (mai)"
+msgstr "Maithili (mai)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Malayalam (ml)"
+msgstr "Malayalamca (ml)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Manipuri (mni)"
+msgstr "Manipuri (mni)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+msgstr "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr "Marathi (mr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Moğolca (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepalce (ne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Norwegian Bokmål (nb)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norwegian Nynorsk (nn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+msgid "Odia (or)"
+msgstr "Odia (or)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Pencapça (pa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Lehçe (pl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portekizce (pt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portekizce/Brezilya (pt_BR)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Romence (ro)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Rusça (ru)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr "Sanskritçe (sa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "Santali (sat)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Sırpça (sr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Sırpça Latin yazısıyla (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Sindhi (sd)"
+msgstr "Sindhi (sd)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovakça (sk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovence (sl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "İspanyolca (es)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "İspanyolca/Meksika (es_MX)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "İsveççe (sv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "Tamilce (ta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "Teluguca (te)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tayca (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Türkçe (tr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ukraynaca (uk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+msgid "Urdu (ur)"
+msgstr "Urduca (ur)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vietnamca (vi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Dil (yeniden başlatmayı gerektirir):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Menülerin ve sayı biçimlerinin dilini ayarlayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "Çalışma alanındaki renk kaydırıcılar çizmiyor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, renk kaydırıcıları çizen belirli GTK temalarında hataların "
+"üzerinde çalışmayı deneyecek"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+msgid "Clear list"
+msgstr "Listeyi temizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "En _Son Açılışta en fazla belge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"Son Açılan listenin maksimum uzunluğunu Dosya menüsünde ayarla veya listeyi "
+"temizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
+msgid "_Zoom correction factor (in %)"
+msgstr "_Yakınlaştırma düzeltme faktörü (% cinsinden)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"Ekranınızdaki cetvelin uzunluğu gerçek uzunluğa uyana kadar kaydırıcıyı "
+"ayarlayın. Bu bilgiler, nesneleri gerçek boyutlarında görüntülendiğinde 1:1, "
+"1:2, vb. kullanır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+msgid "Show zoom percentage corrected by factor"
+msgstr "Faktör ile düzeltilen yakınlaştırma yüzdesini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels."
+msgstr "Yakınlaştırma yüzdesi fiziksel birim veya piksek cinsinden olabilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "Eksik bölümler için dinamik geçişi etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1571
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, tamamen bitmemiş bileşenlerin yeniden düzenlenmesi için "
+"dinamik bir şekilde düzenlenmesine izin verir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "Süzgeç ilkelleri bilgi kutusunu göster (yeniden başlatmayı gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+"Süzgeç efektleri iletişim kutusunda mevcut olan süzgeç ilkeleri için "
+"simgeleri ve açıklamaları göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
+msgid "Icons only"
+msgstr "Yalnızca simgeler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
+msgid "Text only"
+msgstr "Yalnızca metin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
+msgid "Icons and text"
+msgstr "Simgeler ve metin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "Bağlantı çubuğu stili (yeniden başlatmayı gerektirir):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+msgid ""
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
+"icons, or both"
+msgstr ""
+"Bağlantı çubuğundaki dikey çubukların metin etiketlerini, simgeleri veya her "
+"ikisini gösterip göstermeyeceğini seçin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "Değiştirici stili (yeniden başlatmayı gerektirir):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
+msgid ""
+"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+"Bağlantı çubuğu değiştiricinin metin etiketleri, simgeler veya her ikisini "
+"gösterip göstermeyeceğini seçer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
+msgstr ""
+"Yukarı solda, y ekseni aşağı bakacak şekilde orijin (yeniden başlatma "
+"gerekir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgstr ""
+"Etkin olmadığında, başlangıç noktası sol alt köşededir ve y ekseni yukarı "
+"gösterir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+msgid "Lock canvas rotation by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak tuval dönüşünü kilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
+msgid ""
+"Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse "
+"actions for rotation"
+msgstr ""
+"Tuval klavyesini ve fare eylemlerini devre dışı bırakarak yanlışlıkla tuvali "
+"döndürmeyi önleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
+msgid "Handle size"
+msgstr "Tutaç boyutu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "Düğüm tutaçlarını göreli boyuta ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
+msgid "Cursor size"
+msgstr "İmleç boyutu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
+msgid "Enable cursor scaling"
+msgstr "İmleç ölçeklendirmesini etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+msgid ""
+"When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when "
+"fractional scaling is enabled."
+msgstr ""
+"Kapalıyken, imleç ölçeklendirmesi devre dışıdır. Kesirli ölçeklendirme "
+"etkinken imleç ölçeklendirmesi düzgün çalışmayabilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
+msgid "Use dark theme"
+msgstr "Koyu tema kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+msgid "Use system theme"
+msgstr "Sistem temasını kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
+msgid "Change GTK theme:"
+msgstr "GTK temasını değiştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3355
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Tema klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3356
+msgid "User themes:"
+msgstr "Kullanıcı temaları:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3356
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "Kullanıcı temaları konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Karşıtlık:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652
+msgid "Make background brighter or darker to reduce contrast"
+msgstr "Karşıtlığı azaltmak için arka planı daha aydınlık veya karalık yap"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Sistem simgelerini kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "Simge temasını değiştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3359
+msgid "Open icons folder"
+msgstr "Simge klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
+msgid "User icons: "
+msgstr "Kullanıcı simgeleri: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3360
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "Kullanıcı simgeleri konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708
+msgid "Use default base color for icons"
+msgstr "Simgeler için öntanımlı taban rengi kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
+msgid "Use default higlight colors for icons"
+msgstr "Simgeler için öntanımlı vurgulama renklerini kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
+msgid "Icon color base"
+msgstr "Temel simge rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
+msgid "Base color for icons"
+msgstr "Simgeler için temel renkler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
+msgid "Icon color highlights"
+msgstr "Simge rengi vurguları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
+msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes"
+msgstr "Bazı sembolik simge temaları tarafından desteklenen renkleri vurgula"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes"
+msgstr ""
+"Bazı sembolik simge temaları tarafından desteklenen tema renklerini sıfırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Daha Büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Daha küçük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Araç kutusu simgesi boyutu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3325
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(yeniden başlatma gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+msgid "Set the size for the tool icons."
+msgstr "Araç simgeleri boyutunu ayarla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Denetim çubuğu simgesi boyutu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars."
+msgstr "Araçların denetim çubuklarındaki simgelerin boyutunu ayarla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "İkincil araç çubuğu simgesi boyutu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars."
+msgstr "İkincil araç çubuklarındaki simgelerin boyutunu ayarla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+msgid "Theme decides"
+msgstr "Tema karar verir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
+msgid "Show icons in menus:"
+msgstr "Menülerde simgeleri göster:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting "
+"for the 'show-icons' attribute in the 'menus.xml' file determines whether to "
+"display icons in menus."
+msgstr ""
+"Menülerdeki tüm simgeleri etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz. Öntanımlı olarak, 'menus.xml' dosyasındaki 'show-icons' "
+"özniteliği ayarı simgelerin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirler."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
+msgid "Themeing"
+msgstr "Temalama"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Her belge için pencere geometrisini kaydet ve geri yükle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Son pencerenin geometrisini hatırla ve kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Pencere geometrisini kaydetme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
+msgid "Save and restore dialogs status"
+msgstr "İletişim kutusu durumunu onar ve kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787
+msgid "Don't save dialogs status"
+msgstr "İletişim kutusu durumunu kaydetme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+msgid "Dockable"
+msgstr "Yuvalanabilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
+msgid "Floating"
+msgstr "Değişken"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+msgid "Native open/save dialogs"
+msgstr "Yerel aç/kaydet iletişim kutuları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
+msgid "GTK open/save dialogs"
+msgstr "GTK aç/kaydet iletişim kutuları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
+msgid "Show Welcome dialog"
+msgstr "Hoş Geldiniz iletişim kutusunu göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "İletişim kutuları görev çubuğunda gizli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "Belge görünümünü kaydet ve geri yükle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Pencere yeniden boyutlandırıldığında yakınlaştır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agresif"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+msgctxt "Window size"
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
+msgctxt "Window size"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
+msgid "Default window size:"
+msgstr "Öntanımlı pencere boyutu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "Öntanımlı pencere boyutunu ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "Pencere geometrisini kaydetme (boyut ve konum)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Pencere yöneticisi tüm pencerelerin yerleşimini belirlesin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"Son pencerenin geometrisini hatırla ve kullan (geometriyi kullanıcı "
+"tercihlerine kaydeder)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Her bir belge için pencere geometrisini kaydet ve geri yükle (belgeye "
+"geometri kaydeder)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+msgid "Saving dialogs' status"
+msgstr "İletişim kutularının durumunu kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+msgid "Don't save dialogs' status"
+msgstr "İletişim kutularının durumunu kaydetme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+msgid ""
+"Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved "
+"when it closes)"
+msgstr ""
+"İletişim kutularının durumu kaydet ve eski haline getir (son açılan pencere "
+"iletişim kutuları kapatılırken kaydedilir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "İletişim davranışı (yeniden başlatma gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "Masaüstü entegrasyonu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgstr "Pencereyi aç ve kaydet iletişim kutuları gibi kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
+msgstr "GTK aç ve kaydet iletişim kutularını kullan "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "İletişim kutuları üstte:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "İletişim kutuları normal pencere olarak değerlendirilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "İletişim kutuları belge pencerelerinin üstünde kalır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+"Normal ile aynıdır; ancak bazı pencere yöneticileriyle daha iyi çalışabilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
+msgid "Dialog labels behavior (requires restart)"
+msgstr "İletişim kutusu etiketleri davranışı (yeniden başlatma gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
+msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space"
+msgstr "İletişim kutusu adları yeterli alan olduğunda görüntülenir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+msgid "Only show dialog icons"
+msgstr "Yalnızca iletişim kutusu simgelerini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
+msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts."
+msgstr ""
+"Hoş geldiniz ekranının Inkscape başlatıldığında gösterilip "
+"gösterilmeyeceğini belirtir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+"Pencere yöneticisi görev çubuğunda iletişim pencerelerinin gizlenip "
+"gizlenmeyeceği"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Aynı alanı görünür kılmak için belge penceresi yeniden boyutlandırıldığında "
+"çizimin yakınlaştırılması (bu, sağ kaydırma çubuğunun üstündeki düğmeyi "
+"kullanarak herhangi bir pencerede değiştirilebilir öntanımlıdır)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
+msgid ""
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
+msgstr ""
+"Belge görünüm penceresini kaydedin (yakınlaştırma ve kaydırma konumu). Sürüm "
+"denetimli dosyaları paylaşırken kapatmak için kullanışlıdır."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
+msgid "Windows"
+msgstr "Pencereler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr "Uzaklaştırırken çizgi rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr "Izgara çizgileri küçük ızgara çizgisi renginde gösterir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr "Izgara çizgileri ana çizgi renginde gösterir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Öntanımlı ızgara ayarları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Izgara birimleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+msgid "Origin X:"
+msgstr "X Orjini:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Y Orjini:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "X Boşluğu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Y Boşluğu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "Küçük ızgara çizgi rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Normal ızgara çizgileri için kullanılan renk"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Ana ızgara çizgi rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Ana (vurgulanmış) ızgara çizgileri için kullanılan renk"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Her ana ızgara çizgisi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Çizgiler yerine noktaları göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Ayarlanırsa kılavuz çizgileri yerine kılavuz noktaları görüntülenir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+msgid "Display Options"
+msgstr "Görüntü Seçenekleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
+msgid "Show command line argument names"
+msgstr "Komut satırı argüman adlarını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+msgid ""
+"Show action argument names in the command palette suggestions, most useful "
+"for using them on the command line"
+msgstr ""
+"Komut satırında kullanırken yardımcı olması için komut paleti önerilerinde "
+"eylem argüman adlarını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
+msgid "Show untranslated (English) names"
+msgstr "Çevrilmemiş (İngilizce) adları göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+msgid "Also show the English names of the command"
+msgstr "Ek olarak, komutların İngilizce adlarını göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+msgid "Command Palette"
+msgstr "Komut Paleti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Girdi/Çıktı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "\"Farklı Kaydet ...\" için güncel dizini kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
+msgstr ""
+"İşaretliyken, \"Farklı kaydet...\" ve \"Bir Kopyasını Kaydet...\" iletişim "
+"kutuları her zaman açık belgenin bulunduğu dizinde açılır; kapalıyken, her "
+"biri dosyayı kullanarak en son kaydettiğiniz dizinde açılır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "Yeni belgelere öntanımlı meta veriler ekleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
+msgstr ""
+"Yeni belgelere öntanımlı meta veriler ekleyin. Öntanımlı meta veriler Belge "
+"Özellikleri-> Meta Veriler'den ayarlanabilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr "_Yakalama hassasiyeti:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
+msgid "pixels (requires restart)"
+msgstr "piksel (yeniden başlatmayı gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Ekrana ne kadar yakınsa fare ile yakalayabilmesi için bir nesneye ihtiyacı "
+"var (ekran pikselleriyle)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "_Tıkla/Sürükle eşiği:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2348 ../share/ui/units.xml:12
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Bir sürükleme değil, tıklama olarak kabul edilen maksimum fare sürüklemesi "
+"(ekran piksellerinde)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Basınca duyarlı tablet kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"Bir tablet veya diğer basınca duyarlı bir cihazın yeteneklerini kullanın. "
+"Bunu yalnızca tabletle ilgili sorunlarınız varsa devre dışı bırakın (yine de "
+"fare olarak kullanabilirsiniz)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Tablet cihaza dayalı düğme aracı (yeniden başlatmayı gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+"Tablet üzerinde farklı cihazlar kullanıldığı için değiştirme aracı (kalem, "
+"silgi, fare)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
+msgid "Input devices"
+msgstr "Girdi aygıtları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Adlandırılmış renkleri kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa mevcut olduğunda rengin sayısal değer yerine CSS adını yazın "
+"(örneğin, 'kırmızı' veya 'eflatun')"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML biçimlendirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Satır içi özellikler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Nitelikleri element etiketi ile aynı satıra yerleştirin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr "_Girinti, boşluklar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"İç içe geçmiş ögeleri girintili yapmak için kullanılacak boşluk sayısı; "
+"girinti olmaması için 0 olarak ayarlayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
+msgid "Path data"
+msgstr "Yol verisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+msgid "Absolute"
+msgstr "Mutlak"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+msgid "Relative"
+msgstr "Bağlantılı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2308
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimize Edilmiş"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+msgid "Path string format:"
+msgstr "Yol dizesi biçimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+msgid ""
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
+"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
+"relative coordinates)"
+msgstr ""
+"Yol verileri yazılmalıdır: yalnızca mutlak koordinatlarla, yalnızca göreli "
+"koordinatlarla veya dize uzunluğu için optimize edilmiş (karışık mutlak ve "
+"göreceli koordinatlar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "Tekrarlama komutlarını zorla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"Aynı yol komutunu tekrarlamaya zorla (örneğin, 'L 1,2 3,4' yerine 'L 1,2 L "
+"3,4')"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+msgid "Numbers"
+msgstr "Sayılar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr "_Sayısal hassasiyet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "SVG dosyasına yazılan değerlerin önemli rakamları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "Minimum _kuvvet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"SVG'ye yazılan en küçük sayı bu üslerin gücüne 10'dur; daha küçük olan sıfır "
+"olarak yazılır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr "Yanlış Özellik İşlemleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079
+msgid "Print warnings"
+msgstr "Uyarıları yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
+"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+"Geçersiz veya kullanışlı olmayan nitelikler bulunursa uyarıyı yazdırın. "
+"İnkscape_data_dir/attributes içinde bulunan veritabanı dosyaları."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+msgid "Remove attributes"
+msgstr "Özellikleri kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
+msgstr "Element etiketinden geçersiz veya kullanışlı olmayan nitelikleri sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr "Uygunsuz Stil Özellikleri Eylemleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2072
+msgid ""
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
+"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+"Uygunsuz stil özellikleri bulunursa (örneğin, 'font-family', bir <rect> "
+"üzerinde ayarlanmışsa) uyarı yazdırın. İnkscape_data_dir/attributes içinde "
+"bulunan veritabanı dosyaları."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081
+msgid "Remove style properties"
+msgstr "Stil özelliklerini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr "Uygunsuz stil özelliklerini sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
+msgstr "Kullanışsız Stil Özellikleri İşlemleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
+"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
+"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
+"attributes."
+msgstr ""
+"Gereksiz stil özellikleri bulunursa (örneğin, bir özellik öntanımlı değere "
+"sahipse ve farklı bir değer miras alınmazsa veya değer miras alınacaksa "
+"aynıysa) uyarı yazdırın. İnkscape_data_dir/attributes içinde bulunan "
+"veritabanı dosyaları."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr "Gereksiz stil özelliklerini sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
+msgstr "Özellik ve Stil Özelliklerini Denetle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+msgid "Reading"
+msgstr "Okunuyor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
+"SVG dosyalarında okuma sırasındaki öznitelikleri ve stil özelliklerini "
+"denetleyin (Inkscape’i başlangıçta yavaşlatacak olanlar dahil)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
+"SVG dosyalarını düzenlerken özellikleri ve stil özelliklerini denetleyin "
+"(Inkscape'i yavaşlatabilir, çoğunlukla hata ayıklama için kullanışlıdır)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
+msgid "Writing"
+msgstr "Yazılıyor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr ""
+"SVG dosyalarını yazarken özellikleri ve stil özelliklerini denetleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG çıktısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098
+msgid "SVG 2"
+msgstr "SVG 2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text"
+msgstr "SVG 1.1 geri çekilmesini metne ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
+msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients"
+msgstr "Kafes renk geçişleri için JavaScript kodu yerleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches"
+msgstr "SVG2 tarama çizgileri için JavaScript kodu yerleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
+msgstr "SVG 2 oluşturmayanlar için geri dönüş seçenekleri ekler."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104
+msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers."
+msgstr ""
+"Kafesleri web tarayıcılarında görüntüleyebilmek için bir JavaScript poli-"
+"dolgusu ekler."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
+msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers."
+msgstr ""
+"Tarama çizgilerini web tarayıcılarında görüntüleyebilmek için bir JavaScript "
+"poli-dolgusu ekler."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr "SVG 2'den SVG 1.1'e"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers"
+msgstr "SVG 1.1 dokumacıları için doğru imleyici yönünü kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
+msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers"
+msgstr "SVG 1.1 dokumacılarında doğru imleyici renklerini kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
+msgid ""
+"SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path "
+"with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's "
+"definition."
+msgstr ""
+"SVG 2, imleyicilerin 'auto_start_reverse' seçeneğiyle bir yolun "
+"başlangıcında kendiliğinden tersine çevrilebilmesine izin verir. Bu, "
+"imleyicinin tanımının bir döndürülmüş kopyasını ekler."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+msgid ""
+"SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using "
+"'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors."
+msgstr ""
+"SVG 2 imleyicilerin 'context_paint' veya 'context_fill' seçeneğiyle kontur "
+"rengini kendiliğinden eşleştirmesine izin verir. Bu, imleyicilerin kendi "
+"renklerini ayarlar."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
+msgid "SVG export"
+msgstr "Dışa SVG aktar"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Algısal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Bağıl kolorimetrik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Mutlak Kolorimetrik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Ayarı göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"Ekran çıkışını kalibre etmek için kullanılacak ICC profili.\n"
+"Aranan dizinler:%s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Profili göster:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Profili ekrandan al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2144
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Profillere XICC ile bağlı olanlardan al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Ekranlara ekli olanlardan profilleri al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Renderleme amacını göster:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "Görüntü çıkışını kalibre etmek için kullanılacak renderleme amacı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154
+msgid "Proofing"
+msgstr "Sağlama"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Çıktıyı ekranda simüle et"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Hedef cihazın çıktısını simüle eder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Gamut renklerini işaretle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "Hedef cihaz için gamut dışı renkleri vurgular"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Gamut dışı uyarı rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Gamut dışı uyarı için kullanılan rengi seçer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Cihaz profili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "Aygıt çıktısını simüle etmek için kullanılacak ICC profili"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2176
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Cihaz renderleme amacı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2177
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Cihaz çıkışını kalibre etmek için kullanılacak renderleme amacı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2179
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Siyah nokta telafisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Siyah nokta telafisini etkinleştirir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Siyahı koru"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2195
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:376
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:643
+msgid "<none>"
+msgstr "<yok>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2227
+msgid "Color management"
+msgstr "Renk yönetimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
+msgid "Enable autosave"
+msgstr "Otomatik kaydetmeyi etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2231
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"Geçerli belgeleri belirli bir aralıkta otomatik olarak kaydet, böylece çökme "
+"durumunda kaybı en aza indirgeyebilirsiniz"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr "Otomatik kayıt dizini:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
+"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)."
+msgstr ""
+"Otomatik kaydetmelerin yazılacağı dizin. Bu mutlak bir yol olmalıdır "
+"(UNIX'te / ile ve Windows'ta C: gibi bir sürücü harfi ile başlar)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "_Aralık (dakika cinsinden):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Belgenin otomatik olarak kaydedileceği aralık (dakika cinsinden)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2241
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "_Maksimum otomatik kaydetme sayısı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2241
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"Otomatik olarak kaydedilen maksimum dosya sayısı; kullanılan depolama "
+"alanını sınırlamak için bunu kullanın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2248
+msgid "Autosave"
+msgstr "Otomatik kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2251
+msgid "No matches were found, try another search!"
+msgstr "Eşleşme bulunamadı, başka bir arama yapın!"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "_Basitleştirme eşiği:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2260
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak Düğüm aracının Basitleştir komutu ne kadar güçlü olduğudur. "
+"Bu komutu hızlı bir şekilde art arda birkaç kez çağırırsanız daha agresif "
+"bir şekilde hareket eder; Bir duraklamadan sonra tekrar çağırmak öntanımlı "
+"eşiği geri yükler."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr "Renk stoğu, nesneyle aynı rengi işaretler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263
+msgid "Color custom markers the same color as object"
+msgstr "Renk özel işaretleri, nesneyle aynı rengi işaretler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr "Nesne rengi değiştiğinde işaretleyici rengini güncelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2267
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Bütün katmanlarda seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Yalnızca güncel katman içinde seçin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2269
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Geçerli katman ve alt katmanlarda seçim yap"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Gizli nesneleri ve katmanları yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2271
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Kilitli nesneleri ve katmanları yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Katman değişiminden sonra seçimi kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"Geçerli katman değiştiğinde güncel nesneleri seçili tutmak için bu seçeneğin "
+"işaretini kaldırın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2277
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2279
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+"Klavye seçim komutlarının tüm katmanlardaki nesnelerde çalışmasını sağla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2281
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Klavye seçim komutlarının yalnızca güncel katmandaki nesnelerde çalışmasını "
+"sağla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Klavye seçim komutlarının güncel katmandaki nesneler ve tüm alt katmanları "
+"üzerinde çalışmasını sağla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2285
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Gizlenmiş nesneleri seçmek için bu seçeneğin işaretini kaldır (kendi "
+"başlarına veya gizli bir katman içinde olacak şekilde)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Kilitli nesneleri seçmek için bu seçeneğin işaretini kaldır (kendi başlarına "
+"veya kilitli bir katmanda olacak şekilde)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2289
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+msgstr "Nesneleri z-sıraya dönüştürürken sar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2291
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr "Alt+Kaydırma Tekerleği"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2293
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr "Nesneleri z-düzeninde döndürürken başlangıçta ve sonunda sar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2296
+msgid "Paste above selection instead of layer-top"
+msgstr "Katman üstü yerine seçimin üzerine yapıştır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298
+msgid ""
+"If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately "
+"above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top "
+"of all objects in the current layer."
+msgstr ""
+"Eğer imlenirse yapıştırılan ögeler ve içe aktarılan belgeler geçerli seçimin "
+"hemen tam üzerine yerleştirilecektir (z sırasına göre). Yoksa ekleme geçerli "
+"katmandaki tüm nesnelerin üzerine yapılır."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301
+msgid "Selecting"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Kontur genişliğini ölçekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Dikdörtgenlerde yuvarlatılmış köşeleri ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Renk geçişlerini dönüştür"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Örüntüleri dönüştür"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309
+msgid "Preserved"
+msgstr "Korunmuş"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2312
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Nesneleri ölçeklerken, kontur kalınlığını da aynı oranda ölçekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:208
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Nesne boyunca renk geçişlerini dönüştür (dolgu veya konturlarda)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:215
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Nesne boyunca desenleri dönüştürür (dolgu veya konturlarda)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Dönüşümü depola"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2321
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr "Olanaklıysa dönüştürme eklemeden nesnelere dönüştürme uygulayın= "
+"öznitelik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Dönüşümü her zaman dönüşüm olarak sakla = nesnelerde öznitelik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2325
+msgid "Transforms"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr "Konturla kesik çizgi ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgstr "Kontur genişliğini değiştirirken, kesik çizgi dizisini ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
+msgid "Dashes"
+msgstr "Kısa çizgiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "Fare _tekeri kaydırır:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Bir fare tekerleği çentiği, ekran piksellerinde bu mesafeye kayar (yatay "
+"olarak Shift ile)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+oklar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "Ka_ydır:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Ctrl+ok tuşlarına basmak bu mesafeye kadar kaydırır (ekran piksellerinde)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Hızlanma:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Ctrl+ok tuşunu basılı tutmak, kaydırmayı yavaş yavaş hızlandıracaktır "
+"(hızlanma olmaması için 0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Otomatik kaydırma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hız:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2346
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Tuval kenarının ötesine sürüklediğinizde tuval otomatik kaydırma hızı (0 "
+"otomatik kaydırmayı kapatmak için)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2348
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Eşik:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Otomatik kaydırmayı tetiklemek için ne kadar (ekran piksellerinde) tuval "
+"kenarından çıkmanız gerekir; tuvalin dışında pozitif, tuvalin içinde negatif"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr "Space (boşluk) tuşuna basıldığında hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2352
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgstr "Etkin olduğunda, Boşluk tuşuna basılı tutma ve tuvalini sürükleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kaydırma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356
+msgid "Snap defaults"
+msgstr "Yapıştırma öntanımlı ayarları"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
+msgid "Enable snapping in new documents"
+msgstr "Yeni belgelerde yapışmayı etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
+msgid ""
+"Initial state of snapping in new documents and SVG files that are opened "
+"with Inkscape for the first time. Snap status is subsequently saved per-"
+"document."
+msgstr ""
+"Inkscape ile açılan SVG dosyalarındaki ve yeni belgelerdeki başlangıç "
+"yapıştırma durumu. Yapıştırma durumu, belge başına peşi sıra kaydedilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "Yapışma göstergesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "Yapışma göstergesini etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "Yapışma sonrasında, kopmuş noktada bir sembol çizilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2371
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
+msgstr "Yapışma göstergesi kalıcılığı (saniye olarak):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2372
+msgid ""
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
+"disappears"
+msgstr ""
+"Yapışma göstergesi mesajının ne kadar süre görüntüleneceğini, kaybolmadan "
+"önce denetler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374
+msgid "What should snap"
+msgstr "Neye yapışmalı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2376
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Yalnızca işaretçiye en yakın olan düğüme yapış"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2378
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Yalnızca başlangıçta fare işaretçisine en yakın olan düğümü yapıştırmaya "
+"çalış"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2381
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "_Ağırlık faktörü:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2382
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+"Birden çok yapışma çözümü bulunduğunda, Inkscape en yakın dönüşümü (0 olarak "
+"ayarlandığında) veya ilk olarak işaretçiye en yakın olan düğümü (1 olarak "
+"ayarlandığında) tercih edebilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "Sınırlı bir düğümü sürüklerken fare işaretçisini sabitleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+"Bir düğümü bir sınırlama çizgisi boyunca sürüklerken, düğümün çıkıntısını "
+"sınırlama çizgisine yapıştırmak yerine fare işaretçisinin konumunu çekin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
+msgid "Delayed snap"
+msgstr "Gecikmeli yapışma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "Gecikme (saniye olarak):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2392
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"Fare hareket ettiği sürece yapışmayı erteleyin ve ardından bir saniyenin "
+"daha fazla bir kısmını bekleyin. Bu ek gecikme burada belirtilir. Sıfıra "
+"veya çok küçük bir sayıya ayarlandığında, yapışma hemen gerçekleşir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "_Ok tuşları ile hareket eder:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr ""
+"Bir ok tuşuna basmak, seçilen nesneleri veya düğümleri bu mesafe kadar "
+"hareket ettirir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2403
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
+msgstr "&gt; ve &lt; _göre ölçekle:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr ""
+"> Veya <düğmesine basmak, seçimi bu artışla yukarı veya aşağı ölçeklendirir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr "_Büz/Şişir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2407
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+msgstr "Büz ve Şişir komutları yolu bu mesafeyle değiştirir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Pusula benzeri açıların gösterimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, açılar kuzeyde 0, 0-36 aralığında, saat yönünde pozitif "
+"olarak görüntülenir; aksi takdirde doğuda 0, -180 ila 180 aralığında, saat "
+"yönünün tersinde pozitif"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "_Dönme her birine yapışır:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428 ../share/ui/units.xml:54
+msgid "degrees"
+msgstr "derece"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Ctrl tuşuna basıldığında, açılara yapışarak döner; Ayrıca, [ veya ] tuşuna "
+"basmak bu miktar kadar döner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgstr "Kılavuz açıların göreceli yapışması"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2420
+msgid ""
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, bir kılavuzu döndürürken yapışma açıları orijinal açıya "
+"göreceli olacaktır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "_Yakınlaştır/uzaklaştır:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"Yakınlaştırma aracı tıklama, +/- tuşları ve orta tıklama bu çarpan ile "
+"yakınlaştırıp uzaklaştırır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2424
+msgid "Zoom with middle mouse click"
+msgstr "Orta fare düğmesiyle yakınlaştır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426
+msgid ""
+"When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) "
+"zooms."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, orta fare düğmesini tıklamak (genelde fare tekerleği) "
+"yakınlaştırır."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428
+msgid "_Rotate canvas by:"
+msgstr "_Döndürme(der)Tuvali döndür:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2429
+msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
+msgstr "Tuvali saat yönünde ve saat yönünün tersine bu miktarda çevir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
+msgid "Steps"
+msgstr "Basamaklar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Paralel olarak hareket et"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2435
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Hareketsiz kal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Dönüşüme göre hareket et"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2439
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Bağlantısız"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2441
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Silindi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2444
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr "Orijinali taşıma: kopyalar ve bağlantılı ofsetler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2446
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Kopyalar, orijinalleriyle aynı vektör tarafından çevrilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2448
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Kopyalar, orijinalleri taşındığında konumlarını korur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"Her klon, dönüşümü = niteliğine göre hareket eder; örneğin, döndürülmüş bir "
+"kopya orijinalinden farklı bir yönde hareket eder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr "Orijinali sil: kopyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2453
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Artık klonlar normal nesnelere dönüştürülür"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Artık klonlar orijinalleriyle birlikte silinir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2457
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr "Orijinal+kopyaların çoğaltılması/bağlı ofset"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Eşi yaratılmış kopyaları yeniden bağla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2461
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"Hem bir klonu hem de orijinalini içeren bir seçimi kopyalarken (muhtemelen "
+"gruplar halinde), çoğaltılmış klonu, eski orijinal yerine kopyalanmış "
+"orijinale yeniden bağla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2463
+msgid "Unlinking clones"
+msgstr "Kopyaların bağlantısını kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2464
+msgid "Path operations unlink clones"
+msgstr "Yol işlemleri kopyaların bağlantısını kaldırır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2466
+msgid ""
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
+"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki yol işlemleri klonların bağlantısını kaldırır: Konturdan yola, "
+"Nesneden yola, Boolean işlemleri, Birleştirme, Parçalara ayır"
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469
+msgid "Clones"
+msgstr "Kopyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Uygularken, seçilen en üstteki nesneyi kırpma yolu/maske olarak kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"Kırpma yolu veya maske olarak seçilen alt nesneyi kullanmak için bunun "
+"işaretini kaldırın"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2475
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Uygulamadan sonra kırpma yolu/maske nesnesini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2477
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"Uygulamadan sonra, kırpma yolu veya maske olarak kullanılan nesneyi çizimden "
+"kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2479
+msgid "Before applying"
+msgstr "Uygulamadan önce"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2481
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "Kırpılmış/maskelenmiş nesneleri gruplama yapma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "Kırpılmış/maskelenmiş her nesneyi kendi grubuna yerleştirin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "Tüm kırpılmış/maskelenmiş nesneleri bir gruba yerleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2486
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "Her nesneye kırpma yolu/maskeleme uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2489
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "Tek nesne içeren gruplara kırpma yolu/maskeleme uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2492
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "Tüm nesneleri içeren gruba kırpma yolu/maskeleme uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494
+msgid "After releasing"
+msgstr "Serbest bıraktıktan sonra"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Otomatik olarak oluşturulan grupları çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "Kırpmayı/maskeyi ayarlarken oluşturulan grupları çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Kırpma yolları ve maskeler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "Kontur Stili İşaretleyicileri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
+msgstr ""
+"Kontur rengi, nesneyle aynı, dolgu rengi, nesne dolgusu rengi veya "
+"işaretleyici dolgusu rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
+msgid "Markers"
+msgstr "İşaretleyiciler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "Belge temizleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr "Belge temizliği yaparken kullanılmayan renk örneklerini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "Konu _Sayısı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr ""
+"Süzgeçleri dokurken kullanılacak işlemci/iş parçacığı sayısını yapılandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
+msgid "Rendering _cache size:"
+msgstr "Render _önbellek boyutu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
+msgid ""
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
+"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+msgstr ""
+"Çizimin renderlenmiş kısımlarını daha sonra tekrar kullanmak üzere saklamak "
+"için kullanılabilecek her belge için hafıza miktarını ayarla; önbelleğe "
+"almayı devre dışı bırakmak için sıfıra ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
+msgid "Rendering tile multiplier:"
+msgstr "Karo çarpanı renderleme:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+msgid ""
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
+"with few or no filters."
+msgstr ""
+"Modern donanımda, bu değerin artırılması (öntanımlı değer 16'dır), "
+"çiziminizde süzülmüş nesnelere sahip geniş alanlar (bulanıklaştırma ve "
+"karışım kipleri dahil) olduğunda daha iyi performans elde etmenize yardımcı "
+"olabilir. Az sayıda donanım içeren çizimlerde, az veya hiç süzgeçsiz veya "
+"çizimsiz ilgili alanlarda yakınlaştırma ve paning yapmak için değeri azaltın."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
+msgid "X-ray radius:"
+msgstr "X ışını yarıçapı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540
+msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode"
+msgstr "X-ray kipinde fare imleci çevresindeki dairesel alanın yarıçapı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
+msgid "Outline overlay opacity:"
+msgstr "Anahat bindirme opaklığı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
+msgid "Opacity of the color in outline overlay view mode"
+msgstr "Anahat yerleşimi görünüm kipindeki rengin opaklığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+msgid "Responsive"
+msgstr "Esnek"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+msgid "Conservative"
+msgstr "Muhafazakar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
+msgid "Redraw while editing:"
+msgstr "Düzenlerken yeniden çiz:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+msgid "Set how quickly the canvas display is updated while editing objects"
+msgstr ""
+"Nesne düzenlerken tuval görünümünün ne kadar çabuk güncelleneceğini ayarlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "En iyi kalite (en yavaş)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Daha iyi kalite (daha yavaş)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+msgid "Average quality"
+msgstr "Ortalama kalite"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Düşük kalite (daha hızlı)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "En düşük kalite (en hızlı)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Ekran için Gauss bulanıklık kalitesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"En iyi kalite; ancak yüksek yakınlaştırmada ekran çok yavaş olabilir "
+"(biteşlem dışa aktarım her zaman en iyi kaliteyi kullanır)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Daha iyi kalite; ancak daha yavaş görüntüleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Ortalama kalite, kabul edilebilir görüntüleme hızı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Düşük kalite (bazı eserler); ancak görüntüleme daha hızlı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"En düşük kalite (tercih edilebilir eserler); ancak en hızlı görüntüleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Görüntüleme için süzgeç efektleri kalitesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
+msgid "Rendering"
+msgstr "İşleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 ../src/verbs.cpp:164
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617
+msgid "Automatically reload images"
+msgstr "Görüntüleri otomatik olarak yeniden yükle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+"Diskte dosya değiştirildiğinde, bağlı görüntüleri otomatik olarak yeniden "
+"yükle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "_Biteşlem düzenleyici:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2623
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "_SVG düzenleyici:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx:98
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9
+msgid "Export"
+msgstr "Dışa aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "Öntanımlı dışa aktarma _çözünürlüğü:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Dışa Aktar iletişim kutusundaki öntanımlı görüntü çözünürlüğü (inç başına "
+"nokta cinsinden)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "Biteşlem Kopyası _Oluşturma Çözünürlüğü:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "Biteşlem Kopyala Oluştur komutu tarafından kullanılan çözünürlük"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
+msgstr ""
+"Biteşlem görüntülerini içe aktarırken bağlama ve ölçeklendirme hakkında sorun"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2637
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgstr ""
+"Biteşlem görüntüsünü içe aktarırken açılır pencere bağlama ve ölçeklendirme "
+"iletişim kutusu."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2638
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgstr ""
+"SVG görüntülerini içe aktarırken bağlama ve ölçeklendirme hakkında sorun"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgstr ""
+"SVG görüntüsünü içe aktarırken açılan bağlantı ve ölçeklendirme iletişim "
+"kutusu."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
+msgid "Store absolute file path for linked images"
+msgstr "Bağlantılı görseller için mutlak dosya yolunu depola"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646
+msgid ""
+"By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If "
+"this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path "
+"('sodipodi:absref' attribute) to the image. This is used as a fall-back for "
+"locating the linked image, for example if the SVG document has been moved on "
+"disk. Note that this will expose your directory structure in the file's "
+"source code, which can include personal information like your username."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak, görsel bağlantıları olabildiğince göreli yollar olarak "
+"depolanır. Bu seçenek etkinleştirilmişse Inkscape görsele kendiliğinden bir "
+"mutlak yol ('sodipody:absref' özniteliği) ekler; bu, örneğin SVG dosyası "
+"diskte taşınmışsa bağlantılı görseli bulmak için yedek olarak kullanılır. Bu "
+"işlemin dizin yapınızı (örn. kullanıcı adınızı) başkalarına açacağını "
+"aklınızda bulundurun."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr "Biteşlem içe aktarım/açma kipi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660
+msgid "Include"
+msgstr "İçer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2663
+msgid "SVG import mode:"
+msgstr "SVG içe aktarım kipi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "Görüntü ölçeği (görüntü işleme):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "Öntanımlı _dışa aktarım çözünürlüğü:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2676
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
+msgstr ""
+"Biteşlem ve SVG içe aktarım için öntanımlı içe aktarım çözünürlüğü (inç "
+"başına nokta cinsinden)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "Dosya çözünürlüğünü geçersiz kıl"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2679
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr "Dosyadan bilgi almak için öntanımlı biteşlem çözünürlüğünü kullan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr "Anahat Kipindeki Görüntüler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2684
+msgid ""
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
+"with an x. This is useful for manual tracing."
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, x işaretli kırmızı kutu yerine anahat kipindeyken "
+"görüntüler işlenir. Bu manuel izleme için kullanışlıdır."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2686
+msgid "Imported Images"
+msgstr "Dışa Aktarılan Görüntüler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2696
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any "
+"customizations you create will be added separately to %1"
+msgstr ""
+"Kullanılacak önceden tanımlanmış kısayolların ve değiştiricilerin bir "
+"dosyasını seçin. Oluşturduğunuz özelleştirilmiş kısayollar %1 ögesine ayrı "
+"olarak eklenecektir."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2700
+msgid "Keyboard file:"
+msgstr "Klavye dosyası:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2714
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:81
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:430
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2761
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2747
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2754
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:47
+msgid "Search:"
+msgstr "Ara:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2765
+msgid "Modifier"
+msgstr "Değiştirici"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2766
+msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality."
+msgstr ""
+"Bu işlevselliği etkinleştirmek için tüm belirtilen düğmelere basılmalıdır."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2787
+msgid "Change:"
+msgstr "Değiştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Değiştiriciler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2816
+msgid ""
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
+"in the shortcut file listed above"
+msgstr ""
+"Tüm özelleştirilmiş klavye kısayollarınızı kaldırın ve yukarıda listelenen "
+"kısayol dosyasındaki kısayollara geri dönün"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820
+msgid "Import ..."
+msgstr "İçe Aktar ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2822
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgstr "Bir dosyadan özel klavye kısayollarını içe aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825
+msgid "Export ..."
+msgstr "Dışa Aktar ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2827
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "Özel klavye kısayollarını bir dosyaya dışa aktar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2837
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1271
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2849
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2851
+msgid "Unable to load keyboard modifier list."
+msgstr "Klavye değiştiriciler listesi yüklenemiyor."
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2940
+msgid ""
+"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
+"is already assigned to \"%2\""
+msgstr ""
+"\"%1\" klavye kısayolu halihazırda\n"
+"şuraya atanmış: \"%2\""
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2943
+msgid "Reassign shortcut?"
