diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 45510 |
1 files changed, 45510 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..1f1c3a4 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,45510 @@ +# Romanian translation of Inkscape +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Bogdan Oancea <bogdan DOT oancea77 AT gmail DOT com>, 2008 +# PaulS <paulspn AT gmail DOT com>, 2009 +# Valentin Ioniță <valentin DOT ionita1201 AT gmail DOT com>, 2017 +# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Inkscape 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-30 18:28+0200\n" +"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Fast Crop" +msgstr "Decupare rapidă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:531 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../share/filters/filters.svg.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368 +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "Umplere și transparență" + +# hm ? sau de filtru ? +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Does not filter but adds a filter region" +msgstr "Nu filtrează, dar adaugă o regiune de filtrare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Smart Jelly" +msgstr "Jeleu inteligent" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 ../share/filters/filters.svg.h:231 +#: ../share/filters/filters.svg.h:287 ../share/filters/filters.svg.h:303 +#: ../share/filters/filters.svg.h:307 ../share/filters/filters.svg.h:555 +#: ../share/filters/filters.svg.h:559 ../share/filters/filters.svg.h:563 +#: ../share/filters/filters.svg.h:567 ../share/filters/filters.svg.h:571 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234 +msgid "Bevels" +msgstr "Teșituri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "La fel ca jeleul mat, dar cu mai multe controale" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Metal Casting" +msgstr "Metal turnat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Teșitură netedă, ca o lacrimă, cu finisaj metalic" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Apparition" +msgstr "Apariție" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:327 +#: ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369 +msgid "Blurs" +msgstr "Neclarități" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Marginile sunt estompate parțial" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "Piesă în dinte de ferăstrău" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Teșitură joasă și clară" + +# hm ? +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "Ștampilă de cauciuc" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:291 +#: ../share/filters/filters.svg.h:295 ../share/filters/filters.svg.h:335 +#: ../share/filters/filters.svg.h:339 ../share/filters/filters.svg.h:343 +#: ../share/filters/filters.svg.h:395 ../share/filters/filters.svg.h:411 +#: ../share/filters/filters.svg.h:455 ../share/filters/filters.svg.h:459 +#: ../share/filters/filters.svg.h:463 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:587 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:687 +#: ../share/filters/filters.svg.h:691 ../share/filters/filters.svg.h:695 +#: ../share/filters/filters.svg.h:699 ../share/filters/filters.svg.h:703 +#: ../share/filters/filters.svg.h:707 ../share/filters/filters.svg.h:711 +#: ../share/filters/filters.svg.h:715 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82 +msgid "Overlays" +msgstr "Suprapuneri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Ink Bleed" +msgstr "Vărsare de cerneală" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:435 +msgid "Protrusions" +msgstr "Protruziuni" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Pete de cerneală de sub obiect" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Fire" +msgstr "Foc" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Marginile obiectului sunt în flăcări" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Bloom" +msgstr "Înflorire" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Teșitură slabă, ca o pernă, cu părți luminoase mate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Ridged Border" +msgstr "Chenar proeminent" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "Chenar proeminent, cu teșitură internă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Ripple" +msgstr "Ondulare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:319 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:331 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211 +msgid "Distort" +msgstr "Distorsionări" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Ondularea orizontală a marginilor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Speckle" +msgstr "Pete" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Umple obiectul cu mici pete translucide rarefiate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Oil Slick" +msgstr "Maree neagră" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Pete de ulei semitransparente, în culori de curcubeu" + +# hm ? sau îngheț ? +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Frost" +msgstr "Înghețare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "Pete albe de genul fulgilor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Leopard Fur" +msgstr "Blană de leopard" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:243 ../share/filters/filters.svg.h:247 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:399 +#: ../share/filters/filters.svg.h:403 ../share/filters/filters.svg.h:407 +msgid "Materials" +msgstr "Materiale" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Pete de leopard (pierde culorile proprii ale obiectului)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebră" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" +"Dungi verticale întunecate neregulate (se pierde culoarea proprie a " +"obiectului)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Clouds" +msgstr "Nori" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Nori albi, aerisiti, pufosi, rari" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "Intensifică claritatea" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64 +msgid "Image Effects" +msgstr "Efecte de imagine" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" +"Ascute marginile și limitele în interiorul obiectului, intensitate=0.15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Sharpen More" +msgstr "Intensifică claritatea mai mult" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Ascute marginile și limitele în interiorul obiectului, intensitate=0.3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Oil Painting" +msgstr "Pictură în ulei" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:451 +#: ../share/filters/filters.svg.h:499 ../share/filters/filters.svg.h:503 +#: ../share/filters/filters.svg.h:507 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:519 ../share/filters/filters.svg.h:663 +#: ../share/filters/filters.svg.h:667 ../share/filters/filters.svg.h:671 +#: ../share/filters/filters.svg.h:675 ../share/filters/filters.svg.h:679 +#: ../share/filters/filters.svg.h:683 ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../share/filters/filters.svg.h:807 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "Pictură și desen de imagine" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Simulează stilul de pictură în ulei" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +msgid "Pencil" +msgstr "Creion" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în tonuri de gri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Blueprint" +msgstr "Cianotipie" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în albastru" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Age" +msgstr "Vechime" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Imită fotografii învechite" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Organic" +msgstr "Organic" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:255 ../share/filters/filters.svg.h:263 +#: ../share/filters/filters.svg.h:267 ../share/filters/filters.svg.h:359 +#: ../share/filters/filters.svg.h:363 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:443 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:495 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 +msgid "Textures" +msgstr "Texturi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Suprafață 3D netedă, bombată, noduroasă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Barbed Wire" +msgstr "Sârmă ghimpată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Sârme gri teșite, cu umbre" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "Brânză elvețiană" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Găuri aleatorii, teșite pe interior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Blue Cheese" +msgstr "Brânză albastră" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Pete albăstrui cu aspect de marmură" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Button" +msgstr "Buton" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Teșitură slabă, apăsată ușor în mijloc" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../src/actions/actions-paths.cpp:208 +msgid "Inset" +msgstr "Contractare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:271 +#: ../share/filters/filters.svg.h:347 ../share/filters/filters.svg.h:439 +#: ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Umbre și străluciri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Teșitură exterioară umbrită" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Dripping" +msgstr "Picurare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Dungi de vopsea verticale, aleatorii" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Jam Spread" +msgstr "Răspândire de marmeladă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Răspândire de bulgări lucioși de marmeladă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Pixel Smear" +msgstr "Mânjeală de pixel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Efect de pictură Van Gogh pentru bitmapuri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Cracked Glass" +msgstr "Sticlă spartă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Sub o sticlă spartă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Denivelări bulbucate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:311 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:355 ../share/filters/filters.svg.h:423 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:475 ../share/filters/filters.svg.h:483 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:515 +#: ../share/filters/filters.svg.h:539 ../share/filters/filters.svg.h:543 +#: ../share/filters/filters.svg.h:547 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:575 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:599 ../share/filters/filters.svg.h:603 +#: ../share/filters/filters.svg.h:607 ../share/filters/filters.svg.h:611 +#: ../share/filters/filters.svg.h:615 ../share/filters/filters.svg.h:619 +#: ../share/filters/filters.svg.h:623 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 +msgid "Bumps" +msgstr "Denivelări" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Efect de bule cu oarecare deplasament" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "Bulă strălucitoare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/filters/filters.svg.h:227 +msgid "Ridges" +msgstr "Proeminențe" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Efect de bulă cu refracție și strălucire" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Efect de lumină de neon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Molten Metal" +msgstr "Metal topit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Topirea împreună a obiectelor, cu teșitură lucioasă și o strălucire" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Pressed Steel" +msgstr "Oțel ambutisat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Metal ambutisat cu o margine roluită" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Matte Bevel" +msgstr "Teșitură mată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Teșitură slabă, colorată pastelat, neclară" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Membrană subțire" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Subțire precum membrana unui balon de săpun" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Matte Ridge" +msgstr "Proeminență mată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Proeminență pastelată delicat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Glowing Metal" +msgstr "Metal strălucitor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Textură de metal strălucitor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Leaves" +msgstr "Frunze" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 ../share/filters/filters.svg.h:239 +#: ../share/filters/filters.svg.h:275 ../share/filters/filters.svg.h:643 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 +msgid "Scatter" +msgstr "Împrăștiere" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Frunze pe jos toamna, sau frunziș viu" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349 +msgid "Translucent" +msgstr "Translucid" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Efect de plastic sau sticlă translucidă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "Ceară de albine irizată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" +"Textură cerată care își păstrează irizarea prin schimbarea culorii de umplere" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Eroded Metal" +msgstr "Metal erodat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Textură de metal erodat cu proeminențe, șanțuri, găuri și denivelări" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Lavă crăpată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "O textură vulcanică, puțin ca o piele" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Bark" +msgstr "Scoarță" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Textură tip scoarță, verticală; a se folosi cu culori adânci" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Lizard Skin" +msgstr "Piele de șopârlă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Textură stilizată de piele de reptilă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Stone Wall" +msgstr "Zid de piatră" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Textură de piatră de folosit cu culori nu foarte saturate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Silk Carpet" +msgstr "Covor de mătase" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Textură de covor de mătase, cu dungi orizontale" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "Gel refractar A" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Efect de gel cu refracție slabă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "Gel refractar B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Efect de gel cu refracție puternică" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Metallized Paint" +msgstr "Vopsea metalizată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Efect metalizat cu iluminare slabă, ușor translucidă la margini" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Dragee" +msgstr "Drajeu" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "Proeminență de gel, cu aspect perlat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 +msgid "Raised Border" +msgstr "Chenar proeminent" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Chenar puternic proeminent în jurul unei suprafețe netede" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "Proeminență metalizată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Proeminență de gel, metalizată în partea de sus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 +msgid "Fat Oil" +msgstr "Ulei gras" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Ulei gras cu oarecare turbulență ajustabilă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 +msgid "Black Hole" +msgstr "Gaură neagră" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:235 ../share/filters/filters.svg.h:279 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:839 +#: ../share/filters/filters.svg.h:843 ../share/filters/filters.svg.h:847 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologie" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Creează o lumină neagră înăuntru și afară" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 +msgid "Cubes" +msgstr "Cuburi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" +"Cuburi împrăștiate; ajustați primitiva morfologiei pentru a le varia mărimea" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 +msgid "Peel Off" +msgstr "Decojire" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Decojire de pictură de pe un perete" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 +msgid "Gold Splatter" +msgstr "Stropitură de aur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Stropitură de metal turnat, cu reflexii aurii" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 +msgid "Gold Paste" +msgstr "Pastă de aur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Pastă groasă de metal, cu reflexii aurii" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "Plastic mototolit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Plastic mat mototolit, cu margine topită" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "Bijuterie smălțuită" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Textură smălțuită, ușor spartă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Hârtie abrazivă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"Efect de hârtie cu acuarelă ce poate fi folosit pentru picturi ca și pentru " +"obiecte" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "Aspru și lucios" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"Efect de hârtie lucioasă mototolită ce poate fi folosit pentru picturi ca și " +"pentru obiecte" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 +msgid "In and Out" +msgstr "Înăuntru și afară" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Umbră colorată pe interior, umbră neagră la exterior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 +msgid "Air Spray" +msgstr "Pulverizator de aer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Convertește la particule mici și împrăștiate cu o grosime oarecare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 +msgid "Warm Inside" +msgstr "Interior cald" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Contur colorat neclar, umplut la interior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 +msgid "Cool Outside" +msgstr "Exterior rece" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Contur colorat neclar, golit la interior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "Microscopie electronică" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"Teșire, lumină crudă, decolorare și strălucire ca în microscopia electronică" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 +msgid "Tartan" +msgstr "Tartan" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Model de tartan în carouri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "Lichid amestecat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Umplutură colorabilă cu flux la interior, ca transparența" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "Lentilă cu focalizare slabă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Accentuează strălucirea imaginii, fără a-i estomparea claritatea" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 +msgid "Stained Glass" +msgstr "Vitraliu" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Efect de vitraliu iluminat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 +msgid "Dark Glass" +msgstr "Sticlă întunecată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Efect de sticlă iluminată cu sursa de lumină provenind de dedesubt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "Denivelări HSL Alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "La fel ca denivelările HSL, dar cu părți luminoase transparente" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "Denivelări bulbucate Alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "La fel ca denivelările bulbucate, dar cu părți luminoase transparente" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 +msgid "Torn Edges" +msgstr "Margini zdrențuite" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" +"Deplaseasă exteriorul formelor și imaginilor fără a le altera conținutul" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 +msgid "Roughen Inside" +msgstr "Înăsprește la interior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Înăsprește toate formele din interior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 +msgid "Evanescent" +msgstr "Efemer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"Estompează conținutul obiectelor, prezervând conturul și adăugând " +"transparență progresivă la margini" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "Cretă și burete" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "Turbulența scăzută dă aparență de burete și una ridicată de cretă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 +msgid "People" +msgstr "Oameni" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Pete de cerneală colorate, ca o mulțime de oameni" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 +msgid "Scotland" +msgstr "Scoția" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Vârfuri de munte colorate care ies din ceață" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "Grădina Desfătărilor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" +"Volute fantasmagorice turbulente, ca în Grădina Desfătărilor a lui " +"Hieronymus Bosch" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Strălucire decupată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" +"Strălucire interioară și exterioară, cu un posibil decalaj și revărsare " +"colorabilă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Stampare întunecată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "Efect de stampare: relief 3D, unde albul este înlocuit de negru" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "Denivelări cu bule mate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"La fel ca denivelările bulbucate, dar cu o lumină difuză în loc de una " +"speculară" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 +msgid "Blotting Paper" +msgstr "Sugativă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "Pată de cerneală pe hârtie sugativă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:362 +msgid "Wax Print" +msgstr "Imprimare de ceară" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 +msgid "Burnt edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 +msgid "Torn edges with a dark inner blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 +msgid "Watercolor" +msgstr "Acuarelă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Efect de acuarelă tulbure" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 +msgid "Felt" +msgstr "Fetru" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Textură de fetru cu turbulență colorată și puțin întunecată la margini" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 +msgid "Ink Paint" +msgstr "Vopsea de cerneală" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Vopsea de cerneală pe hârtie, cu unele schimbări turbulente de culoare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "Curcubeu nuanțat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "Culori netede de curcubeu, topite de-a lungul marginilor și colorabile" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "Curcubeu topit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "Culori netede de curcubeu, ușor topite de-a lungul marginilor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 +msgid "Flex Metal" +msgstr "Metal contractat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "Metal turnat neuniform, strălucitor, colorabil" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "Tartan ondulat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "Model de tartan cu deplasament ondulat și teșituri la margini" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 +msgid "3D Marble" +msgstr "Marmură în 3D" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "Textură de marmură 3D, deformată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 +msgid "3D Wood" +msgstr "Lemn în 3D" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "Textură 3D din fibră lemnoasă, deformată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "Sidef în 3D" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "Textură ca o cochilie perlată irizată, în 3D, deformată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 +msgid "Tiger Fur" +msgstr "Blană de tigru" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Model de blană de tigru, cu falduri și teșituri în jurul marginilor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 +msgid "Black Light" +msgstr "Lumină neagră" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 ../share/filters/filters.svg.h:631 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../share/filters/filters.svg.h:831 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:30 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:8 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8 +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:26 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8 +#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:18 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Suprafațe luminoase transformate în negru" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 +msgid "Film Grain" +msgstr "Granulație de film" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Adaugă o granulație discretă de film" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 +msgid "Plaster Color" +msgstr "Culoare de ghips" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "Efect de stampare cu ghips colorat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Denivelări de catifea" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "Creează denivelări netede precum catifeaua" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 +msgid "Comics Cream" +msgstr "Cremă de benzi desenate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:431 ../share/filters/filters.svg.h:731 +#: ../share/filters/filters.svg.h:735 ../share/filters/filters.svg.h:739 +#: ../share/filters/filters.svg.h:743 ../share/filters/filters.svg.h:747 +#: ../share/filters/filters.svg.h:751 ../share/filters/filters.svg.h:755 +#: ../share/filters/filters.svg.h:759 ../share/filters/filters.svg.h:763 +#: ../share/filters/filters.svg.h:767 ../share/filters/filters.svg.h:771 +#: ../share/filters/filters.svg.h:775 ../share/filters/filters.svg.h:779 +#: ../share/filters/filters.svg.h:783 ../share/filters/filters.svg.h:787 +#: ../share/filters/filters.svg.h:791 ../share/filters/filters.svg.h:795 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "Umbriri 3D nerealiste" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Umbrare de benzi desenate cu transparență în valuri cremoase" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 +msgid "Chewing Gum" +msgstr "Gumă de mestecat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" +"Creează pete colorabile care curg lin peste marginile liniilor la " +"intersecția lor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Întunecat și strălucitor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" +"Întunecă marginile cu o neclaritate interioară și adaugă o strălucire " +"flexibilă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "Curcubeu deformat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "Culori netede de curcubeu deformate în lungul marginilor și colorabile" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "Dur și dilatat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "Creează un contur turbulent în jur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 +msgid "Old Postcard" +msgstr "Parolă veche" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" +"Posterizează ușor și desenează marginile la fel ca pe cărțile poștale vechi " +"tipărite" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 +msgid "Dots Transparency" +msgstr "Transparență de puncte" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Creează o transparență sensibilă HSL pointillist" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "Transparență de canava" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "Creează o transparență sensibilă HSL, cu aspect de canava." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 +msgid "Smear Transparency" +msgstr "Transparență mânjită" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" +"Pictează obiectele cu o turbulență transparentă care se răsfrânge în jurul " +"marginilor colorate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 +msgid "Thick Paint" +msgstr "Vopsea groasă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "Efect de vopsea groasă cu turbulență" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 +msgid "Burst" +msgstr "Explozie" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "Textură de balon explodat, mototolită și cu găuri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 +msgid "Embossed Leather" +msgstr "Piele stampată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini cu o textură colorabilă " +"lemnoasă sau de piele" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 +msgid "Carnaval" +msgstr "Carnaval" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "Mâzgăleli albe care evocă măști de carnaval" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 +msgid "Plastify" +msgstr "Plastifiere" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"Denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață " +"reflectorizantă vălurită și șifonare variabilă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 +msgid "Plaster" +msgstr "Plasture" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" +"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață " +"mată și șifonată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 +msgid "Rough Transparency" +msgstr "Transparență rugoasă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 +msgid "Gouache" +msgstr "Guașă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "Efect de culoare de acuarelă parțial opacă și cu pete" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "Gravare în alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "Creează un efect de gravare transparent cu linie aspră și umplutură" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "Desen lichid" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" +"Creează un efect de desen expresionist fluid și ondulat asupra imaginilor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 +msgid "Marbled Ink" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "Gravare în alfa B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" +"Creează un efect controlabil de gravare a rugozității hărților de bit și " +"materialelor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 +msgid "Lapping" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "Transparență monocromă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 +msgid "Saturation Map" +msgstr "Hartă de saturație" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 +msgid "Riddled" +msgstr "Ciuruit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "Ciuruiește suprafața și adaugă denivelări la imagine" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Denivelări de canava" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "Textură de canava cu o hartă de înălțimi sensibilă HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"La fel ca denivelările de canava, dar cu lumină difuză în loc de una " +"speculară" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" +"La fel ca denivelările de canava, dar cu părțile luminoase transparente" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 +msgid "Bright Metal" +msgstr "Metal strălucitor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Efect de metal strălucitor pentru orice culoare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 +msgid "Melted Jelly" +msgstr "Jeleu topit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 +msgid "Combined Lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 +msgid "Soft Colors" +msgstr "Culori slabe" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 +msgid "Relief Print" +msgstr "Tipăritură în relief" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" +"Efect de denivelare cu teșitură, revărsare de culoare și iluminare complexă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 +msgid "Growing Cells" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 +msgid "Fluorescence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 +msgid "Pixellize" +msgstr "Pixelează" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 +msgid "Pixel Tools" +msgstr "Instrumente de pixel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 +msgid "Linen Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 ../share/filters/filters.svg.h:620 +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 +msgid "Plasticine" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:616 +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 +msgid "Paper Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 +msgid "Jelly Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 +msgid "Blend Opposites" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 +msgid "Blend an image with its hue opposite" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +msgid "Hue to White" +msgstr "Nuanță la alb" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "Estompează nuanța în mod progresiv până la alb" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +msgid "Swirl" +msgstr "Răsucire" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "" +"Pictează obiecte cu o turbulență transparentă care se înfășoară în jurul " +"marginilor de culoare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 +msgid "Pointillism" +msgstr "Pointillism" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Creează o transparență sensibilă HSL pointillist turbulent" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 +msgid "Silhouette Marbled" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 +msgid "Fill Background" +msgstr "Umple fundalul" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 +msgid "Blur Double" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 +msgid "Poster Draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:676 +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 ../share/filters/filters.svg.h:680 +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 +msgid "Poster Rough" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:688 ../share/filters/filters.svg.h:692 +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 ../share/filters/filters.svg.h:708 +#: ../share/filters/filters.svg.h:712 ../share/filters/filters.svg.h:716 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 +msgid "Cross Noise B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 +msgid "Cross Noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:704 +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 +msgid "Tartan Smart" +msgstr "Tartan inteligent" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "Model de tartan în carouri deosebit de configurabil" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 +msgid "Light Contour" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 +msgid "Aluminium" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 +msgid "Comics" +msgstr "Benzi desenate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "Efect desen în genul benzilor de desene animate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 +msgid "Comics Draft" +msgstr "Ciornă de benzi desenate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 ../share/filters/filters.svg.h:772 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Ciornă de benzi desenat pictate, cu un aspect sticlos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 +msgid "Comics Fading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Metal frecat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 +msgid "Opaline" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 +msgid "Deep Chrome" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 +msgid "Emboss Shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 +msgid "Sharp Metal" +msgstr "Metal ascuțit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:768 +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 +msgid "Brush Draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 +msgid "Contour Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 +msgid "Sharp Deco" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 +msgid "Deep Metal" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 +msgid "Refractive Glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Sticlă înghețată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 +msgid "Bump Engraving" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 +msgid "Emergence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 +msgid "Litho" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 +msgid "Paint Channels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 +msgid "Trichrome" +msgstr "Tricrom" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "La fel ca duocrom, dar cu trei culori" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "Simulează CMY" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "Randează canalele Cyan, Magenta și Galben cu un fundal colorabil" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 +msgid "Contouring Table" +msgstr "Tabel de conturare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Contururi multiple și neclare pentru obiecte" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Neclaritate posterizată" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "Convertește un contur neclar în trepte posterizate" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:846 +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "Conturare discretă" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:848 +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "Contururi multiple și clare pentru obiecte" + +#: ../share/palettes/palettes.h:2 +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Negru" + +#: ../share/palettes/palettes.h:3 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "Gri 90%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "Gri 80%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:5 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "Gri 70%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:6 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "Gri 60%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "Gri 50%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:8 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "Gri 40%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:9 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "Gri 30%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "Gri 20%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:11 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "Gri 10%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:12 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "Gri 7.5%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "Gri 5%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:14 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "Gri 2.5%" + +#: ../share/palettes/palettes.h:15 +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Alb" + +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "Castaniu (#800000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:17 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "Roșu (#FF0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:18 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "Verde oliv (#808000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "Galben (#FFFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:20 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "Verde (#008000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:21 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "Lămâie verde (#00FF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:23 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "Apă (#00FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:24 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "Bleumarin (#000080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "Albastru (#0000FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:26 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "Violet (#800080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:27 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "negru (#000000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:29 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "gri umbrit (#696969)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:30 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "gri (#808080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "gri închis (#A9A9A9)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:32 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "argintiu (#C0C0C0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:33 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "gri deschis (#D3D3D3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:35 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "fum alb (#F5F5F5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:36 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "alb (#FFFFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "maro roșcat (#BC8F8F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:38 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "roșu indian (#CD5C5C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:39 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "maro (#A52A2A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "cărămiziu (#B22222)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:41 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "coral deschis (#F08080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:42 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "castaniu (#800000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "roșu închis (#8B0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:44 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "roșu (#FF0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:45 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "zăpadă (#FFFAFA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "roz voalat (#FFE4E1)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:47 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "somon (#FA8072)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:48 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "roșu tomat (#FF6347)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "somon închis (#E9967A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:50 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "coral (#FF7F50)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:51 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "roșu portocaliu (#FF4500)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "somon deschis (#FFA07A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:53 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:54 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "ciocolatiu (#D2691E)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:56 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "maro marochinărie (#8B4513)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:57 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "maro nisip (#F4A460)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "puf de piersică (#FFDAB9)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:59 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "peru (#CD853F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:60 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "linen (#FAF0E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "biscuit (#FFE4C4)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:62 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "oranj închis (#FF8C00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:63 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "lemn masiv (#DEB887)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "bronz (#D2B48C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:65 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "alb antic (#FAEBD7)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:66 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "alb navajo (#FFDEAD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "migdală albită (#FFEBCD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:68 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "papaya decolorată (#FFEFD5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:69 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "mocasin (#FFE4B5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "portocaliu (#FFA500)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:71 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "grâu (#F5DEB3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:72 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "dantelă veche (#FDF5E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "alb floral (#FFFAF0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:74 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "pai auriu întunecat (#B8860B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:75 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "pai auriu (#DAA520)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "mătase de porumb (#FFF8DC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:77 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "auriu (#FFD700)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:78 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "kaki (#F0E68C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "șifon lămâiu (#FFFACD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:80 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "pai auriu palid (#EEE8AA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:81 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "kaki întunecat (#BDB76B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "bej (#F5F5DC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:83 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "pai auriu-gălbui deschis (#FAFAD2)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:84 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "oliv (#808000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:85 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "galben (#FFFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:86 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "galben deschis (#FFFFE0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:87 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "fildeș (#FFFFF0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:88 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "oliv tern (#6B8E23)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "galben verzui (#9ACD32)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:90 