+msgstr "Kısayol yeniden atansın mı?"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944
+msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
+msgstr "Bu kısayolu yeniden atamak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3112
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3200
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3219 ../src/ui/shortcuts.cpp:767
+msgid "Numpad"
+msgstr "Numara takımı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3300
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Rakamlarla kelimeleri yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3302
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "\"R2D2\" gibi rakam içeren kelimeleri yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3304
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "TÜM BÜYÜK HARF olan kelimeleri yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3306
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "\"IUPAC\" gibi tüm büyük harfli kelimeleri yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3308
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Yazım denetimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3325
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr "Gecikme _çarpıklığı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3326
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
+"Olay saatinin gerçek zamandan itibaren çarpık olduğu faktör (bazı "
+"sistemlerde 0.9766)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3328
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "Adlandırılmış simgeleri önceden oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3330
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"Etkin olduğunda, kullanıcı arayüzünü renderlemeden önce adlandırılmış "
+"simgeler oluşturulur. Bu, GTK+ adındaki simge bildirimi ile ilgili hataların "
+"giderilmesi içindir"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3332
+msgid "System info"
+msgstr "Sistem bilgisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3336
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tercihleri Sıfırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3339
+msgid "User preferences:"
+msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3340
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "Kullanıcının tercihler dosyasının konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3342
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "Tercihler dosyasını aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3343
+msgid "User config:"
+msgstr "Kullanıcı yapılandırması:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3343
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr "Kullanıcı yapılandırmasının konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3347
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "Eklentiler klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3348
+msgid "User extensions:"
+msgstr "Kullanıcı eklentileri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3349
+msgid "Location of the user’s extensions"
+msgstr "Kullanıcı eklentileri konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3352
+msgid "Open fonts folder"
+msgstr "Yazıtipleri klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3353
+msgid "User fonts:"
+msgstr "Kullanıcı yazıtipleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3353
+msgid "Location of the user’s fonts"
+msgstr "Kullanıcı yazıtipleri konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3360
+msgid "User icons:"
+msgstr "Kullanıcı simgeleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3363
+msgid "Open templates folder"
+msgstr "Şablonlar klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3364
+msgid "User templates:"
+msgstr "Kullanıcı şablonları:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3365
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "Kullanıcı şablonları konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3368
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr "Semboller klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3370
+msgid "User symbols:"
+msgstr "Kullanıcı sembolleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3370
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "Kullanıcı sembolleri konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3374
+msgid "Open paint servers folder"
+msgstr "Paletler klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3376
+msgid "User paint servers:"
+msgstr "Kullanıcı paletleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3377
+msgid "Location of the user’s paint servers"
+msgstr "Kullanıcı paletlerinin konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3380
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "Paletler klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3381
+msgid "User palettes:"
+msgstr "Kullanıcı paletleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3381
+msgid "Location of the user’s palettes"
+msgstr "Kullanıcı paletlerinin konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3385
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr "Klavye kısayolları klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3386
+msgid "User keys:"
+msgstr "Kullanıcı düğmeleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3387
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "Kullanıcının klavye eşlem dosyalarının konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3390
+msgid "Open user interface folder"
+msgstr "Kullanıcı arayüzü klasörünü aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3391
+msgid "User UI:"
+msgstr "Kullanıcı arayüzü:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3392
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr "Kullanıcının kullanıcı arayüzü açıklama dosyalarının konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3396
+msgid "User cache:"
+msgstr "Kullanıcı önbelleği:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3396
+msgid "Location of user’s cache"
+msgstr "Kullanıcının önbelleğinin konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3404
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Geçici dosyalar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3404
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgstr "Otomatik kaydetme için kullanılan geçici dosyaların konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3408
+msgid "Inkscape data:"
+msgstr "Inkscape verileri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3408
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "Inkscape verileri konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3413
+msgid "Inkscape extensions:"
+msgstr "Inkscape eklentileri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3413
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape eklentilerinin konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3424
+msgid "System data:"
+msgstr "Sistem verisi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3424
+msgid "Locations of system data"
+msgstr "Sistem verisi konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3427
+msgid "Custom Font directories"
+msgstr "Özel yazıtipi dizinleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3439
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Simge teması:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3439
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr "Simge teması konumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3441
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3511
+msgid "<span size='large'><b>No Results</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Sonuç yok</b></span>"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
+msgid "Test Area"
+msgstr "Test Alanı"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:582
+msgid "Axis"
+msgstr "Eksen"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:645 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+msgid "Hardware"
+msgstr "Donanım"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:659
+msgid "Link:"
+msgstr "Bağlantı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 ../src/ui/dialog/input.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:49
+#: ../share/ui/menu-view.ui:169 ../share/extensions/plotter.inx:55
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Eksen sayısı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:674
+msgid "axis:"
+msgstr "eksen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:687
+msgid "Button count:"
+msgstr "Düğme sayısı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:835
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:862 ../src/ui/dialog/input.cpp:1746
+msgid "pad"
+msgstr "ped"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:903
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "_Basınca duyarlı tablet kullanın (yeniden başlatma gerektirir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:908
+msgid "Axes"
+msgstr "Eksen"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
+msgid "Keys"
+msgstr "Tuşlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
+"or to a single (usually focused) 'Window'"
+msgstr ""
+"Bir cihaz 'Engelli' olabilir, koordinatları tüm 'Ekran' ile veya tek "
+"(genellikle odaklanmış) bir 'Pencere' ile eşlenebilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
+msgid "Pressure"
+msgstr "Basınç"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "X tilt"
+msgstr "X eğimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Y eğimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:32
+msgid "Wheel"
+msgstr "Tekerlek"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:51
+msgid "Position X:"
+msgstr "X Pozisyonu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y Pozisyonu:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:111
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr "Düğüm Konumunu Değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
+msgid "_Move"
+msgstr "_Taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "X Pozisyonu (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "Y Pozisyonu (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Katman adı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
+msgid "Above current"
+msgstr "Şu ankinin altına"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+msgid "Below current"
+msgstr "Şu ankinin üstüne"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Şu ankinin alt katmanı olarak"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:320
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:378 ../src/verbs.cpp:202
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Layer"
+msgstr "Katman"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:335 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Katman yeniden adlandır"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Yeniden adlandırılmış katman"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Katman Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:371
+msgid "Add layer"
+msgstr "Katman Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:372
+msgid "New layer created."
+msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "Katmana taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Katmanı göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Katmanı gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Katmanı Kilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Katman kilidini aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1029
+#: ../src/verbs.cpp:1505
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Katman solo geçişi"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1032
+#: ../src/verbs.cpp:1529
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "Diğer katmanları kilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
+msgid "Move layer"
+msgstr "Katmanı taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "Her İkisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "En Üst"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:617
+msgid ""
+"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see "
+"all LPEs."
+msgstr ""
+"Henüz herhangi bir favoriniz yok. Tüm CYE'leri görmek için favoriler "
+"yıldızınayeniden tıklayın."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:621
+msgid "These are your favorite effects"
+msgstr "Bunlar sizin favori efektleriniz"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:647
+msgid "Nothing found! Please try again with different search terms."
+msgstr ""
+"Hiçbir şey bulunamadı! Lütfen farklı bir arama terimi ile yeniden deneyin."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+msgid "Add path effect"
+msgstr "Yol efekti ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "Mevcut yol efektini sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "Mevcut yol efektini yükselt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:135
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "Mevcut yol efektini düşür"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Bilinmeyen etki uygulandı"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr "Efekt eklemek için düğmeye tıklayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:328
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr "Klonu dönüştürmek için ekle düğmesine tıklayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "Bir yol veya şekil seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Yalnızca bir öge seçilebilir"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Bilinmeyen efekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:451
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Yol efekti oluştur ve uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:492
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr "Orijinal yol efekti kopyala oluştur ve uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:515
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Yol efektini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:533
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Yol efektini yukarı taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:556
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Yol efektini aşağı taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:626
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Yol efektini etkinleştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:626
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Yol efektini devre dışı bırak"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "Yarıçap (piksel):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "Kanal alt bölümleri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgstr "Kanal şeritlerini değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
+msgid "Radius"
+msgstr "Yarıçap"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "Yaklaşık yarıçap"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
+msgid "Knot distance"
+msgstr "Düğüm mesafesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
+msgid "Position (%):"
+msgstr "Pozisyon (%):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
+msgid "Modify Node Position"
+msgstr "Düğüm Konumunu Değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "Heap"
+msgstr "Küme"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+msgid "In Use"
+msgstr "Kullanımda"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Slack"
+msgstr "Zayıf"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
+msgid "Combined"
+msgstr "Birleşik"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:220
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Yeniden hesapla"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+msgid "Clear log messages"
+msgstr "Günlük mesajlarını temizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:78
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:170
+msgid "Log capture started."
+msgstr "Günlük yakalama başladı."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:199
+msgid "Log capture stopped."
+msgstr "Günlük yakalama durdu."
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
+msgid "Create from template"
+msgstr "Şablon kullanarak oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
+msgid "New From Template"
+msgstr "Şablondan Yeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:37
+msgid "Href:"
+msgstr "Değer:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:42
+msgid "Role:"
+msgstr "Görev:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
+msgid "Show:"
+msgstr "Göster:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:50
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Çalıştır:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425
+msgid "_ID:"
+msgstr "_Kimlik:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Başlık:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+msgid "_DPI SVG:"
+msgstr "_DPI SVG:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "_Görüntü Renderleme:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+msgid "L_ock"
+msgstr "K_ilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+msgid "Preserve Ratio"
+msgstr "Oranı Koru"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Etkileşim"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:117
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+"Kimlik= öznitelik (yalnızca harfler, rakamlar ve karakterler .-_: izin "
+"verilir)"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:138
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Nesne için serbest biçimli bir etiket"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:170
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Tanım:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:213
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
+"\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n"
+"\t• 'optimizeQuality': prefer rendering quality (usually smooth but "
+"blurred)\n"
+"\t• 'optimizeSpeed': prefer rendering speed (usually blocky)\n"
+"\t• 'crisp-edges': rescale without blurring edges (often blocky)\n"
+"\t• 'pixelated': render blocky\n"
+"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
+"interpretation of these values varies between renderers."
+msgstr ""
+"'image-rendering' değerinin, bir biteşlemin nice yeniden "
+"ölçeklendirileceğine etkisi olabilir:\n"
+"\t• 'auto': tercih yok (ölçeklendirilen görsel genelde düzgün; ancak "
+"bulanıktır)\n"
+"\t• 'optimizeQuality': dokuma kalitesini tercih et (genelde düzgün; ancak "
+"bulanık)\n"
+"\t• 'optimizeSpeed': dokuma hızını tercih et (genelde yığınlı)\n"
+"\t• 'crisp-edges': kenarları bulanıklaştırmadan yeniden ölçeklendir (genelde "
+"yığınlı)\n"
+"\t• 'pixelated': yığınlı dokuma\n"
+"Bu değerin belirtimi henüz tamamlanmamıştır. Bu değerlerin desteklenmesi ve "
+"yorumu, dokumacılar arasında değişiklik gösterir."
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Nesneyi görünmez hale getirmek için denetleyin"
+
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Nesneyi duyarsız hale getirmek için denetleyin (fareyle seçilemez)"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgstr "Görüntülerdeki en boy oranını korumak için denetleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "_Set"
+msgstr "_Ata"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Kimlik geçersiz! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Kimlik mevcut! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Nesne kimliği ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
+msgid "Set object label"
+msgstr "Nesne etiketi ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
+msgid "Set object title"
+msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "Görüntü DPI ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465
+msgid "Set object description"
+msgstr "Nesne tanımını ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "Görüntü renderleme seçeneğini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
+msgid "Lock object"
+msgstr "Nesneyi kitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Nesne kilidini aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "Oran korunmasını ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
+msgid "Hide object"
+msgstr "Nesneyi gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Nesneyi göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1059
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "Nesneleri göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1059
+msgid "Hide objects"
+msgstr "Nesneleri gizle"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1079
+msgid "Lock objects"
+msgstr "Nesneleri kilitle"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1079
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "Nesnelerin kilidini aç"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091
+msgid "Layer to group"
+msgstr "Katmandan gruba"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091
+msgid "Group to layer"
+msgstr "Gruptan katmana"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1323
+msgid "Moved objects"
+msgstr "Taşınmış nesneler"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
+msgid "Rename object"
+msgstr "Nesneyi yeniden adlandır"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "Nesne vurgu rengini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "Nesne opaklığını ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760
+msgid "Set object isolation"
+msgstr "Nesne izolasyonunu ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1791
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "Nesne harmanlama kipini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1830
+msgid "Set object blur"
+msgstr "Nesne bulanıklığını ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+msgctxt "Visibility"
+msgid "V"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
+msgctxt "Lock"
+msgid "L"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+msgctxt "Type"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
+msgctxt "Clip and mask"
+msgid "CM"
+msgstr "KM"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+msgctxt "Highlight"
+msgid "HL"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr "Katman, Grup veya Nesnenin görünürlüğünü değiştir."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1944
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr "Katman, Grup veya Nesneyi kilitle."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1956
+msgid ""
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
+msgstr ""
+"Tür: Katman, Grup veya Nesne. Katman veya Grup simgesine tıklamak, iki tür "
+"arasında geçiş yapar."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1975
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr "Nesne kırpılmış ve/veya maskeli mi?"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1986
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
+"Düğüm aracında anahat rengini vurgulayın. Ayarlamak için tıklayın. Alfa "
+"sıfır ise kalıtsal renk kullanın."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
+"Katman/Grup/Nesne etiketi (inkscape:etiket). Ayarlamak için çift tıklayın. "
+"Öntanımlı değer 'kimlik' nesnesidir."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2060
+msgid "Add layer..."
+msgstr "Katman ekle..."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2067
+msgid "Remove object"
+msgstr "Nesneyi kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2075
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "En Alta Taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2099
+msgid "Move To Top"
+msgstr "En Üste Taşı"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2107
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Tümünü Daralt"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2188
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "Vurgu Rengini Seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76
+msgid "All paint servers"
+msgstr "Tüm paletler"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:77 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:106
+msgid "Current document"
+msgstr "Mevcut belge"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:93
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:105
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:111 ../share/extensions/frame.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17
+msgid "Fill"
+msgstr "Dolgu"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:6
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21
+msgid "Stroke"
+msgstr "Kontur"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "Merkezin Y koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "Merkezin X koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "Yarıçap Y koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "Yarıçap X koordinatı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Ending angle"
+msgstr "Bitiş açısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Başlangıç açısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
+msgstr "Dayanak noktası:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' bounding boxes:"
+msgstr "Nesnelerin sınırlayıcı kutuları:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' rotational centers"
+msgstr "Nesnelerin dönme merkezleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "Düzenle:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "İlk seçilen daire/elips/yay"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "Son seçilen daire/elips/yay"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "Parametreli:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "Merkez X/Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "Yarıçap X/Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "Açı X/Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "Nesneleri döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:302
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr "Seçimde bir elips bulunamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:363
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "Elips üzerinde düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG Belgesi"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "Biteşlem yazdırmak için geçici PNG açılamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Belge ayarlanamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "CairoRenderContext ayarlanamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1085
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1171
+msgid "Edited style element."
+msgstr "Düzenlenmiş stil ögesi."
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1083
+msgid "CSS selector"
+msgstr "CSS seçici"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1086
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1093
+msgid "Invalid CSS selector."
+msgstr "Geçersiz CSS seçici."
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:94
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Onayla"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:95
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Bir kez yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:96
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Yok Say"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:97
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:98
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
+msgid "_Start"
+msgstr "_Başlat"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:115
+msgid "No dictionaries installed"
+msgstr "Yüklü sözlük yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Öneriler:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Seçilen öneriyi kabul et"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Bu sözcüğü yalnızca bir kez yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Bu oturumdaki bu kelimeyi yok say"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Bu kelimeyi seçilen sözlüğe ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Denetimi durdur"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:159
+msgid "Start the check"
+msgstr "Denetimi başlat"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:394
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Tamamlanan</b>, <b>%d</b> kelimeler sözlüğe eklendi"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:396
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Tamamlandı</b>, şüpheli bir şey bulunamadı"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
+msgstr "Sözlükte yok: <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:630
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Denetleniyor...</i>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:697
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Yazımı düzelt"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:513 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:842
+msgid "property"
+msgstr "özellik"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:525 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:854
+msgid "value"
+msgstr "değer"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:781
+msgid "This value is commented out."
+msgstr "Bu değer devre dışı bırakılmış."
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:969
+msgid "Invalid property set"
+msgstr "Geçersiz özellik seti"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:971
+msgid "Used in %1"
+msgstr "%1 içinde kullanılmış"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:221
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "SVG Yazıtipi özelliği ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:276
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Karakter aralığı değerini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "Yazıtipi Nitelikleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
+msgid "Horiz. Advance X:"
+msgstr "Yatay Gelişmiş X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
+msgid "Default glyph width for horizontal text"
+msgstr "Yatay metin için öntanımlı glif genişliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
+msgid "Horiz. Origin X:"
+msgstr "Yatay Orijin X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
+msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
+msgstr "Bir glifin kökeninin öntanımlı X koordinatı (yatay metin için)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+msgid "Horiz. Origin Y:"
+msgstr "Yatay Orijin Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
+msgstr "Bir glifin kökeninin öntanımlı Y koordinatı (yatay metin için)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
+msgid "Font Face Attributes"
+msgstr "Yazıyüzü Öznitelikleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Aile Adı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
+msgid ""
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
+"properties"
+msgstr ""
+"Yazıtipi seçicisinde ve css font-family özelliklerinde göründüğü üzere "
+"yazıtipinin adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Units per em:"
+msgstr "Em başına birim:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid ""
+"Display units per <italic>em</italic> (nominally width of 'M' character)"
+msgstr ""
+"Birimleri <italic>em</italic> bazında görüntüle (görünüşte 'M' karakterinin "
+"genişliği)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+msgid "Ascent:"
+msgstr "Yükselme:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+msgid ""
+"Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'"
+msgstr "Üst harf çıkıntıları tarafından tutulan alan miktarı (örn. 'h' harfi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
+msgid "Descent:"
+msgstr "Alçalma:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
+msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'"
+msgstr "Harf kuyrukları tarafından tutulan alan miktarı (örn. 'g' harfi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+msgid "Cap Height:"
+msgstr "Başlık Yüksekliği:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+msgid ""
+"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'"
+msgstr ""
+"Büyük harfin, 'H' veya 'I' harfi gibi taban çizgisinin üzerindeki yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+msgid "x Height:"
+msgstr "x Yüksekliği:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+msgid ""
+"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'"
+msgstr "'x' harfi gibi taban çizgisinin üstündeki küçük harfin yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:545
+msgid "glyph"
+msgstr "glif"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:577
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Glif ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Bir glifin eğrilerini tanımlamak için bir <b>yol</b> seçin"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:656
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Seçili nesnenin bir <b>yol</b> açıklaması yok."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "SVG Yazı Tipleri iletişim kutusunda glif seçilmedi."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Glif eğrilerini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:687
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "Eksik glifi sıfırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Glif adını düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:717
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Glif unicode'unu ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Set glyph advance"
+msgstr "Glif gelişmesini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+msgid "Remove font"
+msgstr "Yazıtipini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:766
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Glifi kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:783
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Karakter aralığı çiftini kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:793
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "Eksik Glif:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799
+msgid "From selection..."
+msgstr "Seçimden..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:814
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Glif adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
+msgid "Matching string"
+msgstr "Eşleşen dize"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
+msgid "Advance"
+msgstr "Gelişme"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Glif Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:825
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Seçimden eğrileri al..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Karakter aralığı çifti ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "1. Glif:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "2. Glif:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:894
+msgid "Add pair"
+msgstr "Çift ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:906
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "İlk Unicode aralığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "İkinci Unicode aralığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
+msgid "Kerning Value:"
+msgstr "Karakter Aralığı Değeri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972
+msgid "Set font family"
+msgstr "Yazıtipi ailesini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981
+msgid "font"
+msgstr "yazıtipi"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995
+msgid "Add font"
+msgstr "Yazıtipi Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1021
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Yazıtipleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Global Ayarlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_Glifler"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1029
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Karakter Aralığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1037
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Örnek Metin"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1041
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Metni Önizle:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:388
+msgid "Too large for preview"
+msgstr "Önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:347
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:444
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Renk geçişi sonlandırması ekle"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
+msgid "Set fill"
+msgstr "Dolgu ayarı"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Konturu Ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
+msgid "Convert"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:863
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:883
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:887
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minik"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:888
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:889
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:890
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:891
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Çok Büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:913
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:917
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "Daha dar"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:918
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Dar"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:919
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:920
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "Geniş"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:921
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "Daha geniş"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:951
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "Kenar"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:955
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:956
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr "Katı"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:957
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "Geniş"
+
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:988
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Sar"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:107
+msgid "All symbol sets"
+msgstr "Tüm sembol setleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120
+msgid "Symbol set"
+msgstr "Sembol seti"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
+msgid "Press 'Return' to start search."
+msgstr "Aramaya başlamak için 'Return' düğmesine basın."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:247
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "Geçerli belgeden Sembol Ekle."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:257
+msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgstr "Geçerli belgeden Sembolü Kaldır."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:273
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr "Satırda daha fazla simge görüntüle."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr "Satırda daha az simge görüntüle."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr "Simge alanındaki 'uygun' sembolleri değiştir."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:307
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr "Uzaklaştırarak sembolleri küçült."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:318
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
+msgstr "Yakınlaştırarak sembolleri büyüt."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:397 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1035
+msgid "Searching..."
+msgstr "Aranıyor..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:397 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1109
+msgid "Loading all symbols..."
+msgstr "Tüm semboller yükleniyor..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:418 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:429
+msgid "Search in all symbol sets..."
+msgstr "Tüm sembol setlerinde aranıyor..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:420
+msgid "The first search can be slow."
+msgstr "İlk arama yavaş olabilir."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:422 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:439 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:446
+msgid "No symbols found."
+msgstr "Hiçbir sembol bulunamadı."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:425
+msgid "Try a different search term."
+msgstr "Farklı bir arama terimi dene."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:449
+msgid ""
+"Try a different search term,\n"
+"or switch to a different symbol set."
+msgstr ""
+"Farklı bir arama terimi deneyin,\n"
+"veya farklı bir sembol setine geçin."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:443
+msgid ""
+"No symbols in current document.\n"
+"Choose a different symbol set\n"
+"or add a new symbol."
+msgstr ""
+"Mevcut belgede sembol yok.\n"
+"Başka bir sembol setini seçin\n"
+"veya yeni bir sembol ekleyin."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:791 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:812
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "Adsız Simgeler"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:932
+msgid "notitle_"
+msgstr "başlık yok_"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1214
+msgid "Symbol without title"
+msgstr "Başlıksız sembol"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33
+msgid "More info"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:35
+msgid "no template selected"
+msgstr "şablon seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar sözcükler"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "ÇçĞğIıİiÖöŞşÜü12369$€¢?.;/()"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:445 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1540
+msgid "Set text style"
+msgstr "Metin stilini ayarla"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Dikdörtgen ızgara"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:39
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Kutup Koordinatları"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:44
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:47
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Yatay:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Yatay yer değiştirme (göreceli) veya konum (mutlak)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Dikey:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Dikey yer değiştirme (göreceli) veya konum (mutlak)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Yatay boyut (mutlak veya akımın yüzdesi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Dikey boyut (mutlak veya akımın yüzdesi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Açı:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1026
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Dönme açısı (pozitif = saat yönünün tersine)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Yatay eğim açısı (pozitif = saat yönünün tersine) veya mutlak yer değiştirme "
+"veya yüzde yer değiştirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
+msgstr ""
+"Dikey eğim açısı (pozitif = saat yönünde) veya mutlak yer değiştirme veya "
+"yüzde yer değiştirme"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Dönüşüm matrisi elemanı A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Dönüşüm matrisi elemanı B"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Dönüşüm matrisi elemanı C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Dönüşüm matrisi elemanı D"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Dönüşüm matrisi elemanı E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Dönüşüm matrisi elemanı F"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Bağı_l hareket"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "_Orantılı olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Her _nesneye ayrı ayrı uygulayın"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Mevcut m_atrisi düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Belirtilen göreceli yer değiştirmeyi güncel konuma ekle; aksi takdirde, "
+"güncel mutlak konumu doğrudan düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Ölçeklenen nesnelerin genişlik/yükseklik oranını koru"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Ölçeklendir/döndür/eğrilt'i seçilen her nesneye ayrı ayrı uygula; aksi "
+"takdirde, seçimi bir bütün olarak dönüştür"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"Geçerli dönüşümü düzenle= matris; aksi takdirde, post çarpım dönüşümü= bu "
+"matris tarafından"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Ölçekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+msgid "Ske_w"
+msgstr "E_ğ"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Matri_x"
+msgstr "_Matris"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Geçerli sekmedeki değerleri öntanımlı ayarlara sıfırla"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Seçime dönüşüm uygula"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:294
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "Saat yönünün tersine döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:301
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "Saat yönünde döndür"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:353
+msgid "E and F units"
+msgstr "E ve F birimleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:914
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgstr "Dönüşüm matrisi tekildir, <b>kullanılmaz</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Dönüşüm matrisini düzenle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1033
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "Dönme açısı (pozitif = saat yönünde)"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Düğümleri yeniden düzenlemek için sürükle"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
+msgid "New element node"
+msgstr "Yeni öge düğümü"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
+msgid "New text node"
+msgstr "Yeni metin düğümü"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Düğümün eşini yarat"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1617
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:148
+msgid "Delete node"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Düğümün girintisini al"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+msgid "Indent node"
+msgstr "Düğüme girinti ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
+msgid "Raise node"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
+msgid "Lower node"
+msgstr "Düğümü alçalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:190
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Nitelikleri göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:292
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+"Düğümleri seçmek için <b>tıkla</b>, yeniden düzenlemek için <b>sürükle</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:570
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "XML alt ağacını sürükleyin"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:781
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Yeni öge düğümü oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Yeni metin düğümü oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:810
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Düğümün eşini yarat"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:837
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Delete node"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:858
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Raise node"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:875
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Lower node"
+msgstr "Düğümü alçalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:905
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Indent node"
+msgstr "Düğüme girinti ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:926
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Düğümün girintisini al"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:126 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:237
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Renk geçişine renk bırak"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:173 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+msgid "Drop color"
+msgstr "Renk bırak"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:292
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:331
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "SVG'yi bırak"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "Sembol Bırak"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:371
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Biteşlem görüntüsü bırak"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" adlı dosya zaten var. "
+"Değiştirmek istiyor musunuz? </span>\n"
+"\n"
+"Dosya zaten \"% s\" içinde var. Değiştirilmesi, var olan içeriğin üzerine "
+"yazacaktır."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:205 ../share/extensions/web_set_att.inx:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:188
+msgid "Change handle"
+msgstr "Değiştirme tutacı"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:322
+msgid "Move handle"
+msgstr "Taşıma tutacı"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:340
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "Nesnenin içindeki desen dolgusunu <b>Taşı</b>"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:343
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Desen dolgusunu <b>Ölçekle</b>; <b>Ctrl</b> ile eşit olarak"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:346
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "Desen dolgusunu <b>Döndür</b>; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:359
+msgid "<b>Move</b> the stroke's pattern inside the object"
+msgstr "Nesnenin içindeki desen dolgusunu <b>Taşı</b>"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:362
+msgid "<b>Scale</b> the stroke's pattern; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Desen dolgusunu <b>Ölçekle</b>; <b>Ctrl</b> ile eşit olarak"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:365
+msgid "<b>Rotate</b> the stroke's pattern; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "Desen dolgusunu <b>Döndür</b>; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:381
+msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
+msgstr "Nesnenin içindeki tarama dolgusunu <b>Taşı</b>"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:384
+msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Tarama dolgusunu <b>Ölçekle</b>; <b>Ctrl</b> ile eşitçe"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:387
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "Tarama dolgusunu <b>Döndür</b>; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:400
+msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
+msgstr "Nesnenin içindeki tarama konturunu <b>Taşı</b>"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:403
+msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Tarama konturunu <b>Ölçekle</b>; <b>Ctrl</b> ile eşitçe"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:406
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "Tarama dolgusunu <b>Döndür</b>; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:419 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:421
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "Süzgeç efekti bölgesini <b>Yeniden boyutlandır</b>"
+
+#: ../src/ui/knot/knot.cpp:322
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Düğüm veya tutaç sürüklemesi iptal edildi."
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
+msgid "Vertical pan"
+msgstr "Dikey çevrinme"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
+msgid "Pan/Scroll up and down"
+msgstr "Aşağı ve yukarı çevrin/kaydır"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
+msgid "Horizontal pan"
+msgstr "Yatay çevrinme"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
+msgid "Pan/Scroll left and right"
+msgstr "Sola ve sağa çevrindir/kaydır"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
+msgid "Canvas zoom"
+msgstr "Tuval yakınlaştırma"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
+msgid "Zoom in and out with scroll wheel"
+msgstr "Kaydırma tekerleği ile yakınlaştır ve uzaklaştır"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
+msgid "Canvas rotate"
+msgstr "Tuval döndür"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
+msgid "Rotate the canvas with scroll wheel"
+msgstr "Tuvali kaydırma tekerleğiyle döndür"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Seçime ekle"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
+msgid "Add items to existing selection"
+msgstr "Geçerli seçime ögeler ekle"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
+msgid "Select inside groups"
+msgstr "Gruplar içerisinde seç"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
+msgid "Ignore groups when selecting items"
+msgstr "Ögeleri seçerken grupları yok say"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
+msgid "Select with touch-path"
+msgstr "Dokunma yolu ile seç"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
+msgid "Draw a band around items to select them"
+msgstr "Seçmek için ögelerin çevresinde bir bant çiz"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
+msgid "Select with box"
+msgstr "Kutu ile seç"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
+msgid "Don't drag items, select more with a box"
+msgstr "Ögeleri sürükleme, bir kutu ile daha fazla seç"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
+msgid "Select the first"
+msgstr "İlkini seç"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
+msgid "Drag the first item the mouse hits"
+msgstr "Farenin vurduğu ilk ögeyi sürükle"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
+msgid "Forced Drag"
+msgstr "Zorlanmış Sürükleme"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
+msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them"
+msgstr "Fare üzerinde olmasa bile nesneleri sürükle"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
+msgid "Cycle through objects"
+msgstr "Nesneler arasında dolan"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
+msgid "Scroll through objects under the cursor"
+msgstr "İmleç altındaki ögeler üzerinde kaydır"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
+msgid "Move one axis only"
+msgstr "Yalnızca bir ekseni hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
+msgid "When dragging items, confine to either x or y axis"
+msgstr "Ögeleri sürüklerken yalnızca x ve y ekseninde hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
+msgid "Move in increments"
+msgstr "Düzenli artışlarla hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
+msgid "Move the objects by set increments when dragging"
+msgstr "Ögeleri sürüklerken belirli aralıklarla hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
+msgid "No Move Snapping"
+msgstr "Taşırken Yapışma"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
+msgid "Disable snapping when moving objects"
+msgstr "Nesneleri taşırken yapışmayı devre dışı bırak"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "En-boy oranını koru"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
+msgid "When resizing objects, confine the aspect ratio"
+msgstr "Ögeleri yeniden boyutlandırırken en-boy oranını koru"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
+msgid "Transform in increments"
+msgstr "Düzenli artışlarla dönüştür"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
+msgid "Scale, rotate or skew by set increments"
+msgstr "Belirli aralıklarla ölçeklendir, döndür veya eğdir"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
+msgid "Transform around center"
+msgstr "Merkez etrafında dönüştür"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
+msgid ""
+"When scaling, scale selection symmetrically around its rotation center. When "
+"rotating/skewing, transform relative to opposite corner/edge."
+msgstr ""
+"Ölçeklendirirken, seçimi döndürme merkezi üzerinden simetrik olarak ölçekle. "
+"Döndürürken veya eğerken, karşıt köşeye/kenara göreli olarak dönüştür."
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
+msgid "No Transform Snapping"
+msgstr "Dönüşüm Yapıştırması Yok"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
+msgid "Disable snapping when transforming object."
+msgstr "Nesneyi dönüştürürken yapıştırmayı devre dışı bırak."
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:59
+msgid "No Category"
+msgstr "Kategori Yok"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:1256
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tuval"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:61 ../src/verbs.cpp:183
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1662
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:62
+msgid "Movement"
+msgstr "Hareket"
+
+#: ../src/ui/modifiers.cpp:63
+msgid "Transformations"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"<b>Yatay yuvarlama</b> yarıçapını ayarla; dikey yarıçapı aynı yapmak için "
+"<b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:567
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"<b>Dikey yuvarlama</b> yarıçapını ayarla; yatay yarıçapı aynı yapmak için "
+"<b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:571
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:575
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Dikdörtgenin <b>genişliğini ve yüksekliğini</b> ayarla; oranı tek bir "
+"boyutta kilitlemek veya uzatmak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:579
+msgid "Drag to move the rectangle"
+msgstr "Dikdörtgeni taşımak için sürükle"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Kutuyu X/Y yönünde yeniden boyutlandır; Z ekseni boyunca <b>Shift</b> ile; "
+"Kenarların veya köşegenlerin yönlerini sınırlamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:863
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Z ekseni boyunca yeniden boyutlandırma kutusu; X/Y yönünde <b>Shift</b> ile; "
+"kenarların veya köşegenlerin yönlerini sınırlamak için <b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:867
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Kutuyu perspektifte taşı"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1161
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Daire yapmak için <b>Ctrl</b> ile elipsin <b>genişlik</b> ayarını yap"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Daire yapmak için <b>Ctrl</b> ile elipsin <b>yükseklik</b> ayarını yap"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1167
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
+"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"Yay veya parçanın <b>başlangıç noktasını</b> yerleştir; <b>bitiş noktasıyla</"
+"b> hareket etmek için <b>Shift</b> ile; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> "
+"ile; yay için elipsin <b>dışına</b>, segment için <b>içine</b> sürükle"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"Yay veya parçanın <b>bitiş noktasını</b> yerleştir; <b>başlangıç noktasıyla</"
+"b> hareket etmek için <b>Shift </b> ile; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> "
+"ile; yay için elipsin <b>dışına</b>, segment için <b>içine</b> sürükle"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1177
+msgid "Drag to move the ellipse"
+msgstr "Elipsi taşımak için sürükle"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1354
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Yıldız veya çokgenin <b>uç yarıçapını</b> ayarla; yuvarlamak için <b>Shift</"
+"b> ile; rasgeleleştirmek için <b>Alt</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Yıldızın <b>taban yarıçapını</b> ayarla; yıldız ışınlarını dairesel tutmak "
+"için <b>Ctrl</b> ile (çarpık değil); yuvarlamak için <b>Shift</b> ile; "
+"rasgeleleştirmek için <b>Alt</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1369
+msgid "Drag to move the star"
+msgstr "Yıldızı taşımak için sürükle"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1611
+msgid "Drag to move the spiral"
+msgstr "Spirali taşımak için sürükle"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1614
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Spirali <b>içeriden</b> yuvarlayın/serin; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> "
+"ile; yakınlaştırmak/uzaklaşmak için <b>Alt</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1618
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"Spirali <b>dışarıdan</b> yuvarlayın/serin; açıyı yakalamak için <b>Ctrl</b> "
+"ile; ölçeklemek/döndürmek için <b>Shift</b> ile; yarıçapı kilitlemek için "
+"<b>Alt</b> ile"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1670
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "<b>Ofset mesafesini</b> ayarla"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
+msgstr "Metnin <b>dikdörtgen</b> bölgesini ayarla."
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1916
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
+msgstr "Metnin <b>satır içi boyutunu</b> (satır uzunluğu) ayarla."
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1953
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "<b>Akıtılan metin çerçevesini</b> yeniden boyutlandırmak için sürükle"
+
+#: ../src/ui/shortcuts.cpp:1043
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Dışa aktarmak için bir dosya seç"
+
+#: ../src/ui/shortcuts.cpp:1044 ../src/ui/shortcuts.cpp:1077
+msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
+msgstr "Inkscape kısayolları (*.xml)"
+
+#: ../src/ui/shortcuts.cpp:1075
+msgid "Select a filename for export"
+msgstr "Dışa aktarım için dosya adı seç"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Sürükleme eğrisi"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:194
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: açılı çizgi tutamaçlarını açmak veya taşımak için sürükle"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:198
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: segment seçimi arasında geçiş yapmak için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:202
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: düğüm eklemek için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:206
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Açılı Çizgi segmenti</b>: segmenti biçimlendirmek için sürükle, düğüm "
+"eklemek için çift tıkla, seçmek için tıkla (ek bilgi: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:211
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Doğrusal segment</b>: bir Bezier segmentine dönüştürmek için sürükle, "
+"düğüm eklemek için çift tıkla, seçmek için tıkla (ek bilgi: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:215
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Bezier segmenti</b>: segmenti biçimlendirmek için sürükle, düğüm eklemek "
+"için çift tıkla, seçmek için tıkla (ek bilgi: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Geri çekme tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:396
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:421
+msgid "Change node type"
+msgstr "Düğüm türünü değiştir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Bölümleri düzelt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Bölümleri eğri yap"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Düğümler ekle"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr "Ekstremum düğümleri ekle"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Düğümünlerin eşini yarat"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:365
+msgid "Copy nodes"
+msgstr "Düğümleri kopyala"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:158
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Düğümleri birleştir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:166
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Düğümleri kır"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:442
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Düğümleri sil"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Düğümleri taşı"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Düğümleri yatay olarak taşı"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Düğümleri dikey olarak taşı"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:806
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Düğümleri döndür"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Düğümleri eşit şekilde ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Düğümleri ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Düğümleri yatay olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Düğümleri dikey olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "Düğümleri yatay olarak eğrilt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "Düğümleri dikey olarak eğrilt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Düğümleri yatay çevir"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:839
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Düğümleri dikey çevir"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:355
+msgid "Corner node handle"
+msgstr "Kenar düğümü tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:357
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Düz düğüm tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:359
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Simetrik düğüm tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:361
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Oto-düz düğüm tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:615
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "node control handle"
+msgstr "düğüm denetim tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:621
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments, and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: Her iki tutacı da döndürürken uzunluğu ve kısa dönme "
+"açısını %g derecelik artışlarla koru"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:628
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: Uzunluğu ve dönüş yapışma açısını %g derecelik artışlara "
+"kadar koru"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: Tutaç uzunluğunu koru ve her iki tutacı da döndür"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:640
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: Sürüklerken tutacın uzunluğunu koru"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:648
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: Dönme açısını %g derecelik artışlarla yakala ve her iki "
+"kolu da döndür"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:654
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Açılı Çizgi Canlı Yol Efekti bölümünde tanımlanan adımlara "
+"tutamağı yasla"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:659
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: dönüş açısını %g° 'lik artışlara kadar çek, geri çekmek için "
+"tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:666
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: İki kolu da aynı açıyla döndür"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:670
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "<b>Shift</b>: Tutacı taşı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:678
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "Shift, Ctrl, Alt"
+
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:682
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:686
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl, Alt"
+msgstr "Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:691
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, "
+"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: Yolu şekillendirmek için sürükle, kilitlemek için üzerine getir, "
+"pürüzsüzleştirmek için Shift+S, simetrik yapmak için Shift+Y kullan (daha "
+"fazla: %s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:701
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: Yolu şekillendirmek için sürükle, kilitlemek için üzerine getir, "
+"simetrik yapmak için Shift+Y kullan (ek bilgi: %s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:710
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: Düzletmek için sürükle, kilitlemek için üzerine getir, simetrik "
+"yapmak için Shift+Y kullan (ek bilgi: %s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:719
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)"
+msgstr "<b>%s</b>: Yolu şekillendirmek için sürükle (ek bilgi: %s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:727
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
+"reset. (more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>Açılı düğüm tutacı</b> (%.3g kuvveti): Sürüklemek için Shift'e, "
+"sıfırlamak için çift tıkla (ek bilgi: %s)."
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:735
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>unknown node handle</b>"
+msgstr "<b>bilinmeyen düğüm tutacı</b>"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:758
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "Tutacı taşı %s, %s; açı %.2f°, uzunluk %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1583
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "node handle"
+msgstr "düğüm tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: bir tutacı sürükle, seçimi değiştirmek için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1600
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: seçimi değiştirmek için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1607
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: tutaç çizgileri boyunca hareket et, düğümü silmek için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1611
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: eksenler boyunca hareket et, düğüm türünü değiştirmek için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1617
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>: düğümleri yont"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: Yolu şekillendirmek için sürükle (ek bilgi: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1635
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Açılı düğüm</b> (%.3g kuvveti): Yolu şekillendirmek için sürükle (ek "
+"bilgi: Shift, Ctrl, Alt)."
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1643
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: Yolu şekillendirmek için sürükle, ölçek/döndürme tutaçlarına "
+"geçmek için tıkla (ek bilgi: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1652
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: Yolu şekillendirmek için sürükle, yalnızca bu düğümü seçmek için "
+"tıkla (ek bilgi: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1660
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select "
+"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Açılı düğüm</b> (%.3g kuvveti): Yolu şekillendirmek için sürükle, "
+"yalnızca bu düğümü seçmek için tıkla (ek bilgi: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1679
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Düğümü %s, %s ile taşı"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1690
+msgid "Corner node"
+msgstr "Kenar düğümü"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1694
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "Simetrik düğüm"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1696
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "Oto-düz düğüm"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:284
+msgid "Add node"
+msgstr "Düğüm ekle"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:890
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Ölçekleme tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:914
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Dödürme tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1625
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Döngü düğümü tipi"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1640
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Sürükleme tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1649
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Geri çekme tutacı"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: dönme merkezi etrafında eşit olarak ölçeklendirme"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> eşit olarak ölçeklendirme"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Alt</b>: dönme merkezi etrafında bir tamsayı oranı kullanarak "
+"ölçeklendirme"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: dönme merkezinden ölçekleme"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: bir tamsayı oranı kullanarak ölçeklendirme"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Ölçek tutacı</b>: seçimi ölçeklemek için sürükleyin"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "Şununla ölçeklendir %.2f%% x %.2f%%"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: karşı köşenin etrafında dödür ve açıya % f° artışlarla "
+"yapış"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: karşı köşe etrafında döndür"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° artışlarla açıya yapış"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+"<b>Döndürme tutacı</b>: seçimi döndürme merkezi çevresinde döndürmek için "
+"sürükle"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "%.2f° ile döndür"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: %f° artışlarla yapışarak dönüş merkezi etrafında eğri"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: dönme merkezini eğ"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° artışlarla eğim açısına yapış"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+"<b>Skew handle</b>: karşıt tutaçla ilgili eğri (kesme) seçimine sürükle"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "%.2f° ile yatay olarak eğ"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "%.2f° ile dikey olarak eğ"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+"<b>Dönme merkezi</b>: dönüşümlerin orijinini değiştirmek için sürükleyin"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:470
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:82 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:72
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:68 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:502
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
+
+# Yy (Yatay yarıçap)
+# Dy (Dikey yarıçap)
+# Rx (Radius x)
+# Yy (Radius y)
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:143
+msgid "Rx:"
+msgstr "Yy:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Daire, elips veya yayın yatay yarıçapı"
+
+# Yy (Yatay yarıçap)
+# Dy (Dikey yarıçap)
+# Rx (Radius x)
+# Yy (Radius y)
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:161
+msgid "Ry:"
+msgstr "Dy:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Çemberin, elipsin veya yayın dikey yarıçapı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:123
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
+msgid "Units"
+msgstr "Birim"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:137
+msgid "Start:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:138
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Yataydan yayın başlangıç noktasına açı (derece olarak)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:147
+msgid "End:"
+msgstr "Bitiş:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:148
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Yataydan yayın bitiş noktasına açı (derece olarak)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:164
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "Dilime geç (iki yarıçaplı kapalı şekil)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:168
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr "Yay (Açık)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:169
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Yaylamaya geç (kapatılmamış şekil)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:174
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "Kirişe geç (kapalı şekil)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:198
+msgid "Make whole"
+msgstr "Bütünleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:199
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Şekli bir elips haline getir, yay veya bölüm haline değil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:288
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr "Elips: Yarıçapı değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:342
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Yay: Başlangıç/bitiş değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:398
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "Yay: Değişken yay tipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:473 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:487
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:504
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Değiştir:</b>"
+
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:81
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "PÇ'nin açısı X yönünde"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "UN'nın X yönünde durumu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:99
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "UN'nı 'sonlu' ve 'sonsuz' arasında X yönünde değiştir (=paralel)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Y Açısı:"
+
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:112
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "PÇ'nin Y yönündeki açısı"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "UN'nın Y yönünde durumu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:131
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "UN'nı 'sonlu' ve 'sonsuz' arasında Y yönünde değiştir (=paralel)"
+
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:144
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "PÇ'nin Z yönündeki açısı"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "UN'nın Z yönünde durumu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:163
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "UN'nı 'sonlu' ve 'sonsuz' arasında Z yönünde değiştir (=paralel)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:208
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3B Kutu: Bakış açısını değiştir (sonsuz eksen açısı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:79
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Bir hazır ayar seçin"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:92
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "Profil Ekle/Düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:93
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "Kaligrafi profili ekle veya düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:103
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:99
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(ince çizgi)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:103
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:99
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:182
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:286
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:72
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182
+msgid "(default)"
+msgstr "(öntanımlı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:103
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:99
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(geniş kontur)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:110
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kaligrafi kaleminin genişliği (görünür tuval alanına göre)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:117
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
+"Kalemin genişliğini değiştirmek için girdi cihazının basıncını kullanın"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Arka Planı Vektörleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:143
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"Kalem genişliği ile arka planın açıklığını vektörleştir (beyaz - minimum "
+"genişlik, siyah - maksimum genişlik)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(hız konturu patlatır)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(hafif genişleme)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(sabit genişlik)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(hafif incelme, öntanımlı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(hız konturu söndürür)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
+msgid "Thinning:"
+msgstr "İncelme:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(durağanlık yok)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(hafif düzgünleştirme, öntanımlı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(fark edilebilir durağanlaşma)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(maksimum durağanlaşma)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
+msgid "Mass:"
+msgstr "Kütle:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:175
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Kalemin durağanlıkla yavaşlatılmış gibi arkasına sürüklenmesini sağlamak "
+"için arttır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(sol kenar yukarı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(Yatay)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(sağ kenar yukarı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:194
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Kalem ucunun açısı (derece cinsinden; 0 = yatay; sabit = 0 ise etkisizdir)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:205
+msgid "Tilt"
+msgstr "Eğim"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:206
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Kalem ucunun açısını değiştirmek için girdi cihazının eğimini kullanın"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(kontur yönüne dik, \"fırça\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(neredeyse sabit, öntanımlı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(\"kalem\" açı ile sabitlenir)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Sabit:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:222
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr "Açı davranışı (0 = uç her zaman kontur yönüne dik, 100 = sabit açı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(körelmiş uçlar, öntanımlı)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(hafif şişkin)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(yaklaşık tur)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(uzun çıkıntılı uçlar)"
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
+msgid "Caps:"
+msgstr "Uç:"
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Kontuların sonlarında daha fazla çıkıntı yapmak için uçları yükselt (0 = uç "
+"yok, 1 = yuvarlatılmış uçlar)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(düz çizgi)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(hafif titreme)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(göze çarpan titreme)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(maksimum titreme)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:259
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Titreme:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:260
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Konturların engebe ve titreşimini yükselt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(kıpırdatma)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(hafif sapma)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(vahşi dalgalar ve bukleler)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:276
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Kıpırdama:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:277
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Kalem dalgalanmasını ve kıpırdanmasını arttır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:443
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545
+msgid "No preset"
+msgstr "Hazır ayar yok"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:76
+msgid "Avoid"
+msgstr "Önle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1327
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri önleyerek bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:84
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1328
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:93
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "Bağlayıcıyı ortogonal veya çoklu çizgi yap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:107
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Kavis:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "Bağlayıcıların eğriliğinin miktarı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Boşluk:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Otomatik yönlendirme bağlayıcılarla nesnelerin etrafında kalan boşluk miktarı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:124
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:134
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluk:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Mizanpaj uygulandığında bağlayıcılar için ideal uzunluk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:142
+msgid "Downwards"
+msgstr "Aşağıya"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Bağlayıcıları uç işaretleri (oklar) aşağıya bakacak şekilde yerleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Örtüşen şekillere izin verme"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:246
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "Bağlantı tipini ayarla: ortogonal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:246
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "Bağlantı tipini ayarla: çoklu çizgi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:293
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Bağlayıcı eğriliğini değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:340
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Bağlayıcı boşluğunu değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
+msgid "Pick"
+msgstr "Seç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"İmlecin altındaki hem rengi hem de alfa (saydamlık) seç; aksi takdirde, "
+"yalnızca alfa ile önceden belirtilmiş olan görünür rengi seç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
+msgid "Assign"
+msgstr "Ata"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "Alfa seçildiyse seçime dolgu veya kontur saydamlığı olarak ata"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:67
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "Silginin dokunduğu nesneleri sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:72
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "Yollardan ve şekillerden kurtul"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 ../share/extensions/frame.inx:17
+msgid "Clip"
+msgstr "Kırp"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "Nesneden kırp"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:99
+msgid "(no width)"
+msgstr "(genişlik yok)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:104
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Silgi kaleminin genişliği (görünür tuval alanına göre)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "Silgi Basıncı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:133
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Konturun hangi hızda inceleceği (> 0 çizgiyi hızlıca inceltir, < 0 "
+"genişletir, 0 genişliği hızdan bağımsız yapar)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Silginin durağanlıkla yavaşlatılmış gibi arkasında sürüklenmesini sağlamak "
+"için arttır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:207
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "Kesilen ögeleri birbirinden ayır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986
+msgid "No gradient"
+msgstr "Renk geçişi yok"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:142
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:161
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "Çoklu renk geçişleri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:162
+msgid "New:"
+msgstr "Yeni:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:346
+msgid "linear"
+msgstr "doğrusal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:347
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Düz renk geçişi oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:351
+msgid "radial"
+msgstr "dairesel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:352
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Dairesel (eliptik veya çember) renk geçişi oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:372
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191
+msgid "fill"
+msgstr "dolgu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:192
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Doldurulan alanda renk geçişi yarat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196
+msgid "stroke"
+msgstr "kontur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:378
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:197
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Konturda renk geçişi oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:427
+msgid "Link gradients"
+msgstr "Renk geçişi bağla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:428
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr "İlgili tüm renk geçişleri değiştirmek için renk geçişlerini bağla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:439
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "Renk geçişi yönünü ters çevir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
+msgid "Reflected"
+msgstr "Yansıyan"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
+msgid "Direct"
+msgstr "Doğrudan"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:463
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tekrar"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:465
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Renk geçişi vektörünün sonlarının ötesinde düz renkle doldurup "
+"doldurulmayacağı (spreadMethod=\"pad\"), veya renk geçişini aynı yönde "
+"tekrarla (spreadMethod=\"repeat\"), veya renk geçişini ters yönlerde "
+"tekrarla (spreadMethod=\"reflect\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490
+msgid "No stops"
+msgstr "Sonlandırmaz"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:496
+msgid "Stops"
+msgstr "Sonlandırır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:516
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "Seçilen sonlandırma ofseti"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:526
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "Yeni sonlandırma ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:536
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Nesneye renk geçişi ata"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:648
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "Renk geçişi yinelemesi ayarla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:778
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Renk geçişi sonlandırma ofseti ayarla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:996
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Renk geçişinde sonlandırma yok"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1122
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "Çoklu sonlandırma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:73
+msgid "All inactive"
+msgstr "Hepsi etkin değil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "Hiçbir geometrik araç etkin değil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:104
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Sınırlayıcı karşıt kutuyu göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "Sınırlayıcı kutuyu göster (sonsuz çizgileri kesmek için kullanılır)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:114
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Sınırlayıcı kutuyu seçimden sınırlandır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"Sınırlayıcı karşıt kutuyu (sonsuz çizgileri kesmek için kullanılır) mevcut "
+"seçimin sınırlayıcı kutusuna ayarla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:141
+msgid "Line Type"
+msgstr "Çizgi Türü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:141
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Bir çizgi bölümü tipi seç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Ölçüm bilgisini göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:155
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "Seçilen ögeler için ölçüm bilgisini göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:174
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "CYE iletişim kutusunu aç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:175
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "CYE iletişim kutusunu aç (parametreleri sayısal olarak uyarlamak)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:75
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Yazıtipi Boyutu:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:76
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr "Ölçüm etiketlerinde kullanılacak yazıtipi boyutu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 ../share/extensions/measure.inx:51
+msgid "Precision:"
+msgstr "Hassasiyet:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:87
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr "Ölçünün ondalık hassasiyeti"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:97
+msgid "Scale %:"
+msgstr "Ölçek %:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:98
+msgid "Scale the results"
+msgstr "Sonuçları ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr "Ölçümler için kullanılacak birimler"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:123
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:124
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "Yalnızca seçileni ölç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:133
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "İlk ve sonu yok say"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:142
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "Ögeler arasındaki ölçüleri göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:151
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "Gizli kesişimleri göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "Tüm katmanları ölç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:171
+msgid "Reverse measure"
+msgstr "Ters ölçü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180
+msgid "Phantom measure"
+msgstr "Fantom ölçü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:189
+msgid "To guides"
+msgstr "Kılavuzlara"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:197
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198
+msgid "Convert to item"
+msgstr "Ögelere dönüştür"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:207
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "Boyutu İşaretle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:218
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "Boyut ofsetini işaretle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:309
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "Yalnızca seçileni ölç."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311
+msgid "Measure all."
+msgstr "Hepsini ölç."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr "Başlangıç ve bitiş ölçümleri etkin değil."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr "Başlangıç ve bitiş ölçümleri etkin."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:343
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "Tüm elemanları hesapla."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345
+msgid "Compute max length."
+msgstr "Maksimum uzunluğu hesapla."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "Tüm kesişenleri göster."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr "Görünür kesişenleri göster."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:377
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr "Ölçüdeki tüm katmanları kullan."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "Ölçüde güncel katmanı kullan."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:167
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "Kafes renk geçişi oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171
+msgid "conical"
+msgstr "konik"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:172
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "Konik renk geçişi oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
+msgid "Rows:"
+msgstr "Satırlar:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:218
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "Yeni kafesin satır sayısı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sütunlar:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:232
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "Yeni kafesin sütun sayısı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "Dolgu Düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:247
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "Kafes dolgusunu düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "Kontur Düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:256
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "Kafes konturu düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Tutaçları göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "Tarafları Değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:276
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr "Seçilen tarafları Bezierler ve çizgiler arasında değiştir."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "Eliptik yap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:284
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+"Seçili tarafların tutaçlarının uzunluğunu değiştirerek eliptik olmasını "
+"sağla. Kollar zaten yaklaşık olarak elips ise en iyi şekilde çalışır."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "Renkleri seç:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:292
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr "Seçili köşe düğümleri için kafes altından renkleri seç."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "Kafesi sınırlayıcı kutuya ölçeklendir:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:301
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "Kafesi sınırlayıcı kutunun içine sığacak şekilde ölçeklendir."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:312
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr "UYARI: Değişime Bağlı Kafes SVG Sözdizimi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr "Coon'lar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:330
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bikübik"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:333
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Düzleme"
+
+#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:335
+msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+msgstr "Coons: Düzleştirme yok. Bikübik: Yama sınırları boyunca düzleştirme."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:533
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+"Kafes renk geçişleri SVG 2'nin bir parçasıdır:\n"
+"* Sözdizimi değişebilir.\n"
+"* Web tarayıcısı uygulaması garanti edilmez.\n"
+"\n"
+"Web için: biteşleme dönüştür (Düzenle->Biteşlem kopyala).\n"
+"Yazdırmak için: PDF'ye aktar."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:564
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "Kafes tipini ayarla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:98
+msgid "Insert node"
+msgstr "Düğüm ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:99
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Seçili bölümlerin arasına yeni düğümler ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:109
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "Min X 'e düğüm ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:110
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "Seçilen bölümlere minimum X noktasında yeni düğümler ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:118
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "Maks X 'e düğüm ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:119
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "Seçilen bölümlere maksimum X noktasında yeni düğümler ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:127
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "Min Y 'ye düğüm ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:128
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "Seçilen bölümlere minimum Y noktasında yeni düğümler ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:136
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "Maks Y 'ye düğüm ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:137
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "Seçilen bölümlere maksimum Y noktasında yeni düğümler ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:149
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümleri sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:159
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Seçilen düğümleri birleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:167
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu ayır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:176
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Bölüm ile ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:177
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Seçili bitiş noktalarına yeni bir bölüm ekle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:184
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Bölümü sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:185
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "İki bitiş noktası olmayan düğümlerin arasındaki bölümü sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:194
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Düğüm Ucu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:195
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:202
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Pürüzsüz Düğüm"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:203
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:210
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Simetrik Düğüm"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:211
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:218
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Oto Düğüm"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:219
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Seçili düğümleri otomatik düzleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:228
+msgid "Node Line"
+msgstr "Düğüm hattı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:229
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Seçili bölümleri düz çizgilere dönüştür"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:236
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Eğri Düğüm"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:237
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Seçili bölümleri eğrilere dönüştür"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:265
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Seçili düğümlerin X koordinatı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:281
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Seçili düğümlerin Y koordinatı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:300
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Kırpma yollarını düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:301
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Seçili nesnelerin kırpma yollarını göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:310
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Maskeleri düzenle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:311
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Seçilen nesne(ler)deki maskeleri göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:327
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Dönüşüm Tutaçlarını Göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:328
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümler için dönüştürme tutaçlarını göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:338
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki Bezier tutaçlarını göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Anahat Göster"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Yol anahattını göster (yol efektleri olmadan)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:71
+msgid "Fill by"
+msgstr "Dolgu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:86
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"Tıklanan piksel ile bitişik pikseller arasındaki izin verilen maksimum fark, "
+"dolguda sayılacak"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Büyütme/küçültme:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"Oluşturulan dolgu yolunu büyütme (pozitif) veya küçültme (negatif) miktarı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:134
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Boşlukları Kapat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:181
+msgid "Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:149
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Boya kovası parametrelerini öntanımlılara sıfırlama (öntanımlıları "
+"değiştirmek için Inkscape Tercihler > Araçlar'ı kullanın)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:78
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "Girdi basıncını kullan"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:89
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:90
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr "Minimum basınç yüzdesi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:101
+msgid "Max:"
+msgstr "Maks:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:102
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "Maksimum basınç yüzdesi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(birçok düğüm, pürüzlü)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:117
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(birkaç düğüm, pürüzsüz)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Pürüssüzleştirme:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:123
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Çizgiye ne kadar düzleştirme (basitleştirme) uygulanacağı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr "CYE tabanlı etkileşimli basitleştirme"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:142
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr "CYE düzleştirmeyi kolaylaştır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Bu araç tarafından çizilen yeni çizgilerin kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Düzenli Bezier yolu oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:234
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Spiral yol oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:239
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "Açılı çizgi yolu oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:244
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Zikzak"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:245
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "Düz çizgi parça dizisi oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:249
+msgid "Paraxial"
+msgstr "Paraxial"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "Bir dizi paraxial çizgi parçası oluştur"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
+msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE"
+msgstr "Spiro veya BSpline CYE düzleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:414
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:415
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Üçgen içe"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:416
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Üçgen dışa"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Panodan"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "Panodan bük"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420
+msgid "Last applied"
+msgstr "Son uygulama"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:429
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Bu araç tarafından çizilen yeni yolların şekli"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446
+msgid "Scale of the width of the power stroke shape."
+msgstr "Güç konturu şeklinin genişliğinin ölçeği"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:515
+msgctxt "Cap"
+msgid "Butt"
+msgstr "Dip kısım"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:523
+msgid "Caps"
+msgstr "Uç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:523
+msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil"
+msgstr "Basınç duyarlı PowerPencil ile çizerkenki çizgi sonları"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
+msgid "W:"
+msgstr "G:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:99
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen genişliği"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124
+msgid "H:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:134
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:152
+msgid "not rounded"
+msgstr "yuvarlaklaştırılmamış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:145
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Köşeleri yuvarlatılmış yatay yarıçap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Köşeleri yuvarlatılmış dikey yarıçap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:173
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:174
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Köşeleri keskinleştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:251
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Dikdörtgeni değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:74
+msgid "Select by touch"
+msgstr "Dokunuşa göre seç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:75
+msgid "Toggle selection box to select all touched objects."
+msgstr "Seçim kutusunu tüm dokunulan nesneleri seçecek biçimde aç/kapat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:122
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Seçimin yatay koordinatı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:138
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:143
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Seçimin dikey koordinatı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:154
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "G:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:159
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Seçimin genişliği"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:164
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Genişliği ve yüksekliği kilitle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Kilitliyken, genişlik ve yüksekliği aynı oranda değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:178
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:183
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Seçimin yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Yuvarlatılmış köşeleri ölçeklendir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:207
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Renk Geçişlerini taşı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:214
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Desenleri taşı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:375
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Araç çubuğuna göre dönüştür"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:486
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"Artık nesneler ölçeklendiğinde <b>kontur genişliği</b> <b>ölçeklenir</b>."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:488
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"Artık nesneler ölçeklendiğinde <b>kontur genişliği</b> <b>ölçeklenmez</b>."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:499
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Artık dikdörtgenler ölçeklendirildiğinde <b>yuvarlatılmış dikdörtgen "
+"köşeleri</b> <b>ölçeklenir</b>."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:501
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"Artık dikdörtgenler ölçeklendirildiğinde <b>yuvarlatılmış dikdörtgen "
+"köşeleri</b> <b>ölçeklenmez</b>."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:512
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Artık <b>renk geçişleri</b>, dönüştürüldüklerinde (taşınmış, "
+"ölçeklendirilmiş, döndürülmüş veya eğriltilmiş) nesneleriyle birlikte "
+"<b>dönüştürülür</b>."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:514
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Artık nesneler dönüştürüldüğünde <b>renk geçişleri</b> sabit kalır "
+"(taşınmış, ölçeklendirilmiş, döndürülmüş veya eğriltilmiş)."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:525
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Artık nesneler, <b>dönüştürüldüklerinde</b> (taşınmış, ölçeklendirilmiş, "
+"döndürülmüş veya eğriltilmiş) <b>desenleriyle</b> birlikte dönüştürülür."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:527
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Artık nesneler <b>dönüştürüldüğünde</b> (taşınmış, ölçeklendirilmiş, "
+"döndürülmüş veya eğriltilmiş) <b>desenler</b> sabit kalır."
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:79
+msgid "just a curve"
+msgstr "yalnızca bir eğri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:79
+msgid "one full revolution"
+msgstr "bir tam devir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:83
+msgid "Turns:"
+msgstr "Dönüş:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Dönme sayısı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:94
+msgid "circle"
+msgstr "dönme"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:94
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "kenar çok daha yoğun"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:94
+msgid "edge is denser"
+msgstr "kenar daha yoğun"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:94
+msgid "even"
+msgstr "eşit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:94
+msgid "center is denser"
+msgstr "merkez daha yoğun"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:94
+msgid "center is much denser"
+msgstr "merkez çok daha yoğun"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:99
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Uzaklaşma:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Dış devirlerin ne kadar yoğun/seyrek olduğu; 1 = tekdüze"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:110
+msgid "starts from center"
+msgstr "merkezden başlar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:110
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "orta yoldan başlar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:110
+msgid "starts near edge"
+msgstr "kenara yakın başlar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:114
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "İç yarıçap:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "En içteki devrin yarıçapı (spiral boyutuna göre)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:183
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Şekil parametrelerini öntanımlılara sıfırla (öntanımlıları değiştirmek için "
+"Inkscape Tercihler > Araçlar'ı kullanın)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:197
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Spirali değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1376
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Kopyalarla püskürt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "İlk seçimin sprey kopyaları"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Klonlarla püskürt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "İlk seçimin sprey klonları"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Tek yol püskürt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "Nesneleri tek yolla püskürt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "Püskürtülen ögeleri sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "Püskürtülen ögeleri seçimden sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(dar sprey)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(geniş sprey)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Püskürtme alanının genişliği (görünür tuval alanına göre)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:129
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr ""
+"Püskürtme alanının genişliğini değiştirmek için giriş cihazının basıncını "
+"kullan"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
+msgid "(low population)"
+msgstr "(düşük popülasyon)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
+msgid "(high population)"
+msgstr "(yüksek popülasyon)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "Tıklama başına püskürtülen öge sayısını ayarlar"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:155
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr ""
+"Püskürtme nesnelerinin miktarını değiştirmek için giriş cihazının basıncını "
+"kullanın"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:166
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(yüksek döndürme değişimi)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Döndürme:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+"Püskürtülen nesnelerin dönüşünün değişimi; orijinal nesneyle aynı döndürme "
+"için %0"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:182
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(yüksek ölçek değişimi)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:186
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Ölçek:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr ""
+"Püskürtülen nesnelerin ölçeğindeki değişiklik; orijinal nesneyle aynı ölçek "
+"için %0"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:200
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr ""
+"Yeni ögelerin ölçeğini değiştirmek için giriş cihazının basıncını kullan"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(minimum dağılım)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(maksimum dağılım)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:214
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Dağılım:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "Sprey nesnelerinin dağılımını arttır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(maksimum ortalama)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:230
+msgid "Focus:"
+msgstr "Odak:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:231
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr "Bir noktayı püskürtmek için 0; halka yarıçapını büyütmek için arttır"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:245
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr "Saydam olmayan alanlara uygula"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:256
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr "Saydam alanlara uygula"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:267
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr "Renkler arasında örtüşme yok"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:278
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "Nesne örtüşmelerini önle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:286
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(minimum ofset)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:286
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(maksimum ofset)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+msgid "Offset %:"
+msgstr "Ofset %:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr "Nesneleri daha fazla ayırmak için artırın (yüzde olarak değer)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+"Çizimden renk seçin. Gelişmiş efektler için klonlayıcı izleme iletişim "
+"kutusunu kullanabilirsiniz. Klon kipinde, orijinal dolgu veya kontur "
+"renklerinin ayarlanmamış olması gerekir."
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "Doldurmak için seçilen rengi uygula"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "Seçilen rengi kontura uygula"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:333
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:334
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr "Gelişmiş izleme kipinde rengi koruyarak ters seçim değeri"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:345
+msgid "Pick from center instead of average area."
+msgstr "Ortalama alan yerine merkezden seçim yap."
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:83
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Bir yıldız yerine normal çokgen (bir tutaç ile)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:88
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Normal bir çokgen yerine yıldız (bir tutaç ile)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:108
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "üçgen/üç köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "dörtgen/dört köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "beşgen/beş köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "altıgen/altı köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "Corners:"
+msgstr "Köşeler:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Bir çokgen veya yıldızın köşe sayısı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:131
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "ince ışınlı yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:131
+msgid "pentagram"
+msgstr "beş köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:131
+msgid "hexagram"
+msgstr "altı köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:131
+msgid "heptagram"
+msgstr "yedi köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:131
+msgid "octagram"
+msgstr "sekiz köşeli yıldız"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:131
+msgid "regular polygon"
+msgstr "düzgün çokgen"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:135
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Kol oranı:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Taban yarıçapından uç yarıçapı oranına"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
+msgid "stretched"
+msgstr "gergin"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
+msgid "twisted"
+msgstr "kıvrımlı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "biraz kısılmış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Yuvarlatılmamış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "hafifçe yuvarlatılmış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "gözlemlenebilir şekilde yuvarlatılmış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
+msgid "well rounded"
+msgstr "kapsamlı yuvarlatılmış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
+msgid "amply rounded"
+msgstr "çok yuvarlatılmış"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
+msgid "blown up"
+msgstr "şişirilmiş"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Yuvarlatma:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
+msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Köşelerin ne kadar yuvarlak olduğu (keskinlik için 0)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Rastgele DEĞİL"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "hafif düzensiz"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "gözlemlenebilir şekilde rastgele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "şiddetle rastgele"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:168
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Rastgele:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:169
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Köşeleri ve açıları rastgele dağıtma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:261
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Çokgen yap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:261
+msgid "Make star"
+msgstr "Yıldız yap"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:306
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Yıldız: Köşelerin sayısını değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:358
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Yıldız: Kol oranını değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Yıldız: Yuvarlatmayı değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:435
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Yıldız: Rastgeleliği değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:241
+msgid "Font Family"
+msgstr "Yazıtipi Ailesi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Yazıtipi Ailesi'ni seçin (erişmek için Alt-X)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:250
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr "Bu font ailesi ile tüm metni seç"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:254
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "Yazıtipi sistemde bulunamadı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:285
+msgid "Font Style"
+msgstr "Yazıtipi Biçimi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
+msgid "Font style"
+msgstr "Yazıtipi biçimi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:311
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1959
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:148
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
+msgid "Font Size"
+msgstr "Yazıtipi Boyutu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Küçük boşluk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:454
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Büyük boşluk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "Taban çizgileri arasındaki boşluk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
+msgid "Align left"
+msgstr "Sola hizala"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
+msgid "Align center"
+msgstr "Ortaya hizala"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
+msgid "Align right"
+msgstr "Sağa hizala"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389
+msgid "Justify"
+msgstr "Yasla"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Yasla (yalnızca akışlı metin)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Metin hizalama"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "Üstyazıyı değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Altyazıyı değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:454
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Negatif boşluk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:454
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Pozitif boşluk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440
+msgid "Letter:"
+msgstr "Harf:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Harfler arasındaki boşluk (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458
+msgid "Word:"
+msgstr "Kelime:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Sözcükler arasındaki boşluk (px)"
+
+# ingilizce'de "kern", matbaacılıkta bir harfin, gövdesinden uzanan kısmıdır, örneğin büyük q'yu, büyük o'dan ayıran kısmı, veya y'yi v'den farklı kılan kısmıdır. örneğin italik harflerle yazarken, f'nin ve j'nin uzantıları, "kern" olarak adlandırılır. kelimenin kökeni, latince menteşe anlamına gelen "cardo" kelimesinin fransızca'da köşe anlamına gelen "carne" yansımasıdır.
+# Nüve kelimesi ile de yakınlığı var. Nüve: çekirdek, öz, kernel
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:475
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kern:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Yatay karakter aralığı (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491
+msgid "Vert:"
+msgstr "Dik:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
+msgid "Vertical kerning (px)"
+msgstr "Yatay karakter aralığı (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:506
+msgid "Rot:"
+msgstr "Dön:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Karakter döndürme (derece)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Yatay metin"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:532
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "Dikey — SA"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr "Dikey metin — çizgiler: sağdan sola"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:538
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "Dikey — SO"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr "Dikey metin — çizgiler: soldan sağa"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Yazma kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
+msgid "Block progression"
+msgstr "Blok ilerlemesi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "Otomatik glif yönü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:573
+msgid "Upright"
+msgstr "Dik"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "Dik glif yönü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579
+msgid "Sideways"
+msgstr "Yanlamasına"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "Yanlamasına glif yönü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:585
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Metin yönü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr "Dikey metinde metin (glif) yönü."
+
+# left to right
+# soldan sağa
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608
+msgid "LTR"
+msgstr "SOSA"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
+msgid "Left to right text"
+msgstr "Soldan sağa metin"
+
+# right to left
+# sağdan sola
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:614
+msgid "RTL"
+msgstr "SASO"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
+msgid "Right to left text"
+msgstr "Sağdan sola metin"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:620
+msgid "Text direction"
+msgstr "Metin yönü"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr "Normalde yatay metin için metin yönü."
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:731
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Metin: Yazıtipi ailesini değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:813
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Metin: Yazıtipi boyutunu değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:856
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Metin: Yazıtipi stilini değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:940
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "Metin: Üst yazıyı veya alt yazıyı değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1084
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Metin: Hizalanmayı değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "Metin: Yazma kipini değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1194
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Metin: Yönünü değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1242
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "Metin: Yönü değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1343
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Metin: Satır yüksekliğini değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "Metin: Satır yüksekliği birimini değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1624
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Metin: Kelime boşluğunu değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1662
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Metin: Harf boşluğunu değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1700
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Metin: Dx (kern) değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1735
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Metin: Dy değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1771
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Metin: Döndürmeyi değiştir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(kıstırarak bük)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(geniş büküm)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bükülmüş alanın genişliği (görünen tuval alanına göre)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:72
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(minimum kuvvet)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:72
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(maksimum kuvvet)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
+msgid "Force:"
+msgstr "Kuvvet:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:77
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Bükme eyleminin kuvveti"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:89
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+"Bükme eyleminin kuvvetini değiştirmek için girdi cihazınızın basıncını "
+"kullanın"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
+msgid "Move mode"
+msgstr "Taşıma kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:103
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Nesneleri herhangi bir yöne taşı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "İçe/dışa taşıma kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:108
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Nesneleri imlece doğru hareket ettir; imleçten dışa Shift ile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Jitter kipini hareket ettir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:113
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Nesneleri rastgele yönlere taşı"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Ölçek kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Nesneleri küçült, Shift ile büyüt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Döndürme kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:123
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Nesneleri döndür, Shift ile saat yönünün tersine"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Çoğalt/sil kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:128
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Nesneleri çoğalt, Shift ile sil"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+msgid "Push mode"
+msgstr "İtme kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:133
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Yolların parçalarını herhangi bir yöne it"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Küçült/büyüt kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:138
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Yolların bölümlerini küçült (büz); Shift ile büyüt (şişir)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Çekme/itme kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "İmleç yönünde yolların bazı kısımlarını çekin; imleçten Shift ile"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Pürüz kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:148
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Yolların parçalarını pürüzlendir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Renk boya kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:153
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri aracın rengine boya"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Renk titreşimi kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:158
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelere renk titremesi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Bulanıklık kipi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:163
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Seçili nesneleri daha fazla bulanıklaştır; Shift ile bulanıklığı azalt"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(pürüzlü, basitleştirilmiş)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(iyi; ancak birçok düğüm)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Uygunluk:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Düşük kalite, yolları basitleştirir; yüksek kalitede yol özelliklerini korur "
+"ancak birçok yeni düğüm oluşturabilir"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanallar:"
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206
+msgid "In color mode, act on object's hue"
+msgstr "Renk kipinde, nesnenin renk tonuna göre hareket et"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:213
+msgid "In color mode, act on object's saturation"
+msgstr "Renk kipinde, nesnenin doygunluğuna göre hareket et"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220
+msgid "In color mode, act on object's lightness"
+msgstr "Renk kipinde, nesnenin açıklığına göre hareket et"
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227
+msgid "In color mode, act on object's opacity"
+msgstr "Renk kipinde, nesnenin opaklığına göre hareket et"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr ""
+"Nesneleri Seçmek ve Dönüştürmek için <b>Tıkla</b>, birçok nesneyi seçmek "
+"için <b>Sürükle</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "Seçilen yol noktalarını (düğümleri) doğrudan değiştir."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Bir yolu iterek ayarlamak için, onu seçin ve üzerine sürükleyin."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+"Seçilen nesneleri püskürtmek için <b>sürükleyin</b>, <b>tıklayın</b> veya "
+"<b>tıklayın ve kaydırın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Bir dikdörtgen oluşturmak için <b>sürükleyin</b>. Köşeleri yuvarlamak ve "
+"yeniden boyutlandırmak için <b>kontol noktalarını sürükleyin</b>. Seçmek "
+"için <b>tıklayın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"3B kutu oluşturmak için <b>sürükleyin</b>. Perspektifte yeniden "
+"boyutlandırmak için <b>denetim noktalarını sürükleyin</b>. <b>Seçmek için "
+"tıklayın</b> (tek yüz için <b>Ctrl+Alt</b> ile)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Bir elips oluşturmak için <b>sürükleyin</b>. Bir yay veya bölüm oluşturmak "
+"için <b>denetim noktalarını sürükleyin</b>. Seçmek için <b>tıklayın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Yıldız oluşturmak için <b>sürükleyin</b>. Yıldız şeklini düzenlemek için "
+"<b>denetim noktalarını sürükleyin</b>. Seçmek için <b>tıklayın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Spiral oluşturmak için <b>sürükleyin</b>. Spiral şeklini düzenlemek için "
+"<b>denetim noktalarını sürükleyin</b>. Seçmek için <b>tıklayın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"Serbest el çizgisi oluşturmak için <b>sürükleyin</b>. <b>Shift</b> seçilen "
+"yola eklenir, <b>Alt</b> çizim kipini etkinleştirir."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"Bir yola başlamak için <b>tıklayın</b> veya <b>tıklayın ve sürükleyin</b>; "
+"seçilen yola eklemek için <b>Shift</b> ile. Tek noktalar oluşturmak için "
+"<b>Ctrl+tıklayın</b> (yalnızca düz çizgi kipleri)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"Kaligrafik kontur çizmek için <b>sürükleyin</b>; Bir kılavuz yolunu izlemek "
+"için <b>Ctrl</b> tuşuyla. <b>Ok tuşları</b> genişliği (sol/sağ) ve açıyı "
+"(yukarı/aşağı) ayarlar."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1732
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"Metin seçmek veya oluşturmak için <b>tıklayın</b>, akışlı metin oluşturmak "
+"için <b>sürükleyin</b>; sonra yazın."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"Seçilen nesnelerde bir renk geçişi oluşturmak için <b>sürükleyin</b> veya "
+"<b>çift tıklayın</b>, renk geçişlerini ayarlamak için <b>tutaçları "
+"sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"Seçilen nesnelerde bir kafes oluşturmak için <b>sürükleyin</b> veya <b>çift "
+"tıklayın</b>, kafesleri ayarlamak için <b>tutaçları sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"Yakınlaştırmak için <b>tıklayın</b> veya <b>bir alanın çevresine sürükleyin</"
+"b>, uzaklaştırmak için <b>Shift+tıklayın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr "Nesnelerin boyutlarını ölçmek için <b>sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"Dolguyu ayarlamak için <b>tıklayın</b>, konturu ayarlamak için <b>Shift"
+"+tıklayın</b>; alandaki ortalama renge <b>sürükleyin</b>; ters rengi seçmek "
+"için <b>Alt</b> ile; farenin altındaki rengi panoya kopyalamak için <b>Ctrl"
+"+C</b>"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
+"Bağlayıcı oluşturmak için şekiller arasında <b>tıklayın ve sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"Sınırlı bir alanı boyamak için <b>tıklayın</b>, yeni dolguyu güncel seçimle "
+"birleştirmek için <b>Shift+tıkla</b>, tıklanan nesnenin dolgusunu ve "
+"konturunu değiştirmek için <b>Ctrl+tıklayın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "Silmek için <b>sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "Araç çubuğundan bir alt araç seçin"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:237
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire veya tam sayı oranlı elips, yapışma yayı/bölümü açısı "
+"oluşturur"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:238 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:267
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s (%d:%d oranıyla sınırlandırılmış); başlangıç "
+"noktasını çizmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s (altın oranla sınırlı 1.618 : 1); <b>Shift</b> "
+"ile başlangıç noktasının etrafını çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:410
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s (altın oranla sınırlı 1 : 1.618); <b>Shift</b> "
+"ile başlangıç noktasının etrafını çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
+"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> ile daire, tam sayı/altın oranlı "
+"elips yap; <b>Shift</b> ile başlangıç noktasının etrafını çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:435
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Elips oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:349 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:356
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:363 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Perspektifi değiştir (PL'lerin açısı)"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:551
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3B Kutu</b>; Z ekseni boyunca ilerletmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:577
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "3B kutu oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:514
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Seçilen kılavuz yolu</b>; <b>Ctrl</b> ile kılavuz boyunca çizmeye başla"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:516
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Ctrl</b> ile takip etmek için <b>bir kılavuz yolu seçin</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:651
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Takip: <b>kılavuz yoluna olan bağlantı kaybedildi!</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:651
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "Bir kılavuz youlunu <b>takip et</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:654
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Bir kaligrafik kontur <b>çiz</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:973
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Bir kaligrafik kontur çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:741
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:787
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Bağlayıcıyı yeniden yönlendir"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931
+msgid "Create connector"
+msgstr "Bağlayıcı oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Bağlayıcı tamamlanıyor"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:976
+msgid "Click to join at this point"
+msgstr "Bu noktada birleştirmek için tıkla"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1203
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>: yeniden yönlendirmek veya yeni şekillere "
+"bağlanmak için sürükleyin"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "<b>Bağlayıcı olmayan en az bir nesneyi</b> seçin."
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:336
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Seçilen rengi ayarla"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alfa %.3g"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", yarıçaplı ortalama %d"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
+msgid " under cursor"
+msgstr " imlecin altında"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "Rengi ayarlamak için <b>fareyi bırak</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Bir silme konturu <b>çiz</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:846
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Silme konturu çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Görünür Renkler"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:99
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:100
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:366
+msgid "Failed mid-operation, no objects created."
+msgstr "İşlemin ortasında başarısız oldu, herhangi bir nesne oluşturulmadı."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>Çok fazla büzüldü</b>, sonuç boş."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Alan dolu, <b>% d</b> düğümü olan yol oluşturuldu ve seçim ile birleştirildi."
+msgstr[1] ""
+"Alan dolu, <b>% d</b> düğümleri olan yol oluşturuldu ve seçim ile "
+"birleştirildi."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:480
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Alan dolu, <b>% d</b> düğümü olan yol oluşturuldu."
+msgstr[1] "Alan dolu, <b>% d</b> düğümleri olan yol oluşturuldu."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1056
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Alan sınırlı değil</b>, dolduramıyor."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1061
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Sınırlanan alanın yalnızca görünen kısmı dolduruldu.</b> Tüm alanı "
+"doldurmak istiyorsanız geri alın, uzaklaştırın ve tekrar doldurun."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1076 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1217
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Sınırlandırılmış alanı doldur"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1092
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Nesneye stil ayarla"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1152
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"Doluma eklenecek alanları <b> çizin </b>, dolgu için <b>Alt</b> tuşunu "
+"basılı tutun"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:791 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:853
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Yol kapalı."
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805
+msgid "Closing path."
+msgstr "Kapanış yolu."
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:936
+msgid "Draw path"
+msgstr "Yol çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1082
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Tek nokta oluşturma"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1083
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Tek nokta oluştur"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:116 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:131
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s seçildi"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:127
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " %d renk geçişi tutaç dışında kaldı"
+msgstr[1] " %d renk geçişi tutaçları dışında kaldı"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:119 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:128
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:145 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " % d seçili nesne üzerinde"
+msgstr[1] " % d seçili nesneler üzerinde"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"%d sonlandırmayı birleştiren bir tutamaç (ayırmak için <b>Shift</b> ile "
+"sürükleyin) seçili"
+msgstr[1] ""
+"%d sonlandırmaları birleştiren bir tutamaç (ayırmak için <b>Shift</b> ile "
+"sürükleyin) seçili"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> %d dışında bir renk geçişi tutacı seçildi"
+msgstr[1] "<b>%d</b> %d dışında bir renk geçişi tutaçları seçildi"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"%d seçili nesne üzerinde %d dışında <b>hiçbir</b> renk geçişi tutamacı "
+"seçilmedi"
+msgstr[1] ""
+"%d seçili nesneler üzerinde %d dışında <b>hiçbir</b> renk geçişi tutamacı "
+"seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:424
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Renk geçişini basitleştir"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:487
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Öntanımlı renk geçişi oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:546 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:642
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "Seçmek için tutaçların <b>etrafını çiz</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:654
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: renk geçişi açısına yapış"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:655
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: başlangıç noktasının etrafına renk geçişi çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:823 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "%d nesnesi için <b>renk geçişi</b>; açıya yapışmak için <b>Ctrl</b>"
+msgstr[1] ""
+"%d nesneleri için <b>renk geçişi</b>; açıya yapışmak için <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:827 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1011
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Renk geçişi için bir <b>nesneleri</b> seçin."
+
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:185
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "Araç çubuğundan bir yapı aracı seçin."
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:338
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr "Ölçü başlangıcı, konum iletişim kutusu için <b>Shift+Tıkla</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:346
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr "Ölçü bitişi, konum iletişim kutusu için <b>Shift+Tıkla</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:738
+msgid "Measure"
+msgstr "Ölçü"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:743
+msgid "Base"
+msgstr "Baz"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
+msgid "Add guides from measure tool"
+msgstr "Ölçü aracından kılavuz ekle"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:775
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgstr "Referans için tuval üzerindeki son ölçüyü tut"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:795
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr "Ölçüyü ögelere dönüştür"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:840
+msgid "Add global measure line"
+msgstr "Global ölçü çizgisi ekle"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1201
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçildi"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1203
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
+msgstr "Grup içinde ölçmek için 'CTRL' tuşuna bas"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "Geçit %lu"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144
+#, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] " % d kafesi tutacı dışında"
+msgstr[1] " % d kafesi tutaçları dışında"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:151
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> %d dışında seçilen kafes tutacı"
+msgstr[1] "<b>%d</b> %d dışında seçilen kafes tutaçları"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "%d seçili nesnedeki %d ögesinden hiçbir kafes tutacı seçilmedi"
+msgstr[1] "%d seçili nesnelerdeki %d ögesinden hiçbir kafes tutacı seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:277
+msgid "Split mesh row/column"
+msgstr "Kafes satırını/sütununu ayır"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:367
+msgid "Toggled mesh path type."
+msgstr "Geçişli kafes yolu tipi."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:372
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr "Kafes tarafı için yaklaşık yay."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:377
+msgid "Toggled mesh tensors."
+msgstr "Geçişli kafes tensörleri."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:382
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr "Düzleştirilmiş kafes köşe rengi."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:387
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr "Alınan kafes köşe rengi."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:392
+msgid "Inserted new row or column."
+msgstr "Yeni satır veya sütun eklendi."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:463
+msgid "Fit mesh inside bounding box"
+msgstr "Sınırlayıcı kutunun içine kafes sığdır"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1001
+msgid "Create mesh"
+msgstr "Kafes oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:637
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: seçime düğüm eklemek için sürükleyin, nesne seçimine geçmek "
+"için tıklayın"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: seçime düğüm eklemek için sürükleyin"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%u arasında %u</b> düğümü seçildi."
+msgstr[1] "<b>%u arasında %u</b> düğümleri seçildi."
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673
+msgid "Angle: %1°."
+msgstr "Açı: %1°."
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:680
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"%s Düğümleri seçmek için sürükleyin, yalnızca bu nesneyi düzenlemek için "
+"tıklayın (ek bilgi: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "%s Düğümleri seçmek için sürükleyin, seçimi silmek için tıklayın"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+"Düğümleri seçmek için sürükleyin, yalnızca bu nesneyi düzenlemek için "
+"tıklayın"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Düğümleri seçmek için sürükleyin, seçimi silmek için tıklayın"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"Düzenlenecek nesneleri seçmek için sürükleyin, bu nesneyi düzenlemek için "
+"tıklayın (ek bilgi: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:705
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Düzenlenecek nesneleri seçmek için sürükleyin"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:164 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:534
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Çizim iptal edildi"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:406 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:223
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:416 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:237
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Yeni yol oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:418 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Seçilen yola ekleme"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:582
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"Yolu kapatmak ve bitirmek için <b>tıkla</b> veya <b>tıkla ve sürükle</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:584
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"Yolu kapatmak ve bitirmek için <b>tıkla</b> veya <b>tıkla ve sürükle</b>. "
+"Shift+Tıklama ile düğüm ucu yap"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:596
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"Bu noktadan yola devam etmek için <b>tıkla</b> veya <b>tıkla ve sürükle</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:598
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"Bu noktadan yola devam etmek için <b>tıkla</b> veya <b>tıkla ve sürükle</b>. "
+"Shift+Tıklama ile düğüm ucu yap"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1743
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
+"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+"<b>Eğri segmenti</b>: açı %3.2f&#176;; ile <b>Shift+Tıklama</b> düğüm ucu,"
+"<b>ALT</b> öncekine taşı, bitirmek için <b>Giriş</b> veya <b>Shift+Giriş</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1744
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
+"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+"<b>Çizgi segmenti</b>: açı %3.2f&#176;; ile <b>Shift+Tıklama</b> düğüm ucu,"
+"<b>ALT</b> öncekine taşı, bitirmek için <b>Giriş</b> veya <b>Shift+Giriş</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Eğri segmenti</b>: açı %3.2f&#176;, mesafe %s; ile <b>Ctrl</b> açıya "
+"yapış, yolu bitirmek için <b>Giriş</b> veya <b>Shift+Giriş</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1749
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Çizgi segmenti</b>: açı %3.2f&#176;, mesafe %s; ile <b>Ctrl</b> açıya "
+"yapış, yolu bitirmek için <b>Giriş</b> veya <b>Shift+Giriş</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1767
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Eğri tutacı</b>: açı %3.2f&#176;, uzunluk %s; ile <b>Ctrl</b> açıya yapış"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Eğri tutacı, simetrik</b>: açı %3.2f&#176;, uzunluk %s; ile <b>Ctrl</b> "
+"açıya yapış, <b>Shift</b> ile bu tutacı taşı"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1792
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Eğri tutacı</b>: açı %3.2f&#176;, uzunluk %s; ile <b>Ctrl</b> açıya "
+"yapış, <b>Shift</b> ile yalnızca bu tutacı taşı"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1944
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Çizim tamamlandı"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:352
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "Yolu kapatmak ve bitirmek için burayı <b>serbest bırakın</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:360
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Serbest yol çizim"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:366
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "Bu noktadan yola devam etmek için <b>sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:472
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Serbest çizim bitirildi"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:581
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Eskiz kipi</b>: <b>Alt</b> tuşunu basılı tutarak kabataslak yollar "
+"arasında ekleme yapar. Sonlandırmak için <b>Alt</b> tuşunu bırakın."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:608
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Serbest eskiz çizim bitirildi"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:266
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: kare veya tamsayı oranlı çizgiyi yap, yuvarlak bir köşe "
+"daireselini kilitle"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:418
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Dikdörtgen</b>: %s &#215; %s (oranı sınırlı %d:%d); başlangıç noktasını "
+"çizmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Dikdörtgen</b>: %s &#215; %s (altın oranla sınırlı 1.618 : 1); başlangıç "
+"noktasını çizmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Dikdörtgen</b>: %s &#215; %s (altın oranla sınırlı 1 : 1.618); başlangıç "
+"noktasını çizmek için <b>Shift</b> ile"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
+"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
+msgstr ""
+"<b>Dikdörtgen</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> ile kare, tam sayı veya altın "
+"oranlı dikdörtgen yap; <b>Shift</b> ile başlangıç noktasının etrafını çiz"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Dörtgen oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or "
+"drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Seçili nesne yok. Nesnelerin üzerinde tıkla, %s+tıkla, %s+kaydır veya seçmek "
+"için nesnelerin çevresinde sürükle."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:140
+msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Ölçekle/döndür tutaçlarını açmak/kapatmak için seçimi yeniden tıklayın"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:188
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Taşıma iptal edildi."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:196
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Seçim iptal edildi."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"Seçmek için nesnelerin üzerinde <b>çizin</b>; lastik bant seçimine geçmek "
+"için <b>%s</b> düğmesini bırakın"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:632
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Drag near</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to touch "
+"selection"
+msgstr ""
+"Nesneleri seçmek için <b>yanlarında sürükleyin</b>; dokunma seçeneğine "
+"geçmek için <b>%s</b> düğmesine basın"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:635
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"Nesneleri seçmek için <b>çevresinde sürükleyin</b>; dokunma seçeneğine "
+"geçmek için <b>%s</b> düğmesine basın"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1055
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Seçilen nesne bir grup değil. Girilemez."