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "oliv-verde întunecat (#556B2F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:91 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "verde gălbui (#ADFF2F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:92 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "verde chartreuse (#7FFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "verde de pajiște (#7CFC00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:94 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "verde marin întunecat (#8FBC8F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:95 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "verde de pădure (#228B22)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:96 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "verde lime (#32CD32)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "verde deschis (#90EE90)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:98 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "vede palid (#98FB98)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:99 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "verde închis (#006400)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:100 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "verde (#008000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:102 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:103 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:104 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:106 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:107 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:108 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:110 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:111 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:112 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:114 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:115 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:116 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:118 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:119 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:120 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:122 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:123 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:124 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:126 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:127 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "albastru (#0000FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:167 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Unt 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:168 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Unt 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Unt 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "Cameleon 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "Cameleon 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "Cameleon 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:173 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Portocaliu 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:174 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Portocaliu 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Portocaliu 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:185 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:186 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:188 +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "Alb ca zăpada" + +#: ../share/palettes/palettes.h:189 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:191 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:192 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:194 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:195 +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Dungi 1:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Dungi 1:1 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Dungi 1:1,5" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Dungi 1:1,5 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Dungi 1:2" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Dungi 1:2 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Dungi 1:3" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Dungi 1:3 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Dungi 1:4" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Dungi 1:4 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Dungi 1:5" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Dungi 1:5 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Dungi 1:8" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Dungi 1:8 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Dungi 1:10" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Dungi 1:10 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Dungi 1:16" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Dungi 1:16 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Dungi 1:32" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Dungi 1:32 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Dungi 1:64" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Dungi 2:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Dungi 2:1 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Dungi 4:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Dungi 4:1 albe" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 ../share/ui/page-properties.glade:832 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Tablă de șah" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Tablă de șah albă" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Packed circles" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy white" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflaj" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Ermine" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "Semne simbol AIGA" + +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "Corespondență" + +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Schimb valutar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "Schimb valutar - Euro" + +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "Casier" + +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "Primul ajutor" + +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Pierdut și găsit" + +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "Garderobă" + +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "Dulapuri pentru bagaje" + +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "Scară rulantă" + +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "Scară rulantă în jos" + +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "Scară rulantă în sus" + +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "Scări" + +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Scări în jos" + +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "Scări în sus" + +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "Elevator" + +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "Toalete - Bărbați" + +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "Toalete - Femei" + +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "Toalete" + +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "Centru de îngrijire copii" + +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "Fântână cu apă potabilă" + +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Sală de așteptare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "Informații" + +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Informații despre hotel" + +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Transport aerian" + +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "Heliport" + +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "Taxi" + +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "Autobuz" + +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Transport terestru" + +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Transport feroviar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Transport naval" + +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "Închirieri mașini" + +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "Restaurant" + +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "Cafenea" + +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "Magazine" + +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "Frizerie - Salon de înfrumusețare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "Frizerie" + +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "Salon de înfrumusețare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "Achiziționare de bilete" + +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "Înregistrare de bagaje" + +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "Ridicare de bagaje" + +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "Vamă" + +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "Imigrare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Zboruri de plecare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Zboruri de sosire" + +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "Fumători" + +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "Nefumători" + +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "Parcare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "Fără parcare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "Fără câini" + +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "Fără intrare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "Ieșire" + +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "Extinctor" + +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Săgeată la dreapta" + +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "Săgeată înainte și la dreapta" + +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Săgeată în sus" + +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "Săgeată înainte și la stânga" + +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Săgeată la stânga" + +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "Săgeată la stânga și în jos" + +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Săgeată în jos" + +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "Săgeată la dreapta și în jos" + +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:136 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:145 +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:146 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:149 +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "Decizie" + +#: ../share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:151 +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "Afișare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:152 +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:153 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:154 +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:156 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:157 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:158 +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "Stocare online" + +#: ../share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:161 +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +#: ../share/symbols/symbols.h:162 +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:164 +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:165 +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:166 +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "Stocare offline" + +#: ../share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:177 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "Simboluri logice" + +#: ../share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:185 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "Aeroport" + +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "Stație de autobuz" + +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Typography Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "No Layers" +msgstr "Fără straturi" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:191 +msgid "Inkscape Version" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:191 +msgid "Print Inkscape version and exit" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:192 +msgid "Debug Info" +msgstr "Informații de depanare" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:192 +msgid "Print debugging information and exit" +msgstr "Afișează informațiile de depanare și ieși" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:193 +msgid "System Directory" +msgstr "Director de sistem" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:193 +msgid "Print system data directory and exit" +msgstr "Afișează directorul de date ale sistemului și ieși" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:194 +msgid "User Directory" +msgstr "Director de utilizator" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:194 +msgid "Print user data directory and exit" +msgstr "Afișează directorul de date ale utilizatorului și ieși" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:195 +msgid "List Actions" +msgstr "Listează acțiunile" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:195 +msgid "Print a list of actions and exit" +msgstr "Afișează o listă a acțiunilor și ieși" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:196 +msgid "Clean up Document" +msgstr "Curăță documentul" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:196 +msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)" +msgstr "Elimină definițiile nefolosite (degradeuri etc.)" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:197 +msgid "Quit" +msgstr "Închide" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:197 +msgid "Quit Inkscape, check for data loss" +msgstr "Închide Inkscape, verifică dacă există pierderi de date" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:198 +msgid "Quit Immediately" +msgstr "Închide imediat" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:198 +msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss" +msgstr "" +"Închide Inkscape imediat, fără a mai verifica dacă există pierderi de date" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:200 +msgid "Import Page Number" +msgstr "Importă pagina cu numărul" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:200 +msgid "Select PDF page number to import" +msgstr "Selectează numărul paginii PDF de importat" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:201 +msgid "Import DPI Method" +msgstr "Importă metoda DPI" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:201 +msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files" +msgstr "" +"Stabilește metoda de conversie DPI la fișiere Inkscape mai vechi ca versiune" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:202 +msgid "No Import Baseline Conversion" +msgstr "Fără conversia liniei de bază a textelor la import" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:202 +msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files" +msgstr "" +"Nu convertește linia de bază a textelor la fișiere Inkscape mai vechi ca " +"versiune" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:204 +msgid "Query X" +msgstr "Interogare X" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:204 +msgid "Query 'x' value(s) of selected objects" +msgstr "Interoghează valorile 'x' a obiectelor delectate" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:205 +msgid "Query Y" +msgstr "Interogare Y" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:205 +msgid "Query 'y' value(s) of selected objects" +msgstr "Interoghează valorile 'y' a obiectelor delectate" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 +msgid "Query Width" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 +msgid "Query 'width' value(s) of object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 +msgid "Query Height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 +msgid "Query 'height' value(s) of object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 +msgid "Query All" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 +msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:262 +msgid "Display Mode: Normal" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:262 +msgid "Use normal rendering mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:263 +msgid "Display Mode: Outline" +msgstr "Mod de afișare: contur" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:263 +msgid "Show only object outlines" +msgstr "Arată numai conturul obiectelor" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:264 +msgid "Display Mode: No Filters" +msgstr "Mod de afișare: fără filtre" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:264 +msgid "Do not render filters (for speed)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:265 +msgid "Display Mode: Hairlines" +msgstr "Mod de afișare: linii capilare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:265 +msgid "Render thin lines visibly" +msgstr "Randează vizibil linii subțiri" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:266 +msgid "Display Mode Cycle" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:266 +msgid "Cycle through display modes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267 +msgid "Display Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267 +msgid "Toggle between normal and last non-normal mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 +msgid "Split Mode: Normal" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 +msgid "Do not split canvas" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 +msgid "Split Mode: Split" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 +msgid "Render part of the canvas in outline mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 +msgid "Split Mode: X-Ray" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 +msgid "Render a circular area in outline mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 +msgid "Toggle between normal and grayscale modes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 +msgid "Color Managed Mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 +msgid "Toggle between normal and color managed modes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500 +msgid "Snapping" +msgstr "Acroșare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:241 +msgid "Toggle snapping on/off" +msgstr "Activează sau dezactivează acroșarea" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243 +msgid "Snap Objects that Align" +msgstr "Acroșează obiectele care sunt aliniate" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277 +msgid "Toggle alignment snapping" +msgstr "Comută acroșarea alinierii" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244 +msgid "Snap Nodes that Align" +msgstr "Acroșează nodurile care sunt aliniate" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244 +msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +msgid "Snap Objects at Equal Distances" +msgstr "Acroșează obiectele la distanțe egale" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +msgid "Toggle snapping objects at equal distances" +msgstr "Comută acroșarea obiectelor la distanțe egale" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248 +msgid "Snap Bounding Boxes" +msgstr "Acroșează casetele de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248 +msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)" +msgstr "Comută acroșarea la casetele de încadrare (global)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249 +msgid "Snap Bounding Box Edges" +msgstr "Acroșează marginile casetei de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249 +msgid "Toggle snapping to bounding-box edges" +msgstr "Comută acroșarea la marginile casetei de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250 +msgid "Snap Bounding Box Corners" +msgstr "Acroșează colțurile casetei de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250 +msgid "Toggle snapping to bounding-box corners" +msgstr "Comută acroșarea la colțurile casetei de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 +msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints" +msgstr "Acroșează punctele mediane ale marginii casetei de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 +msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points" +msgstr "Comută acroșarea la punctele mediane ale marginii casetei de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 +msgid "Snap Bounding Box Centers" +msgstr "Acroșează centrele casetelor de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 +msgid "Toggle snapping to bounding-box centers" +msgstr "Comută acroșarea la centrele casetelor de încadrare" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 +msgid "Snap Nodes" +msgstr "Acroșează nodurile" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 +msgid "Toggle snapping to nodes (global)" +msgstr "Comută acroșarea la noduri (global)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255 +msgid "Snap Paths" +msgstr "Acroșează traseele" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255 +msgid "Toggle snapping to paths" +msgstr "Comută acroșarea la trasee" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256 +msgid "Snap Path Intersections" +msgstr "Acroșează intersecțiile traseelor" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256 +msgid "Toggle snapping to path intersections" +msgstr "Comută acroșarea la intersecțiile traseelor" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 +msgid "Snap Cusp Nodes" +msgstr "Acroșează nodurile ascuțite" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 +msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners" +msgstr "" +"Comută acroșarea nodurilor ascuțite, inclusiv colțurile unui dreptunghi" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 +msgid "Snap Smooth Node" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 +msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 +msgid "Snap Line Midpoints" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 +msgid "Toggle snapping to midpoints of lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 +msgid "Snap Perpendicular Lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 +msgid "Toggle snapping to perpendicular lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 +msgid "Snap Tangential Lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 +msgid "Toggle snapping to tangential lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 +msgid "Snap Others" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 +msgid "Toggle snapping to misc. points (global)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264 +msgid "Snap Object Midpoint" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264 +msgid "Toggle snapping to object midpoint" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265 +msgid "Snap Rotation Center" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265 +msgid "Toggle snapping to object rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 +msgid "Snap Text Baselines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 +msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 +msgid "Snap Page Border" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 +msgid "Toggle snapping to page border" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269 +msgid "Snap Grids" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269 +msgid "Toggle snapping to grids" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270 +msgid "Snap Guide Lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270 +msgid "Toggle snapping to guide lines" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 +msgid "Snap Mask Paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 +msgid "Toggle snapping to mask paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 +msgid "Snap Clip Paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 +msgid "Toggle snapping to clip paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 +msgid "Simple Snap Bounding Box" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 +msgid "Toggle snapping to bounding boxes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276 +msgid "Simple Snap Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276 +msgid "Toggle snapping to nodes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277 +msgid "Simple Snap Alignment" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 +msgid "Zoom In" +msgstr "Mărește" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:362 +msgid "Zoom in" +msgstr "Mărește" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micșorează" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:367 +msgid "Zoom out" +msgstr "Micșorează" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:374 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:1" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Zoom 1:2" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:379 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:2" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 2:1" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:384 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Stabilește raportul de zoom la 2:1" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:391 +msgid "Zoom Selection" +msgstr "Zoom la selecție" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi selecția în fereastră" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:396 +msgid "Zoom Drawing" +msgstr "Zoom la desen" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi desenul în fereastră" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:401 +msgid "Zoom Page" +msgstr "Zoom la pagină" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:406 +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Zoom la lățimea paginii" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 +msgid "Zoom Center Page" +msgstr "Zoom la centrul paginii" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 +msgid "Center page in window" +msgstr "Centrează pagina în fereastră" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214 +msgid "Zoom Prev" +msgstr "Zoom-ul precedent" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214 +msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Înapoi la zoom-ul precedent (din lista istoricului de zoom-uri)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:423 +msgid "Zoom Next" +msgstr "Zoom-ul următor" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 +msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Înainte la zoom-ul următor (din lista istoricului de zoom-uri)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:433 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotește în sens orar" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "Rotește canavaua în sens orar" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218 +msgid "Rotate Counter-CW" +msgstr "Rotește în sens antiorar" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218 +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "Rotește canavaua în sens antiorar" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:441 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Restabilește rotirea" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 +msgid "Reset canvas rotation" +msgstr "Restabilește rotirea canavalei" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Întoarce pe orizontală" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "Întoarce canavaua pe orizontală" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Întoarce pe verticală" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222 +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "Întoarce canavaua pe verticală" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:459 +msgid "Reset Flipping" +msgstr "Restabilește întoarcerea" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 +msgid "Reset canvas flipping" +msgstr "Restabilește întoarcerea canavalei" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:445 +msgid "Lock Rotation" +msgstr "Blochează rotirea" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 +msgid "Lock canvas rotation" +msgstr "Blochează rotirea canavalei" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34 +msgid "Open Align and Distribute" +msgstr "Deschide aliniere și distribuire" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Aliniază și distribuie obiectele" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35 +msgid "Open Clone Tiler" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Creează clone multiple ale obiectului selectat, aranjându-le într-un model, " +"sau dispersându-le" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36 +msgid "Open Document Properties" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" +"Editează proprietățile acestui document (de salvat împreună cu documentul)" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 +msgid "Open Export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "Exportă acest document sau o selecție a lui ca imagine PNG" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +msgid "Open Fill and Stroke" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Editează culorile obiectului, degradeurile, capetele de săgeată, precum și " +"alte proprietăți de umplere și de contur..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 +msgid "Open Filter Effects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Gestionează, editează și aplică filtre SVG" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 +msgid "Open Find" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Caută obiecte în document" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 +msgid "Open Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "Selectează caractere Unicode dintr-o paletă" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +msgid "Open Icon Preview" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +msgid "Preview Icon" +msgstr "Previzualizează pictograma" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 +msgid "Open Input" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" +"Configurează dispozitivele de intrare extinse, precum o tabletă grafică" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 +msgid "Open Live Path Effect" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Gestionează, editează și aplică efecte de traseu" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 +msgid "Open Memory" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 +msgid "View memory use" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 +msgid "Open Messages" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 +msgid "View debug messages" +msgstr "Vizualizează mesaje de depanare" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 +msgid "Open Object Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 +msgid "Edit the object attributes (context dependent)..." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 +msgid "Open Object Properties" +msgstr "Deschide proprietățile obiectului" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Editează ID-ul, starea de blocat și vizibil și alte proprietăți de obiect" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 +msgid "Open Objects" +msgstr "Deschide obiectele" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 +msgid "View Objects" +msgstr "Vizualizează obiectele" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 +msgid "Open Paint Servers" +msgstr "Deschide serverele de pictură" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 +msgid "Select paint server from a collection" +msgstr "Selectează serverul de vopsea dintr-o colecție" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 +msgid "Open Preferences" +msgstr "Deschide preferințele" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Editează preferințele globale Inkscape" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 +msgid "Open Selectors" +msgstr "Deschide selectoarele" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 +msgid "View and edit CSS selectors and styles" +msgstr "Vizualizează și editează selectoarele și stilurile CSS" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 +msgid "Open SVG Fonts" +msgstr "Deschide fonturile SVG" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Editare de fonturi SVG" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 +msgid "Open Swatches" +msgstr "Deschide specimenele" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Selectează culorile dintr-o paletă de specimene" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 +msgid "Open Symbols" +msgstr "Deschide simbolurile" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "Selectați simbolul dintr-o paletă de simboluri" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56 +msgid "Open Text" +msgstr "Deschide textul" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Vizualizează și selectează familia de fonturi, dimensiunea fonturilor și " +"alte proprietăți ale textului" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 +msgid "Open Trace" +msgstr "Deschide vectorizarea" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" +"Creează unul sau mai multe trasee dintr-un bitmap, prin vectorizarea lui" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58 +msgid "Open Transform" +msgstr "Deschide transformarea" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Controlează precis transformările obiectelor" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 +msgid "Open Undo History" +msgstr "Deschide istoricul de anulări" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 +msgid "Undo History" +msgstr "Istoric de anulări" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 +msgid "Open XML Editor" +msgstr "Deschide editorul XML" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Vizualizează și editează arborele XML al documentului" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 +msgid "Open Spellcheck" +msgstr "Deschide verificarea ortografică" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Verifică ortografia textului în document" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 +msgid "Open Prototype" +msgstr "Deschide prototipul" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "Dialog de prototip" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69 +msgid "Toggle all dialogs" +msgstr "Comută toate dialogurile" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69 +msgid "Show or hide all dialogs" +msgstr "Arată sau ascunde toate dialogurile" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:44 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:54 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4348 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Potrivește pagina la desen" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:52 ../src/object/sp-guide.cpp:285 +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:52 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Creează patru ghidaje aliniate cu chenarul paginii" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:53 ../src/object/sp-guide.cpp:297 +#: ../share/ui/menus.ui:326 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Șterge toate ghidajele" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:53 +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "Șterge toate ghidajele din document" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:54 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Potrivește pagina la desen" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:82 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1327 +msgid "Paste" +msgstr "Lipește" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:82 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Lipește obiectele din clipboard la poziția mausului, sau lipește textul" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:83 +msgid "Paste In Place" +msgstr "Lipește în loc" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:83 +msgid "" +"Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:84 ../share/ui/menus.ui:322 +msgid "Lock All Guides" +msgstr "Blochează toate ghidajele" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:109 +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "Comută blocarea tuturor ghidajelor din document" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Următorul parametru de efect de traseu" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Arată următorul parametru editabil de efect de traseu" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:267 +msgid "Objects to Pattern" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:267 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Convertește selecția într-un dreptunghi cu umplutură de model mozaicat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:268 +msgid "Pattern to Objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:268 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrage obiectele dintr-o umplutură de model mozaicat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:269 +msgid "Objects to Marker" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:269 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Convertește selecția într-un marker de linie" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:270 +msgid "Objects to Guides" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:270 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Convertește obiectele selectate într-o colecție de linii de ghidare aliniate " +"cu marginile lor" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:271 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 +msgid "Cut" +msgstr "Taie" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:271 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Taie selecția în clipboard" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:272 +msgid "Copy" +msgstr "Copiază" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:272 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiază selecția în clipboard" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:273 +msgid "Paste Style" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Aplică la selecție stilul obiectului copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:274 +msgid "Paste Size" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:274 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Scalează selecția pentru a se potrivi cu dimensiunea obiectului copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:275 +msgid "Paste Width" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:275 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Scalează selecția pe orizontală pentru a se potrivi cu lățimea obiectului " +"copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:276 +msgid "Paste Height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:276 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Scalează selecția pe verticală pentru a se potrivi cu înălțimea obiectului " +"copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:277 ../share/ui/menus.ui:174 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Lipește dimensiunea separat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:277 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Scalează fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu dimensiunea " +"obiectului copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:278 ../share/ui/menus.ui:179 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Lipește lățimea separat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:278 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Scalează pe orizontală fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu " +"lățimea obiectului copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:279 ../share/ui/menus.ui:184 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Lipește înălțimea separat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:279 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Scalează pe verticală fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu " +"înălțimea obiectului copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:280 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplică" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:280 +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "Duplică obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:281 +msgid "Create Clone" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:281 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Creează o clonă (o copie legată de original) a obiectului selectat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:282 +msgid "Unlink Clone" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:282 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Taie legăturile către original a clonelor selectate, transformându-le în " +"obiecte standard" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:283 +msgid "Unlink Clones recursively" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:283 +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:284 ../share/ui/menus.ui:229 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Leagă din nou la obiectul copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:284 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul curent din clipboard" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:285 +msgid "Select Original" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:285 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Selectează obiectul la care este legată clona selectată" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:286 ../share/ui/menus.ui:239 +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "Clonează traseul original (LPE)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:286 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 ../src/selection-chemistry.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:269 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 +msgid "Delete selected items, nodes or text." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 +msgid "Delete Items" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 +msgid "Delete selected items" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 +msgid "Paste Path Effect" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Aplică la selecție efectul de traseu al obiectului copiat" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290 +msgid "Remove Path Effect" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Elimină orice efect de traseu din obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 ../src/selection-chemistry.cpp:4117 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:53 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Potrivește pagina la selecția curentă" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:61 +msgid "Remove Filters" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:61 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Elimină orice filtru de la obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:62 +msgid "Previous Extension" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:62 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Repetă ultima extensie cu aceleași setări" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:63 +msgid "Previous Extension Settings" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:63 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Repetă ultima extensie cu setări noi" + +#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:62 +msgid "Open link" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:62 +msgid "Add an anchor to an object." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:106 +msgid "" +"Failed to edit external image.\n" +"<small>Note: Path to editor can be set in Preferences dialog.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:107 +msgid "System error message: %1" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113 +msgid "External Edit Image:" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:129 +msgid "Edit externally" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:129 +msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)." +msgstr "" +"Editează imaginea extern (imaginea trebuie să fie selectată și să nu fie " +"înglobată)." + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:115 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Creează un document nou cu șablonul implicit" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:116 +msgid "New from Template" +msgstr "Nou din șablon" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:116 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Creează un proiect nou din șablon" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117 +msgid "Open File Dialog" +msgstr "Deschide dialogul de fișiere" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Deschide un document existent" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Revine la ultima versiune salvată a documentului (modificările vor fi " +"pierdute)" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119 +msgid "Save document" +msgstr "Salvează documentul" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Salvează documentul cu un nume nou" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122 +msgid "Save Template" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122 +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "Salvează o copie a documentului ca șablon" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123 ../src/file.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2832 +msgid "Import" +msgstr "Importă" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importă o imagine bitmap sau SVG în acest document" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124 ../src/ui/dialog/print.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "Tipărește" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124 +msgid "Print document" +msgstr "Tipărește documentul" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 +msgid "Clean Up Document" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the " +"<defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126 +msgid "Close window (unless last window)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:94 +msgid "File Open" +msgstr "Deschide un fișier" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:94 +msgid "Open file" +msgstr "Deschide un fișier" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:95 +msgid "File New" +msgstr "Fișier nou" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:95 +msgid "Open new document using template" +msgstr "Deschide un document nou folosind un șablon" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:96 +msgid "File Close" +msgstr "Închide fișierul" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:96 +msgid "Close active document" +msgstr "Închide documentul activ" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:97 +msgid "File Open Window" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:97 +msgid "Open file window" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:104 ../src/actions/actions-file.cpp:105 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:106 +msgid "Enter file name" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:113 ../share/ui/menus.ui:1204 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Puneți-ne o întrebare" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1247 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1251 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1200 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Referință pentru taste și maus" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1255 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nou în această versiune" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1259 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Raportați un bug" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1196 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Manual Inkscape" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1263 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 +msgid "Donate to Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1267 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Specificații SVG 1.1" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1271 +msgid "SVG 2 Specification" +msgstr "Specificații SVG 2" + +#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. +#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:129 ../src/file.cpp:861 +#: ../src/io/resource.cpp:181 ../src/io/resource.cpp:186 +msgid "en" +msgstr "ro" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:79 +msgid "Unhid all objects in the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:93 +msgid "Unlocked all objects in the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:116 +msgid "Unhid selected items and their descendents." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:139 +msgid "Unlocked selected items and their descendents." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:162 +msgid "Hid selected items." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:162 +msgid "Unhid selected items." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:186 +msgid "Locked selected items." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:186 +msgid "Unlocked selected items." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:194 ../share/ui/menus.ui:918 +msgid "Unhide All" +msgstr "Dezvăluie tot" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:194 +msgid "Unhide all objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:922 +msgid "Unlock All" +msgstr "Deblochează tot" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 +msgid "Unlock all objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197 +msgid "Hide selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197 +msgid "Hide all selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 +msgid "Unhide selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 +msgid "Unhide all selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199 +msgid "Unhide descendents" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199 +msgid "Unhide all items inside selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201 +msgid "Lock selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201 +msgid "Lock all selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 +msgid "Unlock selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 +msgid "Unlock all selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203 +msgid "Unlock descendents" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203 +msgid "Unlock all items inside selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:55 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplică stratul" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Strat duplicat." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:59 ../src/actions/actions-layer.cpp:111 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:147 ../src/actions/actions-layer.cpp:160 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:190 ../src/actions/actions-layer.cpp:203 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:273 ../src/actions/actions-layer.cpp:300 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:331 ../src/actions/actions-layer.cpp:358 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:386 +msgid "No current layer." +msgstr "Niciun strat curent." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:107 +msgid "Delete layer" +msgstr "Șterge stratul" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Start șters." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:129 +msgid "Hide all layers" +msgstr "Ascunde toate straturile" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:137 +msgid "Show all layers" +msgstr "Arată toate straturile" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:163 ../src/ui/dialog/objects.cpp:998 +msgid "Hide other layers" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:172 +msgid "Lock all layers" +msgstr "Blochează toate straturile" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:180 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "Deblochează toate straturile" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:206 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1023 +msgid "Lock other layers" +msgstr "Blochează alte straturi" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:218 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Comută la stratul următor" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Comutat la stratul următor." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:221 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:233 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:236 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:284 ../src/actions/actions-layer.cpp:315 +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "Strat ridicat <b>%s</b>." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285 +msgid "Layer to top" +msgstr "Stratul deasupra" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:290 ../src/actions/actions-layer.cpp:321 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:348 ../src/actions/actions-layer.cpp:375 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nu se mai poate muta stratul." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:316 +msgid "Raise layer" +msgstr "Ridică stratul" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:342 ../src/actions/actions-layer.cpp:369 +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "Strat coborât <b>%s</b>." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343 +msgid "Lower layer" +msgstr "Coboară stratul" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:370 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Stratul dedesubt" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:392 +msgid "Layer to group" +msgstr "Strat la grup" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:409 +msgid "Group already layer." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:415 +msgid "Group to layer" +msgstr "Grup la strat" + +# titlu pe bară +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Add Layer" +msgstr "Adăugare strat" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:455 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Creează un strat nou" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:456 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:456 +msgid "Duplicate the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:457 +msgid "Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Șterge stratul curent" + +# titlu pe bară +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:213 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Redenumire strat" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:458 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Redenumește stratul curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460 +msgid "Show/Hide Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460 +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461 +msgid "Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461 +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "Comută blocarea pe stratul curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 +msgid "Switch to Layer Above" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Comută la stratul de deasupra celui curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464 +msgid "Switch to Layer Below" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Comută la stratul de sub cel curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466 +msgid "Move Selection to Layer Above" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Mută selecția la stratul de deasupra celui curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467 +msgid "Move Selection to Layer Below" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Mută selecția la stratul de sub cel curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 ../share/ui/menus.ui:702 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Mută selecția la stratul..." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Mută selecția la strat" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Ridică stratul curent sus de tot" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 +msgid "Raise Layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Ridică stratul curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472 +msgid "Lower Layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Coboară stratul curent" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Coboară stratul curent jos de tot" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 +msgid "Layer to Group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 +msgid "Convert the current layer to a group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476 +msgid "Layer from Group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476 +msgid "Convert the group to a layer" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479 ../src/ui/contextmenu.cpp:225 +msgid "Enter Group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479 +msgid "Enter group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 +msgid "Exit Group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 ../src/ui/contextmenu.cpp:190 +msgid "Exit group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 +msgid "Align nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 +msgid "Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:96 +msgid "Align nodes vertically" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:96 +msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:97 +msgid "Distribute nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:97 +msgid "Distribute selected nodes horizontally." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:98 +msgid "Distribute nodes vertically" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:98 +msgid "Distribute selected nodes vertically." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:105 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:106 +msgid "Enter string for alignment anchor, one of: first/last/middle/min/max" +msgstr "" + +# titlu pe chenar +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:259 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:552 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:637 +msgid "Align" +msgstr "Aliniere" + +# titlu pe chenar +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:379 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:455 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:836 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuire" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:713 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:971 +msgid "Rearrange" +msgstr "Rearanjare" + +# titlu pe chenar +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:748 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:153 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1080 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Eliminare suprapuneri" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:755 +msgid "Enable on-canvas alignment" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:755 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:757 +msgid "Align objects" +msgstr "Aliniază obiectele" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:757 +msgid "" +"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|" +"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]? group? anchor?" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:759 +msgid "Align to selection's left edge" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:759 +msgid "Align selection horizontally to selection's left edge." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:760 +msgid "Align to selection's horizontal center" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:760 +msgid "Align selection horizontally to the selection's center." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:761 +msgid "Align to selection's right edge" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:761 +msgid "Align selection horizontally to selection's right edge." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762 +msgid "Align to selection's top edge" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762 +msgid "Align selection vertically to selection's top edge." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:763 +msgid "Align to selection's bottom edge" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:763 +msgid "Align selection vertically to selection's bottom edge." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:764 +msgid "Align to selection's vertical center" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:764 +msgid "Align selection vertically to the selection's center." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:765 +msgid "Align to selection's center" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:765 +msgid "Align selection to the selection's center." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:766 +msgid "Align text objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:766 +msgid "" +"Align selected text alignment points; usage: [[vertical | horizontal] [last|" +"first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:768 +msgid "Distribute objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:768 +msgid "" +"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | " +"top | vcenter | bottom]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769 +msgid "Even horizontal gaps" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:770 +msgid "Even left edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:770 +msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771 +msgid "Even horizontal centers" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771 +msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:772 +msgid "Even right edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:772 +msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773 +msgid "Even vertical gaps" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 +msgid "Even top edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 +msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 +msgid "Even vertical centers" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 +msgid "Distribute vertically with even spacing between centers." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 +msgid "Even bottom edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 +msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 +msgid "Distribute text objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 +msgid "Distribute text alignment points; usage [vertical | horizontal ]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 +msgid "Distribute text alignment points horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 +msgid "Distribute text alignment points vertically" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782 +msgid "Rearrange objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782 +msgid "" +"Rearrange selected objects; usage: [graph | exchange | exchangez | rotate | " +"randomize | unclump]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 +msgid "Rearrange as graph" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 +msgid "Nicely arrange selected connector network." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 +msgid "Exchange in selection order" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 +msgid "Exchange in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 +msgid "Exchange around center" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 +msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 +msgid "Random exchange" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 +msgid "Randomize centers in both dimensions." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 +msgid "Unclump" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 +msgid "" +"Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers " +"(horizontal and vertical gaps)." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797 +msgid "" +"Enter anchor<space>alignment<space>optional second alignment. Possible " +"anchors: last, first, biggest, smallest, page, drawing, selection; possible " +"alignments: left, hcenter, right, top, vcenter, bottom." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798 +msgid "" +"Enter distribution type. Possible values: left, hcenter, right, top, " +"vcenter, bottom, hgap, vgap." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 +msgid "" +"Enter arrange method. Possible values: graph, exchange, exchangez, rotate, " +"randomize, unclump." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 +msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:121 +msgid "Set Inverse Clip(LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:132 ../src/selection-chemistry.cpp:4092 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Retrage traseul de tăiere" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:161 +msgid "Set Inverse Mask (LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:172 ../src/selection-chemistry.cpp:4094 +msgid "Release mask" +msgstr "Retrage masca" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:213 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Întoarce pe orizontală" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:236 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Întoarce pe verticală" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:269 +msgid "Set Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:269 +msgid "" +"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:" +"attribute name, attribute value;" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:270 +msgid "Set Property" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:270 +msgid "" +"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:" +"property name, property value;" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:272 +msgid "Unlink Clones" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:272 +msgid "Unlink clones and symbols" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:273 +msgid "Object To Path" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:273 +msgid "Convert shapes to paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:274 +msgid "Stroke to Path" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:274 +msgid "Convert strokes to paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:276 +msgid "Object Clip Set" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:276 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:277 +msgid "Object Clip Set Inverse" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:277 +msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:278 +msgid "Object Clip Release" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:278 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:279 +msgid "Object Clip Set Group" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:279 +msgid "" +"Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-" +"path) can be added" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:280 +msgid "Object Mask Set" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:280 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:281 +msgid "Object Mask Set Inverse" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:281 +msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:282 +msgid "Object Mask Release" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:282 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Elimină masca din selecție" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:284 +msgid "Object Rotate 90" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:284 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:118 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotește selecția 90° în sens orar" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:285 +msgid "Object Rotate 90 CCW" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:285 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:108 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:286 +msgid "Object Flip Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Întoarce pe orizontală obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:287 +msgid "Object Flip Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:138 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Întoarce pe verticală obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:294 +msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:295 +msgid "Enter comma-separated string for property name, property value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:233 +msgid "Export Type" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:233 +msgid "Set export file type" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:234 +msgid "Export File Name" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:234 +msgid "Set export file name" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:235 +msgid "Export Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:235 +msgid "Allow to overwrite existing files during export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:237 +msgid "Export Area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:237 +msgid "Set export area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:238 +msgid "Export Area Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:238 +msgid "Export drawing area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:239 +msgid "Export Area Page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:239 +msgid "Export page area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:240 +msgid "Export Margin" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:240 +msgid "Set additional export margin" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:241 +msgid "Export Area Snap" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:241 +msgid "Snap export area to integer values" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 +msgid "Export Width" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 +msgid "Set export width" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 +msgid "Export Height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 +msgid "Set export height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 +msgid "Export ID" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 +msgid "Export selected ID(s)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 +msgid "Export ID Only" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 +msgid "Hide any objects not given in export-id option" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:248 +msgid "Export Plain SVG" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:248 +msgid "Export as plain SVG" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:249 +msgid "Export DPI" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:249 +msgid "Set export DPI" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 +msgid "Export Ignore Filters" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 +msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 +msgid "Export Text to Path" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 +msgid "Convert texts to paths in the exported file" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:252 +msgid "Export PS Level" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:252 +msgid "Set PostScript level" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:253 +msgid "Export PDF Version" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:253 +msgid "Set PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 +msgid "Export LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 +msgid "Export Use Hints" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 +msgid "Export using saved hints" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 +msgid "Export Background" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 +msgid "Include background color in exported file" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 +msgid "Export Background Opacity" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 +msgid "Include background opacity in exported file" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 +msgid "Export PNG Color Mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 +msgid "Set color mode for PNG export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:259 +msgid "Export PNG Dithering" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:259 +msgid "Set dithering for PNG export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:261 +msgid "Do Export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:261 +msgid "Do export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:268 +msgid "Enter string for the file type" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:269 +msgid "Enter string for the file name" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:270 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:272 +msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:273 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:274 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:275 +msgid "Enter integer number for margin" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:276 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:277 +msgid "Enter integer number for width" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:278 +msgid "Enter integer number for height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:280 +msgid "Enter string for export ID" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:281 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:283 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:284 +msgid "Enter integer number for export DPI" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:285 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:286 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:287 +msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:288 +msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:289 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:290 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:291 +msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:292 +msgid "" +"Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to " +"255" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:293 +msgid "" +"Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/" +"RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:294 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:75 ../share/ui/toolbar-page.ui:13 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:137 +msgid "New Page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:75 +msgid "Create a new page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:76 +msgid "Delete Page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:76 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:77 +msgid "Move Objects with Page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:77 +msgid "Move overlapping objects as the page is moved." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:78 ../share/ui/toolbar-page.ui:76 +msgid "Move Before Previous" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:78 +msgid "Move page backwards in the page order" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:79 ../share/ui/toolbar-page.ui:107 +msgid "Move After Next" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:79 +msgid "Move page forwards in the page order" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:196 ../src/path/path-boolop.cpp:61 +msgid "Union" +msgstr "Uniune" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:196 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Creează uniunea traseelor selectate" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 +msgid "Difference" +msgstr "Diferență" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:197 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Creează diferența dintre traseele selectate (în ordinea jos minus sus)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:198 ../src/path/path-boolop.cpp:69 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersecție" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:198 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Creează intersecția traseelor selectate" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 +msgid "Exclusion" +msgstr "Excludere" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:199 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Creează SAU exclusiv dintre traseele selectate (acele părți care aparțin " +"numai unui singur traseu)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:200 ../src/path/path-boolop.cpp:93 +msgid "Division" +msgstr "Diviziune" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:200 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Taie în bucăți traseul de jos" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:201 +msgid "Cut Path" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:201 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Taie în bucăți conturul traseului de jos, eliminând umplerea" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:202 ../src/path-chemistry.cpp:179 +msgid "Combine" +msgstr "Combină" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:202 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Combină mai multe trasee într-unul singur" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:203 +msgid "Break Apart" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:203 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Separă traseele selectate în subtrasee" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:204 +msgid "Split Apart" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:204 +msgid "Split selected paths into non-overlapping sections" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:1048 +msgid "Fill between paths" +msgstr "Umplere între trasee" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:205 +msgid "Create a fill object using the selected paths" +msgstr "Creează un obiect de umplere folosind traseele selectate" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:142 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplifică" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:206 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:208 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Contractă traseele selectate" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +msgid "Offset" +msgstr "Decalaj" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:209 +msgid "Offset selected paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:210 ../src/object/sp-offset.cpp:324 +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:210 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:211 ../src/object/sp-offset.cpp:322 +msgid "Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:211 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic legat la traseul original" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:212 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:437 +msgid "Reverse" +msgstr "Invers" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:212 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Inversează direcția traseelor selectate (util pentru comutarea markerelor)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:213 +msgid "Inset Screen" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:213 +msgid "Inset selected paths by screen pixels" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:214 +msgid "Offset Screen" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:214 +msgid "Offset selected paths by screen pixels" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:457 +msgid "Resize page to fit" +msgstr "Redimensionează pagina pentru a încape" + +# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.” +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/selection-chemistry.cpp:804 +msgid "Group" +msgstr "Grupare" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Grupează obiectele selectate" + +# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.” +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:739 ../src/selection-chemistry.cpp:932 +msgid "Ungroup" +msgstr "Degrupare" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +msgid "Ungroup selected objects" +msgstr "Degrupează obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155 +msgid "Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "Scoate obiectele selectate în afara grupului" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155 +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "Scoate obiectele selectate în afara grupului" + +# la importul unui bitmap sau SVG +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +msgid "Link" +msgstr "Legat" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156 +msgid "Add an anchor to selected objects" +msgstr "Adaugă o ancoră la obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 +msgid "Raise to Top" +msgstr "Ridică sus de tot" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:150 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Ridică selecția sus de tot" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +msgid "Raise" +msgstr "Ridică" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:160 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Ridică selecția o treaptă" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160 +msgid "Lower" +msgstr "Coboară" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:170 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Coboară selecția o treaptă" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 +msgid "Lower to Bottom" +msgstr "Coboară jos de tot" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Coboară selecția jos de tot" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:163 +msgid "Move up the Stack" +msgstr "Mută în susul stivei" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:163 +msgid "Move the selection up in the stack order" +msgstr "Mută selecția mai sus în ordinea stivei" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164 +msgid "Move down the Stack" +msgstr "Mută în josul stivei" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164 +msgid "Move the selection down in the stack order" +msgstr "Mută selecția mai jos în ordinea stivei" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:166 +msgid "Make a Bitmap Copy" +msgstr "Creează o copie bitmap" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:166 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:167 +msgid "Resize Page to Selection" +msgstr "Redimensionează pagina la selecție" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:167 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Potrivește pagina la selecția curentă sau la desen dacă nu este nicio " +"selecție" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:114 +msgid "Select All" +msgstr "Selectează tot" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:114 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:115 +msgid "Select All in All Layers" +msgstr "Selectează tot în toate straturile" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile și deblocate" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:116 +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "Umplere și contur" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:116 +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere și cu același contur precum " +"obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:117 +msgid "Fill Color" +msgstr "Culoare de umplere" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:117 +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "" +"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere precum obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:118 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Culoare de contur" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:118 +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Selectează toate obiectele cu același contur precum obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:119 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Stil de contur" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:119 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Selectează toate obiectele cu același stil de contur (lățime, liniuțe, " +"markeri) precum obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:120 +msgid "Object Type" +msgstr "Tip de obiect" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:120 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" +"Selectează toate obiectele cu același tip de obiect (dreptunghi, arc, text, " +"cale, bitmap etc.) precum obiectele selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:121 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inversează selecția" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:121 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Inversează selecția (deselectează ce este selectat și selectează tot restul)" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:122 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselectează" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:122 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Deselectează orice obiecte sau noduri selectate" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:238 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Șterge selecția" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:238 +msgid "Clear selection" +msgstr "Șterge selecția" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 +#: ../src/inkview-application.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:409 +msgid "Select" +msgstr "Selectează" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239 +msgid "Select by ID (deprecated)" +msgstr "Selectează după ID (depreciat)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240 +msgid "Deselect by ID (deprecated)" +msgstr "Deselectează după ID (depreciat)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241 +msgid "Select by ID" +msgstr "Selectează după ID" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242 +msgid "Deselect by ID" +msgstr "Deselectează după ID" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243 +msgid "Select by Class" +msgstr "Selectează după clasă" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243 +msgid "Select by class" +msgstr "Selectează după clasă" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244 +msgid "Select by Element" +msgstr "Selectează după element" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244 +msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')" +msgstr "Selectează după element SVG (de exemplu 'rect')" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245 +msgid "Select by Selector" +msgstr "Selectează după selector" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245 +msgid "Select by CSS selector" +msgstr "Selectează după selectorul CSS" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 +msgid "Select All Objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 +msgid "" +"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-" +"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including " +"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)" +msgstr "" +"Selectează tot; opțiuni: 'all' (toate obiectele, inclusiv grupurile), " +"'layers', 'no-layers' (obiectele cel mai de sus în straturi), " +"'groups' (toate grupurile, inclusiv straturile), 'no-groups' (toate " +"obiectele în afară de grupuri și straturi, implicit)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 +msgid "" +"Invert selection; options: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-" +"groups' (default)" +msgstr "" +"Inversează selecția; opțiuni: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-" +"groups' (implicit)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248 +msgid "List Selection" +msgstr "Listează selecția" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248 +msgid "Print a list of objects in current selection" +msgstr "Tipărește o listă a obiectelor în selecția curentă" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 +msgid "Put on Path" +msgstr "Pune pe traseu" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174 +msgid "Put text on path" +msgstr "Așează textul pe traseu" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 +msgid "Remove from Path" +msgstr "Elimină de pe traseu" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Îndepărtează textul de pe traseu" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:69 +msgid "Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:69 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Pune textul într-un cadru (traseu sau formă), creând un text fluid legat de " +"obiectul cadrului" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:70 +msgid "Set Subtraction Frames" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:70 +msgid "" +"Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow " +"text." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:71 +msgid "Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:71 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Elimină textul din cadru (creează un obiect text pe o singură linie)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:72 +msgid "Convert to Text" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:72 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Convertește textul fluid într-un obiect text obișnuit (păstrând aspectul)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 +msgid "Remove Manual Kerns" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "" +"Elimină toate kerningurile manuale și toate rotirile de glife dintr-un " +"obiect text" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:80 +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "" +"<b>Clic</b> pentru a selecta și transforma obiecte, <b>trageți</b> pentru a " +"selecta mai multe obiecte." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:81 +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "Modifică direct punctele de traseu (nodurile)." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:82 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a crea un dreptunghi. <b>Trageți de controale</b> " +"pentru a rotunji colțurile și pentru a redimensiona. <b>Clic</b> pentru a " +"selecta." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:83 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a crea o elipsă. <b>Trageți de controale</b> pentru a " +"crea un arc sau un segment. <b>Clic</b> pentru a selecta." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:84 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a crea o stea. <b>Trageți de controale</b> pentru a " +"edita forma stelei. <b>Clic</b> pentru a selecta." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:85 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a crea o cutie 3D. <b>Trageți de controale</b> pentru " +"a redimensiona în perspectivă. <b>Clic</b> pentru a selecta (<b>Ctrl+Alt</b> " +"pentru o singură față)." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:86 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a crea o spirală. <b>Trageți de controale</b> pentru a " +"edita forma spiralei. <b>Clic</b> pentru a selecta." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:87 +msgid "" +"<b>Click</b> a shape to start editing its markers. <b>Drag controls</b> to " +"change orientation, scale, and position." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:88 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a crea o linie cu mâna liberă. <b>Shift</b> adaugă la " +"traseul selectat, <b>Alt</b> activează modul schiță." + +# deliberat , în loc de ; +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:89 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a porni un traseu, <b>Shift</" +"b> pentru a adăuga la traseul selectat. <b>Ctrl+clic</b> pentru a crea " +"puncte singure (numai în modul de linii drepte)." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:90 +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> pentru a desena o tușă caligrafică; <b>Ctrl</b> pentru a urma " +"traseul unui ghidaj. <b>Tastele de săgeți</b> ajustează lățimea (stânga/" +"dreapta) și unghiul (sus/jos)." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:91 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1769 +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"<b>Clic</b> pentru a selecta sau crea un text, <b>trageți</b> pentru a crea " +"un text fluid; apoi scrieți." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:92 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea un degrade pe obiectele " +"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta degradeurile." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:93 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea o plasă pe obiectele " +"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta plasele." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"<b>Clic</b> sau <b>trageți în jurul zonei</b> pentru mărire, <b>Shift+clic</" +"b> pentru micșorare." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95 +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "<b>Trageți</b> pentru a măsura dimensiunile obiectelor." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:361 +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"<b>Clic</b> pentru a stabili umplerea, <b>Shift+clic</b> pentru a stabili " +"conturul; <b>trageți</b> pentru culoarea medie în zonă; cu <b>Alt</b> pentru " +"a preleva culoarea inversă; <b>Ctrl+C</b> pentru a copia în clipboard " +"culoarea de sub maus" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" +"Pentru a ajusta un traseu prin apăsare, selectați-l și trageți asupra lui." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98 +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b>Trageți</b>, <b>clic</b> sau <b>clic și derulați</b> pentru a pulveriza " +"obiectele selectate." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99 +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "<b>Clic și trageți</b> între forme pentru a crea un conector." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100 +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"<b>Clic</b> pentru a picta o zonă circumscrisă, <b>Shift+clic</b> pentru a " +"uni umplerea nouă cu selecția curentă, <b>Ctrl+clic</b> pentru a schimba " +"umplerea și conturul obiectelor clicate la setarea curentă." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101 +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "<b>Trageți</b> pentru a șterge." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Alegeți un instrument secundar din bara de instrumente" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103 +msgid "Create and manage pages." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 +msgid "Select Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Selectează și transformă obiectele" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 +msgid "Node Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editează traseele cu ajutorul nodurilor" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Creează dreptunghiuri și pătrate" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372 +msgid "Ellipse/Arc Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372 +msgid "Create circles, ellipses and arcs" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 +msgid "Star/Polygon Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Creează stele și poligoane" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 +msgid "3D Box Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 +msgid "Create 3D Boxes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 +msgid "Spiral Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 +msgid "Create spirals" +msgstr "Creează spirale" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376 +msgid "Marker Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376 +msgid "Edit markers" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 +msgid "Pen Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Desenează curbe Bézier și linii drepte" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 +msgid "Pencil Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Desenează linii cu mâna liberă" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 +msgid "Calligraphy Tool" +msgstr "" + +# hm ? sau de penel ? +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Desenează trasee caligrafice sau penelate" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381 +msgid "Text Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Creează și editează obiecte text" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Creează și editează degradeuri" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 +msgid "Mesh Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "Creează și editează plase" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 +msgid "Dropper Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:201 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Prelevă culori din imagine" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 +msgid "Paint Bucket Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Umple zonele circumscrise" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:388 +msgid "Tweak Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:388 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Ajustează obiectele prin sculptură sau prin pictură" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 +msgid "Spray Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 +msgid "Spray copies or clones of objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 +msgid "Eraser Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 +msgid "Erase objects or paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391 +msgid "Connector Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Creează conectori de diagramă" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "LPE Tool" +msgstr "Instrument LPE" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zoom strâns sau larg" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:395 +msgid "Measure Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:395 +msgid "Measure objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:396 +msgid "Pages Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:396 +msgid "Create and edit document pages" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:398 +msgid "Toggle Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:398 +msgid "Toggle between Select tool and last used tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114 +msgid "Translate selected objects (dx,dy)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:115 ../src/selection-chemistry.cpp:1962 +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotește" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:115 +msgid "Rotate selected objects by degrees" +msgstr "" + +# hm ? corect așa la page properties, dar nu știu dacă în alte meniuri este tot corect sau trebui la imperativ +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 ../src/seltrans.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +msgid "Scale" +msgstr "Scară" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:116 +msgid "Scale selected objects by scale factor" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:117 +msgid "Grow/Shrink" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:117 +msgid "Grow/shrink selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:118 +msgid "Grow/Shrink Step" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:118 +msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:119 +msgid "Grow/Shrink Screen" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:119 +msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:120 +msgid "Remove Transforms" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:120 +msgid "Remove any transforms from selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127 +msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128 +msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:129 +msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:130 +msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:131 +msgid "" +"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to " +"preference step value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:132 +msgid "" +"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to " +"zoom level" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to +#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45 +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" +"tutorials/" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 +msgid "Inkscape: Basic" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Primii pași cu Inkscape" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 +msgid "Inkscape: Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" +"Utilizarea instrumentelor de forme pentru crearea sau editarea formelor" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 +msgid "Inkscape: Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Subiecte Inkscape avansate" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 +msgid "Inkscape: Tracing" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1226 +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 +msgid "Inkscape: Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66 +msgid "Inkscape: Interpolate" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67 +msgid "Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Principiile de design sub formă de tutorial" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68 +msgid "Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Chichițe și șmecherii diverse" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:65 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:65 +msgid "Undo last action" +msgstr "Anulează ultima acțiune" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:66 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:66 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Reefectuează ultima acțiune care a fost anulată" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:290 +msgid "Page Grid" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:290 +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "Arată sau ascunde grila de pagină" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Guides" +msgstr "Ghidaje" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:291 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:293 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:293 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Arată sau ascunde bara de comenzi (sub meniu)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:294 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:294 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:295 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:295 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Arată sau ascunde bara de control a acroșărilor" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:296 +msgid "Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:296 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:297 +msgid "Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:297 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:298 +msgid "Scroll bars" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:298 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Arată sau ascunde barele de derulare de la canava" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:299 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +msgid "Palette" +msgstr "Paletă" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:299 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Arată sau ascunde paleta de culori" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:300 +msgid "Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:300 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +msgid "Command Palette" +msgstr "Paletă de comenzi" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:302 +msgid "Show or hide the on-canvas command palette" +msgstr "Arată sau ascunde paleta de comenzi de pe canava" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:303 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:303 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:305 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Întinde această fereastră de document pe tot ecranul" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:305 +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "Ecran complet și mod de focalizare" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:306 +msgid "Focus Mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:306 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Elimină barele de unelte în exces pentru a focaliza pe desen" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:308 +msgid "Interface Mode" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:308 +msgid "Toggle wide or narrow screen setup" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:47 +msgid "Duplicate Window" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:47 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Deschide o fereastră nouă cu același document" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48 +msgid "Previous Window" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Comută la fereastra de document precedentă" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49 +msgid "Next Window" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Comută la fereastra de document următoare" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:54 +msgid "Window Open" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:54 +msgid "Open a window for the active document; GUI only" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:55 +msgid "Window Close" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:55 +msgid "Close the active window, does not check for data loss" +msgstr "" + +#: ../src/auto-save.cpp:151 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Salvarea automată a eșuat! Fișierul %s nu a putut fi salvat." + +#: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77 +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>Stratul curent este ascuns</b>. Dezvăluiți-l pentru a putea desena pe el." + +#: ../src/context-fns.cpp:54 ../src/context-fns.cpp:83 +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>Stratul curent este blocat</b>. Deblocați-l pentru a putea desena pe el." + +#: ../src/desktop-events.cpp:329 +msgid "Move guide" +msgstr "Mută ghidajul" + +#: ../src/desktop-events.cpp:338 ../src/desktop-events.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:146 +msgid "Delete guide" +msgstr "Șterge ghidajul" + +#: ../src/desktop-events.cpp:376 +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>Linii de ghidare</b>: %s" + +#: ../src/desktop.cpp:517 +msgid "No previous transform." +msgstr "Nicio transformare precedentă." + +#: ../src/desktop.cpp:540 +msgid "No next transform." +msgstr "Nicio transformare următoare." + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:274 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:627 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Unități pentru grilă:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origine X:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Coordonata X a originii grilei" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:632 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigine Y:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Coordonata Y a originii grilei" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:638 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Spațiere _Y:" + +# hm ? +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Lungimea bazei a axei Z" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:76 +msgid "Angle X:" +msgstr "Unghiul X:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Unghiul axei X" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:139 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Unghiul Z:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Unghiul axei Z" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642 +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "_Culoarea liniei minore de grilă:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +msgid "Minor grid line color" +msgstr "Culoarea liniei minore de grilă" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642 +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "Culoarea liniilor minore de grilă" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:646 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "C_uloarea liniei majore de grilă:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Culoarea liniei majore de grilă" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:294 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:647 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Culoarea liniilor de grilă majore (evidențiate)" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:651 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Linie majoră de grilă la fiecare:" + +#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298 +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:651 +msgid "lines" +msgstr "linii" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:61 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Grilă dreptunghiulară" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:62 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Grilă axonometrică" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:184 +msgid "Create new grid" +msgstr "Creează o grilă nouă" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:259 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Activat" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:260 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgstr "" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:266 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Acroșează numai la liniile de _grilă vizibile" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:267 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:271 +msgid "_Visible" +msgstr "_Vizibl" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:272 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Arată _puncte în loc de linii" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" +"Dacă opțiunea este activată, afișează puncte la punctele de grilă în loc de " +"linii de grilă" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:291 +msgid "Align to page:" +msgstr "Aliniază la pagină:" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:635 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Spațiere _X:" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distanța dintre liniile de grilă verticale" + +#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distanța dintre liniile de grilă orizontale" + +#. TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font accender and decenders. +#: ../src/display/control/canvas-item-text.cpp:119 +msgid "lg1p$" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:40 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:65 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:147 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:148 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEDEFINIT" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:41 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Colțul casetei de încadrare" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Punctul median al casetei de încadrare" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:43 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Punctul median lateral al casetei de încadrare" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:44 ../src/ui/tool/node.cpp:1699 +msgid "Smooth node" +msgstr "Nodul neted" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:45 +msgid "Cusp node" +msgstr "Nodul ascuțit" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:46 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Punctul median al liniei" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:47 +msgid "Path intersection" +msgstr "Intersecția de traseu" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:48 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:56 +msgid "Corner" +msgstr "Colțul" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:49 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:50 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:51 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:58 +msgid "Handle" +msgstr "Mânerul" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:52 +msgid "Guide" +msgstr "Ghidajul" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:53 +msgid "Guide origin" +msgstr "Originea de ghidaj" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:54 +msgid "Object rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:55 +msgid "Object midpoint" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:57 +msgid "Text anchor" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:59 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:60 +msgid "Page corner" +msgstr "Colțul paginii" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:61 +msgid "Page center" +msgstr "Centrul paginii" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:66 +msgid "bounding box corner" +msgstr "colțul casetei de încadrare" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67 +msgid "bounding box side" +msgstr "latura casetei de încadrare" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:68 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "punctul median lateral al casetei de încadrare" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:69 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "punctul median al casetei de încadrare" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:70 +msgid "smooth node" +msgstr "nodul neted" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:71 +msgid "cusp node" +msgstr "nodul ascuțit" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:72 +msgid "line midpoint" +msgstr "punctul median al liniei" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:73 +msgid "path" +msgstr "traseu" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74 +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "traseu (perpendicular)" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:75 +msgid "path (tangential)" +msgstr "traseu (tangențial)" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:76 +msgid "path intersection" +msgstr "intersecția traseelor" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77 +msgid "guide-path intersection" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:78 +msgid "clip-path" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:79 +msgid "mask-path" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:80 +msgid "quadrant point" +msgstr "" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:94 +msgid "corner" +msgstr "colț" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:82 +msgid "grid line" +msgstr "linia grilei" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83 +msgid "grid intersection" +msgstr "intersecția grilei" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84 +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:85 +msgid "guide" +msgstr "ghidaj" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:86 +msgid "guide intersection" +msgstr "intersecția ghidajelor" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87 +msgid "guide origin" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:89 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "intersecția grilei cu ghidajele" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90 +msgid "page border" +msgstr "chenarul paginii" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:91 +msgid "page corner" +msgstr "colțul paginii" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:92 +msgid "page center" +msgstr "centrul paginii" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93 +msgid "object midpoint" +msgstr "punctul median al obiectului" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95 +msgid "object rotation center" +msgstr "centrul de rotație al obiectului" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96 +msgid "text anchor" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97 +msgid "text baseline" +msgstr "linia de bază a textului" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98 +msgid "constrained angle" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99 +msgid "constraint" +msgstr "" + +# se combină atunci când snap +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:215 +msgid " to " +msgstr " la " + +#: ../src/document.cpp:609 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Document nou %d" + +#: ../src/document.cpp:619 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Document nou %d" + +#: ../src/document.cpp:648 +msgid "Memory document %1" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:982 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Document fără nume %d" + +#: ../src/event-log.cpp:191 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Neschimbat]" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:339 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependență" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:340 +msgid "type" +msgstr "tip" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:341 +msgid "location" +msgstr "locație" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:342 +msgid "string" +msgstr "șir" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:345 +msgid " description: " +msgstr " descriere: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:143 ../src/extension/effect.cpp:150 +msgid "(No preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/effect.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:132 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "Se lucrează la „%s”, așteptați..." + +#: ../src/extension/extension.cpp:306 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:310 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:314 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:321 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:344 +msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:942 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1050 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1051 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1052 +msgid "State:" +msgstr "Stare:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1052 +msgid "Loaded" +msgstr "Încărcat" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1052 +msgid "Unloaded" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1052 +msgid "Deactivated" +msgstr "Dezactivat" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:640 +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:950 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape a recepționat date adiționale de la scriptul executat. Scriptul nu " +"a întors o eroare, dar acest lucru ar putea indica rezultate care nu vor fi " +"conform așteptărilor." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Prag adaptiv" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108 +#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:25 +#: ../share/extensions/template_video.inx:18 +msgid "Width:" +msgstr "Lățime:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:26 +#: ../share/extensions/template_video.inx:19 +msgid "Height:" +msgstr "Înălțime:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:217 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 +msgid "Offset:" +msgstr "Decalaj:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +msgid "Raster" +msgstr "Raster" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Aplică un prag adaptiv la bitmapurile selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Add Noise" +msgstr "Adaugă zgomot" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Adaugă zgomot aleatoriu la bitmapurile selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +msgid "Radius:" +msgstr "Rază:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +msgid "Sigma:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +msgid "Layer:" +msgstr "Strat:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Red Channel" +msgstr "Canal roșu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Green Channel" +msgstr "Canal verde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Canal albastru" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Canal cyan" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Canal magenta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Canal galben" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +msgid "Black Channel" +msgstr "Canal negru" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Canal opacitate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Canal mat" + +# hm ? sau extrage un canal specific din imagine ? +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Extrage din imagine un canal specific" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +msgid "Charcoal" +msgstr "Cărbune" + +# hm ? sau fără desen ? +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Aplică o stilizare de desen în cărbune bitmapurilor selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +msgid "Colorize" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +# hm ? sau ajustare ? +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Adjust:" +msgstr "Ajustează:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Crește sau scade contrastul în bitmapuri" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +msgid "Top (px):" +msgstr "Sus de tot (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Jos de tot (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 +msgid "Left (px):" +msgstr "Stânga (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74 +msgid "Right (px):" +msgstr "Dreapta (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80 +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +msgid "Amount:" +msgstr "Valoare:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Comută ciclic paleta de culori a bitmapurilor selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38 +msgid "Despeckle" +msgstr "Eliminare pete" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Reduce zgomotul de pete de la bitmapurile selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 +msgid "Edge" +msgstr "Margine" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Evidențiază marginile bitmapurilor selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Îmbunătățește bitmapurile selectate; minimizează zgomotul" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Neclaritate Gaussiană" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Aplică neclaritate gaussiană la bitmapurile selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Implodează bitmapurile selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +msgid "Black Point:" +msgstr "Punct de negru:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 +msgid "White Point:" +msgstr "Punct de alb:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Corecție de gama:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Ajustare HSB" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +msgid "Hue:" +msgstr "Nuanță:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturație:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminozitate:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"Ajustează valoarea nuanței, saturației și luminozității în bitmapurile " +"selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Negativează (preia invers) bitmapurile selectate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizează" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Pictură de ulei" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitate" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitate:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46 +msgid "Raised" +msgstr "Ridicat" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Reducere de zgomot" + +#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:354 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +msgid "Order:" +msgstr "Ordine:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevație:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46 +msgid "Colored Shading" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizează" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 +msgid "Dither" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41 +msgid "Degrees:" +msgstr "Grade:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270 +msgid "Threshold" +msgstr "Prag" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Mască de defocalizare (unsharp mask)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "" +"Intensifică claritatea bitmapurilor selectate folosind algoritmi pe bază de " +"mască de defocalizare (unsharp mask)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wave" +msgstr "Undă" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitudine:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Lungime de undă:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Alterează bitmapurile selectate în lungul unei unde sinusoidale" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Contractare sau dilatare halo" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Lățimea în pixeli a haloului" + +# hm ? sau de treceri ? +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Number of steps:" +msgstr "Număr de pași:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145 +#: ../share/extensions/extrude.inx:32 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:17 ../share/extensions/motion.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:36 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:32 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Generare din traseu" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:17 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Restricționează la nivelul de PS:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript de nivel 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript de nivel 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:308 +msgid "Text output options:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:309 +msgid "Embed fonts" +msgstr "Înglobează fonturile" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:310 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convertește textele în trasee" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:311 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "Omite textul în PDF și creează un fișier LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:313 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterizează efectele de filtru" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:314 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 +msgid "Output page size" +msgstr "Dimensiunea paginii" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:396 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:316 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Folosește dimensiunea paginii documentului" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:397 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:317 +msgid "Use exported object's size" +msgstr "Folosește dimensiunea obiectului exportat" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:319 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "Dantelă/margine (mm):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:400 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:320 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Limitează exportul la obiectul cu ID:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:16 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 +msgid "PostScript File" +msgstr "Fișier PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:18 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:399 +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:404 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:17 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:405 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Fișier Encapsulated PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:304 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Restricționează la versiunea PDF:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:305 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12 +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:306 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:315 +msgid "Output page size:" +msgstr "Dimensiunea paginii rezultate:" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104 +msgid "Page Selector" +msgstr "Selector de pagină" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119 +msgid "Select page:" +msgstr "Selectați pagina:" + +# apare la import pdf la selectați pagina x din i +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "din %i" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:671 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:182 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35 +#: ../src/ui/interface.cpp:158 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulează" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:306 +msgid "No preview" +msgstr "Fără previzualizare" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Intrare Corel DRAW" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (*.cdt)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-13" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:342 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Fișiere Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:348 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Fișiere Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 +msgid "EMF Input" +msgstr "Intrare EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafiles" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +msgid "EMF Output" +msgstr "Ieșire EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Convertește textele în trasee" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Lumină difuză" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +msgid "Smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Elevație (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Azimut (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 +msgid "Lighting color" +msgstr "Culoare de iluminare" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Teșitură de bază difuză de folosit pentru construcția texturilor" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Jeleu mat" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminozitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Acoperire de jeleu mat, bombat" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +msgid "Specular Light" +msgstr "Iluminare speculară" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +msgid "Horizontal blur" +msgstr "Neclaritate orizontală" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +msgid "Vertical blur" +msgstr "Neclaritate verticală" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60 +msgid "Blur content only" +msgstr "Estompează numai claritatea conținutului" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +msgid "Clean Edges" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +msgid "Strength" +msgstr "Tărie" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" +"Elimină sau scade strălucirile și zgârieturile în jurul marginilor " +"obiectelor după aplicarea unor filtre" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +msgid "Cross Blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198 +msgid "Fading" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +msgid "Darken" +msgstr "Întunecare" + +# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 +msgid "Screen" +msgstr "Aditiv" + +# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22 +msgid "Multiply" +msgstr "Substractiv" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "Lighten" +msgstr "Luminare" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214 +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274 +msgid "Feather" +msgstr "Estompat" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Mască neclară pe margini, fără alterarea conținutului" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +msgid "Out of Focus" +msgstr "În afara focalizării" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +msgid "Dilatation" +msgstr "Dilatație" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296 +msgid "Erosion" +msgstr "Erodare" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:96 +msgid "Background color" +msgstr "Culoare de fundal" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +msgid "Blend type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:806 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 ../share/ui/menus.ui:468 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362 +msgid "Blend to background" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82 +msgid "Bump" +msgstr "Denivelare" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +msgid "Image simplification" +msgstr "Simplificare de imagine" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +msgid "Bump simplification" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +msgid "Bump source" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 +msgid "Red" +msgstr "Roșu" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93 +msgid "Bump from background" +msgstr "Denivelare din fundal" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +msgid "Lighting type:" +msgstr "Tip de iluminare:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 +msgid "Specular" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +msgid "Diffuse" +msgstr "Difuz" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1163 ../share/ui/dialog-export.glade:288 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:513 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:621 +msgid "Lightness" +msgstr "Luminozitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Precision" +msgstr "Precizie" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +msgid "Light source" +msgstr "Sursă de lumină" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +msgid "Light source:" +msgstr "Sursă de lumină:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Distant" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 +msgid "Point" +msgstr "Punct" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +msgid "Distant light options" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +msgid "Elevation" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +msgid "Point light options" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +msgid "X location" +msgstr "Locație X" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +msgid "Y location" +msgstr "Locație Y" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +msgid "Z location" +msgstr "Locație Z" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +msgid "Spot light options" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +msgid "X target" +msgstr "Țintă X" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +msgid "Y target" +msgstr "Țintă Y" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +msgid "Z target" +msgstr "Țintă Z" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 +msgid "Specular exponent" +msgstr "Exponent specular" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126 +msgid "Cone angle" +msgstr "Unghiul conului" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +msgid "Image color" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +msgid "Color bump" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +msgid "Wax Bump" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 +msgid "Background:" +msgstr "Fundal:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:517 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +msgid "Blurred image" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +msgid "Background opacity" +msgstr "Opacitate de fundal" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163 +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +msgid "Lighting blend:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +msgid "Highlight blend:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356 +msgid "Bump color" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 +msgid "Revert bump" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358 +msgid "Transparency type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "Atop" +msgstr "Deasupra" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70 +msgid "In" +msgstr "Intrare" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "Transformă o imagine într-un jeleu" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +msgid "Brilliance" +msgstr "Strălucire" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556 +msgid "Over-saturation" +msgstr "Suprasaturație" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversat" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89 +msgid "Brightness filter" +msgstr "Filtru de luminozitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +msgid "Channel Painting" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:509 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:544 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:545 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:616 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:617 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturație" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182 +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Înlocuiește RGB cu orice altă culoare" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Color Blindness" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269 +msgid "Blindness type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270 +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271 +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272 +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273 +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274 +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275 +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276 +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277 +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297 +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344 +msgid "Color Shift" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +msgid "Shift (°)" +msgstr "Shift (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 +msgid "Harsh light" +msgstr "Lumină stridentă" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416 +msgid "Normal light" +msgstr "Lumină normală" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +msgid "Duotone" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551 +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557 +msgid "Blend 2:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444 +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512 ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513 ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +msgid "Discrete" +msgstr "Discret" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +msgid "Linear" +msgstr "Liniar" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538 +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 +msgid "Duochrome" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615 +msgid "Fluorescence level" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616 +msgid "Swap:" +msgstr "Schimb:" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617 +msgid "No swap" +msgstr "Fără schimb" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618 +msgid "Color and alpha" +msgstr "Culoare și alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619 +msgid "Color only" +msgstr "Doar culoare" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620 +msgid "Alpha only" +msgstr "Doar alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624 +msgid "Color 1" +msgstr "Culoare 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627 +msgid "Color 2" +msgstr "Culoare 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +msgid "Extract Channel" +msgstr "Extrage canalul" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:573 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:574 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:577 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:578 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:581 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:582 +msgid "Yellow" +msgstr "Galben" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +msgid "Background blend mode:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755 +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Canal la alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763 +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850 +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853 +msgid "Fade to:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:585 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:586 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +msgid "Black" +msgstr "Negru" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "White" +msgstr "Alb" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864 +msgid "Fade to black or white" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933 +msgid "Greyscale" +msgstr "Tonuri de gri" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "Invert" +msgstr "Inversează" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026 +msgid "Invert channels:" +msgstr "Inversează canalele:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027 +msgid "No inversion" +msgstr "Fără