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:239
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: açıya yapış"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:241
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: sarmal yarıçapı kilitle"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Sarmal</b>: Yarıçap %s, açısı %.2f&#176;;, açıya yapışma <b>Ctrl</b> ile"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:394
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Sarmal oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:133
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> nesne seçildi"
+msgstr[1] "<b>%i</b> nesneler seçildi"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:135
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Hiçbir şey</b> seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+"%s. İlk seçimin <b>kopyalarını</b> püskürtmek için sürükleyin, tıklayın veya "
+"tıklayın ve kaydırın."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+"%s. İlk seçimin <b>klonlarını</b> püskürtmek için sürükleyin, tıklayın veya "
+"tıklayın ve kaydırın."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr ""
+"%s. İlk seçimin <b>tek yolunda</b> püskürtme yapmak için sürükleyin, "
+"tıklayın veya tıklayın ve kaydırın."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1299
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Hiçbir şey seçilmedi!</b> Püskürtmek için nesneleri seçin."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1385
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Tek yoldan püskürt"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:250
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: açıya yapış; ışınları dairesel tut"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:388
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Çokgen</b>: Yarıçap %s, açı %.2fg&#176;; açıya yapışmak için <b>Ctrl</b> "
+"ile"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:389
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Yıldız</b>: Yarıçap %s, açı %.2f&#176;; açıya yapışmak için <b>Ctrl</b> "
+"ile"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:414
+msgid "Create star"
+msgstr "Yıldız oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:352
+msgid "Create text"
+msgstr "Metin oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Yazdırılamaz karakter"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:392
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Unicode karakter ekle"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (bitirmek için <b>Enter</b>): %s: %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:429 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:806
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (bitirmek için <b>Enter</b>): "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:506
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Akan metin çerçevesi</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:569
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"Metni düzenlemek için <b>tıklayın</b>, metnin bir bölümünü seçmek için "
+"<b>sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:573
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"Akan metni düzenlemek için <b>tıklayın</b>, metnin bir bölümünü seçmek için "
+"<b>sürükleyin</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:628
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Metin yaz; yeni satır için <b>Enter</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:651
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Akan metin oluşturuldu."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Akan metin oluştur"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Çerçeve, güncel yazıtipi boyutu için <b>çok küçük</b>. Akan metin "
+"oluşturulmadı."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:792
+msgid "No-break space"
+msgstr "Aralıksız boşluk"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:793
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Aralıksız boşluk ekle"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:829
+msgid "Make bold"
+msgstr "Kalın yap"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:846
+msgid "Make italic"
+msgstr "İtalik yap"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:890
+msgid "New line"
+msgstr "Yeni satır"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:931
+msgid "Backspace"
+msgstr "Geri tuşu"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:985
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Sola kern"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Sağa kern"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1033
+msgid "Kern up"
+msgstr "Yukarı kern"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1057
+msgid "Kern down"
+msgstr "Aşağı kern"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1129
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Saat yönünün tersine döndür"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1149
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Saat yönünde döndür"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1165
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Kontrat satır aralığı"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1171
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Kontrat harf aralığı"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1188
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Satır aralığını genişlet"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Harf aralığını genişlet"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1343
+msgid "Paste text"
+msgstr "Metin yapıştır"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688
+#, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr[0] ""
+"Akan metin (%d karakteri%s) yaz veya düzenle; yeni paragrafa başlamak için "
+"<b>Enter</b>."
+msgstr[1] ""
+"Akan metin (%d karakterleri%s) yaz veya düzenle; yeni paragrafa başlamak "
+"için <b>Enter</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural ""
+"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"Metin (%d karakteri%s) yaz veya düzenle; yeni paragrafa başlamak için "
+"<b>Enter</b>."
+msgstr[1] ""
+"Metin (%d karakterleri%s) yaz veya düzenle; yeni paragrafa başlamak için "
+"<b>Enter</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:682
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr "Tuvali kaydırmak için <b>Boşluk+fare hareketi</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. <b>Taşımak</b> için sürükleyin."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:144
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>İçe taşımak</b> için sürükleyin veya tıklayın; <b>dışa taşımak</b> "
+"için Shift ile basın."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. <b>Rastgele hareket etmek</b> için sürükleyin veya tıklayın."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>Küçültmek</b> için sürükleyin veya tıklayın; <b>ölçeklendirmek</b> "
+"için Shift ile basın."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>Saat yönünde döndürmek</b> için sürükleyin veya tıklayın; Shift ile "
+"<b>saat yönünün tersine</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:172
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>Çoğaltmak</b> için sürükleyin veya tıklayın; Shift ile <b>sil</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. <b>Yollara itmek</b> için sürükleyin."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>Yolları büzmek</b> için sürükleyin veya tıklayın; <b>şişirmek</b> "
+"için Shift ile."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:192
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>Yolları çekmek</b> için sürükleyin veya tıklayın; Shift ile <b>geri "
+"al</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. <b>pürüzlü yollar</b> için sürükleyin veya tıklayın."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. <b>Nesneleri renkle boyamak</b> için sürükleyin veya tıklayın."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. <b>Renkleri rastgeleleştirmek</b> için sürükleyin veya tıklayın."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+"%s. <b>Bulanıklığı arttırmak</b> için sürükleyin veya tıklayın; Shift ile "
+"<b> azaltın </b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Hiçbir şey seçilmedi!</b> Bükülecek nesneleri seçin."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Bükmeyi taşı"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "İnce ayarı içe/dışa taşı"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Titreyen ince ayarı taşı"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "İnce ayarı ölçekle"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "İnce ayarı döndür"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "İnce ayarı çoğalt/sil"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "İnce ayarı yola it"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "İnce ayar yolunu büyüt/küçült"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "İnce ayar yolunu çek/püskürt"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "İnce ayar yolunu pürüzlendir"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "İnce ayarı renkle boya"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "İnce ayarı titrek boya"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "Bulanık ince ayar"
+
+#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:118
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Bu belge penceresi için renk yönetimi görünümünü değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Pencere boyutu değişirse çizimi yakınlaştır"
+
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:363
+msgid "_R:"
+msgstr "_R:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366
+msgid "_G:"
+msgstr "_G:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:426
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:431
+msgid "_S:"
+msgstr "_S:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:461
+msgid "_C:"
+msgstr "_C:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464
+msgid "_M:"
+msgstr "_M:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:295
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:357
+msgid "Fix"
+msgstr "Düzelt"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:361
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "İcc-color() değerine uyması için RGB geri dönüşünü düzelt."
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:452
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:69
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:464
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:476
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:86
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:102
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (opaklık)"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:152
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Renk Yönetimi"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:159
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Gamut dışı!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:166
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Çok fazla mürekkep!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:176 ../src/verbs.cpp:2719
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Resimden renk al"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:49
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:49
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:49
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:49
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+msgid "_V:"
+msgstr "_V:"
+
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:64
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Çizgi deseni"
+
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:74
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Desen ofseti"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:266
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:340 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:415
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Dolgu rengi ayarı"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:340 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:415
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Kontur rengini ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:400 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Dolguyu Kaldır"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:400 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Konturu kaldır"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:513
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Dolguya renk geçişi ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:513
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Kontura renk geçişi ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:607
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr "Dolguya kafes ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:607
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr "Kontura kafes ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:668
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Dolguya desen ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:668
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Kontura desen ayarla"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:694 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Dolguyu iptal et"
+
+#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:694 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Konturu iptal et"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31
+msgid "Soft Light"
+msgstr "Yumuşak Işık"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:51
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "Bulanıklık (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1052
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Opaklık (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:144
+msgid "Select all text with this text family"
+msgstr "Bu metin ailesiyle birlikte tüm metni seç"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:147
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "Sistemde bu yazıtipi bulunamadı: "
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
+msgid "Font family"
+msgstr "Yazıtipi ailesi"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Bitişik harfler"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Common"
+msgstr "Ortak"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Discretionary"
+msgstr "İsteğe bağlı"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Historical"
+msgstr "Tarihsel"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Contextual"
+msgstr "Bağlamsal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alt simge"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Üst simge"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Başlıklar"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All small"
+msgstr "Hepsi küçük"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Petite"
+msgstr "Ufak"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All petite"
+msgstr "Hepsi ufak"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Tektip"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Titling"
+msgstr "Titling"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Sayısal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Lining"
+msgstr "Kaplama"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Old Style"
+msgstr "Eski Stil"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Öntanımlı Stil"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Oransal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Yassı"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Width"
+msgstr "Öntanımlı Genişlik"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diyagonal"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Yığılmış"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "Öntanımlı Kesirler"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Sıralı"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Kesik Sıfır"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "Doğu Asya"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
+msgstr "JIS78"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
+msgstr "JIS83"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
+msgstr "JIS90"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
+msgstr "JIS04"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Simplified"
+msgstr "Basitleştirilmiş"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Geleneksel"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "Tam Genişlik"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Yakut"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "Özellik Ayarları"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr "Seçim farklı Özellik Ayarlarına sahip!"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:216
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr ""
+"Ortak bitişik harfler. Öntanımlı olarak Açık. OpenType tabloları: 'liga', "
+"'clig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:218
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgstr ""
+"İsteğe bağlı bitişik harfler. Öntanımlı olarak kapalı. OpenType tablosu: "
+"'dlig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:220
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr ""
+"Tarihsel bitişik harfler. Öntanımlı olarak kapalı. OpenType tablosu: 'hlig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:222
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr "Bağlamsal formlar. Öntanımlı olarak Açık. OpenType tablosu: 'calt'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:273
+msgid "Normal position."
+msgstr "Normal konum."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr "Alt simge. OpenType tablosu: 'subs'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr "Üst simge. OpenType tablosu: 'sups'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "Normal büyük harf kullanımı."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr "Küçük büyük harfler (küçük harf). OpenType tablosu: 'smcp'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr ""
+"Tüm küçük büyük harfler (büyük harf ve küçük harf). OpenType tabloları: "
+"'c2sc' ve 'smcp'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr "Ufak büyük harfler (küçük harf). OpenType tablosu: 'pcap'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+"Tüm ufak büyük harfler (büyük ve küçük harf). OpenType tabloları: 'c2sc' ve "
+"'pcap'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
+msgstr ""
+"Tektip (büyük harf için küçük büyük harfler, küçük harf için normal). "
+"OpenType tablosu: 'unic'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
+"Başlık büyük harfler (başlıklarda kullanım için daha hafif olan büyük harf). "
+"OpenType tablosu: 'titl'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:349
+msgid "Normal style."
+msgstr "Normal stil."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr "Kaplama sayıları. OpenType tablosu: 'lnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr "Eski stil sayıları. OpenType tablosu: 'onum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
+msgid "Normal widths."
+msgstr "Normal genişlikler."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr "Oransal genişlik rakamları. OpenType tablosu: 'pnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr "Aynı genişlikteki rakamlar. OpenType tablosu: 'tnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "Normal kesirler."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr "Köşegen kesirler. OpenType tablosu: 'frac'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr "Yığılmış kesirler. OpenType tablosu: 'afrc'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr "Sıralamalar (yükseltilmiş, vb.). OpenType tablosu: 'ordn'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr "Kesik sıfırlar. OpenType tablosu: 'zero'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:421
+msgid "Default variant."
+msgstr "Öntanımlı değişken."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
+msgstr "JIS78 formlar. OpenType tablosu: 'jp78'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
+msgstr "JIS83 formlar. OpenType tablosu: 'jp83'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
+msgstr "JIS90 formlar. OpenType tablosu: 'jp90'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
+msgstr "JIS2004 formlar. OpenType tablosu: 'jp04'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr "Basitleştirilmiş formlar. OpenType tablosu: 'smpl'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr "Geleneksel formlar. OpenType tablosu: 'smpl'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
+msgid "Default width."
+msgstr "Öntanımlı genişlik."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
+msgstr "Tam genişlikte değişkenler. OpenType tablosu: 'fwid'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgstr "Oransal genişlik değişkenleri. OpenType tablosu: 'pwid'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr "Ruby değişkenleri. OpenType tablosu: 'yakut'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:481
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+msgstr "CSS formunda özellik ayarları (örneğin, \"wxyz\" veya \"wxyz\" 3)."
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:128
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "Yinelenen bir degrade oluştur"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:138
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "Renk geçişlerini düzenle"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:176
+msgid "Swatch"
+msgstr "Renk Örnekleri"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:207
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "Renk geçişini yeniden adlandır"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:780
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1106
+msgid "No document selected"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:217
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Belgede renk geçişi yok"
+
+#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:221
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Hiçbir renk geçişi seçilmedi"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:121
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Geçerli katman görünürlüğünü değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Geçerli katmanı kilitle veya kilidini aç"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:144
+msgid "Current layer"
+msgstr "Geçerli katman"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:572
+msgid "(root)"
+msgstr "(kök)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Müseccel"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
+msgctxt "MetadataLicence"
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:69
+msgid "Document license updated"
+msgstr "Belge lisansı güncellendi"
+
+#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:326
+msgctxt "Marker"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:143
+msgid "Change blur/blend filter"
+msgstr "Bulanıklaştırma/karışım süzgeç değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1180
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Şeffaflığı değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:205
+msgid "Change isolation"
+msgstr "İzolasyonu değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
+msgid "U_nits:"
+msgstr "B_irimler:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Kağıt genişliği"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Kağıt yüksekliği"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
+msgid "Loc_k margins"
+msgstr "Kenar boşluklarını kil_itle"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
+msgid "Lock margins"
+msgstr "Kenar boşluklarını kilitle"
+
+#
+# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
+msgid "T_op:"
+msgstr "_En üst:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
+msgid "Top margin"
+msgstr "Üst boşluk"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
+msgid "L_eft:"
+msgstr "S_ol:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
+msgid "Left margin"
+msgstr "Sol boşluk"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Sa_ğ:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
+msgid "Right margin"
+msgstr "Sağ boşluk"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "En al_t:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Alt boşluk"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "Ölçek _x:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
+msgid "Scale X"
+msgstr "Ölçek X"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "Ölçek _y:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
+"SVG tek tip ölçeklendirmeye izin verirken, Inkscape'de yalnızca tek tip "
+"ölçeklendirme kullanılması önerilir. Düzensiz bir ölçekleme ayarlamak için "
+"doğrudan 'viewBox'ı ayarlayın."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:113
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "Sayfa dosyası oluşturulamadı."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:152
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Yönlendirme:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:155
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Yatay"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:160
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Dikey"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
+msgid "Custom size"
+msgstr "Özel boyut"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:185
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "Sayf_ayı içeriğe göre yeniden boyutlandır..."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Kenar boşlukları"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220
+msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
+msgstr "_Sayfayı çizime veya seçime göre yeniden boyutlandır (Ctrl+Shift+R)"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"Geçerli seçime uyması için sayfayı yeniden boyutlandır veya seçim yoksa "
+"çizimin tamamını boyutlandır"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "_Görünüm kutusu..."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:338
+msgid "Set page size"
+msgstr "Sayfa boyutunu ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:582
+msgid "User units per "
+msgstr "Kullanıcı başına birim "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:678
+msgid "Set page scale"
+msgstr "Sayfa ölçeğini ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:704
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr "'Görünüm kutusunu' ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:165
+msgid "No paint"
+msgstr "Boyama yok"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:166
+msgid "Flat color"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:168
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:170
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Dairesel renk geçişi"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:173
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "Kafes renk geçişi"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+msgid "Pattern"
+msgstr "Desen"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:178
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Ayarlanmamış boya (tanımsız hale getirin, böylece kalıtsal olabilir)"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:191
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Herhangi bir yolun kendi kesişme noktası veya alt yolu, dolguda delikler "
+"oluşturur (dolgu kuralı: evenodd)"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:204
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"Bir alt yol yönlendirme olmadığı sürece dolgu katıdır (dolgu kuralı: nonzero)"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:502
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>Nesne yok</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:510
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "<b>Çoklu stiller</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:518
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "<b>Boya tanımsız</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:526
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>Boya yok</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:602
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "<b>Düz renk</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:653
+msgid "<b>Linear gradient</b>"
+msgstr "<b>Doğrusal renk geçişi</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:656
+msgid "<b>Radial gradient</b>"
+msgstr "<b>Dairesel renk geçişi</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:902
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgstr "Kafesi değiştirmek için <b>Kafes aracını</b> kullanın."
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:912
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "<b>Kafes dolgusu</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1227
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"Desenin tuval üzerindeki konumunu, ölçeğini ve rotasyonunu ayarlamak için "
+"<b>Düğüm aracını</b> kullanın. Seçimden yeni bir desen oluşturmak "
+"için<b>Nesne &gt; Desen &gt; Nesneden Desene &gt; </b> kullanın."
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1238
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "<b>Gesen dolgusu</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1258
+msgid "<b>Hatch fill</b>"
+msgstr "<b>Tarama çizgisi dolgusu</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1355
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "<b>Renk örneği dolgusu</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Gözat..."
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "Bir biteşlem düzenleyicisi seç"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+"Rastgele sayı üretecin yeniden basılması; bu, farklı bir rastgele sayı "
+"dizisi oluşturur."
+
+#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:705
+msgid "Distance:"
+msgstr "Uzaklık:"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
+msgid "Backend"
+msgstr "Arka Uç"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektör"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Biteşlem"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Biteşlem seçenekleri"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr ""
+"Tercih edilen görüntü renderleme çözünürlüğü, inç başına nokta cinsinden."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Cairo vektör işlemlerini kullanarak render. Elde edilen görüntü genellikle "
+"dosya boyutunda daha küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir; ancak bazı "
+"süzgeç efektleri doğru şekilde oluşturulmaz."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Her şeyi biteşlem olarak doku. Ortaya çıkan görüntü genellikle dosya "
+"boyutunda daha büyüktür ve kalite kaybı olmadan keyfi olarak "
+"ölçeklendirilemez; ancak tüm nesneler tam olarak görüntülendiği gibi "
+"oluşturulur."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:122
+msgid "Fill:"
+msgstr "Dolgu:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+msgid "N/A"
+msgstr "YOK"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1046
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Hiçbir şey seçili değil"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Yok</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Yok</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
+msgstr "Dolgu yok, siyah dolgu için orta-tık"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgstr "Kontur yok, siyah kontur için orta-tık"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+msgid "Pattern (fill)"
+msgstr "Desen (dolgu)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+msgid "Pattern (stroke)"
+msgstr "Desen (kontur)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Hatch"
+msgstr "Tarama çizgisi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+msgid "Hatch (fill)"
+msgstr "Tarama (dolgu)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+msgid "Hatch (stroke)"
+msgstr "Tarama (kontur)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>Sol</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
+msgid "Linear gradient (fill)"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi (dolgu)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
+msgid "Linear gradient (stroke)"
+msgstr "Doğrusal renk geçişi (kontur)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>Sağ</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+msgid "Radial gradient (fill)"
+msgstr "Dairesel renk geçişi (dolgu)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+msgid "Radial gradient (stroke)"
+msgstr "Dairesel renk geçişi (kontur)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>Orta</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Mesh gradient (fill)"
+msgstr "Kafes renk geçişi (dolgu)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Mesh gradient (stroke)"
+msgstr "Kafes renk geçişi (kontur)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "≠"
+msgstr "≠"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "Different fills"
+msgstr "Farklı dolgular"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Farklı konturlar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Ayarlanmadı</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "Flat color (fill)"
+msgstr "Düz renk (dolgu)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "Flat color (stroke)"
+msgstr "Düz renk (kontur)"
+
+#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Dolgu seçilen nesneler üzerinde ortalanır"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Kontur seçilen nesneler üzerinde ortalanır"
+
+#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Birden çok seçili nesne aynı dolguya sahip"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Birden çok seçili nesne aynı kontura sahip"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Dolgu düzenle..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Kontur düzenle..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+msgid "Last set color"
+msgstr "Son ayarlanan renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Son seçilen renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
+msgid "Copy color"
+msgstr "Rengi kopyala"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
+msgid "Paste color"
+msgstr "Rengi yapıştır"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Dolgu ve konturu değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Dolguyu opak yap"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Konturu opak yap"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Dolguya son ayarlanan rengi uygula"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Kontura son ayarlanan rengi uygula"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Dolguya son seçilen rengi uygula"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Kontura son seçilen rengi uygula"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:659
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Dolguyu ters çevir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Konturu ters çevir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695
+msgid "White fill"
+msgstr "Beyaz dolgu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
+msgid "White stroke"
+msgstr "Beyaz kontur"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:719
+msgid "Black fill"
+msgstr "Siyah Dolgu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:731
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Siyah kontur"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:774
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Dolgu yapıştır"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:792
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Kontur yapıştır"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:899
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Kontur genişliğini değiştir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1006
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ", ayarlamak için sürükleyin, kaldırmak için orta-tık"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1075
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:165 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:317
+msgid "Hairline"
+msgstr "İnce çizgi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1075
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:317
+msgid "Stroke width: %1"
+msgstr "Kontur genişliği: %1"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Kontur genişliği: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1099
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (ortalama)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1126
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (saydam)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1150
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (opak)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1298
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr "Alfa'yı ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>Alfa</b> ayarlama: önce %.3g, şimdi <b>%.3g</b> (fark %.3g); <b>Ctrl</b> "
+"ile açıklığı ayarla, değiştiricileri olmadan tonu ayarlamak için <b>Shift</"
+"b> ile doygunluğu ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Doygunluğu ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1306
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>Doygunluk</b> ayarlama: önce %.3g, şimdi <b>%.3g</b> (fark %.3g); "
+"<b>Ctrl</b> ile açıklığı ayarla, değiştiricileri olmadan tonu ayarlamak için "
+"<b>Alt</b> ile alfa ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Açıklığı ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>Açıklık</b> ayarlama: önce %.3g, şimdi <b>%.3g</b> (fark %.3g); <b>Shift</"
+"b> ile doygunluğu ayarla, tonu ayarlamak için değiştiriciler olmadan <b>Alt</"
+"b> ile alfayı ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Tonu ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness"
+msgstr ""
+"<b>Ton</b> ayarlama: önce %.3g, şimdi <b>%.3g</b> (fark %.3g); <b>Shift</b> "
+"ile doygunluğu ayarla, tonu ayarlamak için değiştiriciler olmadan <b>Alt</b> "
+"ile alfayı ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1422
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1436
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Kontur genişliği ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1423
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+"<b>Kontur genişliği</b> ayarlama: önce %.3g, şimdi <b>%.3g</b> (fark %.3g)"
+
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:152
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Kontur genişliği"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:154
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Genişlik:"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:182
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Kısa çizgiler:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:202
+msgid "Markers:"
+msgstr "İşaretleyiciler:"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:208
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "Başlangıç İşaretleyicileri, bir yolun veya şeklin ilk düğümüne çizilir"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:217
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"Orta İşaretleyiciler, ilk ve son düğümler hariç, bir yolun veya şeklin her "
+"düğümüne çizilir"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:226
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "Bitiş İşaretleyicileri bir yolun veya şeklin son düğümüne çizilir"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:251
+msgid "Round join"
+msgstr "Yuvarlatılmış köşe"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:259
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Eğimli köşe"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:267
+msgid "Miter join"
+msgstr "Konik köşe"
+
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:290
+msgid "Cap:"
+msgstr "Kapak:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:301
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Tıpa kapak"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:308
+msgid "Round cap"
+msgstr "Yuvarlatılmış kapak"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:315
+msgid "Square cap"
+msgstr "Kare kapak"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:329
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "Dolgu, Kontur, İşaretleyiciler"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:333
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "Kontur, Dolgu, İşaretleyiciler"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:337
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "Dolgu, İşaretleyiciler, Kontur"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:345
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "İşaretleyiciler, Dolgu, Kontur"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:349
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "Kontur, İşaretleyiciler, Dolgu"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:353
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr "İşaretleyiciler, Kontur, Dolgu"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:480
+msgid "Set markers"
+msgstr "İşaretleyicileri ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:911 ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1010
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Kontur stilini ayarla"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L Renk geçişi"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R Renk Geçişi"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Dolgu: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Kontur: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Yok</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "Dolgu yok"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "Kontur yok"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Kontur genişliği: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr "O: %2.0f"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "Opaklık: %2.1f %%"
+
+#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:101
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Renk örneğini değiştir"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:125
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Ufuk noktalarını böl"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:172
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Ufuk noktalarını birleştir"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:239
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3B kutu: Ufuk noktasını taşı"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>%d</b> kutusu tarafından paylaşılan <b>sonlu</b> ufuk noktası"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> kutuları tarafından paylaşılan <b>sonlu</b> ufuk noktası; kutuları "
+"ayrı tutmak için <b>Shift</b> ile sürükle"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:330
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "Kutu tarafından paylaşılan <b>sonsuz</b> ufuk noktası"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> kutu tarafından paylaşılan <b>sonsuz</b> ufuk noktası; seçili "
+"kutuları ayırmak için <b>Shift</b> ile sürükleyin"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural ""
+"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag "
+"with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] ""
+"Kutu tarafından paylaşılan <b>%d</b> ufuk noktası koleksiyonu; ayırmak için "
+"<b>Shift</b> ile sürükleyin"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> kutu tarafından paylaşılan <b>%d</b> ufuk noktası koleksiyonu; "
+"ayırmak için <b>Shift</b> ile sürükleyin"
+
+#: ../src/verbs.cpp:145
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../src/verbs.cpp:240
+msgid "Context"
+msgstr "İçerik"
+
+#: ../src/verbs.cpp:259 ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../src/verbs.cpp:279
+msgid "Dialog"
+msgstr "İletişim"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1345
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Bir sonraki katmana geç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1346
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Bir sonraki katmana geçildi."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1348
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Son katmandan sonrasına gidilemez."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1357
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana geç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1358
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Önceki katmana geçildi."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1360
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "İlk katmandan öncesine gidemez."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1381 ../src/verbs.cpp:1448 ../src/verbs.cpp:1496
+#: ../src/verbs.cpp:1502 ../src/verbs.cpp:1526 ../src/verbs.cpp:1541
+msgid "No current layer."
+msgstr "Geçerli katman yok."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1410 ../src/verbs.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1411
+msgid "Layer to top"
+msgstr "En üste katman"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1415
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Katmanı yükselt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1419
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "En alta katman"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1423
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Alt katman"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1432
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1443
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Katmanın eşini yarat"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1446
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Eşi yaratılmış katman."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1491
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Katmanı sil"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1494
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Silinmiş Katman."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1511
+msgid "Show all layers"
+msgstr "Tüm katmanları göster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1516
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "Tüm katmanları gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1521
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "Tüm katmanları kilitle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1535
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "Tüm katmanların kilidini aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1623
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1628
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1636 ../src/verbs.cpp:1652 ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Set Inverse (LPE)"
+msgstr "_Ters Ayarla (CYE)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2314 ../src/verbs.cpp:2957
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Geçerli katmandaki tüm nesnelerin kilidini aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2959
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Bütün katmanlarda tüm nesnelerin kilidini kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2961
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Güncel katmandaki tüm nesneleri görünür yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2963
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Bütün nesneleri tüm katmanlarda görünür yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgctxt "Verb"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Hiçbir şey yapmaz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Öntanımlı şablondan yeni bir belge oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Aç..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Var olan bir belgeyi aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Geri _Dön"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "Belgenin son kaydedilen sürümüne geri dön (değişiklikler kaybolacak)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Save document"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Farklı Kaydet..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Belgeyi yeni bir adla kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Belgenin bir kopyasını yeni bir adla kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Şablonu Kaydet..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Save a copy of the document as template"
+msgstr "Belgenin bir kopyasını şablon olarak kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Yazdır..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "Print document"
+msgstr "Belgeyi yazdır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Clean _Up Document"
+msgstr "Belgeyi _Temizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"Belgenin kullanılmayan tanımları (renk geçişleri veya kırpma yolları gibi) "
+"&lt;defs&gt; 'den kaldırın"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "_Import..."
+msgstr "İçe _Aktar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Belge içine biteşlem veya SVG dosyası aktar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "_Sonraki Pencere"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Ö_nceki Pencere"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Önceki belge pencerisine geç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Bu belge penceresini kapat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "_Quit"
+msgstr "Çı_kış"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Inkscape'den Çık"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "New from _Template..."
+msgstr "Şablondan _Yeni..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "Şablondan yeni proje oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Son hareketi geri al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Son geri alınan hareketi tekrar yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kes"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Seçimi panoya kes"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kop_yala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Seçimi panoya kopyala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Nesneleri panodan fare noktasına yapıştır veya metni yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Kopyalanan nesnenin stilini seçime uygula"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2390 ../share/ui/menus.xml:39
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Boyutu Ya_pıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Kopyalanan nesnenin boyutuna uyacak şekilde seçimi ölçeklendir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "_Genişliği Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Kopyalanan nesnenin genişliğine uyması için seçimi yatay olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Seçimi kopyalanan nesnenin yüksekliğine göre dikey olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Boyutu Ayrı Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Seçilen her nesneyi kopyalanan nesnenin boyutuna uyacak şekilde ölçeklendir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Genişliği Ayrı Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Seçilen her nesneyi, kopyalanan nesnenin genişliğine uyacak şekilde yatay "
+"olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Yüksekliği Ayrı Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Seçilen her nesneyi, kopyalanan nesnenin yüksekliğine uyacak şekilde dikey "
+"olarak ölçeklendir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "_Yerine Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Nesneleri panodan orijinal konuma yapıştırma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Yol Efektini Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Kopyalanan nesnenin yol efektini seçime uygula"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Yol Efektini Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden yol efektlerini kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2413
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "_Süzgeçleri Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2414
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Seçilen nesnelerdeki süzgeçleri kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Seçimi sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Eşini Oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Duplicate Selected Objects"
+msgstr "Seçili nesnelerin eşini oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Klon Oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Seçilen nesnenin bir klonunu (orijinaline bağlı bir kopya) oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Klon Bağlantısını Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Seçilen klonların asıllara olan bağlantılarını kesip bağımsız nesnelere "
+"dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Unlink Clones _recursively"
+msgstr "Klon Bağını _Yinelemeli Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
+msgstr ""
+"Seçimdeki tüm klonların, gruplar halinde olsalar bile bağlantısını kaldır."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Kopyalananlara Yeniden Bağla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Seçili klonları panodaki nesneye yeniden bağla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Aslını Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Seçili klonun bağlı olduğu nesneyi seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr "Orijinal yolu klonla (CYE)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid ""
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
+"selected path"
+msgstr ""
+"Yeni bir yol oluşturur, Orijinal CYE'ni klonlar ve seçilen yola yönlendirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Nesnelerden İşaretçiye"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Seçimi bir çizgi işaretçisine dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Nesnelerden Kılavuzlara"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"Seçilen nesneleri, kenarlarıyla hizalı bir kılavuzlar koleksiyonuna dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Nesnelerden Desene"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Seçimi döşenmiş desen dolgulu bir dikdörtgene dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Desenden Nesnelere"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Döşenmiş bir desen dolgusundan nesneleri çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Group to Symbol"
+msgstr "Gruptan Sembole"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Convert group to a symbol"
+msgstr "Grubu sembole dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Symbol to Group"
+msgstr "Sembolden Gruba"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Extract group from a symbol"
+msgstr "Bir sembolden grubu ayıkla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Tümünü Temizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Tüm nesneleri belgeden sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Tümünü Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "Dolgu ve Kontur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid ""
+"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerle aynı dolguya ve kontura sahip tüm nesneleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "_Dolgu Rengi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr "Seçilen nesnelerle aynı dolguya sahip tüm nesneleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "_Kontur Rengi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr "Seçilen nesnelerle aynı kontura sahip olan tüm nesneleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "Kontur St_ili"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid ""
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
+msgstr ""
+"Seçilen nesnelerle aynı kontur stili (genişlik, kısa çizgi, işaretçiler) "
+"olan tüm nesneleri seçin"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "_Object Type"
+msgstr "_Nesne Türü"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
+msgstr ""
+"Seçilen nesnelerle aynı nesne tipine (rect, arc, text, path, biteşlem vs.) "
+"sahip tüm nesneleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+"Seçimi tersine çevir (seçilenin dışında kalan her şeyi, seçilen harici seç)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Tüm Katmanlarda Tersine Çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Seçimi tüm görünür ve kilitlenmemiş katmanlarda ters çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Select Next"
+msgstr "Bir Sonrakini Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Bir sonraki nesneyi veya düğümü seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Bir Öncekini Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Bir önceki nesneyi veya düğümü seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Seçimi Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Seçilen nesnelerin veya düğümlerin seçimini kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "Belgedeki tüm kılavuzları sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "Tüm Kılavuzları Kilitle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "Sayfa Çevresinde Kılavuzlar Oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "Sayfa kenarlıklarına hizalanmış dört kılavuz oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Bir sonraki yol efekti parametresi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Bir sonraki düzenlenebilir yol efekti parametresini göster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "En _Üste Çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Seçimi en üste çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "En _Aşağı İndir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Seçimi en aşağı indir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Üste Çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Seçimi bir basamak üste çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Aşağı İndir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Seçimi bir basamak aşağı indir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "_Stack up"
+msgstr "_Üste yığ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Stack selection one step up"
+msgstr "Seçimi bir basamak üste yığ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "_Stack down"
+msgstr "_Aşağı yığ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Stack selection one step down"
+msgstr "Seçimi bir basamak aşağı yığ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Seçilen nesneleri gruplandır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Seçili nesnelerin gruplandırmasını çöz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
+msgstr "Seçili Nesneleri Grup Dışına Çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "Seçili nesneleri grup dışına çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Yola Ekle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Yoldan Çıkar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "_El ile Sıkıştırılanları Çıkar"
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr ""
+"Bir metin nesnesindeki tüm el ile yapılmış kernleri ve glif döndürmelerini "
+"kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "_Union"
+msgstr "_Birleşim"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Seçili yolların birleşimini oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Kesişim"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Seçilen yolların kesişimini oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Fark"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Seçilen yolların farkını oluştur (alt eksi üst)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Çıkarım"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"Seçili yollar VEYA harici oluştur (bu bölümler yalnızca bir yola aittir)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Bö_lüm"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Alt yolu parçalara ayır"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Yol _Kes"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Alttaki yolun konturunu parçalara ayırıp dolguyu kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Grow"
+msgstr "_Büyüt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Make selected objects bigger"
+msgstr "Seçili nesneleri büyüt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grow on screen"
+msgstr "_Ekranda büyüt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
+msgstr "Seçilen nesneleri ekrana göre daha büyük yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "_Double size"
+msgstr "_İki katı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Double the size of selected objects"
+msgstr "Seçilen nesnelerin boyutunu iki katına büyüt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Küçült"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Make selected objects smaller"
+msgstr "Seçili nesneleri küçült"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "_Shrink on screen"
+msgstr "_Ekranda küçült"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
+msgstr "Seçilen nesneleri ekrana göre daha küçük yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "_Halve size"
+msgstr "_Yarım boy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Halve the size of selected objects"
+msgstr "Seçilen nesnelerin boyutunu yarıya indir"
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Şişi_r"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Seçili yolları şişir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Y_olu 1 px şişir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Seçili yolları 1 px şişir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Y_olu 10 px şişir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Seçili yolları 10 px şişir"
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "I_nset"
+msgstr "B_üz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Seçili yolları büz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "Y_olu 1 px büz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "Y_olu 10 px büz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "D_inamik Ofset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Dinamik bir ofset nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Bağlı Ofset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Asıl yola bağlı bir dinamik ofset nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Konturdan Yola"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Seçili nesnenin konturunu yollara dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "_Stroke to Path Legacy"
+msgstr "_Konturdan Eski Yola"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
+msgstr "Seçilen nesnenin konturunu eski yol kipine dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Yalınlaştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Seçilen yolları sadeleştir (fazla düğümleri kaldır)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Tersine"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
+"Seçilen yolların yönünü ters çevir (işaretçileri çevirmek için yararlıdır)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Bir biteşlemi vektörize ederek bir veya daha fazla yol oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "Bir _Biteşlem Kopyası Yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Seçimi bir biteşleme aktar ve belgeye ekle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Birleştir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Birkaç yolu tek bir yola birleştir"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Parçalara _Ayır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Seçili yolları alt yollara böl"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "_Arrange..."
+msgstr "_Düzenle..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
+msgstr "Seçili nesneleri tablo veya daire içinde düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "Fill between paths"
+msgstr "Yollar arasını doldur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "Create a fill object using the selected paths"
+msgstr "Seçili yolları kullanarak bir dolgu nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Katman Ekle..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Yeni bir katman oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Güncel katmanın adını değiştirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Güncel katmanı üstündeki ile değiştirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "Seçimi Katmana Taşı..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "_En Üste Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "G_üncel Katmanın Eşini Yarat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Var olan bir katmanın eşini yarat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Güncel katmanı siler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "_Diğer katmanları göster/gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Şu anki katmanı yalnızlaştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "_Tüm katmanları göster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "Tüm katmanları göster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "_Tüm katmanları gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "Tüm katmanları gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "_Tüm katmanları kilitle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "Lock all the layers"
+msgstr "Tüm katmanları kilitler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "Lock/Unlock _other layers"
+msgstr "Diğer katmanları _kilitle/kilidini aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Lock all the other layers"
+msgstr "Tüm diğer katmanları kilitle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "_Tüm katmanların kilidini aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "Unlock all the layers"
+msgstr "Tüm katmanların kilidini açar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "_Güncel Katmanı Kilitle/Kilidini Aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "Geçerli katmanın kilidini değiştir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "_Show/Hide Current Layer"
+msgstr "_Mevcut Katmanı Göster/Gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "Mevcut katmanın görünürlüğünü değiştir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "Döndür _90° CW"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "Döndür 9_0° CCW"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersine 90° döndür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Nesneden Yola"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Seçili nesneyi yola dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "Çerçeveye _Ak"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"Metni bir çerçeveye yerleştirin (yol veya şekil), çerçeve nesnesine bağlı "
+"bir akışlı metin oluşturun"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_Unflow"
+msgstr "A_kma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Metine Dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Akan metni normal metin nesnesine dönüştür (görünümü korur)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "_Yatay Döndür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "_Dikey Döndür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Seçime maske uygulayın (en üstteki nesneyi maske olarak kullanın)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+"Seçime ters maske uygulayın (en üstteki nesneyi maske olarak kullanarak)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2670 ../src/verbs.cpp:2680 ../share/ui/menus.xml:29
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Maskeyi düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672 ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "_Release"
+msgstr "_Bırak"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"Kırpma yolunu seçime uygula (en üstteki nesneyi kırpma yolu olarak "
+"kullanarak)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid ""
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
+"clipping path)"
+msgstr ""
+"Seçime ters kırpma yolu uygulayın (en üstteki nesneyi kırpma yolu olarak "
+"kullanarak)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "Kırpma Grubu Oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr "Seçilen nesneleri baz olarak kullanarak bir kırpma grubu oluşturur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Kırpma yolunu düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Seçimden kırpma yolunu kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Nesneleri seç ve dönüştür"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Düğüm Düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr "Bükme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Nesneleri yontarak veya boyayarak ince ayar yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "Sprey"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Nesneleri çizerek veya boyayarak püskürtün"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2694
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3B Kutu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3B kutu oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "Yıldız"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "Sarmal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Sarmal oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kurşun Kalem"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Serbest şekiller çiz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "Kalem"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çiz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kaligrafi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Hat yazısı veya fırça konturları çiz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Metin nesneleri oluştur ve düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Renk Geçişi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Renk geçişleri oluştur ve düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Kafes"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "Kafes oluştur ve düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Yakınlaştır veya uzaklaştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Measurement tool"
+msgstr "Ölçüm aracı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2719
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "Damlalık"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2721
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "Bağlayıcı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2722
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Boya Kovası"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Sınırlandırılmış alanları doldur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "CYE Düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Yol Efekti parametrelerini düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2727
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Silgi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2727
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Varolan yolları sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2729
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "CYE Aracı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2730
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Geometrik yapılar yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Seçim aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Düğüm aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Bükme Aracı için Seçenekleri Aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Sprey Aracı Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2739
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Sprey aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2741
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Dikdörtgen aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2742
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2743
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "3B kutu aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2744
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Elips Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2745
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Elips aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2746
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Yıldız Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2747
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Yıldız aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2748
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Sarmal Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2749
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Sarmal aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2750
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2751
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Kurşun kalem aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2752
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Kalem Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2753
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Kalem aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2754
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Kaligrafik Seçenekler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2755
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Kaligrafi aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2756
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Metin Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2757
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Metin aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2758
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Renk Geçişi Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2759
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Renk geçişi aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2760
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "Kafes Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2761
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "Kafes aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2762
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2763
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Yakınlaştırma aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2764
+msgid "Measure Preferences"
+msgstr "Ölçü Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2765
+msgid "Open Preferences for the Measure tool"
+msgstr "Ölçü aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2766
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Damlalık Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2767
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Damlalık aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2768
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Bağlayıcı Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2769
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Bağlayıcı aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2770
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Boya Kovası Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2771
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Boya Kovası aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2772
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Silgi Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2773
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Silgi aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2774
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "CYE Aracı Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2775
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "CYE aracı için Seçenekleri aç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2782
+msgid "_Command Palette"
+msgstr "_Komut Paleti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2782
+msgid "Show or hide the on-canvas command palette"
+msgstr "Tuval üzerindeki komut paletini göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2783
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Cetveller"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2783
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Tuval cetvellerini göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2784
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Kaydırma çubukları"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2785
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2786
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "Sayfa _Izgarası"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2786
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "Sayfa ızgarasını göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2788
+msgid "G_uides"
+msgstr "K_ılavuzlar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2789
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+"Kılavuzları göster veya gizle (Bir kılavuz oluşturmak için cetvelden "
+"sürükleyin)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "Lock rotation"
+msgstr "Döndürmeyi kilitle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "_Komutlar Çubuğu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Komutlar çubuğunu göster veya gizle (menü altında)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "Yapışma Denetimleri Çubuğu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2795
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Yapışma denetimlerini göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2796
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "Araç Denetimleri Çubuğu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Araç Denetimleri Çubuğunu göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2798
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Araç kutusu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2799
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Ana araç kutusunu göster veya gizle (solda)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Renk paletini göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2802
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Durum çubuğu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2803
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle (pencerenin en altında)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2805
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2805 ../src/verbs.cpp:2808
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Bu belge penceresini tam ekrana uzat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2807
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "Tam Ekran & Odak Kipi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2809
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "Odak _Kipini Değiştir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2810
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "Çizime odaklanmak için fazlalık araç çubuklarını kaldırın"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2811
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Pencerenin Eşini Oluştur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2811
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2817
+msgid "Icon Preview"
+msgstr "Simge Önizleme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2817
+msgid "Preview Icon"
+msgstr "Simgeyi Önizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2820
+msgid "Prototype..."
+msgstr "Prototip..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2820
+msgid "Prototype Dialog"
+msgstr "Prototip iletişim Kutusu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2822
+msgid "P_references"
+msgstr "T_ercihler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2822
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Genel Inkscape tercihlerini düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2824
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2825
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Bu belgenin özelliklerini düzenleyin (belgeyle birlikte kaydedilecek)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2828
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"Nesnelerin renklerini, renk geçişlerini, ok uçlarını ve diğer dolgu ve "
+"kontur özelliklerini düzenle..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2833
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "_Unicode Karakterler..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2834
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
+msgstr "Paletteki Unicode karakterleri seç"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2837
+msgid "S_watches..."
+msgstr "R_enk Örnekleri..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2838
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Renk örnekleri paletinden renkleri seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2839
+msgid "S_ymbols..."
+msgstr "S_emboller..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2840
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "Bir semboller paletinden sembol seçin"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2841
+msgid "_Paint Servers..."
+msgstr "_Boya Sunucular..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2843
+msgid "Select paint server from a collection"
+msgstr "Bir koleksiyondan palet seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2844
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Dönüşüm..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2845
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Nesnelerin dönüşümlerini tam olarak denetler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2846
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2847
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Nesneleri hizala ve dağıt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2848
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Geçmişi _Geri Al..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2848
+msgid "Undo History"
+msgstr "Geçmişi Geri Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2851
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
+"Yazıtipi ailesini, yazıtipi boyutunu ve diğer metin özelliklerini "
+"görüntüleyin ve seçin"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2853
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML Düzenleyici..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2854
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Belgenin XML ağacını görüntüleyin ve düzenleyin"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2855
+msgid "_Selectors and CSS..."
+msgstr "_Seçiciler ve CSS..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2856
+msgid "View and edit CSS selectors and styles"
+msgstr "CSS seçicilerini ve stillerini görüntüle ve düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2857
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "_Bul/Değiştir..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2857
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2861
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Belgedeki yazının yazım denetimini yapar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2863
+msgid "_Messages..."
+msgstr "İ_letiler..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2863
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Hata ayıklama mesajlarını görüntüle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2865
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "İletişim Kutularını Göster/Gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2866
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Tüm açık iletişim kutularını göster veya gizle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2867
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Döşenmiş Klonlar Oluştur..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2868
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Seçilen nesnenin çoklu klonlarını oluştur, bunları bir düzen veya saçılma "
+"olarak düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2870 ../src/verbs.cpp:2872
+msgid "_Object attributes..."
+msgstr "_Nesne özellikleri..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2873
+msgid "Edit the object attributes..."
+msgstr "Nesne niteliklerini düzenle..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2875
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr ""
+"Kimliği, kilitli ve görünür durumu ve diğer nesne özelliklerini düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2877
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Girdi Aygıtları..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2878
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Grafik tableti gibi genişletilmiş giriş aygıtlarını yapılandırma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2880
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Katmanlar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2880
+msgid "View Layers"
+msgstr "Katmanları Görüntüle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2882
+msgid "Object_s..."
+msgstr "Nesnele_r..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2882
+msgid "View Objects"
+msgstr "Nesneleri Görüntüle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2884
+msgid "Style Dialog..."
+msgstr "Stil İletişim Kutusu..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2884
+msgid "View Style Dialog"
+msgstr "Stil İletişim Kutusunu Görüntüle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2885
+msgid "Path E_ffects..."
+msgstr "Yol E_fekti..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2886
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Yol efektlerini yönet, düzenle ve uygula"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2887
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "Süzgeç _Düzenleyici..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2888
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "SVG süzgeçlerini yönet, düzenle ve uygula"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2889
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG Yazıtipi Düzenleyici..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2889
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG yazıtiplerini düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "_PNG Olarak Dışa Aktar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2891
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "Bu belgeyi veya seçimi PNG resmi olarak dışa aktar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2893
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2894
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape eklentileri hakkında bilgi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2895
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Bellek _Hakkında"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2895
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Bellek kullanım bilgisi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2897
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Inkscape _Hakkında"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2897
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscape sürümü, yazarlar, lisans"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2904 ../src/verbs.cpp:2905
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Bize Bir Soru Sorun"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2906
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2908
+msgid "FAQ"
+msgstr "S.S.S"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2910
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2912
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Bu Sürümdeki Yenilikler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2913
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Hata Bildir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2914
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape Kılavuzu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2916
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 Özellikleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2917
+msgid "SVG 2 Specification"
+msgstr "SVG 2 Özellikleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2921
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Temel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2922
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Inkscape ile başlarken"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2923
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Şekiller"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2924
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Şekilleri oluşturmak ve düzenlemek için şekil araçlarını kullanma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2925
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2926
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2928
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: Vektörleştirme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2928
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Biteşlem vektörleştirmenin kullanımı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2930
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "Inkscape: Pixel Art Vektörleştirme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2931
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr "Pixel Art Vektörleştirme iletişim kutusunu kullanma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2932
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kaligrafi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2933
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Kaligrafi kalem aracını kullanma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2934
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Ekleme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2935
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "Ekleme eklentisini kullanma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2936
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Tasarım Ögeleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2937
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Eğitim formunda tasarım ilkeleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2938
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "İpuçları ve Püf noktaları"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2939
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Çeşitli ipuçları ve püf noktaları"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2942
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "_Önceki Eklenti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2943
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Son eklentiyi aynı ayarlarla tekrarla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2944
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "_Önceki Eklenti Ayarları..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2945
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Son eklentiyi yeni ayarlarla tekrarla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2949
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Sayfayı güncel seçime sığdır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2951
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Sayfayı çizime sığdır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2953
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "Sayfayı Seçim İçin Yeniden Boyutlandır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2954
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Seçim yoksa sayfayı güncel seçime veya çizime sığdır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2956
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Hepsinin Kilidini Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2958
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Bütün katmanlarda herşeyin kilidini kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2960
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Hepsini Göster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2962
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Her şeyi tüm katmanlarda görünür yap"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2966
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "Bir ICC renk profilini bağla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2967
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Renk Profilini Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2968
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "Bağlı bir ICC renk profilini kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2970
+msgid "Add External Script"
+msgstr "Harici Betik Ekle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2971
+msgid "Add an external script"
+msgstr "Harici Bir Betik Ekle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2972
+msgid "Add Embedded Script"
+msgstr "Gömülü Betik Ekle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2973
+msgid "Add an embedded script"
+msgstr "Gömülü bir betik ekle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2974
+msgid "Edit Embedded Script"
+msgstr "Gömülü Betiği Düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2975
+msgid "Edit an embedded script"
+msgstr "Gömülü bir betiği düzenle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2976
+msgid "Remove External Script"
+msgstr "Betik Dosyasını Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2977
+msgid "Remove an external script"
+msgstr "Bir betik dosyasını kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2978
+msgid "Remove Embedded Script"
+msgstr "Gömülü Betiği Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2979
+msgid "Remove an embedded script"
+msgstr "Gömülü Bir Betiği Kaldır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3010
+msgid "Align top-left corners"
+msgstr "Sol üst köşeleri hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3011 ../src/verbs.cpp:3012
+msgid "Align top-right corners"
+msgstr "Sağ üst köşeleri hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
+msgid "Align bottom-right corners"
+msgstr "Sağ alt köşeleri hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3015 ../src/verbs.cpp:3016
+msgid "Align bottom-left corners"
+msgstr "Sol alt köşeleri hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3018 ../src/verbs.cpp:3019
+msgid ""
+"Align top-left corners of objects to the bottom-right corner of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin sol üst köşelerini bağlantının sağ alt köşesine hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3022 ../src/verbs.cpp:3023
+msgid ""
+"Align top-right corners of objects to the bottom-left corner of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin sağ üst köşelerini bağlantının sol alt köşesine hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3026 ../src/verbs.cpp:3027
+msgid ""
+"Align bottom-right corners of objects to the top-left corner of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin sağ alt köşelerini bağlantının sol üst köşesine hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3030 ../src/verbs.cpp:3031
+msgid ""
+"Align bottom-left corners of objects to the top-right corner of the anchor"
+msgstr "Nesnelerin sol alt köşelerini bağlantının sağ üst köşesine hizala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3034
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "Yatay ve dikey eksende merkez"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Inkscape'e hoş geldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını "
+"kullanın; seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:315
+msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
+msgstr "Döndürme. (Ayrıca Ctrl+Shift+Fare Tekerleği)"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:345
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "İmleç koordinatları"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:360
+msgctxt "canvas"
+msgid "Z:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:363
+msgctxt "canvas"
+msgid "R:"
+msgstr "D:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
+msgid "outline"
+msgstr "anahat"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "no filters"
+msgstr "süzgeç yok"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "görünür ince çizgiler"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+msgid "outline overlay"
+msgstr "anahat yerleşimi"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:520
+msgid "grayscale"
+msgstr "gri tonlu"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "print colors preview"
+msgstr "baskı renkleri önizlemesi"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:771
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "Tüm kılavuzlar kilitli"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:773
+msgid "Unlocked all guides"
+msgstr "Tüm kılavuzların kilidi açık"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Renk yönetimli ekran bu pencerede <b>etkin</b>"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Bu pencerede renk yönetimli ekran <b>devre dışı</b>"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
+"verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
+"\n"
+"Kaydetmeden kapatırsanız değişiklikleriniz yok sayılacaktır."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:849 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:893
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "_Kaydetmeden kapat"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" dosyası veri kaybına neden "
+"olabilecek bir formatta kaydedildi!</span>\n"
+"\n"
+"Bu dosyayı Inkscape SVG olarak kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "_Inkscape SVG Olarak Kaydet"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
+msgid "Note:"
+msgstr "Not:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1666
+msgid "Centre Page"
+msgstr "Sayfayı Ortala"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2027
+msgid "Create guide"
+msgstr "Kılavuz Oluştur"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
+msgid "remove"
+msgstr "kaldır"
+
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Nitelik ata"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Renk düzenlemesi için kullanılan renk/opaklık"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Yeni yıldızların stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Yeni dikdörtgenlerin stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Yeni 3B kutuların stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Yeni elipslerin stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Yeni sarmalların stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Kurşun Kalem ile oluşturulan yeni yolların stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Kalem ile oluşturulan yeni yolların stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Yeni kaligrafik konturların stili"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 ../src/widgets/toolbox.cpp:211
+msgid "TBD"
+msgstr "Belirtilecek"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Boya Kovası Stili nesnelerinin stili"
+
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:60
+msgid "action.full-name"
+msgstr "action.full-name"
+
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:63
+msgid "Click to Copy"
+msgstr "Kopyalamak İçin Tıkla"
+
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
+#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:86
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
+msgid "Live Path Effects Selector"
+msgstr "Canlı Yol Efekti Seçicisi"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:265
+msgid "Show Experimental"
+msgstr "Deneyseli Göster"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:290
+msgid "Message"
+msgstr "İleti"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
+msgid "LPEName"
+msgstr "CYE Adı"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
+msgid "Experimental"
+msgstr "Deneysel"
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9
+msgid "Save Document as Template"
+msgstr "Belgeyi Şablon Olarak Kaydet"
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45
+msgid "Name: "
+msgstr "Ad: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57
+msgid "Author: "
+msgstr "Yazar: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69
+msgid "Description: "
+msgstr "Açıklama: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Anahtar Kelimeler: "
+
+#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138
+msgid "Set as default template"
+msgstr "Öntanımlı şablon olarak ayarla"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:47
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazıtipi"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:88
+msgid "_Features"
+msgstr "_Özellikler"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142
+msgid "Set as _default"
+msgstr "Ö_ntanımlı olarak ayarla"
+
+#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:156
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74
+msgid ""
+"\n"
+" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
+"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
+" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
+"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
+" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
+"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
+"potrace).\n"
+" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
+"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
+" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
+" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
+"autotrace).\n"
+" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
+"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), "
+"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n"
+" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or "
+"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n"
+"\n"
+" * NOTE:\n"
+" 1) Save your work before tracing\n"
+" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per "
+"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
+" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
+"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
+" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
+"always best.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Bu iletişim kutusu, taramalı bir grafiği kendiliğinden vektör yollara "
+"dönüştürmenize izin verir. Farklı kullanım gereklilikleri için çeşitli "
+"seçenekler mevcuttur:\n"
+" * \"Parlaklık kesme\", eşik değerinden daha koyu olan alanları algılar ve "
+"onları çevreleyen bir yol oluşturur (potrace kullanarak).\n"
+" * \"Kenar algılama\", verilen eşik değerinden daha büyük olan "
+"değişiklikleri renk örneklerinin parlaklığında algılar ve onları ayırmak "
+"için yollar oluşturur (potrace kullanarak).\n"
+" * \"Renk nicemlemesi\", görseli verilen renk sayısına ayırır ve onları bir "
+"yol ile ayırır (potrace kullanarak).\n"
+" * \"Otomatik izle\", verilen seçenek ile otomatik izleme algoritmasını "
+"kullanır.\n"
+" * \"Merkez hat izleme\", bir çizgiyi vektörleştirmeye çalışır (otomatik "
+"izle ile).\n"
+" * \"Çoklu taramalar\", görseli belirli bir sayıda taramaya ayırır, bunlar "
+"parlaklık, renk ayrımı veya gri düzeyleridir (potrace kullanarak); ek olarak "
+"otomatik izleme algoritması da kullanılabilir (bunlar için birkaç yol "
+"oluşturur.\n"
+" * \"Piksel sanatı\" sekmesi, piksel tanıması için bir algoritma kullanımına "
+"izin verir veya piksel sanatı görsellerin vektörleştirilebilmesi için "
+"kullanılır.\n"
+"\n"
+" * NOT:\n"
+" 1) İzleme öncesi çalışmanızı kaydedin\n"
+" 2) Piksel sayınıza dikkat edin: \"Piksel sanatını izle\", piksel başına bir "
+"yol oluşturur. Piksel sanatı olmayan görseller için önerilmez.\n"
+" 3) Otomatik izleme potrace'den daha yavaştır, büyük görseller için "
+"önerilmez. Karşıtlığı artırmak için görsellerinizi ön işlemeye tabi tutmanız "
+"önerilir.\n"
+" 4) Eğer amacınız yalnızca birkaç düğüm ve yüksek keskinlik içinse el "
+"ile izleme her zaman en iyisidir.\n"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:135
+msgid "Create a single path or create a group of paths"
+msgstr "Tek bir yol veya bir yol grubu oluştur"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:161
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Parlaklık kesme"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:162
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kenar algılama"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:163
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Renk nicemlemesi"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:164
+msgid "Autotrace"
+msgstr "Otomatik izle"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:165
+msgid "Centerline tracing (autotrace)"
+msgstr "Merkez hat izleme (otomatik izle)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:193
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Parlaklık eşiği"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:228
+msgid "Edge threshold"
+msgstr "Kenar eşiği"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:299 ../share/ui/dialog-trace.glade:359
+msgid "Filter iterations"
+msgstr "Süzgeç yinelemesi"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:311 ../share/ui/dialog-trace.glade:371
+msgid "Error threshold"
+msgstr "Hata eşiği"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:419
+msgid "Invert image"
+msgstr "Görüntüyü ters çevir"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Siyah ve beyaz bölgeleri ters çevir"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:444
+msgid "Single scan"
+msgstr "Tek tarama"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:458
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Parlaklık adımları"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:460
+msgid "Grays"
+msgstr "Griler"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:461
+msgid "Autotrace (slower)"
+msgstr "Otomatik izle (daha yavaş)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:476
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Vektörize etmeden önce biteşleme Gauss bulanıklığı uygula"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:486
+msgid "Stack"
+msgstr "Yığılmış"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr "Yığın yerine (genellikle boşluklarla) üst üste taramalar (aralık yok)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:500
+msgid "Remove background"
+msgstr "Arka planı kaldır"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Bittiğinde alt (arka plan) katmanı kaldır"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:516
+msgid "Scans"
+msgstr "Taramalar"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:527
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Arzu edilen tarama sayısı"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:548
+msgid "Multiple scans"
+msgstr "Çoklu taramalar"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:581
+msgid "Speckles"
+msgstr "Benekler"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Biteşlemdeki küçük noktaları (benekleri) yok say"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Pürüzsüz köşeler"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Vektörün keskin köşelerini düzelt"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:611 ../share/ui/dialog-trace.glade:822
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimize Et"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 ../share/ui/dialog-trace.glade:826
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Bitişik Bezier eğrisi parçalarına katılarak yolları optimize etmeye çalışın"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Bu kadar çok pikselin benekleri önlenecek"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:640
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Bunu köşeleri daha pürüzsüz hale getirmek için artırın"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:653
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Daha agresif bir optimizasyonla vektördeki düğüm sayısını azaltmak için bunu "
+"artırın"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:691
+msgid ""
+"\n"
+"Heuristics\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sezgiseller\n"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr "Uzun bir eğrinin parçası olan bağlantıları tercih eder"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717
+msgid "Curves (multiplier)"
+msgstr "Eğriler (çarpan)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:728
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr "Tek bağlantısız piksellerden kaçının"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:729
+msgid "Islands (weight)"
+msgstr "Adalar (ağırlık)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:740 ../share/ui/dialog-trace.glade:753
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr "Ön plan renginin bir parçası olan bağlantıları tercih eder"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:741
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(window radius)"
+msgstr ""
+"Seyrek pikseller\n"
+"(pencere yarıçapı)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:754
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(multiplier)"
+msgstr ""
+"Seyrek pikseller\n"
+"(çarpan)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:766 ../share/ui/dialog-trace.glade:809
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr "Sezgisel bilgisayarlı oylama bu değerle çarpılacaktır"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:781
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "Sabit bir oy değeri"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:795
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr "Pencerenin yarıçapı analiz edildi"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:846
+msgid ""
+"\n"
+"Output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çıktı\n"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:865
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr "Düz çizgilerden oluşan çıktı"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:878
+msgid "B-splines"
+msgstr "Açılı Çizgiler"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:882
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr "Merdiven eserlerini koru"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:904
+msgid "Pixel art"
+msgstr "Piksel sanatı"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:989
+msgid "SIOX"
+msgstr "SIOX"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:993
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Ön plan olarak seçmek istediğiniz alanı örtün"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19
+msgid "Inkscape. Draw freely."
+msgstr "Inkscape. Özgürce çizin."
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55
+msgid "Official splash artwork of this version"
+msgstr "Bu sürümün resmi açılış görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:95
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73
+msgid ""
+"<big><b>Do you want to get involved with Inkscape? <a href=\"https://"
+"inkscape.org/contribute/\">Check this page!</a></b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Inkscape'e katkıda bulunmak ister misiniz? <a href=\"https://"
+"inkscape.org/contribute/\">Buraya bir göz atın!</a></b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118
+msgid "List of authors who contributed to the code"
+msgstr "Kod katkısında bulunan yazarların listesi"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120
+msgid "Authors"
+msgstr "Yazarlar"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137
+msgid ""
+"<big><b>Do you want to contribute to translation activities? <a href="
+"\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Join us here!</a></b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Çevirilere katkıda bulunmak ister misiniz? <a href=\"https://"
+"inkscape.org/contribute/translations/\">Bize katılın!</a></b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183
+msgid "List of translators"
+msgstr "Çevirmenler listesi"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185
+msgid "Translators"
+msgstr "Çevirmenler"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202
+msgid ""
+"<big><b>See the full details about the Inkscape licenses <a href=\"https://"
+"inkscape.org/about/license/\">here</a>!</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Inkscape lisansları hakkındaki ayrıntıları görmek için buraya bakın: "
+"<a href=\"https://inkscape.org/about/license/\"></a>!</b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228
+msgid "License file failed to load."
+msgstr "Lisans dosyası yüklenemedi."
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257
+msgid "Inkscape license"
+msgstr "Inkscape lisansları"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286
+msgctxt "Brief copyright notice at the footer of the About screen"
+msgid "© 2022 Inkscape Developers"
+msgstr "© 2022 Inkscape Geliştiricileri"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303
+msgid "Link to the official website"
+msgstr "Resmi web sitesi bağlantısı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332
+msgid "Click to copy the version number to the clipboard"
+msgstr "Sürüm numarasını panoya kopyalamak için tıklayın"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353
+msgid "Version Copied!"
+msgstr "Sürüm numarası kopyalandı!"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372
+msgid "Debug Info Copied!"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi kopyalandı!"
+
+#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393
+msgid "Click to copy debug info to the clipboard"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisini panoya kopyalamak için tıklayın"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:57 ../share/ui/inkscape-start.glade:1477
+msgid "Dark"
+msgstr "Koyu"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:66
+msgid "Light Checkerboard"
+msgstr "Açık Dama Tahtası"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:75
+msgid "Dark Checkerboard"
+msgstr "Koyu Dama Tahtası"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:84
+msgid "Solid White"
+msgstr "Kar Beyaz"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:102
+msgid "Inkscape (default)"
+msgstr "Inkscape (öntanımlı)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:128
+msgid "About Screen"
+msgstr "Hakkında Ekranı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:136
+msgid "Icon 120x120"
+msgstr "120x120 simge"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:144
+msgid "Icon 16x16"
+msgstr "16x16 simge"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:152
+msgid "Icon 180x180"
+msgstr "180x180 simge"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:160
+msgid "Icon 32x32"
+msgstr "32x32 simge"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:168
+msgid "Icon 48x48"
+msgstr "48x48 simge"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:176
+msgid "Icon 512x512"
+msgstr "512x512 simge"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:184
+msgid "ID Card (ISO 7810)"
+msgstr "Kimlik Kartı (ISO 7810)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:210
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:218
+msgid "A4 (Landscape)"
+msgstr "A4 (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:226
+msgid "US Letter"
+msgstr "ABD Mektup"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:234
+msgid "US Letter (Landscape)"
+msgstr "ABD Mektup (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:242
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:250
+msgid "A0 (Landscape)"
+msgstr "A0 (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:258
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:266
+msgid "A1 (Landscape)"
+msgstr "A1 (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:274
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:282
+msgid "A2 (Landscape)"
+msgstr "A2 (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:290
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:298
+msgid "A3 (Landscape)"
+msgstr "A3 (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:306
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:314
+msgid "A5 (Landscape)"
+msgstr "A5 (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:322
+msgid "Business Card AU/NZ (Landscape)"
+msgstr "Kartvizit AV/YZ (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:330
+msgid "Business Card AU/NZ (Portrait)"
+msgstr "Kartvizit AV/YZ (Dikey)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:338
+msgid "Business Card EU (Landscape)"
+msgstr "Kartvizit AVR (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:346
+msgid "Business Card EU (Portrait)"
+msgstr "Kartvizit AVR (Dikey)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:354
+msgid "Business Card EU (Square)"
+msgstr "Kartvizit AVR (Kare)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:362
+msgid "Business Card US (Landscape)"
+msgstr "Kartvizit ABD (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:370
+msgid "Business Card US (Portrait)"
+msgstr "Kartvizit ABD (Dikey)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:378
+msgid "Business Card US (Square)"
+msgstr "Kartvizit ABD (Kare)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:386
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Para Zarfı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:394
+msgid "Ledger/Tabloid"
+msgstr "Tabloit"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:402
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "ABD #10 Zarf"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:410
+msgid "US Executive"
+msgstr "ABD İdari"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:418
+msgid "US Executive (Landscape)"
+msgstr "ABD İdari (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:426
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Yasal"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434
+msgid "US Legal (Landscape)"
+msgstr "US Yasal (Yatay)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:460
+msgid "Desktop 1080p"
+msgstr "Masaüstü 1080p"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:468
+msgid "Desktop 2K"
+msgstr "Masaüstü 2K"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:476
+msgid "Desktop 4K"
+msgstr "Masaüstü 4K"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:484
+msgid "Desktop 720p"
+msgstr "Masaüstü 720p"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:492
+msgid "Desktop SD"
+msgstr "Masaüstü Standart Belirginlik"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:500
+msgid "Mobile-fruit Phone 5"
+msgstr "Meyve şirketi telefonu 5"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:508
+msgid "Mobile-fruit Phone X"
+msgstr "Meyve şirketi telefonu X"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:516
+msgid "Mobile-smallest"
+msgstr "Taşınabilir-en küçük"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:524
+msgid "Tablet-fruit Pad Pro"
+msgstr "Meyve şirketi tableti Pro"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:532
+msgid "Tablet-smallest"
+msgstr "Tablet-en küçük"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:558
+msgid "Facebook cover photo"
+msgstr "Facebook kapak fotoğrafı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:566
+msgid "Facebook event image"
+msgstr "Facebook etkinlik görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:574
+msgid "Facebook image post"
+msgstr "Facebook görsel gönderisi"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:582
+msgid "Facebook link image"
+msgstr "Facebook bağlantı görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:590
+msgid "Facebook profile picture"
+msgstr "Facebook profil fotoğrafı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:598
+msgid "Facebook video"
+msgstr "Facebook videosu"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:606
+msgid "Instagram landscape"
+msgstr "Instagram yatay"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:614
+msgid "Instagram portrait"
+msgstr "Instagram dikey"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:622
+msgid "Instagram square"
+msgstr "Instagram kare"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:630
+msgid "LinkedIn business banner image"
+msgstr "LinkedIn iş pankart görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:638
+msgid "LinkedIn company logo"
+msgstr "LinkedIn şirket logosu"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:646
+msgid "LinkedIn cover photo"
+msgstr "LinkedIn kapak fotoğrafı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:654
+msgid "LinkedIn dynamic ad"
+msgstr "LinkedIn devingen reklam"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:662
+msgid "LinkedIn hero image"
+msgstr "LinkedIn kahraman görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:670
+msgid "LinkedIn sponsored content image"
+msgstr "LinkedIn sponsorlu içerik görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:678
+msgid "Snapchat advertisement"
+msgstr "Snapchat reklamı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:686
+msgid "Twitter card image"
+msgstr "Twitter kart görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:694
+msgid "Twitter header"
+msgstr "Twitter başlığı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:702
+msgid "Twitter post image"
+msgstr "Twitter gönderi görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:710
+msgid "Twitter profile picture"
+msgstr "Twitter profil görseli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:718
+msgid "Twitter video landscape"
+msgstr "Twitter video yatay"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:726
+msgid "Twitter video portrait"
+msgstr "Twitter video dikey"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:734
+msgid "Twitter video square"
+msgstr "Twitter video kare"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:760
+msgid "Video DCI 2k (Full Frame)"
+msgstr "DCI Video 2K (Tam Çerçeve)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:768
+msgid "Video DCI 4k (Full Frame)"
+msgstr "DCI Video 4K (Tam Çerçeve)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:776
+msgid "Video HD 1080p"
+msgstr "YB Video 1080p"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:784
+msgid "Video HD 720p"
+msgstr "YB Video 720p"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:792
+msgid "Video SD / NTSC"
+msgstr "SB Video NTSC"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:800
+msgid "Video SD / PAL"
+msgstr "SB Video / PAL"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:808
+msgid "Video SD-Widescreen / NTSC"
+msgstr "SB Video Geniş ekran / NTSC"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:816
+msgid "Video SD-Widescreen / PAL"
+msgstr "SB Video Geniş ekran / PAL"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:824
+msgid "Video UHD 4k"
+msgstr "UYB Video 4K"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:832
+msgid "Video UHD 8k"
+msgstr "UYB Video 8K"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:901
+msgid "Classic Inkscape (default)"
+msgstr "Klasik Inkscape (öntanımlı)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:915
+msgid "Classic Symbolic"
+msgstr "Klasik Sembolik"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:929
+msgid "Colorful"
+msgstr "Renkli"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:943
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gri Tonlu"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:957
+msgid "Compacted (Small Screens)"
+msgstr "Küçük (Küçük Ekranlar)"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:971
+msgid "System Default"
+msgstr "Sistem Öntanımlı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:991
+msgid "Inkscape 1.1"
+msgstr "Inkscape 1.1"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1031
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoş geldiniz"
+
+#. This is a pun in English. You can translate it as 'Introducing you to freedom' or similar.
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1048
+msgid "Drawing you to freedom"
+msgstr "Sizi özgürlükle tanıştırır"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1107
+msgid "Draw Freely."
+msgstr "Özgürce çizin."
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1182
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it "
+"harder to follow tutorials."
+msgstr ""
+"<b>Uyarı:</b> Standart olmayan bir klavye dizilimi kullanmak öğreticileri "
+"izlerken zorluk çıkarılabilir."
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1241
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1442
+msgid "Select the default color background for the canvas"
+msgstr "Tuvalin öntanımlı arka plan rengini seç"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1489
+msgid "Set to dark theme"
+msgstr "Koyu tema kullan"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1588
+msgid "Quick Setup"
+msgstr "Hızlı Kurulum"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1608
+msgid ""
+"<big><b>The Inkscape project is supported by users like you.</b> Through our "
+"collective time, money and skill, we have made this software for everyone in "
+"the world to enjoy free from restrictions and free from costs. <b>\n"
+"If you would like to get involved and make the next version of Inkscape even "
+"better, please consider joining the Inkscape project today.</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Inkscape projesi, sizin gibi kullanıcılar tarafından desteklenir.</"
+"b> Kolektif emeğimizle, bu yazılımı dünyadaki herkesin hiçbir ücret ödemeden "
+"ve hiçbir sınırlamaya tabi olmadan özgürce kullanabilmesi için çalıştık.<b>\n"
+"Katkıda bulunmak ve Inkscapee'in bir sonraki sürümünü daha da iyileştirmek "
+"isterseniz hemen şimdi Inkscape projesine katılın.</b></big>"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1669
+msgid ""
+"Learn how to\n"
+"Contribute Time"
+msgstr ""
+"Nasıl katkı\n"
+"sağlayabileceğinizi öğrenin"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1727
+msgid ""
+"Learn how to\n"
+"Fund Inkscape"
+msgstr ""
+"Nasıl finanse\n"
+"edebileceğinizi öğrenin"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1775
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Teşekkürler!"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1809
+msgid "Supported by You"
+msgstr "Sizin Desteğiniz"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1844
+msgctxt "Welcome dialog"
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1863
+msgctxt "Welcome dialog"
+msgid "Existing Files"
+msgstr "Var Olan Dosyalar"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1920
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Print"
+msgstr "Baskı"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1979
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2037
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. Social Media
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2095
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Social"
+msgstr "Sosyal"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2153
+msgctxt "Document format category"
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2176
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2192
+msgid "Show this every time"
+msgstr "Bunu her zaman göster"
+
+#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2224
+msgid "Time to Draw"
+msgstr "Haydi Çizelim"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:10
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Yakınlaştırma"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:65
+msgid "Center Page"
+msgstr "Sayfayı Ortala"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:73
+msgid "Zoom Previous"
+msgstr "Öncekine Yakınlaştır"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:87
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Yönlendirme"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:95
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Saat Yönünün Tersine Döndür"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:110
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Yatay Çevir"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:114
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Dikey Çevir"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:125
+msgid "_Display Mode"
+msgstr "_Görüntü Kipi"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:139
+msgid "No Filters"
+msgstr "Süzgeç Yok"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:144
+msgid "Visible Hairlines"
+msgstr "Görünür İnce Çizgiler"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:149
+msgid "Outline Overlay"
+msgstr "Anahat Yerleşimi"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:154
+msgid "Cycle"
+msgstr "Çevir"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:158
+msgid "Toggle"
+msgstr "Geçiş"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:165
+msgid "_Split Mode"
+msgstr "_Bölme Kipi"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:174
+msgid "Split"
+msgstr "Böl"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:179
+msgid "X-Ray"
+msgstr "X Işını"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:187
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Gri Tonlu"
+
+#: ../share/ui/menu-view.ui:191
+msgid "Color Management"
+msgstr "Renk Yönetimi"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:39
+msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
+msgstr "Dönüştürülmeyen toplam nesne sayısı: {}\n"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:715
+#, python-format
+msgid ""
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
+"to Release 13 format using QCad."
+msgstr ""
+"%d POLYLINE tipi VARLIKLAR ile karşılaşıldı ve yok sayıldı. Lütfen QCad "
+"kullanarak Release 13 formatına dönüştürmeyi deneyin."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:66
+msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}."
+msgstr "\"xlink:href\" özniteliği {} düğümünde ayarlanmamış."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:80
+msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
+msgstr "Dosya bulunamadı \"{}\". Görsel gömülemiyor."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"görüntü/png, görüntü/jpeg, görüntü/bmp, görüntü/gif, görüntü/tiff, or "
+"görüntü/x-icon %s türünde değil"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:82
+msgid "Invalid function specification"
+msgstr "Geçersiz işlev belirtimi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:232
+msgid "Please select a rectangle"
+msgstr "Lütfen bir dörtgen seçin"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77
+msgid "Please select an object"
+msgstr "Lütfen bir nesne seçin"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "Bu eklenti, en az bir boş olmayan katman gerektirir."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40
+msgid "Movements"
+msgstr "Hareketler"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41
+msgid "Pen "
+msgstr "Kalem "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:47
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr "HPGL verisi bulunamadı."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:55
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
+"possibility that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
+"HPGL verileri, bilinmeyen (desteklenmeyen) komutlar içeriyordu, çizimde bazı "
+"içeriklerin eksik olması ihtimali var."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:56
+msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths."
+msgstr "Yol bulunamadı. Lütfen istediğiniz nesneleri yollara dönüştürün."
+
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr "Alan sıfırdır, Kütle Merkezini hesaplayamaz"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:83
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr "{} kullanım dışı ve kaldırılması gerekiyor"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
+msgid ""
+"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`. You must "
+"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
+"arguments are similar."
+msgstr ""
+"{} veya `optparse` artık kullanım dışı ve `argparser` ile değiştirildi. "
+"`self.OptionParser.add_option` seçeneğini `self.arg_parser.add_argument` "
+"olarak değiştirmelisiniz."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:114
+msgid ""
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
+"it does nothing."
+msgstr ""
+"{} yöntemi artık gerekli bir yöntem. Hiçbir şey yapmasa bile, {cls} üzerinde "
+"oluşturulmalıdır."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:120
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"get_current_layer()` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"get_current_layer()` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"get_center_position()` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"get_center_position()` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:131
+msgid ""
+"{} is now a dict in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.selected`."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement içinde bir sözlük. Bunun yerine `self.svg."
+"selected` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:136
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.get_ids()` "
+"instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"get_ids ()` kullanın."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
+msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
+msgstr "{} ve `doc_ids` yerine `self.svg.get_ids()` kullanın."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:148
+msgid "{} has been removed"
+msgstr "{} kaldırıldı"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:152
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"getElementById(eid)` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"getElementById(eid)` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156
+msgid ""
+"{} is now a new method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"getElement(path)` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında yeni bir yöntem. Bunun yerine `self."
+"svg.getElement(path)` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:162
+msgid "{} is no longer in use. Use the lxml `.getparent()` method instead."
+msgstr ""
+"{} artık kullanılmıyor. Bunun yerine lxml .getparent() yöntemini kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:167
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"namedview` to access this element."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfının bir özelliği. Bu ögeye erişmek için "
+"`self.svg.namedview` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead."
+msgstr ""
+"{} şimdi adlandırılmış eleman element nesnesinin bir yöntemi. Bunun yerine "
+"`self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:180
+msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
+msgstr "{} şimdi `Effect.run()`. `output` değişkeni değişti."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:186
+msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file."
+msgstr "self.args[-1] artık self.options.input_file."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:191
+msgid "self.svg_file is now self.options.input_file."
+msgstr "self.svg_file artık self.options.input_file."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:203
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:208
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.width` "
+"instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfının bir özelliği. Bunun yerine `self.svg."
+"width` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:213
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.height` "
+"instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfının bir özelliği. Bunun yerine `self.svg."
+"height` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:218
+msgid ""
+"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.unit` "
+"instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfının bir özelliği. Bunun yerine `self.svg."
+"unit` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:223
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"unittouu(str)` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:228
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"uutounit(value, unit)` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"uutounit(value, unit)` kullanın."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:233
+msgid ""
+"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
+"add_unit(value)` instead."
+msgstr ""
+"{} artık SvgDocumentElement sınıfında bir yöntem. Bunun yerine `self.svg."
+"add_unit (value)` kullanın."
+
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87
+msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
+msgstr "Sayı alanı için hatalı değerler: {}, {}."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113
+msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
+msgstr "'Diğer'i seçtiniz. Lütfen ekleme yapmak için bir özellik girin."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "Ekleme yapacak bir seçim yok"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.py:34
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bir efekt atamak için lütfen bir nesne seçin.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.py:40
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+"Seçili nesne yok. Lütfen efekt atamak istediğiniz nesneyi seçin ve ardından "
+"uygula tuşuna basın.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_install.py:35
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"JessyInk betiği bu SVG dosyasına yüklenmemiş veya JessyInk eklentisinden "
+"farklı bir sürüme sahip. Lütfen JessyInk betiğini kurmak veya güncellemek "
+"için \"Eklentiler\" menüsünün \"JessyInk\" alt menüsünden \"kur/güncelle..."
+"\" seçeneğini seçin.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:43
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr "Katman bulunamadı. Geçerli ana slayt seçimi kaldırıldı.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:45
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
+msgstr ""
+"Bu ada sahip birden fazla katman bulundu. Geçerli ana slayt seçimi "
+"kaldırıldı.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:37
+#, python-brace-format
+msgid "JessyInk script version {version} installed."
+msgstr "JessyInk betik versiyonu {version} kurulu."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:39
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr "JessyInk betiği yüklendi."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:51
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ana slayt:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Slayt {0!s}:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{prefix}Layer name: {node.label}"
+msgstr "{prefix}Katman adı: {node.label}"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:75
+msgid "{prefix}Transition {transition}: {name} ({length!s} s)"
+msgstr "{prefix}Geçiş: {transition}: {name} ({length!s} s)"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:77
+#, python-brace-format
+msgid "{prefix}Transition {transition}: {name}"
+msgstr "{prefix}Geçiş: {transition}: {name}"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{prefix}Auto-texts:"
+msgstr ""
+"\n"
+"{prefix}Oto-metinler:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:89
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{prefix}\t\"{child.text}\" (object id \"{pid}\") will be replaced by "
+"\"{val}\"."
+msgstr ""
+"{prefix}\t\"{child.text}\" (nesne kimliği \"{pid}\"), \"{val}\" ile "
+"değiştirilecek."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{prefix}Initial effect (order number {order}):"
+msgstr ""
+"\n"
+"{prefix}İlk efekt (sıra numarası {order}):"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:101
+msgid ""
+"\n"
+"{prefix}Effect {enum!s} (order number {order}):"
+msgstr ""
+"\n"
+"{prefix}Efekt {enum!s} (sıra numarası {order}):"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:106
+#, python-brace-format
+msgid "{prefix}\tView will be set according to object \"{eid}\""
+msgstr "{prefix}\tGörünüm nesneye göre ayarlanacak \"{eid}\""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:108
+#, python-brace-format
+msgid "{prefix}\tObject \"{eid}\""
+msgstr "{prefix}\tNesne \"{eid}\""
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:111
+msgid " will appear"
+msgstr " görünecek"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:113
+msgid " will disappear"
+msgstr " kaybolacak"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:116
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr " \"{0}\" efekti kullanma"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:119
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr " içinde {0!s} s"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:39
+msgid "Please enter a layer name."
+msgstr "Lütfen bir katman adı girin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:44
+#, python-brace-format
+msgid "Layer '{self.options.layerName}' not found."
+msgstr "'{self.options.layerName}' katmanı bulunamadı."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.py:37
+msgid "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element."
+msgstr "Seçili öge, video ögesinin içerilmesi için alınamadı."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.py:42
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seçili öge, video ögesinin içerilmesi için alınamadı.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.py:38
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+"Seçili nesne yok. Lütfen görünüm atamak istediğiniz nesneyi seçin ve "
+"ardından uygula tuşuna basın.\n"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "işaretçiyi bulamıyor: %s"
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:29
+msgid "You must select two objects only."
+msgstr "Yalnızca iki nesne seçmelisiniz."
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:43
+#: ../share/extensions/perspective.py:73
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"Seçilen ikinci nesne bir yol değil, bir gruptur.\n"
+"Nesne->Grubu çöz kullanmayı deneyin."
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:45
+#: ../share/extensions/perspective.py:75
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Seçilen ikinci nesne bir yol değil.\n"
+"Yol->Nesneden yola prosedürünü kullanmayı deneyin."
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:48
+#: ../share/extensions/perspective.py:78
+msgid ""
+"The first selected object is neither a path nor a group.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Seçili ilk nesne ne bir yol ne de bir grup.\n"
+"Yol->Nesneden Yola prosedürünü kullanmayı deneyin."
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:55
+msgid "Second selected path is too short. Must be four or more nodes."
+msgstr "İkinci seçili yol pek kısa. Dört veya daha çok düğümden oluşmalıdır."
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.py:66
+msgid "The points for the selected envelope must not all be in a line."
+msgstr "Seçili zarfın noktaları aynı çizgi üzerinde olmamalıdır."
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:180
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Bu eklenti iki seçili yol gerektirir."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:41
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
+"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"Numpy veya numpy.linalg modülleri içe aktarılamadı. Bu modüller bu eklenti "
+"için gereklidir. Lütfen onları kurun. Debian benzeri bir sistemde bu, sudo "
+"apt-get install python-numpy komutuyla yapılabilir."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:46
+msgid "This extension requires two selected objects."
+msgstr "Bu eklenti iki seçili nesne gerektirir."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:56
+msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, seçilen ikinci yolun dört düğüm uzunluğunda olmasını gerektirir."
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:65
+msgid "No paths where found. Please convert objects to paths."
+msgstr "Bulunan hiçbir yol yok. Lütfen nesneleri yollara dönüştürün."
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:175
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "Öntanımlı yazıcı açılamadı"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.py:160
+msgid "Selection is empty"
+msgstr "Seçim boş"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:120
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
+msgstr ""
+"Bu yazıtipini kullanarak hiçbir şey bulunamadı, lütfen yazım ve aralığın "
+"doğru olduğundan emin olun."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:127
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr "Bu belgede/seçimde yazıtipi bulunamadı."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:130
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr "Yalnızca izleyen yazıtipi bulundu: %s"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki yazıtipleri bulundu\n"
+"%s"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:173
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "Seçili hiçbir şey yoktu"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:221
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr "Lütfen arama kutusuna bir arama dizesi girin."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:225
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
+msgstr "Lütfen yenisiyle değiştir kutusuna yazıtipini girin."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:230
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr "Lütfen hepsini değiştir kutusuna yeni bir yazıtipi girin."
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:153
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "Lütfen nesneleri seçin!"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:47
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "En az iki öge seçmelisiniz."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:37
+msgid ""
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgstr ""
+"Bazı \"Dilimleyici dikdörtgenleri\" veya diğer \"Mizanpaj grupları\" nı "
+"seçmelisiniz."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:43
+#, python-brace-format
+msgid "The element \"{key}\" is not in the Web Slicer layer"
+msgstr "\"{key}\" ögesi Web Dilimleyicisi katmanında değil"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:41
+msgid "You must give a directory to export the slices."
+msgstr "Dilimleri dışa aktarmak için bir dizin vermelisiniz."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:52
+msgid "Can't create '{}': {}."
+msgstr "'{}' oluşturulamıyor: {}."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
+msgid "Dir doesn't exist '{}'."
+msgstr "'{}' dizini mevcut değil."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:58
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "Dilimleyici katman bulunamadı."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:319
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr "JPG ve GIF'i almak için ImageMagick'i yüklemelisiniz."