inversare" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028 +msgid "Red and blue" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029 +msgid "Red and green" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030 +msgid "Green and blue" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032 +msgid "Light transparency" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033 +msgid "Invert hue" +msgstr "Inversează nuanța" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034 +msgid "Invert lightness" +msgstr "Inversează luminozitatea" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035 +msgid "Invert transparency" +msgstr "Inversează transparența" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165 +msgid "Lights" +msgstr "Lumini" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249 +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325 +msgid "Red offset" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 +msgid "Green offset" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 +msgid "Blue offset" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441 +msgid "Cyan offset" +msgstr "Decalaj cyan" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444 +msgid "Magenta offset" +msgstr "Decalaj magenta" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447 +msgid "Yellow offset" +msgstr "Decalaj galben" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462 +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547 +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549 +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "Distribuire de nuanță (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Înlocuiește nuanța cu două culori" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634 +msgid "Simple blend" +msgstr "Amestec simplu" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:48 +msgid "Blend mode:" +msgstr "Mod de amestec:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 +msgid "Luminosity" +msgstr "Luminozitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +msgid "Overlay" +msgstr "Suprapunere" + +# hm ? inspirat din traducerea Adobe Photoshop +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 +msgid "Color Dodge" +msgstr "Eludare de culoare" + +# hm ? inspirat din traducerea Adobe Photoshop +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +msgid "Color Burn" +msgstr "Remanență de culoare" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 +msgid "Hard Light" +msgstr "Lumină stridentă" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:504 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:505 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:539 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:540 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:611 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:612 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 +msgid "Hue" +msgstr "Nuanță" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 +msgid "Simple blend filter" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726 +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "Rotire de nuanță (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729 +msgid "Moonarize" +msgstr "Selenarizează" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738 +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Efect clasic de solarizare fotografică" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815 +msgid "Tritone" +msgstr "Tritone" + +# tip +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821 +msgid "Enhance hue" +msgstr "Îmbunătățire de nuanță" + +# tip +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822 +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Fosforescență" + +# tip +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823 +msgid "Colored nights" +msgstr "Nopți colorate" + +# tip +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824 +msgid "Hue to background" +msgstr "Nuanță pe fundal" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826 +msgid "Global blend:" +msgstr "Amestec global:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832 +msgid "Glow" +msgstr "Strălucire" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833 +msgid "Glow blend:" +msgstr "Amestec de strălucire:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838 +msgid "Local light" +msgstr "Iluminare locală" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839 +msgid "Global light" +msgstr "Iluminare globală" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842 +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "Distribuire de nuanță (°):" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" +"Creează o paletă Tritone personalizată, cu strălucire adițională, moduri de " +"amestec și deplasare de nuanță" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +msgid "Felt Feather" +msgstr "Estompare de margine" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Out" +msgstr "Ieșire" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +msgid "Stroke:" +msgstr "Contur:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +msgid "Wide" +msgstr "Lat" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +msgid "Narrow" +msgstr "Îngust" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +msgid "No fill" +msgstr "Fără umplere" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulență:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +msgid "Fractal noise" +msgstr "Zgomot de fractali" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulență" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Frecvență orizontală" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Frecvență verticală" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +msgid "Complexity" +msgstr "Complexitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 +msgid "Variation" +msgstr "Variație" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensitate" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101 +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +msgid "Roughen" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66 +msgid "Turbulence type:" +msgstr "Tip de turbulență:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 +msgid "Bundled" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +msgid "Edge Detect" +msgstr "Detectare de margine" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +msgid "Detect:" +msgstr "Detectează:" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:140 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 ../share/extensions/ps_input.inx:11 +msgid "All" +msgstr "Toate" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Linii verticale" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Linii orizontale" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59 +msgid "Invert colors" +msgstr "Inversează culorile" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +msgid "Inner" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +msgid "Outer" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:980 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1169 ../share/ui/dialog-export.glade:301 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialias" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72 +msgid "Blur content" +msgstr "Estompează claritatea conținutului" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 ../share/ui/menus.ui:473 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +msgid "Outline" +msgstr "Contur" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +msgid "Fill image" +msgstr "Umple imaginea" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +msgid "Hide image" +msgstr "Ascunde imaginea" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 +msgid "Composite type:" +msgstr "Tip de compozit:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69 +msgid "Over" +msgstr "Deasupra" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 +msgid "Position:" +msgstr "Poziție:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +msgid "Inside" +msgstr "În interior" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +msgid "Outside" +msgstr "În afară" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +msgid "Overlayed" +msgstr "Suprapus" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +msgid "Width 1" +msgstr "Lățimea 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +msgid "Dilatation 1" +msgstr "Dilatația 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +msgid "Erosion 1" +msgstr "Erodarea 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193 +msgid "Width 2" +msgstr "Lățimea 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 +msgid "Dilatation 2" +msgstr "Dilatația 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +msgid "Erosion 2" +msgstr "Erodarea 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69 +msgid "Smooth" +msgstr "Neted" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201 +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Opacitatea de umplere:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "Opacitatea de contur:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212 +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Adaugă un contur colorabil" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58 +msgid "Noise Fill" +msgstr "Umplere de zgomot" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/extensions/color_custom.inx:6 +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7 +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7 +#: ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Frecvență orizontală:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Frecvență verticală:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +msgid "Complexity:" +msgstr "Complexitate:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +msgid "Variation:" +msgstr "Variație:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +msgid "Dilatation:" +msgstr "Dilatație:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +msgid "Erosion:" +msgstr "Erodare:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +msgid "Noise color" +msgstr "Culoarea de zgomot" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85 +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73 +msgid "Chromolitho" +msgstr "Chromolitho" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21 +msgid "Drawing mode" +msgstr "Mod de desen" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78 +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Amestec de desen:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +msgid "Dented" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Reducere de zgomot" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +msgid "Grain" +msgstr "Granulație" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +msgid "Grain mode" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295 +msgid "Expansion" +msgstr "Expansiune" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102 +msgid "Grain blend:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +msgid "Cross Engraving" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +msgid "Clean-up" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1137 ../share/extensions/measure.inx:6 +msgid "Length" +msgstr "Lungime" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64 +msgid "Drawing" +msgstr "Desen" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731 +msgid "Erase" +msgstr "Ștergere" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +msgid "Fill color" +msgstr "Culoare de umplere" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736 +msgid "Image on fill" +msgstr "Imagine pe umplere" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +msgid "Stroke color" +msgstr "Culoare de contur" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365 +msgid "Image on stroke" +msgstr "Imagine pe contur" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376 +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +msgid "Electrize" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +msgid "Effect type:" +msgstr "Tip de efect:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005 +msgid "Levels" +msgstr "Niveluri" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524 +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "Efecte de solarizare electrică" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +msgid "Neon Draw" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604 +msgid "Line type:" +msgstr "Tip de linie:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +msgid "Smoothed" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 +msgid "Contrasted" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +msgid "Line width" +msgstr "Lățime de linie" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +msgid "Point Engraving" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 +msgid "Noise blend:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730 +msgid "Grain lightness" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 +msgid "Points color" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740 +msgid "Image on points" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750 +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +msgid "Poster Paint" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 +msgid "Transfer type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883 +msgid "Poster" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894 +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "Simplificare (principal)" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895 +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896 +msgid "Pre-saturation" +msgstr "Pre-saturație" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897 +msgid "Post-saturation" +msgstr "Post-saturație" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898 +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906 +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +msgid "Snow Crest" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52 +msgid "Drift Size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Umbră detașată" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "Rază de neclaritate (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "Decalaj orizontal (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "Decalaj vertical (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +msgid "Shadow type:" +msgstr "Tip de umbră:" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +msgid "Outer cutout" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 +msgid "Inner cutout" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71 +msgid "Shadow only" +msgstr "Doar umbră" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +msgid "Blur color" +msgstr "Culoare de neclaritate" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76 +msgid "Use object's color" +msgstr "Folosește culoarea obiectului" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:86 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Umbră detașată colorabilă" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +msgid "Ink Blot" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecvență:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Încrustare orizontală:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Încrustare verticală:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +msgid "Displacement:" +msgstr "Deplasament:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +msgid "Overlapping" +msgstr "Suprapunere" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg +# apare la ... ? +# apare la ... ? +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:300 ../share/ui/dialog-export.glade:536 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:33 ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +msgid "Custom stroke options" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +msgid "k1:" +msgstr "k1:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 +msgid "k2:" +msgstr "k2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88 +msgid "k3:" +msgstr "k3:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Blend" +msgstr "Contopire" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267 +msgid "Source:" +msgstr "Sursă:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 +msgid "Mode:" +msgstr "Mod:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Transparență de canal" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150 +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Înlocuiește RGB cu transparența" + +# hm ? +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +msgid "Light Eraser" +msgstr "Radieră ușoară" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297 +msgid "Global opacity" +msgstr "Opacitate globală" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362 +msgid "Cutout" +msgstr "Decupare" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371 +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +#, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "Import de imagine raster tip %s" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +msgid "Image Import Type:" +msgstr "Tipul importului de imagine:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"Prin înglobare rezultă un fișier SVG mare, de sine stătător. Prin legare se " +"creează o referință la un fișier din afara acestui document SVG, iar toate " +"fișierele vor trebui mutate împreună." + +# la importul unui bitmap sau SVG +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +msgid "Embed" +msgstr "Înglobat" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +msgid "Image DPI:" +msgstr "DPI-ul imaginii:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +msgid "From file" +msgstr "Din fișier" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +msgid "Default import resolution" +msgstr "Rezoluție de import implicită" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.h:31 +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "Módul de randare a imaginii:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.h:31 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" +"Când o imagine este mărită, aplică o netezire sau păstrează imaginea brută " +"(pixelată). (Nu va funcționa în toate browserele.)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.h:32 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865 +msgid "None (auto)" +msgstr "Fără (automat)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.h:33 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "Neted (optimizează calitatea)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/svg.h:34 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "Brut (optimizează viteza)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/svg.h:36 +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "Data viitoare ascunde dialogul și aplică întotdeauna aceleași acțiuni." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/svg.h:36 +msgid "Don't ask again" +msgstr "Nu mai întreba din nou" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Degradeuri GIMP" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Degrade GIMP (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Degradeuri folosite în GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 +msgid "Grid" +msgstr "Caroiaj" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Line Width:" +msgstr "Lățime linie:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Spațiere orizontală:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Spațiere verticală:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Decalaj orizontal:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Decalaj vertical:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2879 +#: ../share/ui/page-properties.glade:909 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:69 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:20 ../share/extensions/frame.inx:42 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:63 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:89 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:55 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:27 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:99 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +# a fost: caroiaj +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +msgid "Grids" +msgstr "Grile" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Ieșire LaTex" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "Fișier LaTex PSTricks" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Tipărire LaTex" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2091 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2092 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +msgid "media box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88 +msgid "crop box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 +msgid "art box" +msgstr "" + +# apare la import pdf +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Clip to:" +msgstr "Tăiere la:" + +# titlu pe chenar +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 +msgid "Page settings" +msgstr "Setări de pagină" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Precizia de aproximare a plaselor de degrade:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>Notă</b>: alegerea unei precizii prea înalte poate genera un fișier SVG " +"mare și poate încetini performanțele." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "Import Poppler/Cairo" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" +"Importă prin bibliotecă externă. Textul constă din grupuri ce conțin glife " +"clonate, în care fiecare glifă este un traseu. Imaginile sunt stocate " +"intern. Plasele determină ca întregul document să fie randat ca imagine " +"raster." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +msgid "Internal import" +msgstr "Import intern" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." +msgstr "" +"Importă prin intermediul bibliotecii interne (derivate din Poppler). Textul " +"este stocat ca text, dar spațiul alb lipsește. Plasele sunt convertite în " +"dale, numărul depinde de precizia stabilită mai jos." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:156 +msgid "rough" +msgstr "aspru" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:167 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Înlocuiește fonturile PDF cu cele mai apropiate ca nume" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:169 +msgid "Embed images" +msgstr "Înglobează imaginile" + +# titlu pe chenar +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:171 +msgid "Import settings" +msgstr "Setări de import" + +# titlu pe bară +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:312 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Setări de import PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "aspru" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "mediu" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:452 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "fin" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:453 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "foarte fin" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:963 +msgid "PDF Input" +msgstr "Intrare PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:968 +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:969 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Format de tip Portable Document" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:978 +msgid "AI Input" +msgstr "Intrare AI" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:983 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:984 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "" +"Deschide fișiere salvate cu Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi ca versiune" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:52 +msgid "Portable Network Graphic" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54 +msgid "Interlacing" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:56 +msgid "RGBA 8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:57 +msgid "RGBA 16" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:58 +msgid "GrayAlpha 8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:59 +msgid "GrayAlpha 16" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:60 +msgid "RGB 8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:61 +msgid "RGB 16" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:62 +msgid "Gray 1" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:63 +msgid "Gray 2" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:64 +msgid "Gray 4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:65 +msgid "Gray 8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:66 +msgid "Gray 16" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Comprimare" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:69 +msgid "0 - No Compression" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:70 +msgid "1 - Best Speed" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:75 +msgid "6 - Default Compression" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:78 +msgid "9 - Best Compression" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:80 +msgid "pHYs DPI" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85 +msgid "Portable Network Graphic (*.png)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:86 +msgid "Default raster graphic export" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713 +msgid "PovRay Output" +msgstr "Ieșire PovRay" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737 +msgid "SVG Input" +msgstr "Intrare SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Format de fișier nativ Inkscape și standard W3C" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:751 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Ieșire SVG Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:756 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Format SVG cu extensii Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:765 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 +msgid "SVG Output" +msgstr "Ieșire SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:770 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Plain SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:23 +msgid "SVG Image Import Type:" +msgstr "Tipul de import al imaginii SVG:" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:24 +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "Include imaginea SVG ca obiect(e) editabil(e) în fișierul curent" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:25 +msgid "Add SVG as new page(s) in the current file" +msgstr "Adaugă imaginea SVG ca pagină nouă în fișierul curent" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:26 +msgid "Embed the SVG file in an image tag (not editable in this document)" +msgstr "" +"Înglobează fișierul SVG într-o etichetă de imagine (needitabilă în acest " +"document)" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:27 +msgid "Link the SVG file in an image tag (not editable in this document)." +msgstr "" +"Leagă fișierul SVG într-o etichetă de imagine (needitabilă în acest " +"document)." + +#: ../src/extension/internal/svg.h:28 +msgid "Open SVG image directly using its path" +msgstr "Deschide imaginea SVG direct folosind calea acesteia" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:30 +msgid "DPI for rendered SVG" +msgstr "DPI pentru SVG-ul randat" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Intrare SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "SVG Inkscape comprimat (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Format de fișier SVG comprimat cu GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Ieșire SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Formatul de fișier nativ Inkscape comprimat cu GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 +msgid "VSD Input" +msgstr "Intrare VSD" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Diagramă Microsoft Visio (*.vsd)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320 +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 +msgid "VDX Input" +msgstr "Intrare VDX" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "Diagramă Microsoft Visio XML (*.vdx)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 +msgid "VSDM Input" +msgstr "Intrare VSDM" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:359 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:353 +msgid "VSDX Input" +msgstr "Intrare VSDX" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 +msgid "WMF Input" +msgstr "Intrare WMF" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafiles" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +msgid "WMF Output" +msgstr "Ieșire WMF" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:133 +msgid "WPG Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:138 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:139 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:191 +msgid "Select existing files" +msgstr "Selectează fișierele existente" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:193 +msgid "Select existing file" +msgstr "Selectează fișierul existent" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 +msgid "Select existing folders" +msgstr "Selectează dosarele existente" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:201 +msgid "Select existing folder" +msgstr "Selectează dosarul existent" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 +msgid "Choose file name" +msgstr "Alegeți numele de fișier" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:208 +msgid "Choose folder name" +msgstr "Alegeți numele de dosar" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:95 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224 +msgid "Live preview" +msgstr "Previzualizare în direct" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "" + +#: ../src/extension/system.cpp:130 ../src/extension/system.cpp:132 +msgid "" +"Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this " +"also failed." +msgstr "" +"Nu s-a putut detecta formatul de fișier. S-a încercat deschiderea acestuia " +"și ca SVG, dar și acest lucru a eșuat." + +# titlu pe bară +#: ../src/file-update.cpp:389 +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "Convertire fișier Inkscape moștenit" + +#: ../src/file-update.cpp:395 +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" +"a fost creat cu o versiune Inkscape mai veche (90 DPI) și trebuie făcut " +"compatibil cu noile versiuni (96 DPI). Se cer informații despre fișier:\n" + +#: ../src/file-update.cpp:403 +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" +"Acest fișier conține ilustrații digitale pentru afișarea pe ecran. " +"<b>(Alegeți dacă nu sunteți sigur.)</b>" + +#: ../src/file-update.cpp:406 +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" +"Acest fișier este destinat unui suport fizic, cum ar fi hârtie sau printuri " +"3D." + +#: ../src/file-update.cpp:408 +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:412 +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" + +# fără punct în mod deliberat +#: ../src/file-update.cpp:414 +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "Creează un fișier de backup în același director." + +#: ../src/file-update.cpp:415 +msgid "More details..." +msgstr "Mai multe detalii..." + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language +#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change +#: ../src/file-update.cpp:420 +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" +"<small>Am actualizat Inkscape pentru a urma standardul CSS de 96 DPI pentru " +"o mai bună compatibilitate cu browserul; obișnuiam să folosim 90 DPI. Opera " +"de artă digitală pentru afișarea pe ecran\n" +"va fi convertită la 96 DPI fără scalare și nu ar trebui să fie afectată.\n" +"Opera de artă desenată la 90 DPI pentru o anumită dimensiune fizică va fi " +"prea mică dacă este convertită la 96 DPI fără nicio scalare. Există două " +"metode de scalare:\n" +"\n" +"<b>Scalarea întregului document:</b> metoda cea mai puțin predispusă la " +"erori, aceasta păstrează aspectul lucrării de artă, inclusiv filtrele și " +"poziția măștilor etc.\n" +"Este posibil ca scara lucrării de artă în raport cu dimensiunea documentului " +"să nu fie exactă.\n" +"\n" +"<b>Scalarea elementelor individuale din opera de artă:</b> această metodă " +"este mai puțin fiabilă și poate duce la modificarea aspectului,\n" +"dar este mai bine pentru ieșirea fizică care se bazează pe dimensiuni și " +"poziții precise (de exemplu, pentru imprimarea 3D.)\n" +"\n" +"Mai multe informații despre această modificare sunt disponibile în <a " +"href='https://inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Întrebări frecvente " +"Inkscape</a></small>" + +#: ../src/file-update.cpp:455 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/file-update.cpp:641 +msgid "Update Document" +msgstr "Actualizează documentul" + +#: ../src/file.cpp:174 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:180 +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "" +"Modificările vor fi pierdute! Sigur vreți să reîncărcați documentul %1?" + +#: ../src/file.cpp:194 +msgid "Document reverted." +msgstr "Documentul a fost reîncărcat." + +#: ../src/file.cpp:196 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat." + +#: ../src/file.cpp:346 +msgid "Select file to open" +msgstr "Selectați fișierul de deschis" + +#: ../src/file.cpp:434 +msgid "Clean up document" +msgstr "Curăță documentul" + +#: ../src/file.cpp:441 +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/file.cpp:446 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:479 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:480 ../src/file.cpp:490 ../src/file.cpp:499 +#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:511 ../src/file.cpp:523 +#: ../src/file.cpp:533 +msgid "Document not saved." +msgstr "Documentul nu a fost salvat." + +#: ../src/file.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și " +"încercați din nou." + +#: ../src/file.cpp:498 ../src/file.cpp:532 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat." + +#: ../src/file.cpp:510 +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:520 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:554 +msgid "Document saved." +msgstr "Document salvat." + +#: ../src/file.cpp:599 +msgid "drawing" +msgstr "desen" + +#: ../src/file.cpp:604 +msgid "drawing-%1" +msgstr "desen-%s1" + +#: ../src/file.cpp:621 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie" + +# hm ? cine, desenul ? +#: ../src/file.cpp:623 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat" + +#: ../src/file.cpp:724 ../src/file.cpp:726 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nicio modificare de salvat." + +#: ../src/file.cpp:745 +msgid "Saving document..." +msgstr "Se salvează documentul..." + +#: ../src/file.cpp:1067 +msgid "Import Pages" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1170 ../src/inkscape-application.cpp:837 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s" + +#: ../src/file.cpp:1235 +msgid "Select file to import" +msgstr "Selectați fișierul de importat" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matrice de culori" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Composite" +msgstr "Compus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Matrice de convoluție" + +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Iluminare difuză" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Hartă de deplasament" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3 +msgid "Merge" +msgstr "Fuzionare" + +#: ../src/filter-enums.cpp:36 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Iluminare speculară" + +#: ../src/filter-enums.cpp:37 +msgid "Tile" +msgstr "Mozaic" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Grafică de sursă" + +#: ../src/filter-enums.cpp:46 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Alfa de sursă" + +#: ../src/filter-enums.cpp:47 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagine de fundal" + +#: ../src/filter-enums.cpp:48 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Alfa de fundal" + +#: ../src/filter-enums.cpp:49 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Vopsea de umplere" + +#: ../src/filter-enums.cpp:50 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Vopsea de contur" + +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: ../src/filter-enums.cpp:58 +msgid "Saturate" +msgstr "Saturație" + +#: ../src/filter-enums.cpp:59 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Rotire de nuanță" + +#: ../src/filter-enums.cpp:60 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Luminanță la alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:48 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Lighter" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetic" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Erode" +msgstr "Erodează" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Dilate" +msgstr "Dilată" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:134 +msgid "Distant Light" +msgstr "Lumină distantă" + +#: ../src/filter-enums.cpp:135 +msgid "Point Light" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:136 +msgid "Spot Light" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:780 ../src/gradient-drag.cpp:1156 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:877 ../src/gradient-chemistry.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:196 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:909 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1852 +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "Inversează culorile de degrade" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1878 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468 +msgid "Reverse gradient" +msgstr "Inversează degradeul" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1891 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157 +msgid "Delete swatch" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "<b>Începutul</b> degradeului liniar" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "<b>Sfârșitul</b> degradeului liniar" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului liniar" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "<b>Centrul</b> degradeului radial" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116 +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "<b>Raza</b> degradeului radial" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117 +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "<b>Claritatea</b> degradeului radial" + +# hm ? +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119 +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului radial" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "<b>Colțul</b> degradeului de plasă" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121 +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "<b>Mânerul</b> degradeului de plasă" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:112 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "<b>Tensorul</b> degradeului de plasă" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:556 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:787 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1098 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" +msgstr "" +"%s %d pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa decalajul; clic " +"cu <b>Ctrl+Alt</b> pentru a șterge oprirea" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1435 ../src/gradient-drag.cpp:1444 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1451 +msgid " (stroke)" +msgstr " (contur)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "" + +# hm ? +# poate fi Degrade liniar început for: etc. +#: ../src/gradient-drag.cpp:1448 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul, cu <b>Ctrl" +"+Alt</b> pentru a păstra unghiul, cu <b>Ctrl+Shift</b> pentru a scala în " +"jurul centrului" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1456 +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2729 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2761 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/gradient-drag.cpp:3114 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Șterge opritoarele de degrade" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:384 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:673 +msgid "file1 [file2 [fileN]]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:674 +msgid "Process (or open) one or more files." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:675 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemple:" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:676 +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:678 +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:680 +msgid "See %1 and %2 for more details." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:685 +msgid "Print Inkscape version" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:686 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:687 +msgid "Print system data directory" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:688 +msgid "Print user data directory" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:689 +msgid "" +"Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape." +"Inkscape.TAG'" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:692 +msgid "File import" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:693 +msgid "Read input file from standard input (stdin)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:694 +msgid "PDF page number to import" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:694 +msgid "PAGE" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:695 +msgid "Use poppler when importing via commandline" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:696 +msgid "" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:696 +msgid "METHOD" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:697 +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:700 +msgid "File export" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:701 +msgid "" +"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from " +"extension if present; use '-' to write to stdout)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:701 +msgid "FILENAME" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:702 +msgid "" +"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:703 +msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:703 +msgid "TYPE[,TYPE]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:704 +msgid "Extension ID to use for exporting" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:704 +msgid "EXTENSION-ID" +msgstr "" + +# hm ? sau geometrie de export ? +#: ../src/inkscape-application.cpp:707 +msgid "Export geometry" +msgstr "Exportă geometria" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:708 +msgid "Area to export is page" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:709 +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:710 +msgid "Area to export in SVG user units" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:710 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:711 +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:712 +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:712 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:423 ../share/extensions/layer2png.inx:12 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:713 +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:713 +msgid "WIDTH" +msgstr "LĂȚIME" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:714 +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:714 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ÎNĂLȚIME" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:715 +msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:715 +msgid "MARGIN" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:718 +msgid "Export options" +msgstr "Opțiuni de export" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:719 +msgid "ID(s) of object(s) to export" +msgstr "ID-urile obiectelor de exportat" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:719 +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:720 +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:721 +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:722 +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:722 +msgid "LEVEL" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:723 +msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:723 +msgid "VERSION" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:724 +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" +msgstr "Convertește textul în trasee (PS/EPS/PDF/SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:725 +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:726 +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:727 +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" +msgstr "" +"Folosește numele de fișier stocat și indicii DPI la un export selectat de --" +"export-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:728 +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" +msgstr "Culoarea de fundal pentru bitmapul exportat (orice șir de culoare SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:728 +msgid "COLOR" +msgstr "CULOARE" + +# hm ? la zecimale cu punct sau cu virgulă ? +#: ../src/inkscape-application.cpp:730 +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Opacitatea fundalului pentru bitmapul exportat (de la 0.0 la 1.0 sau de la 1 " +"la 255)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:730 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOARE" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:731 +msgid "" +"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/" +"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:731 +msgid "COLOR-MODE" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:732 +msgid "Force dithering or disables it" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:735 +msgid "Query object/document geometry" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:736 +msgid "ID(s) of object(s) to be queried" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:736 ../src/inkscape-application.cpp:746 +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:737 +msgid "Print bounding boxes of all objects" +msgstr "Tipărește casetele de încadrare ale tuturor obiectelor" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:738 +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:739 +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:740 +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:741 +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:744 +msgid "Advanced file processing" +msgstr "Procesare avansată de fișier" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:745 +msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" +msgstr "Elimină definițiile nefolosite din <defs>-urile documentului" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:746 +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:750 +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:750 +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:751 +msgid "List all available actions" +msgstr "Listează toate acțiunile disponibile" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:755 +msgid "With graphical user interface (required by some actions)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:756 +msgid "Close GUI after executing all actions" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:758 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" +msgstr "Pornește Inkscape în modul shell interactiv" + +#: ../src/inkscape.cpp:413 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:613 +msgid "Untitled document" +msgstr "Document fără titlu" + +#: ../src/inkscape.cpp:442 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:443 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Copiile de siguranță efectuate automat ale documentelor nesalvate au fost " +"puse în următoarea locație:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:444 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Copia automată de rezervă pentru următoarele documente a eșuat:\n" + +#: ../src/inkview-application.cpp:64 +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "Inkview - un vizualizator de fișiere SVG" + +#: ../src/inkview-application.cpp:69 +msgid "path1 [path2 [pathN]]" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:70 +msgid "" +"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:77 +msgid "Print Inkview version" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:78 +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:79 +msgid "Search folders recursively" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:80 +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "Schimbă imaginea la fiecare N secunde" + +#: ../src/inkview-application.cpp:80 ../src/inkview-application.cpp:81 +msgid "NUMBER" +msgstr "N" + +#: ../src/inkview-application.cpp:81 +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "Scalează imaginea cu factorul N" + +#: ../src/inkview-application.cpp:82 +msgid "Preload files" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:114 +msgid "Select Files or Folders to view" +msgstr "Selectați fișierele sau dosarele de vizualizat" + +# hm ? sau grafică vectorială scalabilă ? +#: ../src/inkview-application.cpp:122 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics" + +#: ../src/inkview-application.cpp:141 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: ../src/inkview-application.cpp:141 +msgid "No (valid) files to open." +msgstr "" + +#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:368 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:666 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgctxt "path effect" +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Bend an object along the curvature of another path" +msgstr "Îndoaie un obiect de-a lungul curburii unui alt traseu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgctxt "path effect" +msgid "Gears" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +msgctxt "path effect" +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +msgid "Place one or more copies of another path along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +msgctxt "path effect" +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 +msgctxt "path effect" +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "Creează un fractal VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:169 +msgctxt "path effect" +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:172 +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:182 +msgctxt "path effect" +msgid "Construct grid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:185 +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:195 +msgctxt "path effect" +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:198 +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:208 +msgctxt "path effect" +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:211 +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 +msgctxt "path effect" +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:224 +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +msgctxt "path effect" +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:237 +msgid "Fill the object with adjustable hatching" +msgstr "Umple obiectul cu hașuri ajustabile" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +msgctxt "path effect" +msgid "Sketch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:250 +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:260 +msgctxt "path effect" +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:274 +msgctxt "path effect" +msgid "Power stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +msgctxt "path effect" +msgid "Clone original" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +msgid "" +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 +msgctxt "path effect" +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:314 +msgctxt "path effect" +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 +msgctxt "path effect" +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 +msgctxt "path effect" +msgid "Interpolate points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:353 +msgctxt "path effect" +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:356 +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:366 +msgctxt "path effect" +msgid "Show handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:369 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:379 +msgctxt "path effect" +msgid "Roughen" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:382 +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:392 +msgctxt "path effect" +msgid "BSpline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:395 +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 +msgctxt "path effect" +msgid "Join type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:408 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" +"Selectați dintre diferitele tipuri de îmbinare pentru nodurile de colț ale " +"unui obiect (mitral, rotunjit, arc extrapolat, ...)