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Düğümleri Ekle"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:5
+msgid "Division method:"
+msgstr "Bölünme yöntemi:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Maks. segment uzunluğundan"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:9
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "Maksimum segment uzunluğu (px):"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Segment sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
+#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22
+#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:8
+#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Yolu Düzenle"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG Girdisi"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Açmadan önce Adobe Illustrator SVG'lerin oluşturduğu alanı temizler"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "HSL Ayarı"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7
+msgid "Hue (°)"
+msgstr "Ton (°)"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
+msgid "Random hue"
+msgstr "Rastgele ton"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "Doygunluk (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
+msgid "Random saturation"
+msgstr "Rastgele doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "Açıklık (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
+msgid "Random lightness"
+msgstr "Rastgele açıklık"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15
+msgid ""
+"\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
+"selected objects's color.\n"
+"Options:\n"
+" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
+" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Seçilen nesnenin renginin HSL temsilindeki renk tonunu, doygunluğu ve "
+"açıklığı ayarlar.\n"
+"Options:\n"
+" * Ton: Dereceyle döndürün (etrafına sarılır).\n"
+" * Doygunluk: Ekle/çıkar % (min=-100, max=100).\n"
+" * Açıklık: Ekle/çıkar % (min=-100, max=100).\n"
+" * Rastgele Ton/Doygunluk/Açıklık: Parametre değerini rastgeleleştirin.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
+msgid "Black and White"
+msgstr "Siyah ve Beyaz"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:5
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr "Renk Eşiği (1-255):"
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
+msgid "Brighter"
+msgstr "Daha parlak"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:7
+msgid "Red Function:"
+msgstr "Kırmızı İşlev:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
+msgid "Green Function:"
+msgstr "Yeşil İşlev:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "Mavi İşlev:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr "(r,g,b) Renk Aralığı Girişi:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
+msgid "0 - 1"
+msgstr "0 - 1"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
+msgid "0 - 255"
+msgstr "0 - 255"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:16
+msgid ""
+"\n"
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"\n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5\n"
+" Green Function: b\n"
+" Blue Function: g\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Her kanal için farklı işlevleri değerlendirmenizi sağlar.\n"
+"r, g ve b, kırmızı, yeşil ve mavi kanalların normalleştirilmiş değerleridir. "
+"Elde edilen RGB değerleri otomatik olarak kenetlenir.\n"
+"\n"
+"Örnek (yarı kırmızı, yeşil ve mavi renk değişimi):\n"
+" Kırmızı İşlev: r*0,5\n"
+" Yeşil İşlev: b\n"
+" Mavi İşlev: g\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
+msgid "Darker"
+msgstr "Koyu"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Doygunluğu azalt"
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Düşük Ton"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
+msgid "Less Light"
+msgstr "Düşük Açıklık"
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Düşük Doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_list.inx:3
+msgid "List All"
+msgstr "Tümünü Listele"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
+msgid "More Hue"
+msgstr "Daha Fazla Ton"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
+msgid "More Light"
+msgstr "Daha Fazla Açıklık"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Daha Fazla Doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatif"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
+msgid "Randomize"
+msgstr "Rastgele"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "Ton aralığı (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "Doygunluk aralığı (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "Açıklık aralığı (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "Opaklık aralığı (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13
+msgid ""
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
+msgstr ""
+"Ton, doygunluk, açıklık ve/veya opaklığı rastgeleleştirir (yalnızca nesneler "
+"ve gruplar için opaklık rastgeleleştirmesi). Orijinal renk ile rastgele olan "
+"ile arasındaki mesafeyi sınırlamak için aralık değerlerini değiştirin."
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Maviyi Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Yeşili Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Rengi değiştir"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Değiştirilecek renk"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+msgid "From color"
+msgstr "Renkten"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:9
+msgid "New color"
+msgstr "Yeni renk"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:10
+msgid "To color"
+msgstr "Renge"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB Varil"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Kesik Çizgilere Dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
+msgid "DHW file input"
+msgstr "DHW dosya girişi"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
+msgstr "ACECAD Digimemo Dosyası (*.dhw)"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr "ACECAD Digimemo'dan dosya aç"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:3
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:5
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X Ofset:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:6
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y Ofset:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:7
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "Sınırlayıcı kutu türü:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:8
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrik"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:9
+msgid "Visual"
+msgstr "Görsel"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:67
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Yolu Canlandır"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
+msgid "DOC Info"
+msgstr "DOC Bilgisi"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 ../share/extensions/dpi90to96.inx:11
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:11
+msgid "Document"
+msgstr "Belge"
+
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
+msgid "DPI 90 to 96"
+msgstr "DPI 90 ila 96"
+
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6
+msgid "DPI Switch from 90 to 96"
+msgstr "DPI 90'dan 96'ya"
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
+msgid "DPI 96 to 90"
+msgstr "DPI 96 ila 90"
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:6
+msgid "DPI Switch from 96 to 90"
+msgstr "DPI 96'dan 90'a"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Üçgenden Çiz"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Ortak Nesneler"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Çevrel Çember"
+
+#
+# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 9
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Çevrel Merkez"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
+msgid "Incircle"
+msgstr "İç Teğet Çemberi"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
+msgid "Incentre"
+msgstr "İç Daire Merkezi"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Üçgen Bağlantısı"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
+msgid "Excircles"
+msgstr "Dış Teğet Çemberleri"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
+msgid "Excentres"
+msgstr "Dış Teğet Çemberi Merkezleri"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Extouch Üçgen"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Excentral Üçgen"
+
+#
+# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 17
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Yükseklik Merkezi"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Ortik Üçgen"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Açıortay Açısı"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
+msgid "Centroid"
+msgstr "Geometrik Merkez"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "Dokuz Noktalı Merkez"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "Dokuz Noktalı Daire"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
+msgid "Symmedians"
+msgstr "Simedyanlar"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Simedyan Noktası"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Simedyal Üçgen"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Gergonne Noktası"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Nagel Noktası"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Özel Noktalar ve Seçenekler"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "Belirtilen Özel Nokta:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Trilinear Koordinatlar"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Üçgen işlev"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34
+msgid "Point At:"
+msgstr "Şu Noktada:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "Bun noktada İşaretleyici Çiz"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Bu Nokta Etrafına Daire çiz"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "Yarıçap (px):"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "Eşaçılı Çift Çiz"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "İzotomik Çift Çiz"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Bu eklenti, seçilen yolun ilk 3 düğümü tarafından tanımlanan bir üçgen "
+"etrafındaki yapıları çizer. Önceden ayarlanmış nesnelerden birini seçebilir "
+"veya kendi nesnelerinizi oluşturabilirsiniz.\n"
+" \n"
+"Tüm birimler Inkscape'in piksel birimidir. Bütün açılar radyandır.\n"
+"Bir noktayı trilinear koordinatlarla veya üçgen merkez işleviyle "
+"belirleyebilirsiniz.\n"
+"Yan uzunluk veya açı işlevi olarak giriniz.\n"
+"Üçlü elemanlar iki nokta üstüste ayrılmalıdır: ':'.\n"
+"Yan uzunluklar 's_a', 's_b' ve 's_c' olarak gösterilir.\n"
+"Bunlara karşılık gelen açılar 'a_a', 'a_b' ve 'a_c'dir.\n"
+"Ayrıca yarıçapı ve üçgenin alanını da sabit olarak kullanabilirsiniz. Bunlar "
+"için 'alan' veya 'semiperim' yazın.\n"
+"\n"
+"Herhangi bir standart Python matematik işlevini kullanabilirsiniz:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Ayrıca ters trigonometrik işlevler de mevcuttur:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"Yan uzunlukları, açıları vb. de içerebilen bir formül kullanarak özel bir "
+"nokta etrafındaki dairenin yarıçapını belirleyebilirsiniz. Ayrıca noktanın "
+"izogonal ve izotomik konjugatını çizebilirsiniz. Bunun, belirli noktalar "
+"için sıfıra bölme hatasına neden olabileceğini unutmayın.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
+msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
+msgstr "Masaüstü Kesim Çizicisi R12"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+msgstr "Masaüstü Kesim Çizicisi (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
+msgid "DXF R12 Output"
+msgstr "DXF R12 Çıktısı"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF Girdisi"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr "Ölçeklendirme Yöntemi:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
+msgid "Manual scale"
+msgstr "Manuel ölçek"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
+msgid "Automatic scaling to size A4"
+msgstr "A4 boyutuna otomatik ölçekleme"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
+msgid "Read from file"
+msgstr "Dosyadan oku"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "Manuel ölçek faktörü:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgstr "Manuel x ekseni orijini (mm):"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgstr "Manuel y ekseni orijini (mm):"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
+msgid "Text scale factor:"
+msgstr "Metin ölçekleme faktörü:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "Gcodetools uyumlu nokta içe aktarma"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Karakter kodlaması:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25
+msgid "Text Font:"
+msgstr "Metin Yazıtipi:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:28
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
+"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
+"- to determine text scale factor cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n"
+"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
+"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD Sürüm 13 ve daha yenisi.\n"
+"- manuel ölçeklendirme için, dxf çiziminin mm olduğunu varsay.\n"
+"- svg çiziminin 96 dpi'de piksel cinsinden olduğunu varsay.\n"
+"- ölçek faktörü ve orijini yalnızca manuel ölçeklendirme için geçerlidir.\n"
+"- metin ölçek faktörünü belirlemek için cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n"
+"- 'Otomatik ölçeklendirme', bir A4 sayfasının genişliğine uyacaktır.\n"
+"- 'Dosyadan oku' $MEASUREMENT değişkenini kullanır.\n"
+"- Katmanlar yalnızca Dosya->Aç'ta korunur, içe aktarımda değil.\n"
+"- BLOCKS için sınırlı destek varsa gerekirse AutoCAD Explode Blocks "
+"kullanın."
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:42
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:43
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "AutoCAD'in Belge Değişim Biçimini İçe Aktar"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
+msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
+msgstr "Masaüstü Kesim Plotter R14"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "bir ROBO-Master tipi spline çıkışı kullanın"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "bir LWPOLYLINE satır çıkışı türünü kullanın"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
+msgid "Base unit:"
+msgstr "Ana birim:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
+msgid "in"
+msgstr "inç"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Karakter kodlama:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr "Katman dışa aktarma seçeneği:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
+msgid "All (default)"
+msgstr "Tümü (öntanımlı)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
+msgid "Visible only"
+msgstr "Yalnızca görünür"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
+msgid "By name match"
+msgstr "Ad eşleşmesine göre"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
+msgid "Layer match name:"
+msgstr "Katman eşleme adı:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
+"(96 px = 1 in).\n"
+"- Supported element types\n"
+" - paths (lines and splines)\n"
+" - rectangles\n"
+" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
+"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+msgstr ""
+"- AutoCAD 14 DXF Dağıtım formatı.\n"
+"- Temel birim parametresi, koordinatların hangi birimde verileceğini "
+"belirtir (96 px = 1 inç).\n"
+"- Desteklenen öge türleri\n"
+" - yollar (satırlar ve şeritler)\n"
+" - dikdörtgenler\n"
+" - klonlar (orijinaline çapraz referans kaybedildi)\n"
+"- ROBO-Ana şerit çıkışı, Inkscape tarafından değil yalnızca ROBO-Master ve "
+"AutoDesk görüntüleyiciler tarafından okunabilen özel bir çizgidir.\n"
+"- LWPOLYLINE çıkışı, çok sayıda bağlı bir çoklu hattır, LINE çıktısının eski "
+"bir sürümünü kullanmasını engeller.\n"
+"- Tüm katmanları, yalnızca görünür olanları veya ad eşleşmesine göre dışa "
+"aktarmayı seçebilirsiniz (büyük / küçük harf duyarlı değildir ve virgülü ',' "
+"ayırıcı olarak kullanın)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "Masaüstü Kesici Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3B Kenar"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:5
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "Aydınlatma açısı:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
+msgid "Shades:"
+msgstr "Gölgeler:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "Yalnızca siyah ve beyaz:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:9
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "StdDeviation Bulanıklığı:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
+msgid "Blur width:"
+msgstr "Bulanıklık genişliği:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
+msgid "Blur height:"
+msgstr "Bulanıklık yüksekliği:"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Görüntüleri Göm"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:5
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Yalnızca seçili resim göm"
+
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "Seçili Görüntüleri Göm"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS Girdisi"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "GIMP Paleti olarak dışa aktar"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP Paleti (*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Bu belgenin renklerini GIMP Paleti olarak dışa aktarır"
+
+#: ../share/extensions/extension-manager-bootstrap.inx:3
+msgid "Manage Extensions"
+msgstr "Eklentileri Yönet"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Görüntüyü Ayıkla"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:5
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "Yalnızca seçilen görüntüleri ayıkla"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "Görüntüyü kaydetme yolu:"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6
+msgid "Lines"
+msgstr "Çizgiler"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:7
+msgid "Polygons"
+msgstr "Poligonlar"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG Girdisi"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:9
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG Grafik dosyası (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG ile kaydedilen dosyaları aç"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx:3
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Düz Bezierler"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx:5
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Düzlük:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "Katlanabilir Kutu"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
+msgid "Depth:"
+msgstr "Derinlik:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "Sekme Oranı:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:16
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Kılavuz Çizgileri Ekle"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Oransal Kır"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:5
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "Alt bölümler:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:3
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:7
+msgid "Stroke Color:"
+msgstr "Kontur Rengi:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:10
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Dolgu Rengi:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:19
+msgid "Width (px)"
+msgstr "Genişlik (px)"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:20
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Köşe Yarıçapı"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "İşlev Plotter"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:6
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Menzil ve örnekleme"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
+msgid "Start X value:"
+msgstr "X değerini başlat:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
+msgid "End X value:"
+msgstr "X değerini bitir:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "X aralığını 2*pi ile çarp"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "Dikdörtgenin altındaki Y değeri:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "Dikdörtgenin üstündeki Y değeri:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "Örnek sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr "İzotropik ölçeklendirme"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"Ayarlandığında, İzotropik ölçeklendirme en küçük genişlik/xrange veya "
+"yükseklik/yrange kullanır"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:15
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Kutupsal koordinatları kullan"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:18
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"Uzantıyı aramadan önce bir dikdörtgen seçin,\n"
+"X ve Y ölçeklerini belirleyecektir. Alanı doldurmak istiyorsanız x ekseni "
+"bitiş noktaları ekleyin.\n"
+"\n"
+"Kutupsal koordinatlarla:\n"
+" Başlangıç ve bitiş X değerleri açı aralığını radyan cinsinden tanımlar.\n"
+" X ölçeği, dikdörtgenin sol ve sağ kenarları +/- 1 olacak şekilde "
+"ayarlanır.\n"
+" İzotropik ölçeklendirme devre dışı bırakıldı.\n"
+" İlk türev daima sayısal olarak belirlenir."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22
+msgid "Functions"
+msgstr "İşlevler"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
+msgid "Standard Python math functions are available:"
+msgstr "Kullanılabilir standart Python matematik işlevleri:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 ../share/extensions/param_curves.inx:37
+msgid "The constants pi, e and tau are also available."
+msgstr "pi, e ve tau sabitleri de kullanılabilir."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:39
+msgid ""
+"Functions from the random library may also be used, eg. random(); randint(a, "
+"b); uniform(a, b)."
+msgstr ""
+"Rastgele kitaplıktan olan işlevler de kullanılabilir; örneğin random(), "
+"randint(a, b), uniform(a, b)."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:48
+msgid "This extension creates a plot of a function (in variable x)."
+msgstr "Bu eklenti, bir işlevin bir çizimini oluşturur (x değişkeninde)."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/param_curves.inx:45
+msgid ""
+"In order to use the extension, select a rectangle first. The rectangle will "
+"serve as bounding box of the plot."
+msgstr ""
+"Eklentiyi kullanmak için önce bir dörtgen seçin. Dörtgen, çizimin "
+"sınırlayıcı kutusu olarak hizmet edecektir."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:53
+msgid "Function:"
+msgstr "İşlev:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:54
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "İlk türevi sayısal olarak hesapla"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:55
+msgid "First derivative:"
+msgstr "İlk türev:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:56
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen ile kırp"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:57 ../share/extensions/param_curves.inx:50
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Dörtgeni Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:58 ../share/extensions/param_curves.inx:51
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Eksenleri Çiz"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:59
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr "X ekseni bitiş noktaları ekleyin"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
+msgid ""
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
+"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
+"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
+"\n"
+"It can be used with a lot of machine types:\n"
+" Mills\n"
+" Lathes\n"
+" Laser and Plasma cutters and engravers\n"
+" Mill engravers\n"
+" Plotters\n"
+" etc.\n"
+"\n"
+"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
+msgstr ""
+"Gcodetools, Inkscape'in yollarından basit Gcode yapmak için geliştirilmiştir. "
+"Gcode, çoğu CNC makinesinde kullanılan özel bir formattır. Böylece Gcodetools,"
+" Inkscape'i CAM programı olarak kullanmanızı sağlar.\n"
+"\n"
+"Birçok makine tipi ile kullanılabilir:\n"
+" Değirmenler\n"
+" Tornalar\n"
+" Lazer ve plazma kesiciler ve oymacılar\n"
+" Değirmen oymacıları\n"
+" Çiziciler\n"
+" ve diğerleri.\n"
+"\n"
+"Daha fazla bilgi edinmek için http://www.cnc-club.ru/gcodetools adresindeki "
+"geliştiriciler sayfasını ziyaret edin"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in:\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
+"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
+"linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"and Russian support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gcodetools eklentisi:\n"
+"Yolları Gcode'a dönüştürür (dairesel enterpolasyon "
+"kullanarak), ofset yollarını yapar ve koni kesiciler kullanarak keskin "
+"köşeleri kazır.\n"
+"Bu eklenti, gerektiğinde dairesel enterpolasyon veya doğrusal hareket "
+"kullanan yollar için Gcode'u hesaplar.\n"
+"\n"
+"Rehberler, kılavuzlar ve destek adresinde bulunabilir.\n"
+"İngilizce destek forumu:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\t\n"
+"ve Rusça destek forumu:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Katkıda bulunanlar: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry "
+"Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56
+msgid "Gcodetools"
+msgstr "Gcodetools"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8
+msgid "Area"
+msgstr "Alan"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr "Maksimum alan kesme eğrileri:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
+msgid "Area width:"
+msgstr "Alan genişliği:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr "Alan aracı örtüşme (0..0.9):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13
+msgid ""
+"\n"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
+"\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
+"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
+"value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
+"\".\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\"Alan ofseti oluştur\": orijinal yol alanını \"Alan yarıçapı\" değerine "
+"kadar doldurmak için birkaç Inkscape yol ofseti oluşturur.\n"
+"\n"
+"Ana hatları \"1/2 D\" den \"Alan genişliği\" toplam genişliğine kadar başlar "
+"ve D en yakın takım tanımından (\"Takım çapı\" değeri) \"D\" adımlarla "
+"alınır.\n"
+"\"Alan genişliği\", \"1/2 D\" ye eşitse yalnızca bir ofset oluşturulur.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21
+msgid "Fill area"
+msgstr "Alanı doldur"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
+msgid "Area fill angle"
+msgstr "Alan doldurma açısı"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
+msgid "Area fill shift"
+msgstr "Alan dolgusu kayması"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
+msgid "Filling method"
+msgstr "Dolgu yöntemi"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
+msgid "Zig zag"
+msgstr "Zikzak"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31
+msgid "Area artifacts"
+msgstr "Alan eserleri"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
+msgid "Artifact diameter:"
+msgstr "Eser çapı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
+#: ../share/extensions/hershey.inx:67
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+msgid "Action:"
+msgstr "Eylem:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr "bir ok ile işaretle"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
+msgid "mark with style"
+msgstr "stil ile işaretle"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
+"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
+"3. Press Apply\n"
+"\n"
+"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kullanım:\n"
+"1. Tüm Alan Ofsetlerini Seç (gri anahatlar)\n"
+"2. Nesne/Grubu çöz (Shift+Ctrl+G)\n"
+"3. Uygula'ya basın\n"
+"\n"
+"Şüphelenilen küçük nesneler renkli oklarla işaretlenecektir.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Yoldan Gcode'a"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Biarc ekleme toleransı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Maksimum bölme derinliği:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
+msgid "Cutting order:"
+msgstr "Kesim sırası:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr "Alt yol, alt yolla"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
+msgid "Path by path"
+msgstr "Yol, yolla"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
+msgid "Pass by Pass"
+msgstr "Geçiş, geçişle"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17
+msgid "Depth function:"
+msgstr "Derinlik işlevi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
+msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
+msgstr "Hızlı mesafeyi azaltmak için yolları sıralayın"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20
+msgid ""
+"\n"
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation.\n"
+"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
+"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
+"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
+"points.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Biarc enterpolasyon toleransı, yol ile yaklaşık değeri arasındaki maksimum "
+"mesafedir.\n"
+"Yolun kesimi ile yaklaşımı arasındaki mesafe biarc ekleme toleransını "
+"aşıyorsa parça iki kesime bölünecektir.\n"
+"Derinlik işlevi için r=renk yoğunluğu 0.0 (beyaz) ile 1.0 (siyah) "
+"arasındadır, d oryantasyon noktalarının tanımladığı derinlik, s - "
+"oryantasyon noktalarının tanımladığı yüzeydir.\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Z ekseni boyunca ölçeklendir:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr "Z ekseni boyunca ofset:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr "Hiçbir şey seçilmemişse tüm yolları seç"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Minimum yay yarıçapı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr "Gcode Yorumu:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr "Nesnenin özelliklerinden ek yorumlar alın"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr "Dosya adına sayısal sonek ekle"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dizin:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr "G00 için boşta Z güvenli yükseklik:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr "Birimler (mm veya inç):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48
+msgid "Post-processor:"
+msgstr "Post işlemcisi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "Gcode'u Parametrelendir"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr "Y ekseni çevir ve Gcode'u parametrelendir"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr "Tüm değerleri 4 basamağa yuvarla"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr "Hızlı ön penetrasyon"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr "Ek post işlemci:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Günlük dosyası oluştur"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Günlük dosyasının tam yolu:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
+msgid "DXF Points"
+msgstr "DXF Noktaları"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8
+msgid "DXF points"
+msgstr "DXF noktaları"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used.\n"
+"\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
+"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Seçilen nesneleri delme noktalarına dönüştür (dxf_import eklentisi gibi). "
+"Ayrıca orijinal şekli kaydedebilirsiniz. Her eğrinin yalnızca başlangıç "
+"noktası kullanılacaktır.\n"
+"\n"
+"Ayrıca, nesneyi manuel olarak seçebilir, XML editörünü (Shift + Ctrl + X) "
+"açabilir ve 'dxfpoint' XML etiketini herhangi bir değerle ekleyebilir veya "
+"kaldırabilirsiniz.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "Seçimi dönüştür:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr "dxfpoint olarak ayarla ve şekli kaydet"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr "dxfpoint olarak ayarla ve ok çiz"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr "dxfpoint işaretini temizle"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8
+msgid "Engraving"
+msgstr "Gravür"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
+msgstr "Bu değer ile 180 derece arasında düz dışbükey köşeler:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr "Kazıma için maksimum mesafe (mm/inç):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
+msgstr "Doğruluk faktörü (2 düşük 10 yüksek):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
+msgstr "Oyma yolunu görmek için ek grafikler çizin"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14
+msgid ""
+"\n"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
+"angles.\n"
+"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
+"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
+"\n"
+"cone....(45 degrees)......................: w\n"
+"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bu işlev harfleri veya keskin açılı herhangi bir şekli kazımak için yol "
+"oluşturur.\n"
+"Kesicinin yarıçapın bir işlevi olarak derinliği alet tarafından tanımlanır.\n"
+"Derinlik, herhangi bir Python ifadesi olabilir. Örneğin:\n"
+"\n"
+"koni....(45 derece).........................: w\n"
+"koni....(yükseklik/çap=10/3)........: 10*w/3\n"
+"küre....(yarıçap r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
+"elips...(küçük eksen r, büyük 4r)..: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8
+msgid "Graffiti"
+msgstr "Duvar Yazısı (Grafiti)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "Maksimum segment uzunluğu:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr "En düşük bağlayıcı yarıçapı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr "Başlangıç konumu (x;y):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
+msgid "Create preview"
+msgstr "Ön izleme oluştur"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr "Doğrusallaştırma önizlemesi oluştur"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr "Önizleme boyutu (px):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr "Boya yayını önizlemesi (pts/s):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Yönlendirme tipi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr "2-noktalı kip (hareket ettir ve döndür, en boy oranını koru X/Y)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr "3-noktalı kip (hareket ettir, döndür ve aynala, farklı X/Y ölçeği)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
+msgid "graffiti points"
+msgstr "grafiti noktaları"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
+msgid "in-out reference point"
+msgstr "giriş/çıkış referans noktası"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Z yüzeyi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Z derinliği:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40
+msgid ""
+"\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
+"the upper layer.\n"
+"\n"
+"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
+"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
+"\n"
+"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Oryantasyon noktaları, yolun dönüşümünü (ofset, ölçek, ayna, XY düzleminde "
+"dönüş) hesaplamak için kullanılır.\n"
+"Yalnızca 3 noktalı kipi: Üçünü de bir satıra koymayın (bunun yerine 2 "
+"noktalı kipini kullanın).\n"
+"\n"
+"Z yüzeyini, Z derinlik değerlerini daha sonra metin aracını kullanarak "
+"değiştirebilirsiniz (3. koordinatlar).\n"
+"\n"
+"Geçerli katmanın içinde yönlendirme noktaları yoksa üst katmandan alınır.\n"
+"\n"
+"Yönlendirme noktalarının gruplarını çözmeyin! Grubun içinden seçim yapmak "
+"için çift tıklamayla veya Ctrl+Tık ile bunları seçebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Şimdi denetim noktaları oluşturmak için uygula düğmesine basın (her katman "
+"için bağımsız ayar).\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8
+msgid "Lathe"
+msgstr "Torna"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Torna kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "İnce kesim genişliği:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "İnce kesim sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Kullanarak hassas kesim oluşturun:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
+msgid "Move path"
+msgstr "Taşıma yolu"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
+msgid "Offset path"
+msgstr "Ofset yolu"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr "Torna X ekseni yerleşimi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr "Torna Z ekseni yerleşimi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr "Torna değiştirme yolu"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
+msgid ""
+"\n"
+" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
+"with a rectangular cutter.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\tBu işlev yolu değiştirir, böylece dikdörtgen bir kesici ile kesilmesi "
+"mümkün olur.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Yönlendirme noktaları"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
+msgid ""
+"\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
+"the upper layer.\n"
+"Do not ungroup orientation points!\n"
+"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
+"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Oryantasyon noktaları, yolun dönüşümünü (ofset, ölçek, ayna, XY düzleminde "
+"dönüş) hesaplamak için kullanılır.\n"
+"Yalnızca 3 noktalı kipi: Üçünü de bir satıra koymayın (bunun yerine 2 "
+"noktalı kipini kullanın).\n"
+"Z yüzeyini, Z derinlik değerlerini daha sonra metin aracını kullanarak "
+"değiştirebilirsiniz (3. koordinatlar).\n"
+"Geçerli katmanın içinde yönlendirme noktaları yoksa üst katmandan alınır.\n"
+"Yönlendirme noktalarının gruplarını çözmeyin! Grubun içinden seçim yapmak "
+"için çift tıklamayla veya Ctrl+Tık ile bunları seçebilirsiniz.\n"
+"Şimdi denetim noktaları oluşturmak için uygula düğmesine basın (her katman "
+"için bağımsız ayar).\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in:\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
+"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
+"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
+"gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Gcodetools eklentisi:\n"
+"Yolları Gcode'a dönüştürür (dairesel enterpolasyon kullanarak), ofset "
+"yollarını yapar ve koni kesiciler kullanarak keskin köşeleri kazır. Bu "
+"eklenti, gerektiğinde dairesel enterpolasyon veya doğrusal hareket kullanan "
+"yollar için Gcode'u hesaplar.\n"
+"\n"
+"Rehberler, kılavuzlar ve destek İngilizce destek forumu olan http://www.cnc-"
+"club.ru/gcodetools ve Rusça destek forumu http://www.cnc-club.ru/"
+"gcodetoolsru adreslerinde bulunabilir.\n"
+"\n"
+"Katkıda bulunanlar: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry "
+"Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr "Plazma için yol hazırla"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8
+msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
+msgstr "Plazma veya lazer kesiciler için yol hazırla"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr "Giriş-çıkış yolları oluştur"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
+msgid "In-out path length:"
+msgstr "Giriş-çıkış yol uzunluğu:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr "Referans noktasına giriş-çıkış yolu maksimum mesafesi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
+msgid "In-out path type:"
+msgstr "Giriş-çıkış yol tipi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Düşey"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
+msgid "Tangent"
+msgstr "Teğet"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr "Yuvarlak yol için giriş-çıkış yolu yarıçapı:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
+msgid "Replace original path"
+msgstr "Orijinal yolu değiştir"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr "Giriş-çıkış referans noktaları eklemeyin"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr "-------------------------------------------------"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
+msgid "Prepare corners"
+msgstr "Köşeleri hazırla"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr "Köşeler için adım mesafesi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
+msgstr "Köşe için maksimum açı (0-180 deg):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8
+msgid "Tools library"
+msgstr "Araçlar kütüphanesi"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Araçlar tipi:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
+msgid "default"
+msgstr "öntanımlı"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
+msgid "cylinder"
+msgstr "silindir"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
+msgid "cone"
+msgstr "koni"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
+msgid "plasma"
+msgstr "plazma"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
+msgid "tangent knife"
+msgstr "teğet bıçak"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
+msgid "lathe cutter"
+msgstr "torna kesici"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
+msgid "graffiti"
+msgstr "duvar yazısı"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20
+msgid "Just check tools"
+msgstr "Yalnızca araçları denetle"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24
+msgid ""
+"\n"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on.\n"
+"\n"
+"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
+"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
+"\n"
+"Press Apply to create new tool.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Seçilen takım tipi uygun öntanımlı değerleri doldurur. Bu değerleri daha "
+"sonra Metin aracını kullanarak değiştirebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Etkin katmandaki en üstteki (z sırası) aracı kullanılır. Geçerli katmanın "
+"içinde hiçbir araç yoksa üst katmandan alınır.\n"
+"\n"
+"Yeni bir araç oluşturmak için Uygula tuşuna basın.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
+"linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"and Russian support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gcodetools eklentisi: Yolları Gcode'a dönüştürür (dairesel enterpolasyon "
+"kullanarak), ofset yollarını yapar ve koni kesiciler kullanarak keskin "
+"köşeleri kazır.\n"
+"Bu eklenti, gerektiğinde dairesel enterpolasyon veya doğrusal hareket "
+"kullanan yollar için Gcode'u hesaplar.\n"
+"\n"
+"Rehberler, kılavuzlar ve destek adresinde bulunabilir.\n"
+"İngilizce destek forumu:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\t\n"
+"ve Rusça destek forumu:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Katkıda bulunanlar: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry "
+"Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Voronoi Deseni"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "Ortalama hücre büyüklüğü (px):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "Kenarın Boyutu (px):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+"Rastgele bir Voronoi hücreleri deseni oluşturun. Desene Dolgu ve Kontur "
+"iletişim kutusunda erişilebilir olacak. Bir nesne veya grup seçmelisiniz.\n"
+"\n"
+"Kenarlık sıfırsa desen kenarlarında süreksiz olacaktır. Kenarlardaki "
+"desenin pürüzsüz birleşimini oluşturmak için tercihen hücre boyutundan büyük "
+"bir pozitif sınır kullanın. Desenin boyutunu küçültmek için negatif bir "
+"kenarlık kullanın ve boş bir kenarlık elde edin."
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
+msgid "Save Guides"
+msgstr "Kılavuzları Kaydet"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
+msgid "Save Grid"
+msgstr "Izgarayı Kaydet"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
+msgid "Save Background"
+msgstr "Arka Planı Kaydet"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "Dosya Çözünürlüğü:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, aşağıdaki seçeneklere göre belgeyi Gimp XCF formatına dışa "
+"aktarır:\n"
+" * Kılavuzları Kaydet: Tüm kılavuzları Gimp kılavuzlarına dönüştürün.\n"
+" * Izgarayı Kaydet: İlk dikdörtgen ızgarayı Gimp ızgarasına dönüştürün "
+"(öntanımlı Inkscape ızgarasının Gimp'de gösterildiğinde çok dar olduğuna "
+"dikkat edin).\n"
+" * Arka Planı Kaydet: Dönüştürülen her katmana belge arka planını "
+"ekleyin.\n"
+" * Dosya Çözünürlüğü: DPI'da XCF dosya çözünürlüğü.\n"
+"\n"
+"Her birinci düzey katmanı bir Gimp katmanına dönüştürülür. Alt katmanlar "
+"birleştirilmiş ve ilk düzey üst katmanları ile tek bir Gimp katmanına "
+"dönüştürülmüştür."
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF katmanlarını koru (*.xcf)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Kartezyen Izgarası"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6
+msgid "Border Thickness:"
+msgstr "Kenar Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
+msgid "Border Thickness Unit:"
+msgstr "Kenar Kalınlığı Birimi:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14
+msgid "X Axis"
+msgstr "X Ekseni"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "Majör X Bölümleri:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
+msgid "Major X Division Spacing:"
+msgstr "Majör X Bölümleri Boşluğu:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
+msgid "Major X Division Spacing Unit:"
+msgstr "Majör X Bölümleri Boşluğu Birimi:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Majör X Bölüm Başına Alt Bölümler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Logaritmik X Alt Bölümü (Yukarıdaki girişte verilen taban)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "X Alt Bölümü Başına Alt Bölüm:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+"X altaltbölümü ikiye böl. 'n' altbölüm sonrası sıklık (yalnızca günlük):"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
+msgid "Major X Division Thickness:"
+msgstr "Majör X Bölüm Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
+msgid "Minor X Division Thickness:"
+msgstr "Minör X Bölüm Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
+msgid "Subminor X Division Thickness:"
+msgstr "X Bölüm Subminor Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
+msgid "X Division Thickness Unit:"
+msgstr "Majör X Bölüm Kalınlığı Birimi:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y Ekseni"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "Majör Y Bölümleri:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
+msgid "Major Y Division Spacing:"
+msgstr "Majör Y Bölüm Aralığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
+msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
+msgstr "Majör Y Bölüm Aralığı Birimi:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Majör Y Bölüm Başına Alt Bölümler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Logaritmik Y Alt Bölümü (Yukarıdaki girişte verilen taban)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "Y Alt Bölüm Başına Alt Bölüm:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+"Y altaltbölümü ikiye ayır, 'n' altbölüm sonrası sıklık (yalnızca günlük):"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
+msgid "Major Y Division Thickness:"
+msgstr "Majör Y Bölüm Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
+msgid "Minor Y Division Thickness:"
+msgstr "Minör Y Bölme Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
+msgid "Subminor Y Division Thickness:"
+msgstr "Subminor Y Bölme Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
+msgid "Y Division Thickness Unit:"
+msgstr "Majör Y Bölüm Kalınlığı:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "İzometrik Izgara"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "X Bölümler [x2]:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
+msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgstr "Y Bölümleri [x2] [> 1/2 X Div]:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr "Bölme Aralığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr "Ana Bölüm Başına Alt Bölümler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr "Alt Bölüm Başına Alt Bölüm:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr "Majör Bölüm Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr "Minör Bölüm Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr "Subminor Bölüm Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "Kenar Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Kutup Izgarası"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "Merkez Nokta Çapı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "Çevresel Etiketler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57
+msgid "Degrees"
+msgstr "Derece"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "Çevresel Etiket Boyutu (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "Çevresel Etiket Çıkışı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Dairesel Bölmeler"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "Majör Dairesel Bölmeler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "Majör Dairesel Bölme Aralığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "Majör Dairesel Bölme Başına Alt Bölmeler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Logaritmik Alt Bölme (Yukarıdaki girişte verilen taban)"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Majör Dairesel Bölme Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Minör Dairesel Bölme Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Açısal Bölmeler"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Açı Bölmeleri:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "Merkezdeki Açı Bölmeleri:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "Başlıca Açısal Bölme Başına Alt Bölmeler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "Küçük Açılı Bölme Sonu 'n' Merkez Önündeki Bölmeler:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Majör Açısal Bölme Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Minör Açısal Bölme Kalınlığı (px):"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Kılavuz oluşturucu"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
+msgid "Regular guides"
+msgstr "Düzenli kılavuzlar"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "Düzenli kılavuzlar:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+msgid "Custom..."
+msgstr "Özel..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Altın oran"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "Üçüncü kural"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "Çapraz kılavuzlar"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16
+msgid "Upper left corner"
+msgstr "Sol üst köşe"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
+msgid "Upper right corner"
+msgstr "Sağ üst köşe"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "Sol alt köşe"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "Sağ alt köşe"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22
+msgid "Margins preset:"
+msgstr "Önceden belirlenmiş kenar boşlukları:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
+msgid "Left book page"
+msgstr "Sol kitap sayfası"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+msgid "Right book page"
+msgstr "Sağ kitap sayfası"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+msgid "Header margin:"
+msgstr "Başlık kenar boşluğu:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:37
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:49
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:61
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:73
+msgctxt "Margin"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "Alt bilgi kenar boşluğu:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Sol kenar boşluğu:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Sağ kenar boşluğu:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Kenarlardan başlat"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Mevcut kılavuzları sil"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giyotin"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:8
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "Görüntüleri kaydedilecek dizin:"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:9
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr "Görüntü adı (eklentisiz):"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr "Bu ayarları yok say ve dışa aktarım ipuçlarını kullan"
+
+#: ../share/extensions/handles.inx:3
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Tutaçları Göster"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:3
+msgid "Hershey Text"
+msgstr "Hershey Metni"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:9
+msgid ""
+"\n"
+"Hershey Text\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hershey Metin\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:13
+msgid ""
+"A tool to replace text with stroke fonts\n"
+"\n"
+"Version 3.0.4, 2020-06-01\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Metni kontur yazıtipleriyle değiştirmek için bir araç\n"
+"\n"
+"Sürüm 3.0.4, 2020-06-01\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:20
+msgid "Font face:"
+msgstr "Yazı yüzü:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:21
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Sans 1-stroke"
+msgstr "Hershey Sans 1 kontur"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 28
+#: ../share/extensions/hershey.inx:25
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Serif medium italic"
+msgstr "Hershey Serif orta eğik"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:27
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Serif bold"
+msgstr "Hershey Serif kalın"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
+#: ../share/extensions/hershey.inx:28
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Serif bold italic"
+msgstr "Hershey Serif kalın eğik"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:30
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Script 1-stroke"
+msgstr "Hershey Betik 1 kontur"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:31
+msgctxt "Font name"
+msgid "Hershey Script medium"
+msgstr "Hershey Script orta"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
+#: ../share/extensions/hershey.inx:46
+msgctxt "Font name"
+msgid "EMS Readability Italic"
+msgstr "EMS Readability Eğik"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
+#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
+#: ../share/extensions/hershey.inx:50
+msgid "Other (given below)"
+msgstr "Diğer (aşağıda verilen)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
+#: ../share/extensions/hershey.inx:53
+msgid ""
+"\n"
+"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diğer SVG yazıtipi adı veya yolu (eğer yukarıda \"Diğer\" seçiliyse):\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:56
+msgid "Name/Path:"
+msgstr "Ad/Yol:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "Orijinal metni koru"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
+#: ../share/extensions/hershey.inx:62
+msgid "Utilities"
+msgstr "İzlenceler"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
+#: ../share/extensions/hershey.inx:63
+msgid ""
+"\n"
+"Hershey Text Utility Functions\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hershey Metin İzlencesi İşlevleri\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:68
+msgid "Generate font table"
+msgstr "Yazıtipi tablosu oluştur"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
+#: ../share/extensions/hershey.inx:69
+msgid "Generate glyph table in selected font"
+msgstr "Seçili yazıtipinde glif tablosu oluştur"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
+#: ../share/extensions/hershey.inx:72
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sample text to use when generating font table:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Yazıtipi tablosu oluşturulurken kullanılacak örnek metin:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:75
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:82
+msgid ""
+"\n"
+"This extension renders all text (or all selected text)\n"
+"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
+"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
+"\n"
+"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
+"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
+"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
+"or strokes; much like human handwriting.\n"
+"\n"
+"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
+"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
+"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
+"\n"
+"A complete user guide is available to download at:\n"
+" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
+"\n"
+"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bu eklenti, belgenizdeki tüm (veya seçili) metni çiziciler\n"
+"için özelleştirilmiş \"kontur\" veya \"oyma\" yazıtiplerine\n"
+"dönüştürür.\n"
+"\n"
+"Normal \"hat\" esaslı yazıtipleri (örn., TrueType), görünmez\n"
+"bir anahattın içindeki alanı doldurarak oluşturulurlar.\n"
+"Oyma yazıtipleri yalnızca tek çizgilerden veya konturlardan\n"
+"oluşur; aynı el yazısı gibi.\n"
+"\n"
+"Oyma yazıtipleri, bilgisayar denetimli çizim ve kesim\n"
+"makinelerinin (örn. kalem çizici veya CNC makineleri)\n"
+"kolaylıkla izleyebileceği metin yolları oluşturmak için\n"
+"kullanılırlar.\n"
+"\n"
+"Kapsamlı bir kullanıcı kılavuzu bu adreste bulunabilir: http://wiki."
+"evilmadscientist.com/hershey\n"
+"\n"
+"Genişletilmiş yardım için bu sekme seçiliyken \"Uygula\"ya tıklayın.\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:105
+msgid "Credits"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
+#: ../share/extensions/hershey.inx:106
+msgid ""
+"\n"
+"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
+"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
+"\n"
+"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
+"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
+"Open Font License.\n"
+"\n"
+"For full credits and license information, please read the\n"
+"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
+"distribution.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klasik Hershey yazıtipleri, Dr. A. V. Hershey'in işlerinden\n"
+"derlenmişlerdir.\n"
+"\n"
+"Bu dağıtımdaki ek çağdaş \"EMS\" yazıtipleri ise SIL\n"
+"açık yazıtipi lisansı ile lisanslanmış yazıtiplerinden\n"
+"derlenmiş işlerdir.\n"
+"\n"
+"Tam telif ve lisans bilgisi için lütfen bu dağıtımda\n"
+"içerilen SVG yazıtiplerine iliştirilen telif hakkı\n"
+"bilgisi bölümüne bakın.\n"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "HPGL Girdi"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
+"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
+"have UniConverter installed and open them again."
+msgstr ""
+"Lütfen Inkscape tarafından yazılan HPGL dosyalarını açabileceğinizi "
+"unutmayın, diğer HPGL dosyalarını açmak için lütfen dosya eklentisini .plt "
+"olarak değiştirin, UniConverter yazılımının kurulu olduğundan emin olun ve "
+"tekrar açın."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "X (dpi) çözünürlüğü:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+"Plotter, X ekseni üzerinde 1 inç boyunca hareket ederse hareket eden "
+"adımların miktarı (Öntanımlı: 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "Y (dpi) çözünürlüğü:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+"Plotter, Y ekseni üzerinde 1 inç boyunca hareket ederse hareket eden "
+"adımların miktarı (Öntanımlı: 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr "Yollar arasındaki hareketleri göster"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
+msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+"Yollar arasındaki hareketleri göstermek için bunu denetleyin (Öntanımlı: "
+"İşaretsiz)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr "İçe bir HP Graphics Language dosyası aktar"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL Çıktı"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
+"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
+"serial connection."
+msgstr ""
+"Lütfen kaydetmek istediğiniz tüm nesnelerin yollara dönüştürüldüğünden emin "
+"olun. Doğrudan seri bağlantı üzerinden çizmek için lütfen plotter "
+"eklentisini (Eklentiler menüsü) kullanın."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67
+msgid "Plotter Settings"
+msgstr "Çizici Ayarları"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
+msgid "Pen number:"
+msgstr "Kalem numarası:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
+msgid ""
+"The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')Can be defined in the "
+"layer name. eg. (Pen 1)"
+msgstr ""
+"Kullanılacak kalem (araç) sayısı (Standart: '1'). Katman adında "
+"tanımlanabilir; örneğin Kalem 1)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr "Kalem gücü (g):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13
+msgid ""
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
+"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+"Kalemi gram cinsinden aşağı iten kuvvet miktarı, ihmal komutunu vermek için "
+"0'a ayarlanır; çoğu plotter bu komutu görmezden gelir (Öntanımlı: 0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr "Kalem hızı (cm/sn veya mm/sn):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
+"ignore this command (Default: 0)Can be defined in the layer name together "
+"with the pen number. eg. (Pen3 Speed10)"
+msgstr ""
+"Kalemin saniyede santimetre veya milimetre olarak hareket etme hızı (çizici "
+"modelinize bağlı olarak), komutu atlamak için 0'a ayarlayın; çoğu çizici bu "
+"komutu görmezden gelir (Öntanımlı: 0). Katman adında kalem sayısı ile "
+"birlikte tanımlanabilir; örneğin Kalem3 Hız10)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "Dönme (°, Saat yönünde):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
+msgstr "Çizimin döndürülmesi (Öntanımlı: 0°)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr "Ayna X ekseni"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21
+msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
+msgstr "X eksenini yansıtmak için bunu işaretleyin (Öntanımlı: İşaretsiz)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr "Ayna Y ekseni"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22
+msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
+msgstr "Y eksenini yansıtmak için bunu işaretleyin (Öntanımlı: İşaretsiz)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
+msgid "Center zero point"
+msgstr "Merkez sıfır noktası"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
+msgid ""
+"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+"Plotter ortalanmış bir sıfır noktası kullanıyorsa bunu işaretleyin "
+"(Öntanımlı: İşaretsiz)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens and speeds on your pen plotter create one "
+"layer for each pen, name the layers \"Pen1 Speed10\", \"Pen2\", etc., and "
+"put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number "
+"and speed value from the menu option above."
+msgstr ""
+"Kalem çizicinizde birden fazla kalem ve hız kullanmak istiyorsanız her kalem "
+"için bir katman oluşturun, \"Kalem1 Hız 10\", \"Kalem2\" vb. biçiminde "
+"katmanlarını adlandırın ve çizimlerinizi ilgili katmanlara yerleştirin. Bu, "
+"yukarıdaki kalem numarası seçeneğini geçersiz kılar."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85
+msgid "Plot Features"
+msgstr "Çizdirme Özellikleri"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr "Üst kesim (mm):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+msgstr ""
+"Açık yolları önlemek için yolun başlangıç noktası üzerinden kesilecek mm "
+"cinsinden uzaklık, komutu atlamak için 0.0 olarak ayarlayın (Öntanımlı: 1.00)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
+msgstr "Araç (Bıçak) ofset düzeltmesi (mm):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
+"command (Default: 0.25)"
+msgstr ""
+"Takım ucundan takım eksenine mm cinsinden ofset, komutu atlamak için 0.0 "
+"olarak ayarlanmıştır (Öntanımlı: 0.25)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+msgid "Precut"
+msgstr "Ön kesim"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30
+msgid ""
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
+"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+msgstr ""
+"Gerçek çizim takım yönünü doğru şekilde hizalamaya başlamadan önce küçük bir "
+"çizgiyi kesmek için bunu işaretleyin. (Öntanımlı: İşaretli)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr "Eğri düzlüğü:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31
+msgid ""
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+msgstr ""
+"Eğriler çizgilere bölünür, bu sayı eğrilerin ne kadar iyi üretileceğini "
+"denetler, daha ince daha iyidir (Öntanımlı: '1.2')"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+msgid "Auto align"
+msgstr "Otomatik hizala"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
+"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
+"are within the document border! (Default: Checked)"
+msgstr ""
+"Çizimi otomatik olarak sıfır noktasına hizalamak için bunu işaretleyin (Araç "
+"ofseti kullanılıyorsa artıla). İşaretlenmezse çiziminizin tüm bölümlerinin "
+"belge sınırında olduğundan emin olmalısınız! (Öntanımlı: İşaretli)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:35 ../share/extensions/plotter.inx:94
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
+"please consult the manual or homepage for your plotter."
+msgstr ""
+"Tüm bu ayarlar kullandığınız plottera göre değişir, daha fazla bilgi için "
+"lütfen plotterın kılavuzuna veya ana sayfasına bakın."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr "Dışa bir HP Graphics Language dosyası aktar"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "Görüntü Niteliklerini Ayarla"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11
+msgid ""
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+"Eski Inkscape sürümlerinde olduğu gibi tüm biteşlem görüntüleri renderle. "
+"Mevcut seçenekler:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14
+msgid "Support non-uniform scaling"
+msgstr "Düzgün olmayan ölçeklemeyi destekle"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15
+msgid "Render images blocky"
+msgstr "Bloklu görüntüleri renderle"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Görüntü Boy Oranı"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr "preserveAspectRatio niteliği:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr "meetOrSlice:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54
+msgid "Scope:"
+msgstr "Kapsam:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "Yalnızca seçilen görüntüleri değiştir"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "Seçimdeki tüm görüntüleri değiştir"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "Belgedeki tüm görüntüleri değiştir"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr "Görüntü Render Kalitesi"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "Görüntü renderleme özelliği:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "Seçimin üst grubuna nitelik uygula"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "SVG köküne nitelik uygula"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "Bir html5 tuvaline dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr "HTML 5 tuvali (*.html)"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr "HTML 5 tuval kodu"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
+msgid "Follow Link"
+msgstr "Bağlantıyı Takip Et"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:3
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Ekleme"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:6
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "Ekleme adımları:"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "Eleme yöntemi:"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:8
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Yol sonunun eşini yarat"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:9
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Ekleme stili"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "Z sırasını kullan"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
+msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
+msgstr "Canlı Önizleme döngülerinde ters seçim sırası için geçici çözüm"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "Bir gruptaki ekleme niteliği"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "Ekleme Yapma Niteliği:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
+msgid "Translate X"
+msgstr "X'i çevir"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Y'yi çevir"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Diğer Nitelik"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
+msgid ""
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
+"\"other\" here."
+msgstr ""
+"Yukarıda \"Diğer\" i seçtiyseniz bu \"öteki\" için ayrıntıları burada "
+"belirtmeniz gerekir."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Diğer Nitelik:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+msgstr "Örnekler: r, genişlik, inkscape:yuvarlatılmış, sodipodi:taraflar"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Diğer Nitelik türü:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Tamsayı"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
+msgid "Float Number"
+msgstr "Değişken Sayısı"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Şuna uygula:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
+msgid "Transformation"
+msgstr "Dönüşüm"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79
+msgid "Values"
+msgstr "Değerler"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
+msgid "Start Value:"
+msgstr "Başlangıç Değeri:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
+msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+msgstr "Örnekler: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
+msgid "End Value:"
+msgstr "Sonlandırma Değeri:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36
+msgid "No Unit"
+msgstr "Birim Yok"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"Bu efekt, seçilen grup içindeki tüm ögeler veya herhangi bir çoklu seçimdeki "
+"tüm ögeler için eklenebilir nitelik için bir değer uygular."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:3
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "Otomatik-metinler"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:7
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "Otomatik-Metin:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:8
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Yok (kaldır)"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:9
+msgid "Slide title"
+msgstr "Slayt başlığı"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:10
+msgid "Slide number"
+msgstr "Slayt numarası"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:11
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Slayt sayısı"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:15
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, bir JessyInk sunumu için otomatik metinleri yüklemenizi, "
+"güncellemenizi ve kaldırmanızı sağlar. Lütfen daha fazla bilgi için code."
+"google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 62
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20
+#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:61
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:32
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:19
+msgid "JessyInk"
+msgstr "JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:3
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektler"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:7
+msgid "Built-in effect"
+msgstr "Gömme efekti"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:8
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Saniye cinsinden süre:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:20
+msgid "None (default)"
+msgstr "Yok (öntanımlı)"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:20
+msgid "Appear"
+msgstr "Görünme"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:13
+msgid "Fade in"
+msgstr "Açılma"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:22
+msgid "Pop"
+msgstr "Pıtla"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:16
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Kurma efekti"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:22
+msgid "Fade out"
+msgstr "Karartma"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:27
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, bir JessyInk sunumu için nesne efektleri yüklemenizi, "
+"güncellemenizi ve kaldırmanızı sağlar. Lütfen daha fazla bilgi için code."
+"google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "JessyInk sıkıştırılmış pdf veya png çıktısı"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:9
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:10
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:12
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:15
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, tarayıcınızda bir dışa aktarma katmanı oluşturduktan sonra bir "
+"JessyInk sunumunu dışa aktarmanıza olanak tanır. Lütfen daha fazla bilgi "
+"için code.google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:21
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "JessyInk sıkıştırılmış pdf veya png çıktısı (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:22
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+"Bir JessyInk sunumunun tüm slaytlarının pdf veya png'lerini içeren bir zip "
+"dosyası oluşturur."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:3
+msgid "Install/update"
+msgstr "Yükle/Güncelle"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:8
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, SVG dosyanızı bir sunuma dönüştürmek için JessyInk komut "
+"dosyasını yüklemenizi veya güncellemenizi sağlar. Lütfen daha fazla bilgi "
+"için code.google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:3
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Anahtar bağlamaları"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:6
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Slayt kipi"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:7
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "Geri (efektlerle):"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:8
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Sonraki (efektlerle):"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:9
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "Geri (efektsiz):"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:10
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Sonraki (efektsiz):"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:47
+msgid "First slide:"
+msgstr "İlk slayt:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:48
+msgid "Last slide:"
+msgstr "Son slayt:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:13
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Dizin kipine geç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:14
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Çizim kipine geç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:15
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Süreyi ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:16
+msgid "Add slide:"
+msgstr "Slayt ekle:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:17
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "İlerleme çubuğunu aç/kapat:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:18
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Zamanlayıcıyı sıfırla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:19
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Sunumu dışa aktar:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:49
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Slayt kipine geç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:23
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Yol genişliğini öntanımlı olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:24
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Yol genişliğini 1 olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:25
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Yol genişliğini 3 olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:26
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Yol genişliğini 5 olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:27
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Yol genişliğini 7 olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:28
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Yol genişliğini 9 olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:29
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Yol rengini mavi olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:30
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Yol rengini cam göbeği olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:31
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Yol rengini yeşil olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:32
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Yol rengini siyah olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:33
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Yol rengini eflatun olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:34
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Yol rengini turuncu olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:35
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Yol rengini kırmızı olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:36
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Yol rengini beyaz olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:37
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Yol rengini sarı olarak ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:38
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Son yol bölümünü geri al:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:40
+msgid "Index mode"
+msgstr "Dizin kipi"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:41
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Soldaki slaytı seç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:42
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Sağdaki slaytı seç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:43
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "Yukarıdaki slaytı seç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:44
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "Aşağıdaki slaytı seç:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:45
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Önceki sayfa:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:46
+msgid "Next page:"
+msgstr "Sonraki sayfa:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:50
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Sütun sayısını azaltın:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:51
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Sütun sayısını arttırın:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:52
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Öntanımlı sütün sayısını ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:55
+msgid ""
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, JessyInk'in kullandığı kilit bağları özelleştirmenizi sağlar. "
+"Lütfen daha fazla bilgi için code.google.com/p/jessyink adresini ziyaret "
+"edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:3
+msgid "Master slide"
+msgstr "Ana slayt"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:7
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Katmann adı:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:8
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "Katman adı verilmezse ana slayt ayarlanmaz."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:11
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, JessyInk'in kullandığı ana slaytı değiştirmenize olanak sağlar. "
+"Lütfen daha fazla bilgi için code.google.com/p/jessyink adresini ziyaret "
+"edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:3
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:6
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Fare işleyicisi"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:7
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Fare ayarları:"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:9
+msgid "No-click"
+msgstr "Tık yok"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:10
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Sürükleme/yakınlaştırma"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:14
+msgid ""
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, JessyInk'in kullandığı fare işleyicisini özelleştirmenizi "
+"sağlar. Lütfen daha fazla bilgi için code.google.com/p/jessyink adresini "
+"ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:3
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:7
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, bu SVG dosyasındaki JessyInk betiği, efektler ve geçişler "
+"hakkında bilgi edinmenize izin verir. Lütfen daha fazla bilgi için code."
+"google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:3
+msgid "Transitions"
+msgstr "Geçişler"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:8
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "İçe geçiş efekti"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:21
+msgid "Fade"
+msgstr "Karartma"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:16
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Dışa geçiş efekti"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:26
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, JessyInk'in seçili katman için kullandığı geçişi değiştirmenize "
+"olanak sağlar. Lütfen daha fazla bilgi için code.google.com/p/jessyink "
+"adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:3
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "Kaldır/sil"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:7
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr "Lütfen JessyInk'in kaldırmak/silmek istediğiniz kısımlarını seçin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:8
+msgid "Remove script"
+msgstr "Betik kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:9
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Efektleri kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:10
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Ana slayt atamasını kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:11
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Geçişleri kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:12
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Otomatik metinleri kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:13
+msgid "Remove views"
+msgstr "Görünümleri kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:16
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti JessyInk betiğini kaldırmanıza izin verir. Lütfen daha fazla "
+"bilgi için code.google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:3
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:7
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, mevcut slayttaki (katman) bir JessyInk video ögesini "
+"yerleştirir. Bu öge, bir videoyu JessyInk sunumunuza entegre etmenizi "
+"sağlar. Lütfen daha fazla bilgi için code.google.com/p/jessyink adresini "
+"ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:9
+msgid "Remove view"
+msgstr "Görünümü kaldır"
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:10
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "Slaydın başlangıç görünümünü ayarlamak için 0 sıra numarasını seçin."
+
+#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:13
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, bir JessyInk sunumu için görünümleri ayarlamanızı, "
+"güncellemenizi ve kaldırmanızı sağlar. Lütfen daha fazla bilgi için code."
+"google.com/p/jessyink adresini ziyaret edin."
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Düğüm ince ayarı"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "X'deki maksimum yer değiştirme (px):"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Y'deki maksimum yer değiştirme (px):"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Düğüm değiştirme tutaçları"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
+msgid "Distribution of the displacements:"
+msgstr "Yer değiştirmelerin dağılımı:"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
+msgid "Uniform"
+msgstr "Tekdüze"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
+msgid "Pareto"
+msgstr "Pareto"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaus"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
+msgid "Log-normal"
+msgstr "Kütük-normal"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"Bu efekt, seçilen yolun düğümlerini (ve isteğe bağlı olarak düğüm "
+"tutaçlarını) rastgele değiştirir."
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:3
+msgid "Export Layer Slices"
+msgstr "Katman Dilimlerini Dışa Aktar"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
+msgid "Icon mode"
+msgstr "Simge kipi"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
+msgid "Sizes"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
+msgid "Layer with Slices:"
+msgstr "Dilimli Katman:"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
+msgid "Overwrite existing exports"
+msgstr "Mevcut dışa aktarmaların üzerine yaz"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:11
+msgid "Directory"
+msgstr "Dizin"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:15
+msgid "Layer Slicer"
+msgstr "Katman Dilimleyicisi"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:16
+msgid ""
+"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this "
+"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with "
+"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)."
+msgstr ""
+"Eğer içinde dörtgenler olan bir katman oluşturursanız (öntanımlı ad "
+"\"dilimler\"), bu genişletme içinde bulunulan dizine her bir dörtgeni "
+"{rectangle ID}.png biçiminde dışa aktaracaktır (bunu ayarlamak için Nesne "
+"Özellikleri'ni kullanın."
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:17
+msgid ""
+"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. "
+"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was "
+"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that "
+"did not previously exist, the rectangle will be GREEN."
+msgstr ""
+"Dışa aktarım zaten mevcutsa bunu atlayacaktır ve dörtgeni GRİ renge boyar. "
+"Eğer \"Mevcut dışa aktarmaların üzerine yaz\" seçeneği seçiliyse ve dosya "
+"daha önceden oluşturulmuşsa dörtgeni KIRMIZI renge boyar. Daha önceden var "
+"olmayan dışa aktarımlar için dörtgen YEŞİL olacaktır."
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:18
+msgid ""
+"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode"
+"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"."
+msgstr ""
+"Eğer değişik boyutlarda (kare) simgeler oluşturmak istiyorsanız \"Simge kipi"
+"\"ni seçin. Simge kipi, \"Boyutlar\"daki her bir ölçü için kare bir dışa "
+"aktarım oluşturacaktır."
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgstr "3 - Glif Katmanlarını SVG Yazıtipine Dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9
+msgid "Typography"
+msgstr "Tipografi"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
+msgid "N-up layout"
+msgstr "N-up düzeni"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "Sayfa boyutları"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25
+msgid "Size X:"
+msgstr "Boyut X:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Boyut Y:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16
+msgid "Page margins"
+msgstr "Sayfa kenar boşlukları"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+msgid "Top:"
+msgstr "Üst:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr "Düzen boyutları"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+msgid "Cols:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27
+msgid "Auto calculate layout size"
+msgstr "Düzen boyutunu otomatik hesapla"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
+msgid "Layout padding"
+msgstr "Düzen dolgusu"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33
+msgid "Layout margins"
+msgstr "Kenar boşlukları düzeni"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7
+msgid "Marks"
+msgstr "İşaretler"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
+msgid "Place holder"
+msgstr "Yer tutucu"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
+msgid "Cutting marks"
+msgstr "Kesme işaretleri"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
+msgid "Padding guide"
+msgstr "Dolgu kılavuzu"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
+msgid "Margin guide"
+msgstr "Kenar boşluğu kılavuzu"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
+msgid "Padding box"
+msgstr "Dolgu kutusu"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
+msgid "Margin box"
+msgstr "Kenar boşluğu kutusu"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
+msgid ""
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" * Page size: width and height.\n"
+" * Page margins: extra space around each page.\n"
+" * Layout rows and cols.\n"
+" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
+" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
+" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
+" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametreler:\n"
+" * Sayfa boyutu: En ve boy.\n"
+" * Sayfa kenar boşlukları: Her sayfa etrafında fazladan boşluk.\n"
+" * Düzen satır ve sütunları.\n"
+" * Düzen boyutu: En ve boy, 0 ise otomatik olarak hesaplanır.\n"
+" * Yerleşim boyutunu otomatik bul: Düzen kısımları etrafındaki beyaz boşluk.\n"
+" * Yerleşim kenar boşlukları: Yerleşimin her kısmı için boşluk.\n"
+" * Kenar boşlukları düzeni: Yerleşimin her kısmı için iç dolgu.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21
+msgid "Layout"
+msgstr "Sayfa düzeni"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
+msgid "L-system"
+msgstr "L-Sistemi"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "Aksiyom ve kurallar"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Aksiyom:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
+msgid "Rules:"
+msgstr "Kurallar:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "Adım uzunluğu (px):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "Rastgele adım (%):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
+msgid "Left angle:"
+msgstr "Sol açı:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
+msgid "Right angle:"
+msgstr "Sağ açı:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "Rastgele açı (%):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are\n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+"\n"
+"Multiple rules can be provided by \n"
+"separating them with a semicolon (;).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yol, Kuralların değiştirilişini Aksiyom'a, \n"
+"Sıra zamanlarına uygulayarak oluşturulur. \n"
+"Aşağıdaki komutlar Axiom ve\n"
+"Kurallarda tanınır:\n"
+"\n"
+"A,B,C,D,E,F den herhangi biri: İleri çekme \n"
+"\n"
+"G,H,I,J,K,L den herhangi biri: ileri taşıma \n"
+"\n"
+"+: sola dön\n"
+"\n"
+"-: sağa dön\n"
+"\n"
+"|: 180 derece dön\n"
+"\n"
+"[: noktayı hatırla\n"
+"\n"
+"]: hatırlanan noktaya dön\n"
+"\n"
+"Birden çok kural bunları bir noktalı virgül \n"
+"(;) ile ayırarak sağlanabilir.\n"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "Paragraf sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "Paragraf başına cümleler:"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "Paragraf uzunluğu dalgalanması (cümleler):"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
+msgid "Use SVG2 flowed text"
+msgstr "SVG2 akan metni kullan"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
+"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
+"shape instead of the page."
+msgstr ""
+"Bu etki standart \"Lorem Ipsum\" sözde sahte yer tutucu metnini oluşturur. "
+"Akan bir metin seçilirse Lorem Ipsum buna eklenir; aksi halde, sayfanın "
+"boyutu olan yeni bir akışlı metin nesnesi yeni bir katmana oluşturulur.Eğer "
+"böyle bir şekil (örn. bir yol) seçildiyse akan metin sayfa yerine bu şekle "
+"akar."
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
+msgid "Color Markers"
+msgstr "Renk İşaretleyicileri"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7
+msgid "From object"
+msgstr "Nesneden"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
+msgid "Marker type:"
+msgstr "İşaretçi tipi:"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
+msgid "solid"
+msgstr "katı"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
+msgid "filled"
+msgstr "dolu"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "Dolgu ve kontur renklerini ters çevir"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "Alfa atama"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "Dolgu rengi ata"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "Kontur rengi ata"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28
+msgid "Modify in Place"
+msgstr "Yerinde Değiştir"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:3
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Yol ölç"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:5
+msgid "Measurement Type:"
+msgstr "Ölçü Tipi:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:7
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Area"
+msgstr "Alan"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Kütle Merkezi"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:11
+msgid "Text Presets"
+msgstr "Metin Hazır Ayarları"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:14
+msgid "Text on Path, Start"
+msgstr "Yoldaki Metin, Başlangıç"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:15
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "Yoldaki Metin, Orta"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:16
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "Yoldaki Metin, Bitiş"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgstr "Sabit Metin, Yolun Başlangıcı"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+msgstr "Sabit Metin, SKutu merkezi"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "Sabit Metin, Kütle Merkezi"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:22
+msgid "Text on Path"
+msgstr "Yoldaki Metin"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:24
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "Ofset (%)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "Metin bağlantısı:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:26
+msgid "Left (Start)"
+msgstr "Sol (Başlangıç)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
+msgid "Center (Middle)"
+msgstr "Merkez (Orta)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
+msgid "Right (End)"
+msgstr "Sağ (Son)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:31
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "Sabit Metin"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:33
+msgid "Start of Path"
+msgstr "Yol Başlangıcı"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "SKutu Merkezi"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:35
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Kütle Merkezi"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:37
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "Açı (°):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:40
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
+"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
+"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
+"specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
+"Bu efekt seçilen yolların uzunluğunu, alanını veya kütle merkezini ölçer. "
+"Uzunluk ve alan seçilen birimlerle birlikte bir metin nesnesi olarak "
+"eklenir. Kütle merkezi, bir çarpı sembolü olarak gösterilir.\n"
+"\n"
+" * Metin görüntüleme formatı Yol Üzerinde Metin veya belirtilen açıda "
+"bağımsız metin olabilir.\n"
+" * Önemli basamakların sayısı Hassas alan tarafından denetlenebilir.\n"
+" * Ofset alanı, metinden yola olan mesafeyi denetler.\n"
+" * Ölçek faktörü, ölçekli çizimlerde ölçüm yapmak için kullanılabilir. "
+"Örneğin, çizimde 1 cm gerçek dünyada 2,5 m'ye eşitse Ölçek 250'ye "
+"ayarlanmalıdır.\n"
+" * Alan hesaplanırken sonuç çokgenler ve Bezier eğrileri için kesin "
+"olmalıdır. Bir daire kullanılıyorsa alan% 0,03 kadar yüksek olabilir."
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:49
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Yazıtipi boyutu (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:50
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Ofset (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:52
+msgid "Scale Factor (Real:Drawing Length):"
+msgstr "Ölçek Faktörü (Gerçek:Çizim Uzunluğu):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:53
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Uzunluk Birimi:"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG ile medya dışa aktarımı"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:6
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "Görüntü zip dizini:"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
+msgid "Add font list"
+msgstr "Yazıtipi listesi ekle"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:11
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Medya ile sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+"Tüm medya dosyalarını içeren ve Zip ile sıkıştırılmış Inkscape'in yerel "
+"dosya formatı"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
+msgid "Merge Styles into CSS"
+msgstr "Stilleri CSS'de Birleştir"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style "
+"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
+"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
+"objects and their common context for best effect."
+msgstr ""
+"Seçilen tüm düğümler birlikte gruplandırılacak ve ortak stil özellikleri "
+"yeni bir sınıf oluşturacak, bu sınıf mevcut satır içi stil niteliklerinin "
+"yerini alacak. Lütfen en iyi etki için nesne türlerini ve ortak bağlamını en "
+"iyi tanımlayan bir ad kullanın."
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8
+msgid "New Class Name:"
+msgstr "Yeni Sınıf Adı:"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stil Sayfası"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:3
+msgid "Motion"
+msgstr "Hareket"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:5
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "Büyüklük:"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "2 - Glif Katmanı Ekle"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "Unicode karakter:"
+
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
+msgid "View Next Glyph"
+msgstr "Sonraki Glif'i Görüntüle"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
+msgid "NiceCharts"
+msgstr "Güzel Grafik Tablolar"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:32
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:34
+msgid "Data from file"
+msgstr "Dosyadan veri"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr "CSV dosyasının tam yolunu girin:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Sınır Kaldırıcı:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr "Anahtarları içeren sütun:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "Değerleri içeren sütun:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr "Dosya kodlama (örn. utf-8):"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
+msgid "First line contains headings"
+msgstr "İlk satır başlıklar içeriyor"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:43
+msgid "Direct input"
+msgstr "Doğrudan giriş"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr "Virgülle ayrılmış değerleri yazın:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr "(bunun gibi format: elmalar:3, muzlar:5)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
+msgid "Data:"
+msgstr "Veri:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:50
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketler"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:7
+msgid "Font size:"
+msgstr "Yazıtipi boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:53
+msgid "Font color:"
+msgstr "Yazıtipi rengi:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:55
+msgid "Charts"
+msgstr "Grafik Tablolar"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "Yatay çiz"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
+msgid "Bar length:"
+msgstr "Çubuk uzunluğu:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
+msgid "Bar width:"
+msgstr "Çubuk genişliği:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "Pasta yarıçapı:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "Çubuk ofseti:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr "Grafik ve etiketler arasında ofset:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr "Grafik tablo ve grafik tablosu başlığı arasında ofset:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr "Aliasing efektleri üzerinde çalış (örtüşen segmentler oluşturur)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:66
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Renk düzeni:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:74
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Özel renkler:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:76
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "Ters renk düzeni"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Gölge düşür"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
+msgid "Show values"
+msgstr "Değerleri göster"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:87
+msgid "Chart type:"
+msgstr "Grafik tablo tipi:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
+msgid "Bar chart"
+msgstr "Çubuk grafiği"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Pasta grafik"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr "Pasta grafik (yüzde)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr "Yığılmış çubuk grafik"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Optimize Edilmiş SVG Çıkışı"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr "Koordinatlar için önemli basamak sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
+msgstr ""
+"Koordinatlar için çıkması gereken önemli basamakların sayısını belirtir. "
+"Önemli basamakların ondalık sayısı *değil*, çıktıdaki basamak sayısı "
+"olduğunu unutmayın. Örneğin, \"3\" değeri belirtilirse 3.14159 koordinatı "
+"3.14, çıkış 123.675 ise 124 olarak verilir."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "Kısaltılmış renk değerleri"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
+msgstr "Tüm renk özelliklerini #RRGGBB (veya uygunsa #RGB) formatına dönüştür."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr "CSS niteliklerini XML niteliklerine dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+"Stil etiketlerinden ve inline style=\"\" bildirimlerinden stilleri XML "
+"niteliklerine dönüştürün."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "Grupları daralt"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+"İşe yaramaz grupları kaldırın, içeriklerini bir düzey yükseltin. Ayarlanacak "
+"\"Kullanılmayan kimlikleri kaldır\" işlemini gerektirir."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr "Benzer nitelikler için gruplar oluşturun"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+"Ortak en az bir niteliğe sahip olan ögelerden oluşan gruplar için gruplar "
+"oluşturun (ör. Dolgu rengi, kontur opaklığı, ...)."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "Editör verilerini koru"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+"Editöre özgü unsurları ve özellikleri kaldırmayın. Şu anda desteklenen: "
+"Inkscape, Sodipodi ve Adobe Illustrator."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr "Referanssız tanımları koru"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr "SVG'de şu anda kullanılmayan öge tanımlarını koru"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr "Renderleme hatalarının etrafında çalış"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+"Biraz daha büyük bir SVG dosyası pahasına bazı genel renderleme hatalarının "
+"(çoğunlukla libRSVG'nin) etrafında çalışır."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
+msgid "Document options"
+msgstr "Belge seçenekleri"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "XML bildirimini kaldırın"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+"XML bildirimini (isteğe bağlı; ancak özellikle belgede özel karakterler "
+"kullanılıyorsa verilmelidir) dosya başlığından kaldırır."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "Meta verisini kaldır"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+"Lisans ve yazar bilgilerini, SVG özelliği etkin olmayan tarayıcılar için "
+"alternatif sürümleri, vb. İçerebilecek tüm bilgileri içeren meta veri "
+"etiketlerini kaldırın."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
+msgid "Remove comments"
+msgstr "Yorumları kaldır"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
+msgid "Remove all XML comments from output."
+msgstr "Tüm XML yorumlarını çıktıdan kaldırın."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "Raster görüntülerini göm"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+"Dış referansları raster görüntülere çözün ve bunları Base64 kodlu veri "
+"URL'leri olarak gömün."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Görünüm kutusunu etkinleştir"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+"Sayfa boyutunu %100/%100 olarak ayarla (ekran alanının tam genişliği ve "
+"yüksekliği) ve çizim boyutlarını belirten bir görünüm kutusu ekle."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "Güzel baskı"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr "Satır sonları ve girinti ile çıktıyı formatla"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+"Satır sonları da dahil olmak üzere güzel biçimlendirilmiş çıktılar üretin. "
+"SVG dosyasını el ile düzenlemeyi düşünmüyorsanız dosya boyutunu netlikle "
+"daha da azaltmak için bu seçeneği devre dışı bırakabilirsiniz."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "Girinti karakterleri:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgstr ""
+"Çıktıdaki her iç içe geçme düzeyi için kullanılan girinti türü. Girintiyi "
+"devre dışı bırakmak için \"Yok\" seçeneğini belirleyin. \"Çıktıları kesikli "
+"ve girintili biçimlendir\" devre dışı bırakıldığında, bu seçeneğin bir "
+"etkisi olmaz."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
+msgid "Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "Girinti derinliği:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+msgstr ""
+"Seçilen türün girinti derinliği. Örneğin. \"2\" seçerseniz çıktıdaki her "
+"yuvalama düzeyi iki ek boşluk/sekme ile girintili olacaktır."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr "Kök SVG ögesinden \"xml:space\" özniteliğini soyun"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+"Giriş dosyası, SVG düzenleyicisine, belgedeki boşluk alanını hiç "
+"değiştirmemesini söyleyen (ve bu nedenle yukarıdaki seçenekleri geçersiz "
+"kılan) yönlendiren kök SVG ögesinde \"xml:space='preserve'\" ifadesini "
+"belirtirse kullanışlıdır."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
+msgid "IDs"
+msgstr "Kimlikler"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "Kullanılmayan kimlikleri kaldır"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
+msgstr ""
+"Referans verilmeyen tüm kimlikleri ögelerden kaldırın. Bunlar render için "
+"gerekli değildir."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr "Kısaltılmış kimlikler"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+msgstr ""
+"En çok başvurulan ögelere en kısa değerleri atayarak, yalnızca küçük harf "
+"kullanarak kimlik uzunluğunu en aza indirin. Örneğin, "
+"\"linearGradient5621\", en çok kullanılan öge ise \"a\" olacaktır."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr "Kısaltılmış kimliklerin öneki:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgstr "Belirtilen öneki Prepend kısaltılmış kimlikleri."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr "Rakamlarla bitmeyen el ile oluşturulan kimlikleri koru"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
+msgid ""
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
+msgstr ""
+"Belirli ögelere veya gruplara (örneğin #arrowStart, #arrowEnd veya "
+"#textLabels) referans vermek veya etiketlemek için elle oluşturulan "
+"tanımlayıcı kimlikler numaralandırılmış kimlikler (Inkscape dahil çoğu SVG "
+"editörleri tarafından üretildiği gibi) kaldırılır/kısaltılır."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr "Takip eden kimlikleri koru:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr "Korunması gereken virgülle ayrılmış kimlik listesi."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr "Şununla başlayan kimlikleri koru:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
+msgid ""
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+msgstr ""
+"Belirtilen önekle başlayan tüm kimlik numaralarını koruyun (örneğin, \"flag-"
+"mx\", \"flag-pt\", vb. İçin \"flag\" belirtin)."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "Optimize edilmiş SVG Çıkışı"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
+msgid "Scour - An SVG Scrubber"
+msgstr "Scour - Bir SVG Ovucu"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
+msgid "For details please refer to"
+msgstr "Ayrıntılar için bakınız:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
+msgid "https://github.com/scour-project/scour"
+msgstr "https://github.com/scour-project/scour"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr "Bu eklentinin sürümü için tasarlanmıştır"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
+msgid "Scour 0.31+"
+msgstr "Scour 0.31+"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr "Scour'un eski sürümleri için uyarıları göster"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimize edilmiş SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parametrik Eğriler"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:6
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Çeşit ve Örnekleme"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "T-değeri başlangıcı:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
+msgid "End t-value:"
+msgstr "T-değeri bitişi:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "T-aralığını 2*pi ile çarpın"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr "Dikdörtgenin solundaki X değeri:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr "Dikdörtgenin sağındaki X değeri:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "Dikdörtgenin altındaki Y değeri:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr "Dikdörtgenin üstündeki Y değeri:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
+msgid "Samples:"
+msgstr "Örnekler:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:19
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"Eklentiye başlamadan önce bir dikdörtgen seçin, X ve Y ölçeklerini "
+"belirleyecektir.\n"
+"İlk türevler her zaman numarasal olarak belirlenirler."
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:43
+msgid ""
+"This extension creates a parametric plot of a vector valued function (in "
+"variable t)."
+msgstr ""
+"Bu eklenti bir vektör değerli işlevin (t değişkeninde) parametrik bir "
+"çizimini oluşturur."
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:48
+msgid "X-Function:"
+msgstr "X İşlevi:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:49
+msgid "Y-Function:"
+msgstr "Y İşlevi:"
+
+#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3
+msgid "Envelope"
+msgstr "Zarf"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
+msgid "Mesh-Gradient to Path"
+msgstr "Kafes renk geçişinden Yola"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
+msgid "Patches"
+msgstr "Yamalar"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
+msgid "Faces"
+msgstr "Yüzler"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18
+msgid "Mesh to path"
+msgstr "Kafesten yola"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
+msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
+msgstr "Seçili kafes geçişinin geometrisini yola dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23
+msgid "Mesh"
+msgstr "Kafes"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
+msgid "Path to Mesh-Gradient"
+msgstr "Kafes renk geçişinden yola"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9
+msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
+msgstr "Seçili her bir yolu 1x1 kafese dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13
+msgid "Path to mesh"
+msgstr "Yoldan kafese"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
+msgstr "Seçili yolun (4 köşe) geometrisini kafes renk geçişine dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Düğüm sayısı"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Nokta boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:9
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Başlangıç nokta numarası:"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
+msgid "Step:"
+msgstr "Adım:"
+
+#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:13
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+"Eklenti, şu seçeneklerle seçimin düğümlerini numaralı noktalarla değiştirir:\n"
+" * Yazıtipi boyutu: Düğüm numarası etiketlerinin boyutu (20px, 12pt...).\n"
+" * Nokta boyutu: Düğüm noktalarındaki noktalar çapı (10px, 2mm...).\n"
+" * Başlangıç nokta numarası: İki düğüm arasındaki numaralandırma adımı.\n"
+" * Adım: İki düğüm arasındaki numaralandırma adımı."
+
+#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:3
+msgid "To Absolute"
+msgstr "Mutlağa"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Yol boyunca desen"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Desenin kopyaları:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Deformasyon tipi:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
+msgid "Snake"
+msgstr "Yılan"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
+msgid "Ribbon"
+msgstr "Kurdele"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Kopyalar arası boşluk:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "Normal ofset:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "Teğetsel ofset:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Desen dikey"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Deformasyondan önce desenin eşini yarat"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
+msgid ""
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
+"or clones are allowed."
+msgstr ""
+"Bu efekt, rastgele \"iskelet\" yolları boyunca bir deseni dağıtır veya "
+"büker. Desen, seçimdeki en üstteki nesnedir. Yol, şekil veya klon gruplarına "
+"izin verilir."
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Yol yönlendirmesini takip et"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "İskelet uzunluğuna uyması için boşlukları ger"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Orijinal desen şöyle olacak:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
+msgid "Moved"
+msgstr "Taşındı"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopyalandı"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
+msgid "Cloned"
+msgstr "Klonlandı"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr "Desen bir grupsa grup üyelerini seçin"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
+msgid "Pick group members:"
+msgstr "Grup üyelerini seç:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
+msgid "Randomly"
+msgstr "Rastgele"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Sırayla"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"Bu efekt, rastgele \"iskelet\" yolları boyunca bir desen saçar. Desen, "
+"seçimdeki en üstteki nesne olmalıdır. Yol gruplarına, şekillere, klonlara "
+"izin verilir."
+
+#
+# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
+msgid "LaTeX input:"
+msgstr "LaTeX girdisi:"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
+msgid "Additional packages (comma-separated):"
+msgstr "Ek paketler (virgülle ayrılmış):"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiksel Operatörler"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Mükemmel Ciltli Kapak Şablonu"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Kitap Özellikleri"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "Kitap Genişliği (inç):"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "Kitap Boyu (inç):"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Sayfa Sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Mevcut kılavuzları kaldır"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "İç sayfalar"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "Kağıt Kalınlığı Ölçümü:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "İnç Başına Sayfa (PPI)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Kumpas (inç)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
+msgid "Points"
+msgstr "Nokta"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Bağ Ağırlığı #"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Genişliği Belirt"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
+msgid "Cover"
+msgstr "Kapak"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "Kapak Kalınlığı Ölçümü:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "Taşma payı (inç):"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Not: Bağ Ağırlığı # hesaplamaları en iyi tahmin değerlendirmesidir."
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "PixelSnap"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5
+msgid ""
+"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
+"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
+msgstr ""
+"Seçili yolları, görselleri ve dörtgenleri piksel sınırlarına yapıştır. Tek "
+"sıfırdan farklı konturlar düzgünce hizalanmaları için orta noktalara "
+"yapıştırılır."
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7
+msgid ""
+"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
+"first"
+msgstr ""
+"Seçili olmayan ataların çevirilerini ilk yapıştır (gruplar, katmanlar, belge "
+"yüksekliği)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
+msgid ""
+"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
+"document height offset)"
+msgstr ""
+"Ofseti seçili olmayan ataların dönüşümlerine göreli olarak hesapla (belge "
+"yüksekliği ofsetini içerir)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10
+msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
+msgstr "Düz sayılması için en çok eğim (%)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:3
+msgid "Plot"
+msgstr "Çizim"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:7
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr ""
+"Lütfen çizmek istediğiniz tüm nesnelerin yollara dönüştürüldüğünden emin "
+"olun."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:9
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Bağlantı Ayarları"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:10
+msgid "Port type:"
+msgstr "Port tipi:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:11
+msgid "Serial"
+msgstr "Seri"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
+msgid "Parallel port:"
+msgstr "Paralel port:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
+msgid ""
+"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
+"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (default: /dev/usb/lp2)"
+msgstr ""
+"Paralel bağlantınızın bağlantı noktası, şu anda Windows'ta desteklenmiyor, "
+"Linux'ta ise şu şekilde: '/dev/usb/lp2' (öntanımlı: /dev/usb/lp2)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Seri port:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+msgid ""
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
+"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (default: COM1)"
+msgstr ""
+"Seri bağlantınızın bağlantı noktası, Windows'ta 'COM1' gibi bir şey, "
+"Linux'ta ise şöyle: '/dev/ttyUSB0' (Öntanımlı: COM1)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr "Seri baud hızı:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+msgid "The Baud rate of your serial connection (default: 9600)"
+msgstr "Seri bağlantınızın Baud hızı (öntanımlı: 9600)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "Seri byte boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+"Seri bağlantınızın bayt boyutu, tüm çizicilerin %99'u öntanımlı ayarı "
+"kullanır (öntanımlı: 8 bit)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr "Seri durdurma bit:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+"Seri bağlantınızın durdurma bitleri, tüm çizicilerin %99'u öntanımlı ayarı "
+"kullanır (öntanımlı: 1 bit)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
+msgid "Serial parity:"
+msgstr "Seri parite:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (default: None)"
+msgstr ""
+"Seri bağlantınızın paritesi, tüm çizicilerin %99'u öntanımlı ayarı kullanır "
+"(öntanımlı: yok)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr "Seri akış denetimi:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
+msgid ""
+"The software / hardware flow control of your serial connection (default: "
+"Software)"
+msgstr "Seri bağlantınızın Yazılım/Donanım akış denetimi (öntanımlı: yazılım)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+msgid "Software (XON/XOFF)"
+msgstr "Yazılım (XON/XOFF)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:53
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "Donanım (RTS/CTS)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:54
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr "Donanım (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
+msgid "Command language:"
+msgstr "Komut dili:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
+msgid "The command language to use (default: HPGL)"
+msgstr "Kullanılacak komut dili (öntanımlı: HPGL)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+msgid "HPGL"
+msgstr "HPGL"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:59
+msgid "DMPL"
+msgstr "DMPL"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:60
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr "KNK Çizicisi (HPGL sürümü)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:63
+msgid ""
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
+"freeze. Always save your work before plotting!"
+msgstr ""
+"Yanlış ayarların kullanılması belirli koşullar altında Inkscape'in donmasına "
+"neden olabilir. Çizim yapmadan önce daima çalışmanızı kaydedin!"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:64
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
+"Bu fiziksel bir seri bağlantı veya USB-Seri köprüsü olabilir. Gerekirse "
+"plotter üreticinizden sürücüler isteyin."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:65
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr "Paralel (LPT) bağlantılar desteklenmez."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
+msgid ""
+"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the X axis "
+"(default: 1016.0)"
+msgstr ""
+"Çizici, X ekseni üzerinde 1 inç boyunca hareket ederse hareket eden "
+"adımların sayısı (öntanımlı: 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+msgid ""
+"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the Y axis "
+"(default: 1016.0)"
+msgstr ""
+"Çizici, Y ekseni üzerinde 1 inç boyunca hareket ederse hareket eden "
+"adımların sayısı (öntanımlı: 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:70
+msgid ""
+"The number of the pen (tool) to use (standard: '1'). Can also be defined in "
+"the layer name (e.g. 'Pen 1')"
+msgstr ""
+"Kullanılacak kalem (araç) sayısı (standart: '1'). Aynı zamanda katman adında "
+"da tanımlanabilir (örneğin: 'Kalem 1')."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:71
+msgid ""
+"The force pushing down the pen in grams. Set to 0 to omit command; most "
+"plotters ignore this command (default: 0)"
+msgstr ""
+"Kalemi gram cinsinden aşağı iten kuvvet miktarı. İhmal komutunu vermek için "
+"0'a ayarlanır; çoğu çizici bu komutu görmezden gelir (Öntanımlı: 0)."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:72
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model). Set to 0 to omit command. Most plotters "
+"ignore this command (default: 0). Can be defined in the layer name together "
+"with the pen number (e.g. 'Pen 3 Speed 10')."
+msgstr ""
+"Kalemin saniyede santimetre veya milimetre olarak hareket etme hızı (çizici "
+"modelinize bağlı olarak). Komutu atlamak için 0'a ayarlayın. Çoğu çizici bu "
+"komutu görmezden gelir. (Öntanımlı: 0). Kalem sayısıyla birlikte katman "
+"adında tanımlanabilir (örneğin: 'Kalem 3 Hız 10')."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "Dönme (°, saat yönünde):"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+msgid "Rotation of the drawing (default: 0°)"
+msgstr "Çizimin döndürülmesi (öntanımlı: 0°)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:79
+msgid "Check this to mirror the X axis (default: Unchecked)"
+msgstr "X eksenini yansılamak için bunu imleyin (öntanımlı: imsiz)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:80
+msgid "Check this to mirror the Y axis (default: Unchecked)"
+msgstr "Y eksenini yansılamak için bunu imleyin (öntanımlı: imsiz)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:81
+msgid "Center origin"
+msgstr "Merkezi ortala"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:81
+msgid "Check this if your plotter uses a centered origin (default: Unchecked)"
+msgstr ""
+"Çiziciniz ortalanmış bir kaynak kullanıyorsa bunu imleyin (öntanımlı: imsiz)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:83
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create "
+"one layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed "
+"10\", \"Pen 2 Speed 20\" etc. and put your drawings on the corresponding "
+"layers. This overrides the pen number and pen speed options in the menu "
+"above."
+msgstr ""
+"Kalem çizicide birden fazla kalem kullanmak istiyorsanız her kalem için bir "
+"katman oluşturun, \"Kalem 1 Hız 10\", \"Kalem 2 Hız 10\" vb. katmanlarını "
+"adlandırın ve çizimlerinizi ilgili katmanlara yerleştirin. Bu, yukarıdaki "
+"kalem numarası seçeneğini geçersiz kılar."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:86
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths. Set to 0.0 to omit command (default: 1.00)."
+msgstr ""
+"Açık yolları önlemek için yolun başlangıç noktası üzerinden kesilecek mm "
+"cinsinden uzaklık, komutu atlamak için 0.0 olarak ayarlayın (öntanımlı: "
+"1.00)."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:87
+msgid "Tool (knife) offset correction (mm):"
+msgstr "Araç (bıçak) ofset düzeltmesi (mm):"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:87
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm. Set to 0.0 to omit "
+"command (default: 0.25)."
+msgstr ""
+"Takım ucundan takım eksenine mm cinsinden ofset, komutu atlamak için 0.0 "
+"olarak ayarlanmıştır (öntanımlı: 0.25)."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:88
+msgid ""
+"Check this to cut a small line to correctly align the tool orientation "
+"before the real drawing starts (default: Checked)."
+msgstr ""
+"Gerçek çizim takım yönünü doğru şekilde hizalamaya başlamadan önce küçük bir "
+"çizgiyi kesmek için bunu işaretleyin. (öntanımlı: işaretli)."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:89
+msgid ""
+"Curves are divided into lines. This number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (default: 1.2)."
+msgstr ""
+"Eğriler çizgilere bölünür, bu sayı eğrilerin ne kadar iyi üretileceğini "
+"denetler, daha ince daha iyidir (öntanımlı: '1.2')."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:90
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the origin (plus the tool offset if "
+"used). If unchecked, you have to make sure that all parts of your drawing "
+"are within the document border! (default: Checked)"
+msgstr ""
+"Çizimi otomatik olarak sıfır noktasına hizalamak için bunu işaretleyin (Araç "
+"ofseti kullanılıyorsa artıla). İşaretlenmezse çiziminizin tüm bölümlerinin "
+"belge sınırında olduğundan emin olmalısınız! (öntanımlı: işaretli)"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3B Polyhedron"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6
+msgid "Model file"
+msgstr "Model dosyası"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
+msgid "Object:"
+msgstr "Nesne:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
+msgid "Cube"
+msgstr "Küp"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "Kesilmiş küp"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "Snub Küp"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Kübokareüçgenyüz"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "Dörtüçgenyüz"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "Kesik Dörtüçgenyüz"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Sekizyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "Kesik Sekizyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "Yirmiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "Kesik Yirmiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "Küçük Triambik Yirmiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Onikiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "Kesik Onikiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "Burnu Kalkık Onikiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "Büyük Onikiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "Büyük Yıldız Onikiyüzlü"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
+msgid "Load from file"
+msgstr "Dosyadan yükle"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
+msgid "Object Type:"
+msgstr "Nesne Türü:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "Yüz-Belirtilen"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "Kenar-Belirtilen"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Saat yönünde yara nesnesi"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Etrafında döndür:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-Ekseni"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-Ekseni"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-Ekseni"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:12
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Döndürme (der):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Sonra etrafında döndür:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Ölçekleme faktörü:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "Dolgu rengi,Kırmızı:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "Dolgu rengi, Yeşil:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "Dolgu rengi, Mavi:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "Dolgu opaklığı (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "Kontur opaklığı (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "Kontur genişliği (px):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
+msgid "Shading"
+msgstr "Gölgeleme"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
+msgid "Light X:"
+msgstr "Işık X:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
+msgid "Light Y:"
+msgstr "Işık Y:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
+msgid "Light Z:"
+msgstr "Işık Z:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
+msgid "Edges"
+msgstr "Kenarlar"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
+msgid "Vertices"
+msgstr "Köşeler"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Sırt sırta bakan çokgenler çiz"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Z-sıralama yüzleri:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
+msgid "Pre-Process File Save As..."
+msgstr "Ön İşlem Dosyasını Farklı Kaydet..."
+
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr "Önceki Glifi Görüntüle"
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "Win32 Vektör Baskı"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Baskı İşaretleri"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "Kırpma İşaretleri"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Taşma İşaretleri"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "Kayıt İşaretleri"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
+msgid "Star Target"
+msgstr "Yıldız Hedefi"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Renk Çubuğu"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
+msgid "Page Information"
+msgstr "Sayfa Bilgisi"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15
+msgid "Positioning"
+msgstr "Konumlandırma"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "Kırpma işaretlerini şuraya ayarla:"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Taşma Kenar Boşluğu"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscript Girdi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:3
+msgid "Export to JPEG"
+msgstr "JPEG Olarak Dışa Aktar"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7
+msgid "Low Quality Warning"
+msgstr "Düşük Kalite Uyarısı"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:8
+msgid ""
+"The JPEG file format is good for photos, but it creates artifacts and "
+"distortions in logos and other flat vector images. Your artwork will lose "
+"visual quality and any transparency."
+msgstr ""
+"JPEG dosya biçimi fotoğraflar için uygundur; ancak logolar ve diğer tür düz "
+"görsellerde bozuntular bırakabilir. Çiziminizin görsel kalitesi düşecektir "
+"ve saydamlığını kaybedecektir."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:10
+msgid "This is a high compression example for demonstration."
+msgstr "Bu gösterme amaçlı yüksek kaliteli bir sıkıştırma örneğidir."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:12
+msgid "You put a lot of talent, time and energy into your work."
+msgstr "İşinize hatırı sayılır bir yetenek, zaman ve para yatırıyorsunuz."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:13
+msgid ""
+"Your work deserves better, so you should consider exporting to PNG or WebP "
+"file formats with lossless compression instead."
+msgstr ""
+"Çalışmanız daha iyisini hak etmektedir, bu yüzden çalışmanızı PNG veya WebP "
+"gibi kayıpsız sıkıştırma sunan biçimlere dışa aktarmanız önerilir."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15
+msgid "Learn more details about JPEG:"
+msgstr "JPEG hakkında daha fazla bilgi için:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:16
+msgid "https://inkscape.org/learn/jpg/"
+msgstr "https://inkscape.org/learn/jpg/"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalite:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
+msgid "Quality between 0 and 100"
+msgstr "0-100 arasında kalite"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26
+msgid "Progressive"
+msgstr "İlerlemeci"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26
+msgid "Store image as a progressive JPEG file."
+msgstr "Görseli ilerlemeci JPEG dosyası olarak depola."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:33
+msgid "JPEG (*.jpg)"
+msgstr "JPEG (*.jpg)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:34
+msgid "Render to JPEG file format"
+msgstr "JPEG dosya biçimine doku"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:3
+msgid "Optimized PNG"
+msgstr "Optimize Edilmiş PNG"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:7
+msgid "Optimize PNG with 'optipng'"
+msgstr "PNG'yi 'optipng' ile optimize et"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:9
+msgid "Lossless"
+msgstr "Kayıplı"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:10
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Üst Üste Bindirilmiş"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:12
+msgid "Level:"
+msgstr "Düzey:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:13
+msgid "Minimal Effort"
+msgstr "En Az Efor"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:14
+msgid "Single Compression Trial"
+msgstr "Tek Sıkıştırma Denemesi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:15
+msgid "Two Compression Trials"
+msgstr "İki Sıkıştırma Denemesi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:16
+msgid "Five Compression Trials"
+msgstr "Beş Sıkıştırma Denemesi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:17
+msgid "Ten Compression Trials"
+msgstr "On Sıkıştırma Denemesi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:21
+msgid "Lossy Options"
+msgstr "Kayıplı Seçenekler"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:22
+msgid "Allow bit depth reduction"
+msgstr "Bit derinliği azaltımına izin ver"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:23
+msgid "Allow color type reduction"
+msgstr "Renk türü azaltımına izin ver"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:24
+msgid "Allow palette reduction"
+msgstr "Palet azaltımına izin ver"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:31
+msgid "Optimized PNG (*.png)"
+msgstr "Optimize Edilmiş PNG (*.png)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:32
+msgid "Optimize PNG output for file size."
+msgstr "PNG çıktısını dosya boyutu için optimize et."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:3
+msgid "Export to TIFF"
+msgstr "TIFF olarak dışa aktar"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:8
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:16
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hız:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:10
+msgid "CCITT"
+msgstr "CCITT"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:11
+msgid "Group 3"
+msgstr "Grup 3"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:12
+msgid "Group 4"
+msgstr "Grup 4"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:13
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:14
+msgid "Deflate"
+msgstr "Söndür"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:15
+msgid "SGI Log"
+msgstr "SGI Günlüğü"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:16
+msgid "SGI Log 24"
+msgstr "SGI Günlüğü 24"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:17
+msgid "Raw 16"
+msgstr "Ham 16"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:30
+msgid "TIFF (*.tiff)"
+msgstr "TIFF (*.tiff)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:31
+msgid "Render to TIFF file format"
+msgstr "TIFF dosya biçimi olarak doku"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:3
+msgid "Export to WebP"
+msgstr "WebP olarak dışa aktar"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
+msgid "Lossless:"
+msgstr "Kayıpsız:"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
+msgid "Do not use lossy compression."
+msgstr "Kayıplı sıkıştırma kullanma."
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
+msgid "Quality between 1 and 100"
+msgstr "Kalite değeri 1-100 arasındadır"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:17
+msgid "Fastest"
+msgstr "En hızlı"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:18
+msgid "Faster"
+msgstr "Daha hızlı"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:19
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:20
+msgid "Balanced"
+msgstr "Dengeli"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:21
+msgid "Good"
+msgstr "İyi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:22
+msgid "Better"
+msgstr "Daha iyi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:23
+msgid "Best"
+msgstr "En iyi"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:31
+msgid "WebP (*.webp)"
+msgstr "WebP (*.webp)"
+
+#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:32
+msgid "Export to WebP file format."
+msgstr "WebP dosya biçimine dışa aktar."
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "Alfabe Çorbası"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Barkod Tipi:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Barkod Verisi:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:54
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barkod"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "Verikalıbı"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr "Kare birimlerinde boyut:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Kare Boyutu (px):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR Kodu"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgstr ""
+"Ayrıntılar için http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html adresini "
+"ziyaret edin"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20
+msgid ""
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
+"the error correction level"
+msgstr ""
+"\"Otomatik\" ile, barkodun boyutu metnin uzunluğuna ve hata düzeltme "
+"düzeyine bağlıdır"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Hata düzeltme düzeyi:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
+msgid "L (Approx. 7%)"
+msgstr "L (Yaklaşık %7)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr "M (Yaklaşık %15)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
+msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgstr "Q (Yaklaşık %25)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
+msgid "H (Approx. 30%)"
+msgstr "H (Yaklaşık %30)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33
+msgid "Invert QR code:"
+msgstr "QR kodunu ters çevir:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "Kare boyutu (px):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
+msgid "Drawing type:"
+msgstr "Çizim türü:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
+msgid "Smooth: neutral"
+msgstr "Pürüzsüz: Nötr"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
+msgid "Smooth: greedy"
+msgstr "Pürüzsüz: Açgözlü"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
+msgid "Smooth: proud"
+msgstr "Pürüzsüz: Kıvançlı"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
+msgid "Path: simple"
+msgstr "Yol: Yalın"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
+msgid "Path: circle"
+msgstr "Yol: Çember"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
+msgid "Path: custom"
+msgstr "Yol: Özel"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
+msgid "Square sharp: obsolete"
+msgstr "Keskn kare: Eskimiş"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45
+msgid "Smooth square value (0-1):"
+msgstr "Düzgün kare değeri (0-1):"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
+msgid ""
+"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
+"size 1.0 "
+msgstr ""
+"Yol için: Göreli koordinatlardaki özel yol ayarı (0,0)=(sol,üst) kare boyutu "
+"1.0 "
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
+msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
+msgstr "Yol dizisi (Yol: Özel) veya sembol #url:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
+msgid "Manually define the group ID. Leave blank to have it auto-generated."
+msgstr ""
+"Grup kimliğini el ile belirle. Kendiliğinden belirlenmesi için boş bırak."
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
+msgid "Group ID:"
+msgstr "Grup Kimliği:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "Raf Dişlisi"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "Raf Uzunluğu:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "Diş Aralığı:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "Açı Bağlantısı:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:19
+msgid "Gear"
+msgstr "Dişli"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:5
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "Diş sayısı:"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr "Dairesel adım (diş boyutu):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "Basınç açısı (derece):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr "Orta delik çapı (hiçbiri için 0):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:14
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgstr "Hem dairesel adım hem de merkez çapı için ölçüm birimi."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:13
+msgid "Replace font"
+msgstr "Yazıtipini değiştir"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:9
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Yazıtipini bul ve değiştir"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
+msgid "Find font:"
+msgstr "Yazıtipi bul:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Şununla değiştir:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
+msgid "Replace all fonts with:"
+msgstr "Tüm yazıtiplerini şununla değiştir:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:16
+msgid "List all fonts"
+msgstr "Tüm yazıtiplerini listele"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+"Kullanılan/bulunan fontların listesini görmek istiyorsanız bu sekmeyi seçin."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:21
+msgid "Work on:"
+msgstr "Üzerinde çalış:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Tüm çizim"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Yalnızca seçili nesneler"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:3
+msgid "Restack"
+msgstr "Yeniden kümele"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:6
+msgid "Based on Position"
+msgstr "Pozisyona göre"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:7
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "Yeniden Kümeleme Yönü"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:9
+msgid "Presets"
+msgstr "Hazır ayarlar"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:11
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "Soldan Sağa (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:12
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "Alttan Üste (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:13
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "Sağdan Sola (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:14
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Üstten Alta (270)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:15
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Dairesel Dışa"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:16
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Dairesel İçe"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:23
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "Nesne Referans Noktası"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:24
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Yatay:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18
+msgid "Middle"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:29
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Dikey:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:19
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:35
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "Z Sırasına Göre"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:36
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "Yeniden Kümeleme Kipi"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:37
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "Z Sırasının Tersine"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:38
+msgid "Shuffle Z-Order"
+msgstr "Z sSırasını Karıştır"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:42
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
+"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
+"on the current drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
+"Bu eklenti, nesnelerin z sırasını tuval üzerindeki konumlarına veya güncel z "
+"sırasına göre değiştirir. Seçim: Eklenti, seçilen tek bir grup içindeki "
+"nesneleri veya güncel çizim düzeyinde (katman veya grup) birden çok nesne "
+"seçimini yeniden başlatır."
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12
+msgid "Arrange"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Rastgele Ağaç"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:5
+msgid "Initial size:"
+msgstr "Başlangıç boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:6
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimum boyut:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr "Gereksiz segmentleri atla"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+msgid "Lift pen for backward steps"
+msgstr "Geri adımlar için kalemi kaldır"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Kauçuk Gerdirmesi"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Kuvvet (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Eğri (%):"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:3
+msgid "Export to PDF via Scribus"
+msgstr "Scribus ile PDF olarak dışa aktar"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:7
+msgid "PDF version:"
+msgstr "PDF sürümü:"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:8
+msgid "PDF/X-1a"
+msgstr "PDF/X-1a"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:9
+msgid "PDF/X-3"
+msgstr "PDF/X-3"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:10
+msgid "PDF 1.3"
+msgstr "PDF 1.3"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:14
+msgid "PDF title (mandatory for PDF/X):"
+msgstr "PDF başlığı (PDF/X için zorunlu):"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
+msgid "Bleed added around the document (mm):"
+msgstr "Belge çevresine eklenen taşım (mm):"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
+msgid ""
+"Include an area of the given size around the Inkscape page in the final "
+"document."
+msgstr ""
+"Final belgede, Inkscape sayfası çevresinde verilen boyutta bir alan içer."
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:16
+msgid "Show bleed marks"
+msgstr "Taşım imlerini göster"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:17
+msgid "Show color reference"
+msgstr "Renk başvurusunu göster"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:19
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Dokuma amacı:"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:34
+msgid "Scribus CMYK PDF (*.PDF)"
+msgstr "Scribus CMYK PDF (*.PDF)"
+
+#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:35
+msgid "Exports the document to PDF using Scribus"
+msgstr "Belgeyi Scribus kullanarak PDF olarak aktarır"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr "1 - Tipografi Tuvali Kurulumu"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5
+msgid "Em-size:"
+msgstr "Em boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
+msgid "Ascender:"
+msgstr "Tepe Noktası:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "Kapak Yüksekliği:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
+msgid "X-Height:"
+msgstr "X Yüksekliği:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
+msgid "Descender:"
+msgstr "Alt Noktası:"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:5
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - Halka Yarıçapı (px):"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - Dişli Yarıçapı (px):"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d - Kalem Yarıçapı (px):"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "Dişli Yerleşimi:"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "İçinde (Hypotrochoid)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Dışında (Epitrochoid)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "Eşitlik (Öntanımlı = 16):"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Segmentleri Düzelt"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:5
+msgid "Percent:"
+msgstr "Yüzde:"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Davranış:"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
+msgid "FXG Output"
+msgstr "FXG Çıktı"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "Flash XML Grarafikleri (*.fxg)"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr "Adobe'nin XML Grafik dosya formatı"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML Çıktı"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
+msgid "Silverlight compatible XAML"
+msgstr "Silverlight uyumlu XAML"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Microsoft’un GUI tanım formatı"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr "Yıl (4 hane):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "Ay (tümü için 0):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Boş gün kutularını gelecek ayın günleriyle doldur"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
+msgid "Show week number"
+msgstr "Hafta numarasını göster"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
+msgid "Week start day:"
+msgstr "Hafta başlangıç günü:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Hafta sonu:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Cumartesi ve Pazar"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "Boyut ve konumu kendiliğinden ayarla"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki seçenekler etkin olduğunda aşağıdaki seçeneklerin etkisi yoktur."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
+msgid "Months per line:"
+msgstr "Satır başına aylar:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
+msgid "Month Width:"
+msgstr "Ay Genişliği:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Ay Kenar Boşluğu:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+msgid "Year color:"
+msgstr "Yıl rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
+msgid "Month color:"
+msgstr "Ay rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "Hafta içi ad rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
+msgid "Day color:"
+msgstr "Gün rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Hafta sonu gün rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Gelecek ayın gün rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
+msgid "Week number color:"
+msgstr "Hafta numarası rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazıtipleri"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
+msgid "Year font:"
+msgstr "Yıl yazıtipi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
+msgid "Month font:"
+msgstr "Ay yazıtipi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
+msgid "Weekday name font:"
+msgstr "Haftaiçi adı rengi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
+msgid "Day font:"
+msgstr "Gün yazıtipi:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43
+msgid "Localization"
+msgstr "Yerelleştirme"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Diğer dillerin adlarını diğer dillere göre değiştirebilirsiniz:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+msgid "Month names:"
+msgstr "Ay adları:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+msgid "Day names:"
+msgstr "Gün adları:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "Paz Pzt Sal Çar Per Cum Cmt"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+msgid "The day names list must start with Sunday."
+msgstr "Gün adları listesi Pazar günü ile başlamalıdır."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "Hafta numarası sütun adı:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+msgid "Wk"
+msgstr "Hafta"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "Karakter Kodlaması:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105
+msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
+msgstr "Latin - iso-8859-15 - Batı Avrupa"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119
+msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
+msgstr "Windows - Orta ve Doğu Avrupa"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
+msgid "Windows - Russian and more"
+msgstr "Windows - Rusça ve diğerleri"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
+msgid "Windows - Western Europe"
+msgstr "Windows - Batı Avrupa"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
+msgid "Windows - Greek"
+msgstr "Windows - Yunanca"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
+msgid "Windows - Turkish"
+msgstr "Windows - Türkçe"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
+msgid "Windows - Hebrew"
+msgstr "Windows - İbranca"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
+msgid "Windows - Arabic"
+msgstr "Windows - Arapça"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
+msgid "Windows - Baltic languages"
+msgstr "Windows - Baltık dilleri"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
+msgid "Windows - Vietnamese"
+msgstr "Windows - Vietnamca"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
+msgid "UTF-32 - All languages"
+msgstr "UTF-32 - Tüm diller"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
+msgid "UTF-16 - All languages"
+msgstr "UTF-16 - Tüm diller"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
+msgid "UTF-8 - All languages"
+msgstr "UTF-8 - Tüm diller"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"Sistem kodlamanızı seçin. Daha fazla bilgi için http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "SVG Yazı Tiplerini Glif Katmanlarına Dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5
+msgid "Stop after (30 Recommended)"
+msgstr "Şundan sonra dur (30 önerilir)"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
+msgid "Synfig Output"
+msgstr "Synfig Çıktı"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
+msgstr "Synfig Animasyon (*.sif)"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgstr ""
+"Sif-file dosya dışa aktarıcı eklentisi kullanılarak yazılmış Synfig Animasyon"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr "SVG dosyalarının koleksiyonu Her kök katmanı için bir tane"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr "Ayrı SVG Olarak Katmanlar (*.tar)"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
+"file)"
+msgstr ""
+"Her katman kendi svg dosyasına bölünür ve bir bant arşivi olarak toplanır "
+"(tar dosyası)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3
+msgid "Business Card"
+msgstr "Kartvizit"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6
+msgid "Business card size:"
+msgstr "Kartvizit boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7
+msgid "74mm x 52mm (A8)"
+msgstr "74mm x 52mm (A8)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8
+msgid "85mm x 55mm (Europe)"
+msgstr "85mm x 55mm (Europe)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9
+msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
+msgstr "90mm x 55mm (Avustralya, Hindistan, ...)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10
+msgid "91mm x 55mm (Japan)"
+msgstr "91mm x 55mm (Japonya)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11
+msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
+msgstr "90mm x 54mm (Çin, ...)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12
+msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
+msgstr "90mm x 50mm (Hindistan, Rusya, ...)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13
+msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
+msgstr "3.5in x 2in (Birleşik Devletler, Kanada)"
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21
+msgid "Business Card..."
+msgstr "Kartvizit..."
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23
+msgid "Business card of chosen size."
+msgstr "Özel boyutlu kartvizit."
+
+#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25
+msgid "business card"
+msgstr "Kartvizit"
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "Masaüstü boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33
+msgid "Desktop..."
+msgstr "Masaüstü..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35
+msgid "Empty desktop of chosen size."
+msgstr "Seçili boyuttaki masaüstünü boşalt."
+
+#: ../share/extensions/template_desktop.inx:37
+msgid "empty desktop"
+msgstr "boş masaüstü"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "DVD Kapağı"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "DVD sırt genişliği:"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7
+msgid "Normal (14mm)"
+msgstr "Normal (14mm)"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8
+msgid "Slim (9mm)"
+msgstr "İnce (9mm)"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9
+msgid "Super Slim (7mm)"
+msgstr "Süper İnce (7mm)"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10
+msgid "Ultra Slim (5mm)"
+msgstr "Ultra İnce (5mm)"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgstr "DVD kapağı taşım boşluğu (mm):"
+
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20
+msgid "DVD Cover..."
+msgstr "DVD Kapağı..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22
+msgid "DVD cover of chosen size."
+msgstr "Seçili boyuttaki DVD kapağı."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
+#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24
+msgid "dvd cover"
+msgstr "dvd kapağı"
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6
+msgid "Envelope size:"
+msgstr "Zarf boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16
+msgid "Envelope..."
+msgstr "Zarf..."
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18
+msgid "Blank envelope of chosen size."
+msgstr "Özel boyutlu boş zarf."
+
+#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20
+msgid "empty envelope dl no10"
+msgstr "boş zarf dl no10"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:3
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "Kapsamlı Tuval"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:6
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "Özel Genişlik:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:7
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "Özel Yükseklik:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:9
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "SVG Birimi:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:18
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "Tuval arka planı:"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:20
+#: ../share/extensions/template_page.inx:22
+msgid "Black Opaque"
+msgstr "Siyah Opak"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:21
+#: ../share/extensions/template_page.inx:23
+msgid "Gray Opaque"
+msgstr "Gri Opak"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:22
+#: ../share/extensions/template_page.inx:24
+msgid "White Opaque"
+msgstr "Beyaz Opak"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:25
+#: ../share/extensions/template_page.inx:27
+msgid "Hide border"
+msgstr "Kenarlığı gizle"
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:32
+msgid "Generic canvas..."
+msgstr "Genel Tuval..."
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:34
+msgid "Generic canvas of chosen size."
+msgstr "Özel boyutlu genel tuval."
+
+#: ../share/extensions/template_generic.inx:36
+msgid "empty generic canvas"
+msgstr "boş genel tuval"
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:3
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:6
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Simge boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:14
+msgid "Icon..."
+msgstr "Simge..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:16
+msgid "Empty icon of chosen size."
+msgstr "Seçili boyuttaki simgeyi boşalt."
+
+#: ../share/extensions/template_icon.inx:18
+msgid "empty icon"
+msgstr "boş simge"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:3
+msgid "Blank Page"
+msgstr "Boş Sayfa"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:6
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sayfa boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:15
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Sayfa yönü:"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:16
+msgid "Vertical (Portrait)"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:17
+msgid "Horizontal (Landscape)"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:20
+msgid "Page background:"
+msgstr "Sayfa arka planı:"
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:34
+msgid "Blank Page..."
+msgstr "Boş Sayfa..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
+#: ../share/extensions/template_page.inx:36
+msgid "Empty page of chosen size."
+msgstr "Seçili boyuttaki sayfayı boşalt."
+
+#: ../share/extensions/template_page.inx:38
+msgid ""
+"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
+"black white opaque"
+msgstr ""
+"boş sayfa tablo tabloid defter mektup yasal yazdır kağıt a4 a3 a5 mektup "
+"siyah beyaz opak"
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "Dikişsiz Desen"
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr "Özel Genişlik (px):"
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr "Özel Yükseklik (px):"
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14
+msgid "Seamless Pattern..."
+msgstr "Dikişsiz Desen..."
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16
+msgid "Create seamless patterns."
+msgstr "Dikişsiz desenler oluştur."
+
+#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18
+msgid "live seamless patterns"
+msgstr "canlı dikişsiz desenler"
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:3
+msgid "Video Screen"
+msgstr "Video Ekranı"
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:6
+msgid "Video size:"
+msgstr "Video boyutu:"
+
+#: ../share/extensions/template_video.inx:26
+msgid "Video..."
+msgstr "Video..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
+#: ../share/extensions/template_video.inx:28
+msgid "Video screen of chosen size."
+msgstr "Seçili boyutun video ekranı."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
+#: ../share/extensions/template_video.inx:30
+msgid "empty video"
+msgstr "boş video"
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Braille Dönüştür"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
+msgid "Extract"
+msgstr "Ayıkla"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5
+msgid "Text direction:"
+msgstr "Metin yönü:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
+msgid "Left to right"
+msgstr "Soldan sağa"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Aşağıdan yukarıya"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
+msgid "Right to left"
+msgstr "Sağdan sola"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Yukarıdan aşağıya"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:11
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:11
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "Yatay nokta:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:16
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:16
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "Dikey nokta:"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "hARF uYUMUNU tERS çEVİR"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9
+msgid "Change Case"
+msgstr "Harf Görünüşü Değiştir"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
+msgid "lowercase"
+msgstr "küçük harf"
+
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:21
+msgid "Flow text"
+msgstr "Akan metin"
+
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:22
+msgid "Keep style"
+msgstr "Stili koru"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "rASTgELe HarF uYUmu"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Cümle uyumu"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:3
+msgid "Split text"
+msgstr "Metni böl"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:7
+msgid "Split:"
+msgstr "Böl:"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:8
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Satırlar"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:9
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Sözcükler"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:10
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Harfler"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:15
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "Bu efekt, metinleri farklı satırlara, kelimelere veya harflere böler."
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
+msgid "Title Case"
+msgstr "Başlık Alanı"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "BÜYÜK HARF"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:3
+msgid "Triangle"
+msgstr "Üçgen"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:5
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "Yan Uzunluk a (px):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:6
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "Yan Uzunluk b (px):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:7
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "Yan Uzunluk c (px):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:8
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "Açı a (der):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:9
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "Açı b (der):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:10
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "Açı c (der):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Üç taraftan"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:13
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Taraflardan a, b ve Açı c"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:14
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Taraflardan a, b ve Açı a"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:15
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Taraftan a ve Açı a, b"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:16
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Taraftan c ve Açı a, b"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
+msgid "Deep Ungroup"
+msgstr "Grubu Derinlemesine Çöz"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5
+msgid "Ungroup all groups in the selected object."
+msgstr "Seçili nesnedeki tüm grupları çöz."
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
+msgid "Starting Depth"
+msgstr "Derinlik Başlangıcı"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
+msgid "Stopping Depth (from top)"
+msgstr "Derinlik Bitişi (üstten)"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
+msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+msgstr "Saklanacak Derinlik (alttan)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Voronoi Diyagramı"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr "Diyagram tipi:"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr "Delaunay Üçgenselleştirme"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "Voronoi ve Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr "Voronoi diyagramı seçenekleri"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "Diyagramın sınırlayıcı kutusu:"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "Seçilen nesnelerden otomatik"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "Sınırlayıcı kutuyu göster"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr "Delaunay üçgenselleştirme için seçenekler"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
+msgid "Triangles color"
+msgstr "Üçgen rengi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr "Öntanımlı (Kontur siyah ve dolgu yok)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "Öge rengiyle üçgenler"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr "Öge rengiyle üçgenler (uygulamada rastgele)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+msgid ""
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
+"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+msgstr ""
+"Bir nesne kümesi seçin. Merkezileri Voronoi diyagramının siteleri olarak "
+"kullanılacak. Metin nesneleri işlenmiyor."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
+msgid "Interactive Mockup"
+msgstr "Etkileşimli Maket"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
+msgid "click"
+msgstr "tıkla"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
+msgid "focus (e.g. with tab key)"
+msgstr "odaklan (örn. sekme düğmesiyle)"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
+msgid "remove focus (e.g. with tab key)"
+msgstr "odağı kaldır (örn. sekme düğmesiyle)"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
+msgid "activate"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
+msgid "press left mouse button down"
+msgstr "sol fare düğmesine bas"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
+msgid "let left mouse button go"
+msgstr "sol fare düğmesini bırak"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
+msgid "move cursor into object"
+msgstr "imleci nesneye taşı"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
+msgid "move cursor within object"
+msgstr "imleci nesnenin içinde hareket ettir"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
+msgid "move cursor out of object"
+msgstr "imleci nesneden dışarı çıkar"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
+msgid "element is loaded by browser"
+msgstr "öge tarayıcı tarafından yüklendi"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
+msgid ""
+"This extension allows you to create interactive elements in your drawing. "
+"These will react to user actions when the file is viewed in a web browser."
+msgstr ""
+"Bu eklenti çiziminizde interaktif ögeler oluşturmanıza izin verir. Bunlar "
+"dosya bir web tarayıcısında görüntülendiğinde kullanıcı eylemlerine tepki "
+"verirler."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
+msgid ""
+"When the interaction is triggered (e.g. by a click on an object that looks "
+"like a button), the view will shift to another element. This is achieved by "
+"changing the viewbox of the SVG with JavaScript."
+msgstr ""
+"Etkileşim tetiklendiğinde (örneğin bir düğmeye benzeyen bir nesneye "
+"tıklandığında), görüntü başka bir ögeye kayacaktır. Bu, SVG'nin görüntü "
+"kutusunu JavaScript yardımıyla değiştirmeyle yapılır."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
+msgid ""
+"To add interactivity to one or more elements in the drawing, select these "
+"first. Add the element that the user will see after the interaction to the "
+"selection. Select which action a user must do to make the interactivity "
+"happen and click on Apply. Each element can respond to multiple (different) "
+"actions."
+msgstr ""
+"Çizimdeki bir veya birden çok ögeye etkileşim eklemek için, önce ögeleri "
+"seçin. Etkileşimden sonra kullanıcının göreceği ögeyi seçime ekleyin. "
+"Etkileşimin oluşması için kullanıcının gerçekleştirmesi gereken eylemi seçin "
+"ve Uygula'ya tıklayın. Her bir öge birden çok (farklı) eylemlere tepki "
+"verebilir."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19
+msgid "Web"
+msgstr "Ağ"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Nitelikleri Ayarla"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "Ayarlanacak nitelik:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "Ayarlamanın ne zaman yapılacağı:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+msgid "on click"
+msgstr "tıklamada"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
+msgid "on focus"
+msgstr "odaklanmada"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
+msgid "on blur"
+msgstr "bulanıklıkta"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
+msgid "on activate"
+msgstr "aktifleştirmede"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
+msgid "on mouse down"
+msgstr "fare aşağı indiğinde"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
+msgid "on mouse up"
+msgstr "fare yukarı çıktığında"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
+msgid "on mouse over"
+msgstr "fare üstüne geldiğinde"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
+msgid "on mouse move"
+msgstr "fare oynatmasında"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
+msgid "on mouse out"
+msgstr "fare dışarı çıktığında"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
+msgid "on element loaded"
+msgstr "öge yüklendiğinde"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "Değer listesinin, nitelik listesiyle aynı boyutta olması gerekir."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
+msgid "Value to set:"
+msgstr "Ayarlanacak değer:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "Bu etkinliğin önizleme koduyla uyumluluk:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
+msgid "Run it after"
+msgstr "Sonra çalıştır"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
+msgid "Run it before"
+msgstr "Önce çalıştır"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "İkiden fazla öge seçtiğinizde bir sonraki parametre kullanışlıdır"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "Ayarın kaynağı ve hedefi:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Seçilenlerin tümü, sonuncusunda bir nitelik belirler"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "İlk seçilen, diğerlerinde bir nitelik belirler"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"Bu efekt, yalnızca SVG etkin bir web tarayıcısında (Firefox gibi) görünür "
+"(veya kullanılabilir) bir özellik ekler."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"Bu efekt, seçilen ilk ögede tanımlanmış bir olay gerçekleştiğinde, seçilen "
+"ikinci ögedeki bir veya daha fazla niteliği ayarlar."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"Birden fazla özellik ayarlamak istiyorsanız bunu bir boşlukla ve yalnızca "
+"bir boşlukla ayırmanız gerekir."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Nitelikleri İlet"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "İletim niteliği:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "Ne zaman iletileceği:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "İletimin kaynağı ve hedefi:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Seçilenlerin tümü sonuncuya iletilir"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "İlk seçilen diğerlerine iletir"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"Bu efekt, bir olay meydana geldiğinde ilk seçilen ögeden ikinciye bir veya "
+"daha fazla nitelik iletir."
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+"Birden fazla nitelik iletmek istiyorsanız bunu bir boşlukla ve yalnızca bir "
+"boşlukla ayırmalısınız."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "Bir düzen grubu ayarlayın"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "HTML kimliği niteliği:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "HTML sınıf niteliği:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Genişlik birimi:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "Piksel (sabit)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Yüzde (üst boyutuna göre)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "Tanımsız (değişken olmayan içerik boyutuna göre)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Yükseklik birimi:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arka plan rengi:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"Dizilim Grubu yalnızca daha iyi bir kod üretmeye yardımcı olmak içindir "
+"(eğer ihtiyacınız varsa). Bunu kullanmak için önce bazı \"Dilimleyici "
+"dikdörtgenleri\" seçmeniz gerekir."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+msgid "Slicer"
+msgstr "Dilimleyici"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Dilimleyici dikdörtgen oluştur"
+
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Zorlama Ölçüsü:"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "Zorlama Ölçüsü <width>x<height> olarak ayarlanmalıdır"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "Ayarlanırsa DPI'ı değiştirecektir."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "JPG'ye özgü seçenekler"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+"0 en düşük görüntü kalitesi ve en yüksek sıkıştırma, 100 ise en iyi kalite "
+"ama en az sıkıştırma"
+
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "GIF'e özgü seçenekler"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Palet boyutu:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "HTML dışa aktarma seçenekleri"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Yerleşim düzeni:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "Görüntünün Arka Plan olarak konumlandırılmış html blok ögesi"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "Döşenmiş Arka Plan (üst grupta)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "Arka plan — yatay olarak tekrarla (üst grupta)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "Arka plan — dikey olarak tekrarla (üst grupta)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "Arka plan — tekrarlama yok (üst grupta)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Konumlandırılmış görüntü"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Konumlandırılmamış Görüntü"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "Sola Kayan Görüntü"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Sağa Kayan Görüntü"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Pozisyon tutucu:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Üst ve Sol"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Üst ve Merkez"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
+msgid "Top and right"
+msgstr "Üst ve sağ"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Orta ve Sol"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "Orta ve Merkez"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Orta ve Sağ"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Alt ve Sol"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Alt ve Merkez"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Alt ve Sağ"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "Düzen parçalarını ve HTML+CSS kodunu dışa aktar"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "Dışa aktarılacak dizin yolu:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "Eğer yoksa bir dizin oluştur"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "HTML ve CSS ile"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+"Tüm dilimlenmiş görüntüler ve isteğe bağlı olarak - kod, yapılandırdığınız "
+"ve bir dizine kaydettiğiniz şekilde oluşturulur."
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:3
+msgid "Whirl"
+msgstr "Sarmal"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:5
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "Sarmal miktarı:"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:6
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Döndürme saat yönünde"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "Tel kafes küre"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Enlem çizgileri:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "Boylam çizgileri:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "Eğim (der):"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "Kürenin arkasındaki çizgileri gizle"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML Girdisi"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Vektör Grafik Düzenleyici"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"A Free and open source vector graphics editor. It offers a rich set of "
+"features and is widely used for both artistic and technical illustrations "
+"such as cartoons, clip art, logos, typography, diagramming and flowcharting."
+msgstr ""
+"Ücretsiz ve açık kaynaklı vektör grafik düzenleyicisi. Zengin özellikleriyle "
+"çizgi filmler, hazır desenler, logolar, tipografi, diyagramlar ve akış "
+"grafikleri gibi hem artistik hem teknik çizimler yapmada kullanılır."
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"It uses vector graphics to allow for sharp printouts and renderings at "
+"unlimited resolution and is not bound to a fixed number of pixels like "
+"raster graphics. Inkscape uses the standardized SVG file format as its main "
+"format, which is supported by many other applications including web browsers."
+msgstr ""
+"Yüksek kalitede çıktılar ve desenlemeler için vektör grafikler kullanır ve "
+"biteşlem grafiklerin muzdarip olduğu sabit piksel sayısından etkilenmez. "
+"Inkscape, ana dosya biçimi olarak SVG standartını kullanır. Bu biçim, web "
+"tarayıcılar da dahil olmak üzere çok sayıda uygulama tarafından desteklenir."
+
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:19
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
+msgstr ""
+"Inkscape, birçok gelişmik SVG özelliğini destekler (imleyiciler, klonlar, "
+"alfa karıştırma vb.) ve çağdaş bir arayüze sahiptir. Düğümleri düzenlemek, "
+"karmaşık yol işlemleri gerçekleştirmek, biteşlemleri izlemek gibi işlemleri "
+"yapmak çok kolaydır. Aynı zamanda, açık, topluluk odaklı bir geliştirme "
+"politikası izleyerek gittikçe büyüyen bir kullanıcı ve geliştirici "
+"topluluğuna da ev sahipliği yapıyoruz."
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:39
+msgid "Main application window"
+msgstr "Ana uygulama penceresi"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafik görüntüleri oluşturur ve düzenler"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr "görüntü;düzenleyici;vektör;çizim;"
+
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
+msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
+msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22
+msgid "New Drawing"
+msgstr "Yeni Çizim"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Yeni Bir Pencere Aç"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:51
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_n"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:66
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "Ay_nısını Seç"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:88
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:146
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "_Göster/Gizle"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:174
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Katman"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:198
+msgid "_Object"
+msgstr "_Nesne"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:211
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Kırpm_a"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:216
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Maske"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:221
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Desen"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:246
+msgid "_Path"
+msgstr "_Yol"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:291
+msgid "Filter_s"
+msgstr "Süzgeçle_r"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:297
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Ekle_ntiler"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:305
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:309
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Eğitim"
+
+#: ../share/ui/units.xml:8
+msgid "Percentage"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: ../share/ui/units.xml:11
+msgid "pixel"
+msgstr "piksel"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
+#: ../share/ui/units.xml:15
+msgid "CSS Pixels (96/inch)"
+msgstr "CSS Pikselleri (96/inç)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:18
+msgid "point"
+msgstr "punto"
+
+#: ../share/ui/units.xml:19
+msgid "points"
+msgstr "punto"
+
+#: ../share/ui/units.xml:22
+msgid "PostScript points (72/inch)"
+msgstr "PostScript puntosu (72/inç)"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
+#: ../share/ui/units.xml:25
+msgid "pica"
+msgstr "pika"
+
+#: ../share/ui/units.xml:26
+msgid "picas"
+msgstr "pika"
+
+#: ../share/ui/units.xml:29
+msgid "12 points"
+msgstr "12 punto"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
+#: ../share/ui/units.xml:32
+msgid "inch"
+msgstr "inç"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 33
+#: ../share/ui/units.xml:33
+msgid "inches"
+msgstr "inç"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
+#: ../share/ui/units.xml:36
+msgid "Inches (96 px/in)"
+msgstr "İnç (96 pn/in)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:39
+msgid "millimeter"
+msgstr "milimetre"
+
+#: ../share/ui/units.xml:40
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetre"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 43
+#: ../share/ui/units.xml:43
+msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
+msgstr "Milimetre (25,4 mm/in)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:46
+msgid "centimeter"
+msgstr "santimetre"
+
+#: ../share/ui/units.xml:47
+msgid "centimeters"
+msgstr "santimetre"
+
+#: ../share/ui/units.xml:50
+msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
+msgstr "Santimetre (10 mm/cm)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:53
+msgid "degree"
+msgstr "derece"
+
+#: ../share/ui/units.xml:60
+msgid "radian"
+msgstr "radyan"
+
+#: ../share/ui/units.xml:61
+msgid "radians"
+msgstr "radyanlar"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
+#: ../share/ui/units.xml:64
+msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
+msgstr "Radyanlar (180/pi der/rad)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:67
+msgid "gradian"
+msgstr "renk geçişi"
+
+#: ../share/ui/units.xml:68
+msgid "gradians"
+msgstr "renk geçişi"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
+#: ../share/ui/units.xml:71
+msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
+msgstr "Renk Geçişleri (360/400 der/geç)"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
+#: ../share/ui/units.xml:74
+msgid "turn"
+msgstr "dönüş"
+
+#: ../share/ui/units.xml:75
+msgid "turns"
+msgstr "dönüş"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
+#: ../share/ui/units.xml:78
+msgid "Turns (360 deg/turn)"
+msgstr "Dönüşler (360 derece/dönüş)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:81
+msgid "font-height"
+msgstr "yazıtipi yüksekliği"
+
+#: ../share/ui/units.xml:82
+msgid "font-heights"
+msgstr "yazıtipi yükseklikleri"
+
+#: ../share/ui/units.xml:85
+msgid "Font height"
+msgstr "Yazıtipi yüksekliği"
+
+#: ../share/ui/units.xml:88
+msgid "x-height"
+msgstr "x yüksekliği"
+
+#: ../share/ui/units.xml:89
+msgid "x-heights"
+msgstr "x yükseklikleri"
+
+#: ../share/ui/units.xml:92
+msgid "Height of letter 'x'"
+msgstr "'x' harfinin yüksekliği"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
+#: ../share/ui/units.xml:95
+msgid "half-em"
+msgstr "yarım em"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
+#: ../share/ui/units.xml:96
+msgid "half-ems"
+msgstr "yarım em"
+
+#: ../share/ui/units.xml:99
+msgid "Half of font height"
+msgstr "Yazıtipi yüksekliğinin yarısı"