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 +msgctxt "path effect" +msgid "Taper stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:421 +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +msgctxt "path effect" +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:434 +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:444 +msgctxt "path effect" +msgid "Rotate copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:458 +msgctxt "path effect" +msgid "Attach path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 +msgctxt "path effect" +msgid "Fill between strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +msgctxt "path effect" +msgid "Fill between many" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:487 +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:497 +msgctxt "path effect" +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "Elipsă din 5 puncte" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" +msgstr "Creează o elipsă din 5 noduri de pe circumferința acesteia" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:510 +msgctxt "path effect" +msgid "Bounding Box" +msgstr "Casetă de încadrare" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:524 +msgctxt "path effect" +msgid "Measure Segments" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:537 +msgctxt "path effect" +msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off" +msgstr "" +"Ajustează forma colțurilor unui traseu, rotunjindu-le la o rază specificată " +"sau tăindu-le" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:550 +msgctxt "path effect" +msgid "Power clip" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:553 +msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:563 +msgctxt "path effect" +msgid "Power mask" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:566 +msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:576 +msgctxt "path effect" +msgid "Ellipse from points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:579 +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 +msgctxt "path effect" +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:592 +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:602 +msgctxt "path effect" +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:605 +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +msgctxt "path effect" +msgid "Boolean operation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:619 +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path" +msgstr "" +"Taie, unește, scade, intersectează și divide nedistructiv un traseu cu un " +"alt traseu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +msgctxt "path effect" +msgid "Slice" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:632 +msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +msgctxt "path effect" +msgid "Tiling" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:646 +msgid "" +"Create multiple copies of an object following a grid layout. Customize size, " +"rotation, distances, style and tiling symmetry." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +msgctxt "path effect" +msgid "Angle bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:660 +msgid "" +"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:670 +msgctxt "path effect" +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 +msgid "" +"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " +"determines its radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 +msgctxt "path effect" +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +msgid "" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " +"the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +msgctxt "path effect" +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +msgctxt "path effect" +msgid "Line Segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:712 +msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:722 +msgctxt "path effect" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 +msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:735 +msgctxt "path effect" +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:748 +msgctxt "path effect" +msgid "Tangent to curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:762 +msgctxt "path effect" +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +msgid "Test LPE" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:775 +msgctxt "path effect" +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:778 +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:788 +msgctxt "path effect" +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:791 +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:801 +msgctxt "path effect" +msgid "Path length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:804 +msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 +msgctxt "path effect" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:817 +msgid "Draw a path recursively" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +msgctxt "path effect" +msgid "Text label" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:830 +msgid "Add a label for the object" +msgstr "Adaugă o etichetă pentru obiect" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +msgctxt "path effect" +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:843 +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1085 +msgid "Is visible?" +msgstr "Este vizibil?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1085 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Dacă opțiunea nu este bifată, efectul rămâne aplicat la obiect, dar este " +"dezactivat temporar pe canava" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1086 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1086 +msgid "LPE version" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1119 +msgid "No effect" +msgstr "Fără efect" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1797 +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr "<b>Valoare implicită:</b> " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1798 ../src/live_effects/effect.cpp:1872 +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1800 ../src/live_effects/effect.cpp:1869 +msgid "Update" +msgstr "Actualizează" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1803 ../src/live_effects/effect.cpp:1883 +msgid "Set" +msgstr "Stabilește" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1823 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1840 +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1886 +msgid "<b>Default value:</b> Default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1957 +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1962 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "Length left:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Length right:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:158 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164 +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +msgid "Start path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Start path position:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +msgid "Start path curve start:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "Starting curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +msgid "Start path curve end:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "Ending curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +msgid "End path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "End path position:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "End path curve start:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "End path curve end:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +msgid "Bend path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57 +msgid "_Width:" +msgstr "_Lățime:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +msgid "Width of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "Lățimea în unități de lung_ime" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97 +msgid "Hide width knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:201 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:292 +msgid "Change the width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 +msgid "union" +msgstr "uniunie" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 +msgid "intersection" +msgstr "intersecție" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50 +msgid "difference" +msgstr "diferență" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51 +msgid "symmetric difference" +msgstr "diferență simetrică" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52 +msgid "division" +msgstr "diviziune" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 +msgid "division both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67 +msgid "even-odd" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68 +msgid "non-zero" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69 +msgid "positive" +msgstr "pozitiv" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70 +msgid "take from object" +msgstr "preia din obiect" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 +msgid "Operand path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +msgid "Operation:" +msgstr "Operație:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +msgid "Swap operands" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +msgid "Remove inner" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82 +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 +msgid "Fill type this:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86 +msgid "Fill type operand:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86 +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +msgid "Linked path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +msgid "Visual Bounds" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45 +msgid "Helper size:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 +msgid "Helper size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38 +msgid "Change weight %:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38 +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:102 +msgid "Default weight" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:107 +msgid "Make cusp" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 +msgid "Change to default weight" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:166 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:361 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 +msgid "No Shape" +msgstr "Fără formă" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 +msgid "With LPE's" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37 +msgid "Without LPE's" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38 +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 +msgid "Linked Item:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "Shape" +msgstr "Formă" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45 +msgid "Linked shape" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 +msgid "" +"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-" +"separated list; e.g. 'transform, X, Y'." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48 +msgid "CSS Properties" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 +msgid "" +"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a " +"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 +msgid "Allow Transforms" +msgstr "Permite transformări" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 +msgid "Allow transforms" +msgstr "Permite transformări" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:134 +msgid "No Shape Sync to Current" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "Size _X:" +msgstr "Dimensiune _X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția X." + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "Size _Y:" +msgstr "Dimensiune _Y:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția Y." + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +msgid "Fuse paths" +msgstr "Lipește traseele" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:73 +msgid "lpesatellites" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:73 +msgid "Items satellites" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56 +msgid "Rotate methods" +msgstr "Metode de rotație" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57 +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "Ajustează originea rotației" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +msgid "Start point" +msgstr "Punct de plecare" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgstr "Ajustează punctul de plecare pentru a defini unghiul de pornire" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +msgid "Starting angle" +msgstr "Unghi de pornire" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 +msgid "Rotation angle" +msgstr "Unghi de rotație" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "Unghiul dintre două copii succesive" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +msgid "Number of copies" +msgstr "Număr de cópii" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Numărul de cópii ale traseului original" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +msgid "Gap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +msgid "Distribute evenly" +msgstr "Distribuie uniform" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +msgid "" +"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle " +"setting)" +msgstr "" +"Unghiul între cópii este de 360°/numărul de cópii (ignoră setarea unghiului " +"de rotație)" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +msgid "Mirror copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +msgid "Mirror between copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87 +msgid "Split elements" +msgstr "Desparte elementele" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +msgid "Split elements, so each can have its own style" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +msgid "Link styles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 +msgid "Link styles on split mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "Stitch path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "N_umărul de trasee:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale _width:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 +msgid "Number of dashes" +msgstr "Număr de liniuțe" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 +msgid "Hole factor" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 +msgid "Use segments" +msgstr "Folosește segmente" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Half start/end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "Equalize dashes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "" +"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest " +"path segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "Important messages" +msgstr "Mesaje importante" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "Nu a fost găsită nicio elipsă pentru punctele specificate" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +msgid "no reordering" +msgstr "fără reordonare" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +msgid "zig-zag" +msgstr "zig-zag" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "zig-zag, mai întâi invers" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +msgid "closest" +msgstr "cel mai apropiat" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +msgid "closest, reverse first" +msgstr "cel mai apropiat, mai întâi invers" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39 +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +msgid "straight line" +msgstr "linie dreaptă" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 +msgid "move to begin" +msgstr "mută la început" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49 +msgid "move to middle" +msgstr "mută la mijloc" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50 +msgid "move to end" +msgstr "mută la sfârșit" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Ordering method" +msgstr "Metodă de ordonare" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "Metoda folosită pentru a reordona sub-traseele" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Connection method" +msgstr "Metodă de conectare" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "Metoda folosită pentru a conecta punctul de sfârșit al sub-traseelor" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "Stitch length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "" +"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Stitch pattern" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "Show stitches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "" +"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with " +"embroidery machines)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64 +msgid "Show stitch gap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64 +msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65 +msgid "Jump if longer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65 +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top bend path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right bend path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left bend path:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10 +msgid "Direction" +msgstr "Direcție" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +msgid "Without LPEs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +msgid "With all LPEs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPEs:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +msgid "Join subpaths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +msgid "Close path" +msgstr "Închide traseul" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +msgid "Autoreverse" +msgstr "Inversează automat" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +msgid "Second path:" +msgstr "Traseul secundar:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +msgid "Reverse Second" +msgstr "Inversează pe cel secundar" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "Inversează ordonarea traseului secundar" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:590 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +msgid "Auto" +msgstr "Automat" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 +msgid "Force arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 +msgid "Force bezier" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:72 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 +msgid "Unit:" +msgstr "Unități:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:72 +msgid "Unit" +msgstr "Unitate" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +msgid "Method to calculate the fillet or chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 +msgid "Chamfer steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +msgid "Radius in %" +msgstr "Rază în %" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +msgid "Hide knots" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59 +msgid "Fillet" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61 +msgid "Inverse fillet" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 +msgid "Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206 +msgid "_Teeth:" +msgstr "Din_te:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Numărul de dinți" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207 +msgid "_Phi:" +msgstr "_Phi:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +msgid "Min Radius:" +msgstr "Rază minimă:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Trajectory:" +msgstr "Traiectorie:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Steps_:" +msgstr "Pași_:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "Spațiere ec_hidistantă" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Tipul de interpolator:" + +# hm ? între cine și cine ? +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" +"Determină ce tip de interpolator să fie folosit pentru interpolare între " +"lățimea conturului în lungul traseului" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +msgid "Beveled" +msgstr "Teșit" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +msgid "Rounded" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +msgid "Miter" +msgstr "Unghi ascuțit" + +# hm ? cumva invers ? +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +msgid "Miter Clip" +msgstr "Unghi ascuțit tăiat" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70 +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "Arc extrapolat Alt1" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71 +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "Arc extrapolat Alt2" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72 +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "Arc extrapolat Alt3" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +msgid "Butt" +msgstr "Retezat" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80 +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:490 +msgid "Peak" +msgstr "Ascuțit" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62 +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "Grosimea conturului" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +msgid "Line cap" +msgstr "Capăt de linie" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "Forma de sfârșit a conturului" + +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:271 +msgid "Join:" +msgstr "Îmbinare:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limita unghiului ascuțit:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84 +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "" +"Lungimea maximă a îmbinării în unghi ascuțit (în unități de lățime a liniei " +"de contur)" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85 +msgid "Force miter" +msgstr "Forțează un unghi ascuțit" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85 +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "Ignoră limita unghiului ascuțit și forțează o îmbinare." + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "_Gap length:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362 +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365 +msgid "_Gaps in both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365 +msgid "At path intersections, both parts will have a gap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372 +msgid "S_witcher size:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373 +msgid "Crossing signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:670 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:716 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "Oglindește mișcările pe orizontală" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "Oglindește mișcările pe verticală" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +msgid "Use only perimeter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0:" +msgstr "Control 0:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1:" +msgstr "Control 1:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2:" +msgstr "Control 2:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3:" +msgstr "Control 3:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4:" +msgstr "Control 4:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5:" +msgstr "Control 5:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6:" +msgstr "Control 6:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7:" +msgstr "Control 7:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Control 8x9:" +msgstr "Control 8x9:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Control 10x11:" +msgstr "Control 10x11:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12:" +msgstr "Control 12:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13:" +msgstr "Control 13:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14:" +msgstr "Control 14:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15:" +msgstr "Control 15:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16:" +msgstr "Control 16:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17:" +msgstr "Control 17:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18:" +msgstr "Control 18:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19:" +msgstr "Control 19:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 20x21:" +msgstr "Control 20x21:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 22x23:" +msgstr "Control 22x23:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 24x26:" +msgstr "Control 24x26:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 25x27:" +msgstr "Control 25x27:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 28x30:" +msgstr "Control 28x30:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "Control 29x31:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "Control 32x33x34x35:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 +msgid "Reset grid" +msgstr "Restabilește grila" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 +msgid "Show Points" +msgstr "Arată punctele" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 +msgid "Hide Points" +msgstr "Ascunde punctele" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +msgid "Closed" +msgstr "Închis" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +msgid "Open start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +msgid "Open end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +msgid "Open both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "End type:" +msgstr "Tip de sfârșit:" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:549 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizontal" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +msgid "Unit of measurement" +msgstr "Unitate de măsură" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Color and opacity" +msgstr "Culoare și opacitate" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Select font for labels" +msgstr "Selectează fontul pentru etichete" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "Numărul de cifre după separatorul zecimal" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Position" +msgstr "Poziție" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Distance of dimension line from the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Label position" +msgstr "Poziție etichetă" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" +msgstr "" + +# hm ? sau distanța liniei ? +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +msgid "Help line distance" +msgstr "Distanță linie de ajutor" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" +msgstr "" + +# hm ? sau elongația liniei ? +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +msgid "Help line elongation" +msgstr "Elongație linie de ajutor" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Factor de scalare" + +#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "Label format" +msgstr "Format de etichetă" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "Blacklist segments" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Invert blacklist" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "Show segment index" +msgstr "Arată indexul segmentului" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "Arrows outside" +msgstr "Săgeți în afară" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Flip side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "Scale sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Localize number format" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Rotate labels" +msgstr "Rotește etichetele" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "" + +# hm ? sau de sub etichetă ? +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Hide line under label" +msgstr "Ascunde linia sub etichetă" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Hide arrows" +msgstr "Ascunde săgețile" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Don't show any arrows" +msgstr "Nu arăta nicio săgeată" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Obiecte legate:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Distance" +msgstr "Distanță" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +msgid "Angle of projection" +msgstr "Unghiul proiecției" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Activate projection" +msgstr "Activează proiecția" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Activate projection mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +msgid "Measure bounding box" +msgstr "Măsoară caseta de încadrare" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "Adaugă măsurători pentru caseta de încadrare geometrică" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 +msgid "Only bounding box" +msgstr "Numai caseta de încadrare" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "Măsoară numai caseta de încadrare geometrică" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +msgid "Add object center" +msgstr "Adaugă centrul obiectului" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +msgid "Add the projected object center" +msgstr "Adaugă centrul proiectat al obiectului" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 +msgid "Only max and min" +msgstr "Numai maxim și minim" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:291 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:15 +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 +#: ../share/extensions/extrude.inx:16 ../share/extensions/funcplot.inx:47 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:56 +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:25 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 +msgid "Measure segments help" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:289 +msgid "Projection" +msgstr "Proiecție" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:509 +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +msgid "Vertical page center" +msgstr "Centrul vertial al paginii" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +msgid "Horizontal page center" +msgstr "Centrul orizontal al paginii" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49 +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50 +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Coordonata X a punctului median al liniei oglindite" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51 +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Coordonata Y a punctului median al liniei oglindite" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Discard original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " +"own style." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 +msgid "Keep open paths on split" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 +msgid "Do not automatically close paths along the split line." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +msgid "Mirror line start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +msgid "Adjust start point of mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +msgid "Mirror line end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +msgid "End point of mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +msgid "Mirror line mid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:186 +msgid "Vertical center" +msgstr "Centru vertical" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:189 +msgid "Horizontal center" +msgstr "Centru orizontal" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86 +msgid "Live update" +msgstr "Actualizare în direct" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86 +msgid "Update while moving handle" +msgstr "Actualizează în timpul mutării mânerului" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:619 +msgid "Offset point" +msgstr "Punct de decalaj" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Ajustează decalajul" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:115 +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +msgid "Single" +msgstr "Singur" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Singur, alungit" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +msgid "Repeated" +msgstr "Repetat" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Repetat, alungit" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +msgid "Pattern source:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +msgid "Pattern copies:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +msgid "Spa_cing:" +msgstr "_Spațiere:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "Decalaj no_rmal:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "Decalaj tan_gențial:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "Decalaj în _unitățile dimensiunii de model" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95 +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "Modelul este _vertical" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98 +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../share/extensions/perspective.inx:3 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectivă" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 +msgid "Envelope deformation" +msgstr "Deformare de anvelopă" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +msgid "Overflow perspective" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "Selectați tipul de deformare" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left" +msgstr "Sus stânga" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right" +msgstr "Sus dreapta" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left" +msgstr "Jos stânga" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +msgid "Down Right" +msgstr "Jos dreapta" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:288 +msgid "Handles:" +msgstr "Mânere:" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44 +msgid "_Clear" +msgstr "_Golește" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 +msgid "Hide clip" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 +msgid "Inverse clip" +msgstr "Inversează tăierea" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +msgid "Flatten clip" +msgstr "Aplatizează tăierea" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "Info Box" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +msgid "Invert mask" +msgstr "Inversează masca" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +msgid "Hide mask" +msgstr "Ascunde masca" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 +msgid "Add background to mask" +msgstr "Adaugă un fundal la mască" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +msgid "Background color and opacity" +msgstr "Culoare și opacitate de fundal" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +msgid "Spiro" +msgstr "Spiro" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +msgid "Offset points" +msgstr "Puncte de decalaj" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +msgid "No jumping handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +msgid "" +"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to " +"the nearest path segment" +msgstr "" + +# chekbox +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +msgid "Sort points" +msgstr "Sortează punctele" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Netezime:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +msgid "Width factor:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +msgid "Start cap:" +msgstr "Începutul capătului:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:311 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" +"Lungimea maximă a unghiului ascuțit (în unități de lățime a liniei de contur)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +msgid "End cap:" +msgstr "Sfârșitul capătului:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +msgid "Round" +msgstr "Rotund" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:490 +msgid "Zero width" +msgstr "Lățime zero" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 +msgid "Auto ellipse" +msgstr "Elipsă automată" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +msgid "Force circle" +msgstr "Forțează un cerc" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +msgid "Isometric circle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 +msgid "Perspective circle" +msgstr "Cerc de perspectivă" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse " +"(at least 5 nodes)\n" +"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n" +"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n" +"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "Desenează un paralelogram în jurul elipsei" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 +msgid "_Perspective square" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 +msgid "_Arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +msgid "_Other arc side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +msgid "_Slice arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +msgid "Create a circle / ellipse segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "A_xes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 +msgid "Perspective axes" +msgstr "Axe de perspectivă" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +msgid "Axes rotation" +msgstr "Rotire de axe" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "Unghiul de rotire al axelor [grade]" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +msgid "Source _path" +msgstr "_Traseul sursă" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +msgid "Show the original source path" +msgstr "Arată traseul sursă original" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth:" +msgstr "Mărire:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "1st side, out:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "2nd side, in:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "2nd side, out:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +# hm ? sau latura a 2-a ? +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side:" +msgstr "Suprafața a 2-a:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Bend hatches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "At 2nd side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 +msgid "By number of segments" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 +msgid "By max. segment size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 +msgid "Along nodes" +msgstr "În lungul nodurilor" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 +msgid "Rand" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +msgid "Retract" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45 +msgid "Division method" +msgstr "Metodă de diviziune" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +msgid "Max. segment size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +msgid "Number of segments" +msgstr "Numărul segmentelor" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "Deplasament maxim în X" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "Deplasament maxim în Y" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +msgid "Global randomize" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +msgid "Handles" +msgstr "Mânere" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +msgid "Handles options" +msgstr "Opțiuni de mânere" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +msgid "Shift nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +msgid "Fixed displacement" +msgstr "Deplasament fix" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:155 +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:163 +msgid "<b>Extra roughen</b> Add an extra layer of rough" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:171 +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:314 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +msgid "Left" +msgstr "Stânga" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:81 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +msgid "Both" +msgstr "Amândouă" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:686 +msgid "Start" +msgstr "Început" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:687 +msgid "End" +msgstr "Sfârșit" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +msgid "_Mark distance:" +msgstr "Distanță între _marcaje:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Distanța dintre marcajele succesive ale riglei" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "Lungime ma_joră:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "Lungimea marcajelor majore ale riglei" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Mino_r length:" +msgstr "Lungime mino_ră:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "Lungimea marcajelor minore ale riglei" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Major steps_:" +msgstr "Pași majori_:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "Desenează un marcaj major la fiecare ... pas" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "Deplasea_ză marcajele cu:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "Deplasează marcajele cu atâtea trepte" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Mark direction:" +msgstr "Direcție de marcaj:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" +"Direcția marcajelor (când sunt văzute în lungul traseului de la început la " +"sfârșit)" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "_Offset:" +msgstr "_Decalaj:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "Decalajul primului marcaj" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Border marks:" +msgstr "Marcaje de chenar:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" +"Alegeți dacă marcajele să fie desenate la începutul și la sfârșitul traseului" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +msgid "Show nodes" +msgstr "Arată nodurile" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 +msgid "Show handles" +msgstr "Arată mânerele" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 +msgid "Show path" +msgstr "Arată traseul" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +msgid "Show center of node" +msgstr "Arată centrul nodului" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 +msgid "Show original" +msgstr "Arată originalul" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "Scalează nodurile și mânerele" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "" +"Efectul de traseu „arată mânerele” va elimina orice stil personalizat de pe " +"obiectul asupra căruia îl aplicați. Dacă nu aceasta era intenția, dați clic " +"pe Anulează." + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +msgid "Steps:" +msgstr "Pași:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 +msgid "Smooth angles:" +msgstr "Unghiurile de netezime:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +msgid "Paths separately" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +msgid "Just coalesce" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +msgid "Strokes:" +msgstr "Contururi:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Lungimea maximă a conturului:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Variația de lungime a conturului:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Max. overlap:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Variație de suprapunere:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Toleranță maximă de sfârșit:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Average offset:" +msgstr "Decalaj mediu:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "Max. tremble:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Construction lines:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 +#: ../share/ui/page-properties.glade:281 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +msgid "Scale:" +msgstr "Scalare:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Max. length:" +msgstr "Lungime maximă:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Length variation:" +msgstr "Variația de lungime:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Placement randomness:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "k_min:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "k_max:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "max curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +msgid "Slice line start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +msgid "Start point of slice line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +msgid "Adjust start point of slice line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +msgid "Slice line end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +msgid "End point of slice line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +msgid "Adjust end point of slice line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +msgid "Slice line mid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +msgid "Center point of slice line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +msgid "Adjust center point of slice line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:117 +msgid "Reset styles" +msgstr "Restabilește stilurile" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:701 ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "Location along curve:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:103 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:109 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:115 +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +msgid "Extrapolated" +msgstr "Extrapolat" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +msgid "Center" +msgstr "Centru" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +msgid "Stroke width:" +msgstr "Lățime contur:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89 +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90 +msgid "Start offset:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90 +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91 +msgid "End offset:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91 +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92 +msgid "Start smoothing:" +msgstr "Începutul netezirii:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92 +msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93 +msgid "End smoothing:" +msgstr "Sfârșitul netezirii:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93 +msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94 +msgid "Join type:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94 +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95 +msgid "Start direction:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95 +msgid "Direction of the taper at the path start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96 +msgid "End direction:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96 +msgid "Direction of the taper at the path end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97 +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "Limită pentru îmbinările în unghi ascuțit" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:471 +msgid "" +"<b>Start point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> " +"changes the taper direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:476 +msgid "" +"<b>End point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> " +"changes the taper direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:74 +msgid "Columns" +msgstr "Coloane" + +# tooltip +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numărul de coloane" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:75 +msgid "Rows" +msgstr "Rânduri" + +# tooltip +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numărul de rânduri" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:76 +msgid "Gap X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:76 +msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77 +msgid "Gap Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77 +msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78 +msgid "Scale %" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78 +msgid "Scale tiles by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79 +msgid "Rotate °" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79 +msgid "Rotate tiles by this amount of degrees" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80 +msgid "Offset %" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80 +msgid "Offset tiles by this percentage of width/height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81 +msgid "Offset type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81 +msgid "Choose whether to offset rows or columns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82 +msgid "Interpolate scale X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82 +msgid "Interpolate tile size in each row" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83 +msgid "Interpolate scale Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83 +msgid "Interpolate tile size in each column" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84 +msgid "Minimize gaps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84 +msgid "" +"Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal " +"mode)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85 +msgid "Interpolate rotation X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85 +msgid "Interpolate tile rotation in row" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86 +msgid "Interpolate rotation Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86 +msgid "Interpolate tile rotation in column" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87 +msgid "" +"Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) " +"independently" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88 +msgid "Mirror rows in X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88 +msgid "Mirror rows horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89 +msgid "Mirror rows in Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89 +msgid "Mirror rows vertically" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90 +msgid "Mirror cols in X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90 +msgid "Mirror columns horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +msgid "Mirror cols in Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +msgid "Mirror columns vertically" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 +msgid "Mirror transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 +msgid "Mirror transformations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +msgid "Random gaps X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +msgid "Randomize horizontal gaps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 +msgid "Random gaps Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 +msgid "Randomize vertical gaps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 +msgid "Random rotation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 +msgid "Randomize tile rotation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 +msgid "Random scale" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 +msgid "Randomize scale" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 +msgid "Randomization seed" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:633 +msgid "Mirroring mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:667 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +msgid "Randomize" +msgstr "Randomizare" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:668 +msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:702 +msgid "Offset rows" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:704 +msgid "Offset alternate rows" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:705 +msgid "Offset cols" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:707 +msgid "Offset alternate cols" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:721 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:763 +msgid "Interpolate X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:723 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:765 +msgid "Interpolate Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:725 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:767 +msgid "Interpolate both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:727 +msgid "No interpolation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:729 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:771 +msgid "Interpolate random" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:742 +msgid "" +"Blend scale from <b>left to right</b> (left column uses original scale, " +"right column uses new scale)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:743 +msgid "" +"Blend scale from <b>top to bottom</b> (top row uses original scale, bottom " +"row uses new scale)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:744 +msgid "" +"Blend scale <b>diagonally</b> (top left tile uses original scale, bottom " +"right tile uses new scale)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:745 +msgid "Uniform scale" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:746 +msgid "Random scale (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:769 +msgid "Interpolate none" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:784 +msgid "" +"Blend rotation from <b>left to right</b> (left column uses original " +"rotation, right column uses new rotation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:785 +msgid "" +"Blend rotation from <b>top to bottom</b> (top row uses original rotation, " +"bottom row uses new rotation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:786 +msgid "" +"Blend rotation <b>diagonally</b> (top left tile uses original rotation, " +"bottom right tile uses new rotation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:787 +msgid "Uniform rotation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:788 +msgid "Random rotation (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:808 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:836 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:815 +msgid "All horizontal gaps have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:816 +msgid "Random horizontal gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:843 +msgid "All vertical gaps have the same height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:844 +msgid "Random vertical gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1447 +msgid "" +"<b>Horizontal gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to " +"reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1452 +msgid "" +"<b>Vertical gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to " +"reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +msgid "Elastic" +msgstr "Elastic" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +msgid "From original width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +msgid "Lock length" +msgstr "Blochează lungimea" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "Blochează lungimea la distanța curentă" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +msgid "Lock angle" +msgstr "Blochează unghiul" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Întoarce pe orizontală" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +msgid "Flip vertical" +msgstr "Întoarce pe verticală" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +msgid "End point" +msgstr "Punct de sfârșit" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +msgid "Stretch the result" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +msgid "Offset from knots" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +msgid "First Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +msgid "Last Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45 +msgid "Rotation helper size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:212 +msgid "Change index of knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3012 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1360 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:800 +msgid "Reset" +msgstr "Restabilește" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Numă_rul de generări:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +# hm ? sau generator ? +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Generating path:" +msgstr "Traseul generat:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Reference segment:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "_Max complexity:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:88 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128 +msgid "Change color button parameter" +msgstr "Schimbă parametrul de culoare albutonului" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81 +msgid "Change font button parameter" +msgstr "Schimbă parametrul de font al butonului" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:206 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:210 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:214 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:218 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:457 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:461 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:465 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:469 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:287 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:180 +msgid "Link to path in clipboard" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:70 +msgid "Select original" +msgstr "Selectează traseul original" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:57 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:358 +msgid "Link to item" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:252 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:264 +msgid "Copy path" +msgstr "Copiază traseul" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:276 +msgid "Paste path" +msgstr "Lipește traseul" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:578 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:606 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:142 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:109 +msgid "Visible" +msgstr "Vizibl" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:116 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2957 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1386 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:396 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:154 +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "Comută vizibilitatea parametrului de traseu" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:192 +msgid "Remove Path" +msgstr "Elimină traseul" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 +msgid "Move Down" +msgstr "Mută mai jos" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:216 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:845 +msgid "Move Up" +msgstr "Mută mai sus" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:267 +msgid "Move path up" +msgstr "Mută traseul mai sus" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:294 +msgid "Move path down" +msgstr "Mută traseul mai jos" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:309 +msgid "Remove path" +msgstr "Elimină traseul" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:344 +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 +msgid "Change point parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:305 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:323 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:173 +msgid "Change random parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:166 +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:273 +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:162 +msgid "Active switched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:243 +msgid "Move item up" +msgstr "Mută elementul mai sus" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:269 +msgid "Move item down" +msgstr "Mută elementul mai jos" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:285 +msgid "Remove item" +msgstr "Elimină elementul" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:333 +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:370 +msgid "Remove Item" +msgstr "Elimină elementul" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:147 +msgid "Change text parameter" +msgstr "Schimbă parametrii textului" + +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:141 +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "Schimbă parametrii butonului de comutare" + +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:118 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:94 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "" + +#: ../src/object/box3d.cpp:243 ../src/object/box3d.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +msgid "3D Box" +msgstr "Cutie 3D" + +#: ../src/object/color-profile.cpp:850 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:356 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:366 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:155 +msgid "without URI" +msgstr "fără URI" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:398 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165 +msgid "Slice" +msgstr "Felie" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:401 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:175 +msgid "Chord" +msgstr "Coardă" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:404 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:410 ../share/extensions/frame.inx:7 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsă" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:411 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179 +msgid "Flow Region" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327 +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 +msgid "Flowed Text" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:284 +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 ../src/object/sp-text.cpp:357 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664 +msgid " [truncated]" +msgstr " [trunchiat]" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:292 +#, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "(%d caracter%s)" +msgstr[1] "(%d caractere%s)" +msgstr[2] "(%d de caractere%s)" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:489 +msgid "Deleted" +msgstr "Șters" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:498 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:502 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertical, la %s" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:505 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horizontal, la %s" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:510 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:525 +msgid "embedded" +msgstr "înglobat" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:533 +#, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:534 ../src/object/sp-image.cpp:552 +#, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:558 +msgid "{Broken Image}" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:215 +msgid "Layer" +msgstr "Strat" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:312 +msgid "Mask Helper" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:322 ../src/object/sp-switch.cpp:74 +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:322 ../src/object/sp-switch.cpp:74 +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1082 +msgid "Object" +msgstr "Obiect" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1094 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1100 +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1110 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1112 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-line.cpp:116 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:295 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1085 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:584 +msgid "Set marker orientation" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:595 +msgid "Set marker size" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:605 +msgid "Set marker scale with stroke" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:616 +msgid "Set marker offset" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:626 +msgid "Set marker uniform scaling" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286 +msgid "Flip marker horizontally" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/object/sp-offset.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:331 +msgid "outset" +msgstr "dilatare" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:331 +msgid "inset" +msgstr "contracție" + +#: ../src/object/sp-page.cpp:409 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:58 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:144 +msgid "Path" +msgstr "Traseu" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:83 +#, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:86 +#, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:86 +#, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "%i noduri%s" + +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:174 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>Poligon</b>" + +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:121 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>Polilinie</b>" + +#: ../src/object/sp-rect.cpp:204 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../share/extensions/frame.inx:6 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dreptunghi" + +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:27 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirală" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208 +#, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "cu %3f ture" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:84 +msgid "Star" +msgstr "Stea" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:79 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:239 +#, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "cu %d colțuri" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:239 +#, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "cu %d colțuri" + +#: ../src/object/sp-switch.cpp:68 +msgid "Conditional Group" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:333 +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "Text încadrat automat" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:335 +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:337 ../share/extensions/hershey.inx:124 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_split.inx:29 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +# hm ? sau pe traseul (urmat de nume) ? +#: ../src/object/sp-text.cpp:361 +#, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "pe un traseu%s (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:362 +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:213 +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:229 +msgid " from " +msgstr " de la " + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:277 +msgid "[orphaned]" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:229 +msgid "Text Span" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:240 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +# hm ? stare sau acțiune ? +#: ../src/object/sp-use.cpp:242 +msgid "Clone" +msgstr "Clonare" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:250 ../src/object/sp-use.cpp:252 +#: ../src/object/sp-use.cpp:254 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:254 +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Simbol nedenumit" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/object/sp-use.cpp:263 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/object/sp-use.cpp:272 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "din: %s" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de combinat." + +# hm ? pare a fi stare +#: ../src/path-chemistry.cpp:76 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Se combină traseele..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:186 +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "<b>Niciun traseu</b> de combinat în selecție." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:198 +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "Selectați <b>traseele</b> de separat." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Se despart traseele..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:281 +msgid "Break apart" +msgstr "Despărțire" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:284 +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "<b>Niciun traseu</b> de despărțit în selecție." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la traseu." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:298 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:318 +msgid "Object to path" +msgstr "Obiect la traseu" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:321 +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "<b>Niciun obiect</b> de convertit la traseu în selecție." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:598 +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "Selectați <b>traseele</b> de inversat." + +# hm ? comandă sau stare ? +#: ../src/path-chemistry.cpp:606 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Schimbă direcția traseelor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "Reverse path" +msgstr "Inversare traseu" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "<b>Nicio cale</b> de inversat în selecție." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:101 +msgid "Cut path" +msgstr "Tăiere traseu" + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:434 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "" +"Selectați <b>cel puțin un traseu</b> pentru a efectua o uniune booleană." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:440 +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "" +"Selectați <b>cel puțin două trasee</b> pentru a efectua o operație booleană." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:446 +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Unul dintre obiecte <b>nu este un traseu</b>, nu se poate efectua operația " +"booleană." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:452 +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nu s-a putut determina <b>ordinea z</b> a obiectelor selectate pentru " +"diferență, XOR, diviziune sau decupare de traseu." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:33 +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "" +"Selectați <b>traseele conturate</b> pentru a converti conturul la traseu." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:77 +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "" + +# apare la contextul lui undo +#: ../src/path/path-object-set.cpp:81 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Convertire de contur la traseu" + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:93 +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:148 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:150 +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:120 +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:189 ../src/path/path-offset.cpp:258 +msgid "Create linked offset" +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:190 ../src/path/path-offset.cpp:259 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:279 +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:458 +msgid "Outset path" +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:458 +msgid "Inset path" +msgstr "" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:461 +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:528 +msgid "Dip pen" +msgstr "Stilou aplecat" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:529 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:530 +msgid "Brush" +msgstr "Penel" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:531 +msgid "Wiggly" +msgstr "Oscilant" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:532 +msgid "Splotchy" +msgstr "Mâzgălit" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:533 +msgid "Tracing" +msgstr "Trasat" + +#: ../src/preferences.cpp:113 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape va rula cu setările implicite, iar setările noi nu vor fi salvate. " + +#: ../src/preferences.cpp:129 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s nu este un director valid." + +#: ../src/preferences.cpp:157 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:193 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:203 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:214 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:223 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:282 +msgid "Preferences file was backed up to" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:283 +msgid "There was an error trying to reset the preferences file." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:179 +msgid "CC Attribution" +msgstr "Atribuire CC" + +#: ../src/rdf.cpp:184 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:189 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:194 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:199 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:204 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:209 +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:214 +msgid "FreeArt" +msgstr "Artă Liberă" + +#: ../src/rdf.cpp:219 +msgid "Open Font License" +msgstr "Licență Open Font" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "A name given to the resource" +msgstr "Un nume dat resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:244 +msgid "Date:" +msgstr "Dată:" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" +"Un moment sau perioadă de timp asociată cu un eveniment din ciclul de viață " +"al resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/ui/page-properties.glade:443 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "Formatul de fișier, mediul fizic sau dimensiunea resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:251 +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "Natura sau genul resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:254 +msgid "Creator:" +msgstr "Creator:" + +#: ../src/rdf.cpp:255 +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:257 +msgid "Rights:" +msgstr "Drepturi:" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "Informații despre drepturile deținute în și asupra resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:260 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editor:" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificator:" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "O referință fără ambiguitate la resursă într-un context dat" + +#: ../src/rdf.cpp:268 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "O resursă asociată din care provine resursa descrisă" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Relation:" +msgstr "Relație:" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +msgid "A related resource" +msgstr "O resursă asociată" + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +msgid "Language:" +msgstr "Limbă:" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A language of the resource" +msgstr "O limbă a resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:276 +msgid "Keywords:" +msgstr "Cuvinte-cheie:" + +#: ../src/rdf.cpp:277 +msgid "The topic of the resource" +msgstr "Subiectul resursei" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:281 +msgid "Coverage:" +msgstr "Acoperire:" + +#: ../src/rdf.cpp:282 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" +"Subiectul spațial sau temporal al resursei, aplicabilitatea spațială a " +"resursei sau jurisdicția în care resursa este relevantă" + +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: ../src/rdf.cpp:286 +msgid "An account of the resource" +msgstr "Un cont al resursei" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuitori:" + +#: ../src/rdf.cpp:291 +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:295 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:297 +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI către definiția spațiului de nume din licența documentului" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:301 +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragment:" + +#: ../src/rdf.cpp:302 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:352 +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:407 +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de duplicat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:614 +msgid "Delete all" +msgstr "Șterge tot" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "Selectați <b>unele obiecte</b> de grupat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:806 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:814 +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "<b>Nu este selectat niciun obiect</b> care să fie scos din grup." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "Selecția <b>nu se află într-un grup</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:833 +msgid "Objects in selection must have the same grandparents." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:840 +msgid "Pop selection from group" +msgstr "Scoate selecția din grup" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:905 +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "Selectați un <b>grup</b> de degrupat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:911 +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "<b>Niciun grup</b> de degrupat în selecție." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1013 ../src/selection-chemistry.cpp:1063 +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de ridicat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 ../src/selection-chemistry.cpp:1069 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "" +"Nu puteți ridica sau coborî obiecte din <b>grupuri diferite</b> sau din " +"<b>straturi diferite</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Ridică" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 +msgid "Raise to top" +msgstr "Ridică sus de tot" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de coborât." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134 +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "Coboară" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de coborât jos de tot." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Coboară jos de tot" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de stivuit deasupra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +msgid "We hit top." +msgstr "Am atins partea de sus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "stivuire deasupra" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de stivuit dedesubt." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1210 +msgid "We hit bottom." +msgstr "Am atins partea de jos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "stivuire dedesubt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1227 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nu este nimic de anulat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nu este nimic de refăcut." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 +msgid "Cut text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +msgid "Paste style" +msgstr "Lipește stilul" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Lipește un efect Live Path" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> din care să fie eliminat efectul Live Path." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Elimină efectul Live Path" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1385 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> din care să fie eliminate filtrele." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1633 +msgid "Remove filter" +msgstr "Elimină filtrul" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409 +msgid "Paste size" +msgstr "Lipește dimensiunea" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1417 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Lipește dimensiunea separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1446 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat pe stratul de deasupra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Ridică la stratul următor" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478 +msgid "No more layers above." +msgstr "Nu mai sunt straturi deasupra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat pe stratul de dedesubt." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Coboară la stratul precedent" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1523 +msgid "No more layers below." +msgstr "Nu mai sunt straturi dedesubt." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:384 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "Nu se poate transforma un SVG înglobat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1842 +msgid "Remove transform" +msgstr "Elimină transformarea" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1943 ../share/ui/menus.ui:898 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotește 90° în sens antiorar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1943 ../share/ui/menus.ui:892 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotește 90° în sens orar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2321 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotește după pixeli" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Grow" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Scalează cu factorul întreg" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2385 +msgid "Move vertically" +msgstr "Mută vertical" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2387 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Mută orizontal" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2389 ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/seltrans.cpp:516 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:750 +msgid "Move" +msgstr "Mută" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "Selectați un <b>obiect</b> de clonat." + +# hm ? stare sau acțiune ? +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2710 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Clonă" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2719 +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2727 +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2747 +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 +msgid "Relink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 ../src/selection-chemistry.cpp:2847 +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 ../src/selection-chemistry.cpp:2873 +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 +msgid "" +"Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your " +"preferences." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2876 +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "" + +# hm ? sau text încadrat ? (așa este la fr) +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920 +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"Selectați o <b>clonă</b> pentru a merge la originalul ei. Selectați un " +"<b>decalaj legat</b> pentru a merge la sursa lui. Selectați un <b>text pe " +"traseu</b> pentru a merge la traseu. Selectați un <b>text fluid</b> pentru a " +"merge la cadrul lui." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2968 +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3068 +msgid "Fill between many" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3070 +msgid "Clone original" +msgstr "Clonează originalul" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3075 +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "Selectați traseele de umplut." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la marker." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Obiecte la marker" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3176 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la ghidaje." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3197 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Obiecte la ghidaje" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228 +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la simbol." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3363 +msgid "Group to symbol" +msgstr "Grup la simbol" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3380 +msgid "unSymbol all selected symbols" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3394 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3480 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Obiecte la model" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3492 +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "" +"Selectați un <b>obiect cu umplere de model</b> din care să fie extrase " +"obiectele." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3552 +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "<b>Nicio umplere de model</b> în selecție." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Model la obiecte" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3568 +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a crea o copie bitmap." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3573 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Randare bitmap..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3660 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Creează un bitmap" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3681 ../src/selection-chemistry.cpp:3788 +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "" +"Selectați <b>obiectele</b> din care să fie creat traseul de tăiere sau masca." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 +msgid "Create Clip Group" +msgstr "Creează un grup de tăiere" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Selectați obiectul de mască și <b>obiectele</b> cărora să li se aplice " +"traseul de tăiere sau masca." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3959 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Stabilește traseul de tăiere" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3961 +msgid "Set mask" +msgstr "Stabilește masca" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3973 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Selectați <b>obiectele</b> din care să fie eliminat traseul de tăiere sau " +"masca." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4110 +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "Selectați <b>obiectele</b> cărora să li se potrivească canavaua." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4193 +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "Inversează umplerea și conturul unui obiect" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 +msgid "Select <b>path(s)</b> to create fill between." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4267 +msgid "Create linked fill object between paths" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:119 +msgid "root" +msgstr "rădăcină" + +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "none" +msgstr "nespecificat" + +#: ../src/selection-describer.cpp:133 +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "stratul <b>%s</b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "stratul <b><i>%s</i></b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " în %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid " hidden in definitions" +msgstr " ascuns în definiții" + +#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " în grup %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " într-un grup nedenumit (%s)" + +# hm ? +#: ../src/selection-describer.cpp:167 +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] " în <b>%i</b> grup superior (%s)" +msgstr[1] " în <b>%i</b> grupuri superioare (%s)" +msgstr[2] " în <b>%i</b> de grupuri superioare (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] " în <b>%i</b> strat" +msgstr[1] " în <b>%i</b> straturi" +msgstr[2] " în <b>%i</b> de straturi" + +#: ../src/selection-describer.cpp:182 +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "Convertește simbolul la grup pentru editare" + +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:198 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:220 +#, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%1$i</b> obiect de tip %2$s" +msgstr[1] "<b>%1$i</b> obiecte de tip %2$s" +msgstr[2] "<b>%1$i</b> de obiecte de tip %2$s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:230 +#, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "; <i>%d obiect filtrat</i> " +msgstr[1] "; <i>%d obiecte filtrate</i> " +msgstr[2] "; <i>%d de obiecte filtrate</i> " + +#: ../src/seltrans.cpp:522 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 +msgid "Skew" +msgstr "Înclină" + +#: ../src/seltrans.cpp:537 +msgid "Set center" +msgstr "Stabilește centrul" + +#: ../src/seltrans.cpp:676 +msgid "Stamp" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:793 +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>%1</b> to scale uniformly; with <b>%2</b> to " +"scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Scalare</b> selecție; <b>%1</b> pentru a redimensiona uniform, <b>%2</b> " +"pentru a redimensiona în jurul centrului de rotație" + +#: ../src/seltrans.cpp:799 +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to skew " +"around the opposite side" +msgstr "" +"<b>Înclinare</b> selecție; <b>%1</b> pentru a acroșa unghiul, <b>%2</b> " +"pentru a întoarce în jurul părții opuse" + +#: ../src/seltrans.cpp:805 +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to " +"rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"<b>Rotire</b> selecție; <b>%1</b> pentru a acroșa unghiul, <b>%2</b> pentru " +"a roti în jurul colțului opus" + +#: ../src/seltrans.cpp:811 +msgid "" +"<b>Center</b> of transformation: drag to reposition; scaling, rotation and " +"skew with %1 also uses this center" +msgstr "" +"<b>Centrul</b> transformării: trage pentru a repoziționa; scalarea, rotirea " +"și înclinarea cu %1 folosesc de asemenea acest centru" + +#: ../src/seltrans.cpp:817 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" +"<b>Aliniază</b> obiectele la partea pe care se dă clic; <b>Shift</b>+clic " +"pentru a inversa partea; <b>Ctrl</b> pentru a grupa întreaga selecție." + +#: ../src/seltrans.cpp:822 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the corner clicked; <b>Shift</b> click to invert " +"side; <b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" +"<b>Aliniază</b> obiectele la colțul pe care se dă clic; <b>Shift</b>+clic " +"pentru a inversa partea; <b>Ctrl</b> pentru a grupa întreaga selecție." + +#: ../src/seltrans.cpp:827 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" +"<b>Aliniere</b> obiecte la centru; <b>Shift</b> clic pentru a centra " +"vertical în loc de orizontal." + +#: ../src/seltrans.cpp:899 +msgid "Reset center" +msgstr "Resetare centru" + +#: ../src/seltrans.cpp:1159 ../src/seltrans.cpp:1262 +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>%s</b> to lock ratio" +msgstr "<b>Scalare</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; <b>%s</b> pentru a bloca raportul" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1405 +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>%s</b> to snap angle" +msgstr "<b>Înclinare</b>: %0.2f°; <b>%s</b> pentru a acroșa unghiul" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1485 +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>%s</b> to snap angle" +msgstr "<b>Rotire</b>: %0.2f°; <b>%s</b> pentru a acroșa unghiul" + +#: ../src/seltrans.cpp:1522 +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "Mută <b>centrul</b> la %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1685 +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>%s</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>%s</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>Mutare</b> cu %s, %s; <b>%s</b> pentru a restricționa orizontal sau " +"vertical; <b>%s</b> pentru a dezactiva acroșarea" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:79 +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "Selectați <b>un text și un traseu</b> pentru a pune textul pe traseu." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:84 +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"Acest obiect text este <b>deja pus pe un traseu</b>. Îndepărtați-l mai întâi " +"de pe traseu. Folosiți <b>Shift+D</b> pentru a-i afla traseul." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:90 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Nu puteți pune text pe un dreptunghi în această versiune. Convertiți mai " +"întâi dreptunghiul la traseu." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "" +"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe " +"traseu." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "Selectați <b>un text de pe traseu</b> pentru a-l elimina din traseu." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "Selecția <b>nu cuprinde texte aflate pe traseu</b>." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:248 ../src/text-chemistry.cpp:268 +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "Selectați <b>textele</b> din care să fie eliminat kerningul." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Elimină keringurile manuale" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:300 +msgid "Flow text subtract shape" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:303 +msgid "Subtraction not available for SVG 1.2 Flowed text." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:323 +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:357 ../src/text-chemistry.cpp:425 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Încadrează textul în interiorul formei" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:447 +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "Selectați <b>un text fluid</b> pentru a-l defluidiza." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Defluidizează textul fluid" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:577 +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "Selectați <b>textul sau textele fluide</b> pentru convertire." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:616 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Convertește textul fluid la text" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:622 +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "" +"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi convertite." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:627 +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-editing.cpp:43 +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "" + +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:87 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:540 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:603 +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "Vectorizare: %1. %2 noduri" + +#: ../src/trace/trace.cpp:65 ../src/trace/trace.cpp:130 +#: ../src/trace/trace.cpp:138 ../src/trace/trace.cpp:229 +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "Selectați o <b>imagine</b> de vectorizat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:100 +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "Selectați o singură <b>imagine</b> de vectorizat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:118 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Selectați o imagine și una sau mai multe forme deasupra ei" + +#: ../src/trace/trace.cpp:220 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:309 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Rezultat SIOX invalid" + +#: ../src/trace/trace.cpp:402 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:434 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:532 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Vectorizare bitmap" + +#: ../src/trace/trace.cpp:536 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:280 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nu a fost copiat nimic." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +msgid "Can't paste text outside of the text tool." +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:428 ../src/ui/clipboard.cpp:826 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:861 ../src/ui/clipboard.cpp:902 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Nu este nimic pe clipboard." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:667 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:679 ../src/ui/clipboard.cpp:696 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:721 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:729 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:786 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "" +"Selectați <b>obiectele</b> asupra cărora să fie lipit efectul Live Path." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:813 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Nu este niciun efect în clipboard." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:835 ../src/ui/clipboard.cpp:885 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:932 +msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"." +msgstr "Clipboard-ul nu conține niciun obiect de tip „%1”." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:96 +msgid "_New Page" +msgstr "Pagină _nouă" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:100 +msgid "_Delete Page" +msgstr "Ș_terge pagina" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:101 +msgid "Move Page _Backward" +msgstr "Mută pagina înap_oi" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:102 +msgid "Move Page _Forward" +msgstr "Mută pagina îna_inte" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:130 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Taie" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:135 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:140 +msgid "_Paste" +msgstr "Li_pește" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:200 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_Duplică" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:253 +msgid "_Delete" +msgstr "Ș_terge" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 ../share/ui/menus.ui:646 +#: ../share/ui/menus.ui:752 +msgid "Layers and Objects..." +msgstr "Straturi și obiecte..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:132 ../share/ui/menus.ui:764 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Proprietăți _obiect..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:135 ../share/ui/menus.ui:758 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Umplere și contur..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:140 +msgid "Image _Properties..." +msgstr "_Proprietăți imagine..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141 ../share/ui/menus.ui:956 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Vectorizare bitma_p..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145 +msgid "Extract Image..." +msgstr "Extrage imaginea..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:148 +msgid "Embed Image" +msgstr "Înglobează imaginea" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:149 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Editare externă..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:155 ../share/ui/menus.ui:1086 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Text și font..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:156 ../share/ui/menus.ui:1146 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "Verificare orto_grafică..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:166 ../share/ui/menus.ui:273 +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "Umplere și con_tur" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167 ../share/ui/menus.ui:278 +msgid "_Fill Color" +msgstr "Culoare de umple_re" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 ../share/ui/menus.ui:283 +msgid "_Stroke Color" +msgstr "Culoare de cont_ur" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:169 ../share/ui/menus.ui:288 +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "St_il de contur" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:170 ../share/ui/menus.ui:293 +msgid "_Object Type" +msgstr "Tip de _obiect" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:171 ../share/ui/menus.ui:270 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Selectează ac_elași lucru" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:176 +msgid "_Move to Layer..." +msgstr "_Mută pe stratul..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:177 +msgid "Create anchor (hyperlink)" +msgstr "Creează o ancoră (hiperlink)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178 ../share/ui/menus.ui:790 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupează" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/menus.ui:795 +msgid "_Ungroup" +msgstr "Degr_upează" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:181 +msgid "Enter group %1" +msgstr "Intrare în grupul %1" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:185 +msgid "Group to Layer" +msgstr "Grup la strat" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:191 +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "Scoate selecția în afara gru_pului" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:198 +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "Stab_ilește tăierea" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:201 +msgid "Release C_lip" +msgstr "E_liberează tăierea" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:203 +msgid "Set Clip G_roup" +msgstr "Stabilește g_rupul de tăiere" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:206 +msgid "Set Mask" +msgstr "Stabilește o mască" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:209 +msgid "Release Mask" +msgstr "Retrage masca" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:215 +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "Ascunde obiectele selectate" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:216 +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "Blochează obiectele selectate" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:222 +msgid "Link _Properties..." +msgstr "_Proprietăți link..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:223 +msgid "_Open link in browser" +msgstr "Deschide linkul în br_owser" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Elimină linkul" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:233 +msgid "Unhide Objects Below Cursor" +msgstr "Dezvăluie obiectele de sub cursor" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:236 +msgid "Unlock Objects Below Cursor" +msgstr "Deblochează obiectele de sub cursor" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:244 ../share/ui/menus.ui:654 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Adaugă un strat..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "D_uplică stratul" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:246 +msgid "_Delete Layer" +msgstr "Ș_terge stratul" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:247 ../share/ui/menus.ui:659 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Rede_numește stratul..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:248 +msgid "Layer to _Group" +msgstr "Strat la _grup" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:252 ../share/ui/menus.ui:716 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Ridică stratul" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 ../share/ui/menus.ui:722 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Coboară stratu_l" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:257 +msgid "_Hide/show other layers" +msgstr "_Ascunde/arată alte straturi" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:258 +msgid "_Hide all layers" +msgstr "Ascunde toate s_traturile" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:259 +msgid "_Show all layers" +msgstr "Arată toate _straturile" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:263 +msgid "_Lock/unlock other layers" +msgstr "B_lochează sau deblochează alte straturi" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:264 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "B_lochează toate straturile" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:265 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "Deblochează toate strat_urile" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:327 +msgid "Unhid objects" +msgstr "Obiecte dezvăluite" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:327 +msgid "Unlocked objects" +msgstr "Obiecte deblocate" + +# hm ? sau înainte de a‑l închide, cu non breaking hyphen +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:43 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvați modificările efectuate la " +"documentul „%s” înainte de închidere?</span>\n" +"\n" +"Dacă închideți fără salvare, modificările vor fi pierdute." + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:56 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:101 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Închide _fără salvare" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:557 ../src/ui/dialog/input.cpp:904 +#: ../share/ui/menus.ui:35 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un " +"format care ar putea cauza pierderi de date!</span>\n" +"\n" +"Vreți să fie salvat acest fișier în format SVG Inkscape?" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:103 +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_Salvează ca SVG Inkscape" + +# apare (și) în lista de undo +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1871 +msgid "Type text" +msgstr "Introducere text" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:135 +msgid "Add a new attribute" +msgstr "Adaugă un atribut nou" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:148 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nume de atribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:173 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Valoare de atribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:548 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:549 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:198 +msgid "Shift+Return for a new line" +msgstr "Shift+Return pentru o nouă linie" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:424 +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Atributul <b>%s</b> selectat. Apăsați <b>Ctrl+Enter</b> când ați terminat " +"editarea pentru a efectua modificările." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:499 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:526 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Șterge atributul" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:648 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Redenumește atributul" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:705 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Schimbă valoarea atributului" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +msgid "Edit profile" +msgstr "Editează profilul" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +msgid "Profile name:" +msgstr "Nume profil:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +msgid "Add profile" +msgstr "Adaugă un profil" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetrie" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: translație simplă" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: rotire la 180°" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: rotire la 90°" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143 +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144 +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145 +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: rotire la 120°" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146 +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147 +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148 +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149 +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:156 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:179 +msgid "S_hift" +msgstr "S_hift" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>Deplasare X:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Deplasare orizontală per rând (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Deplasare orizontală per coloană (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Randomizează deplasarea orizontală cu acest procentaj" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>Deplasare Y:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Deplasare verticală per rând (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Deplasare verticală per coloană (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Randomizează deplasarea verticală cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>Exponent:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:262 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:269 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:527 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778 +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>Alternare:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:303 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:327 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:336 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sc_ară" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:344 +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>Scară X:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Scară orizontală per rând (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Scară orizontală per coloană (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Randomizează scara orizontală cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>Scară Y:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Scară verticală per rând (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Scară verticală per coloană (în % din lățimea dalei)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Randomizează scara verticală cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>Bază:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:460 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:474 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:488 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotație" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:496 +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>Unghi:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Randomizează unghiul de rotație cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:534 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Neclaritate și opacitate" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576 +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>Neclaritate:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:595 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Randomizează neclaritatea de titlu cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:615 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "<b>Opacitate:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:658 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:671 +msgid "Co_lor" +msgstr "Cu_loare" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:677 +msgid "Initial color: " +msgstr "Culoarea inițială: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Culoarea inițială a clonelor mozaicate" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "" +"Culoarea inițială pentru clone (funcționează numai dacă originalul nu are " +"definită umplerea sau conturarea, sau pe instrumentul pulverizator în módul " +"de copiere)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696 +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:724 +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Randomizează saturația culorii cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751 +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798 +msgid "_Trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805 +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809 +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Alegeți din desen:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Alegeți culoarea și opacitatea vizibile" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Alegeți opacitatea totală acumulată" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Alegeți componenta roșie a culorii" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Alegeți componenta verde a culorii" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Alegeți componenta albastră a culorii" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Alegeți nuanța culorii" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Alegeți saturația culorii" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Alegeți luminozitatea culorii" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Ajustați valoarea aleasă:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Corecție de gamma:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 +msgid "Randomize:" +msgstr "Randomizare:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Randomizează valoarea aleasă cu acest procentaj" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 +msgid "Invert:" +msgstr "Inversează:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inversează valoarea aleasă" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "Aplică valorile la al clonei:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947 +msgid "Presence" +msgstr "Prezență" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Fiecare clonă este creată cu probabilitatea determinată de valoarea aleasă " +"în acel punct" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:956 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Dimensiunea fiecărei clone este determinată de valoarea aleasă în acel punct" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Fiecare clonă este pictată după culoarea aleasă (originalul trebuie să aibă " +"umplere sau contur nestabilit)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:977 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Opacitatea fiecărei clone este determinată de valoarea aleasă în acel punct" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991 +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1032 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1097 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rânduri, coloane: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1098 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Creează numărul specificat de rânduri și coloane" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108 +msgid "Width, height: " +msgstr "Lățime, înălțime: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1126 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>_Creează</b> " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1157 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1173 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1174 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180 +msgid " Re_move " +msgstr " Eli_mină " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196 +msgid " R_eset " +msgstr " R_estabilește " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1198 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Restabilește la zero toate deplasările, scalările, rotațiile, opacitățile\n" +"și modificările de culoare din caseta de dialog" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1237 +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>Nu este selectat nimic.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243 +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1255 +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1988 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2087 +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." +msgstr "" +"Dacă vreți să clonați câteva obiecte, <b>grupați-le</b> și <b>clonați " +"grupul</b> rezultat." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2095 +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>Se creează clone în mozaic...</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Creează clone în mozaic" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2691 +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>Pe rând:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2705 +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>Pe coloană:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2713 +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>Randomizare:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"Culoare: <b>%s</b>; <b>Clic</b> pentru a stabili culoarea de umplere, " +"<b>Shift+clic</b> pentru a stabili culoarea de contur" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:523 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:523 +msgid "Remove fill color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "" + +# apare la contextul lui undo +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:546 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen" + +# apare la contextul lui undo +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:546 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Stabilește culoarea de umplere din cea de specimen" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1186 +msgid "History mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1264 +msgid "Invalid input! Enter an integer number." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1273 +msgid "Invalid input! Enter a decimal number." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1305 +msgid "Invalid input! Enter two comma separated numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Capturează mesajele de jurnal" + +# hm ? inspirat din fr +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +msgid "Release log messages" +msgstr "Detașează mesajele de jurnal" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:180 +msgid "Close Tab" +msgstr "Închide fila" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:45 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 +msgid "Basic" +msgstr "De bază" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:46 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:47 +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:6 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:48 +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostic" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:49 ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +# titlu pe tab +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:60 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "_Aliniere și distribuire" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:61 +msgid "Create Tiled Clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:62 +msgid "_Document Properties" +msgstr "Proprietățile _documentului" + +# etichetă pe tabul de export +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:63 +msgid "_Export" +msgstr "_Export" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:64 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Umplere și contur" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:65 +msgid "Filter _Editor" +msgstr "_Editor de filtre" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:66 +msgid "_Find/Replace" +msgstr "_Caută/Înlocuiește" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:67 +msgid "_Unicode Characters" +msgstr "Caractere _Unicode" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:68 ../share/ui/menus.ui:616 +msgid "Icon Preview" +msgstr "Previzualizare pictogramă" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:69 +msgid "_Input Devices" +msgstr "Dispozitive de _intrare" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:70 +msgid "Path E_ffects" +msgstr "E_fecte de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:71 ../share/ui/menus.ui:1277 +msgid "About _Memory" +msgstr "Despre _memorie" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:72 +msgid "_Messages" +msgstr "_Mesaje" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:73 +msgid "_Object attributes" +msgstr "Atribute de _obiecte" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:74 +msgid "_Object Properties" +msgstr "Proprietăți _obiect" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:75 +msgid "Layers and Object_s" +msgstr "_Straturi și obiecte" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:76 +msgid "_Paint Servers" +msgstr "Servere de _pictură" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:77 ../share/ui/menus.ui:346 +msgid "P_references" +msgstr "P_referințe" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:78 +msgid "_Selectors and CSS" +msgstr "_Selectoare și CSS" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:79 +msgid "SVG Font Editor" +msgstr "Editor de fonturi SVG" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:80 +msgid "S_watches" +msgstr "S_pecimene" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:81 +msgid "S_ymbols" +msgstr "S_imboluri" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:82 +msgid "_Text and Font" +msgstr "_Text și font" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:83 +msgid "_Trace Bitmap" +msgstr "Vectorizare bi_tmap" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:84 +msgid "Transfor_m" +msgstr "Transfor_mare" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:85 +msgid "Undo _History" +msgstr "_Istoric de anulări" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:86 +msgid "_XML Editor" +msgstr "Editor _XML" + +# apare în lista de taburi +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:88 +msgid "Check Spellin_g" +msgstr "Verificare orto_grafică" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:91 +msgid "Prototype" +msgstr "Prototip" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:515 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "Puteți plasa aici dialoguri andocabile." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:78 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Închide fila curentă" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:85 +msgid "Close Panel" +msgstr "Închide panoul" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:92 +msgid "Move Tab to New Window" +msgstr "Mută fila într-o fereastră nouă" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:57 +msgid "Dialog Window" +msgstr "Fereastră de dialog" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Show _guides" +msgstr "Arată _ghidajele" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Arată sau ascunde ghidajele" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Lock all guides" +msgstr "Blochează toate ghidajele" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Cu_loare linie de ghidaj:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_Culoare de evidențiere:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj evidențiate" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Culoarea unei linii de ghidaj când se află sub cursor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Create guides around the page" +msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Delete all guides" +msgstr "Șterge toate ghidajele" + +# se referă la grilă +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Nouă" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Create new grid." +msgstr "Creează o grilă nouă." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_Elimină" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Elimină grila selectată." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../share/ui/page-properties.glade:680 +msgid "Display" +msgstr "Afișor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Scripting" +msgstr "Scripting" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259 +msgid "License" +msgstr "Licență" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Set page size" +msgstr "Stabilește dimensiunea paginii" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Set viewbox position" +msgstr "Stabilește poziția casetei de vizualizare" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +msgid "Set viewbox size" +msgstr "Stabilește dimensiunea casetei de vizualizare" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Set page scale" +msgstr "Stabilește scara paginii" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:104 +msgid "Desk color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:419 +msgid "Toggle checkerboard" +msgstr "Comută tabla de șah" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:422 +msgid "Toggle page border" +msgstr "Comută chenarul paginii" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 +msgid "Toggle border on top" +msgstr "Comută chenarul sus de tot" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428 +msgid "Toggle page shadow" +msgstr "Comută umbra paginii" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 +msgid "Toggle anti-aliasing" +msgstr "Comută antialisul" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:468 +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>Ghidaje</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:602 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Leagă profilul de culoare" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543 +msgid "_Remove" +msgstr "_Elimină" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Elimină profilul de culori legate" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Profiluri de culori legate:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Profiluri de culori disponibile:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +msgid "Unlink Profile" +msgstr "Dezleagă profilul" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nume de profil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 +msgid "External scripts" +msgstr "Scripturi externe" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:837 +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Scripturi înglobate" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>Fișiere script externe:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:844 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "Adaugă numele de fișier curent sau răsfoiește după un fișier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:905 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:348 +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:892 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:783 ../share/ui/dialog-export.glade:1080 +msgid "Filename" +msgstr "Nume de fișier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:900 +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>Fișiere script înglobate:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 +msgid "Script ID" +msgstr "ID-ul scriptului" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>Conținut:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019 +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042 +msgid "_Save as default" +msgstr "_Salvează ca implicite" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "Salvează aceste metadate ca metadate implicite" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044 +msgid "Use _default" +msgstr "_Folosește cele implicite" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "Folosește metadatele implicite salvate aici în prealabil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1062 +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>Licență</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1096 +msgid "Add external script..." +msgstr "Adaugă un script extern..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1133 +msgid "Select a script to load" +msgstr "Selectați un script de încărcat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158 +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Adaugă un script înglobat..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 +msgid "Remove external script" +msgstr "Elimină scriptul extern" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Elimină scriptul înglobat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1316 +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Editează scriptul înglobat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1410 +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>Creare</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1411 +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>Grile definite</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1679 +msgid "Remove grid" +msgstr "Elimină grila" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1768 +msgid "Changed default display unit" +msgstr "Unitatea de afișare implicită modificată" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:307 +#, c-format +msgid "%d Item" +msgid_plural "%d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:317 +#, c-format +msgid "%d Layer" +msgid_plural "%d Layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:324 +#, c-format +msgid "%d Page" +msgid_plural "%d Pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:462 +msgid "No items selected." +msgstr "Nu este selectat niciun element." + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:548 ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:550 +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Se exportă %1 fișiere" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:564 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:563 +msgid "Exporting %1" +msgstr "Se exportă %1" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:592 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:636 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Selectați un nume de fișier pentru exportare" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:662 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:864 +msgid "Export in progress" +msgstr "Export în curs" + +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:316 +msgid "First Page" +msgstr "Prima pagină" + +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:552 +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Se exportă %1 (%2 × %3)" + +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:612 +msgid "Set Export Options" +msgstr "Stabilește opțiunile de export" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:221 ../src/ui/dialog/export.cpp:329 +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "Trebuie să introduceți un nume de fișier." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 ../src/ui/dialog/export.cpp:330 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru acest fișier" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +msgid "Raster Export Error" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228 +msgid "Raster export Method is used for NON RASTER EXTENSION" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250 ../src/ui/dialog/export.cpp:348 +#, c-format +msgid "Directory <b>%s</b> does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/export.cpp:429 +#, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 +msgid "Export aborted." +msgstr "Exportul a fost anulat." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 ../src/ui/dialog/export.cpp:443 +#, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "Desenul a fost exportat la <b>%s</b>." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:335 +msgid "Vector Export Error" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:336 +msgid "Vector export Method is used for RASTER EXTENSION" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:399 +#, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>. (missing object)\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:450 ../src/ui/dialog/export.cpp:489 +msgid "bitmap" +msgstr "bitmap" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 +msgid "Enable preview" +msgstr "Activează previzualizarea" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:245 +msgid "_Open" +msgstr "_Deschide" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 +msgid "All Files" +msgstr "Toate fișierele" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Toate fișierele Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +msgid "All Images" +msgstr "Toate imaginile" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +msgid "All Vectors" +msgstr "Toți vectorii" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:272 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Toate bitmapurile" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:499 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Adaugă automat extensia numelui de fișier" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Ghicește pe baza selecției" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 +msgid "All Executable Files" +msgstr "Toate fișierele executabile" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:588 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:201 +msgid "Show Preview" +msgstr "Arată previzualizarea" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:726 +msgid "No file selected" +msgstr "Nu este selectat niciun fișier" + +# titlu de tab la umplere și contur +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "_Fill" +msgstr "_Umplere" + +# titlu de tab la umplere și contur +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Vo_psea de contur" + +# titlu de tab la umplere și contur +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "St_il de contur" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:520 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:649 +msgid "Image File" +msgstr "Fișier de imagine" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:652 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Elementul SVG selectat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:718 +msgid "Select an image to be used as input." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:811 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +msgid "Slope" +msgstr "Pantă" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 +msgid "Intercept" +msgstr "Interceptează" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1044 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitudine" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1141 +msgid "New transfer function type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1176 +msgid "Light Source:" +msgstr "Sursă de lumină:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +msgid "Location:" +msgstr "Locație:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordonată X" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordonată Y" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Coordonata Z" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Points at:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "Exponent specular:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 +msgid "Cone Angle:" +msgstr "Unghiul conului:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 +msgid "New light source" +msgstr "Sursă nouă de lumină" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplică" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345 ../share/ui/menus.ui:10 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1390 +msgid "R_ename" +msgstr "R_edenumește" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462 +msgid "Rename filter" +msgstr "Redenumește filtrul" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplică filtrul" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1591 +msgid "filter" +msgstr "filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1598 +msgid "Add filter" +msgstr "Adaugă un filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1649 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplică filtrul" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1746 +msgid "_Effect" +msgstr "_Efect" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1756 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiuni" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Elimină primitiva filtrului" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Elimină nodul de fuzionare" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Reordonează primitiva filtrului" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Adaugă un efect:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2581 +msgid "No effect selected" +msgstr "Nu este selectat niciun efect" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2582 +msgid "No filter selected" +msgstr "Nu este selectat niciun filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Parametri de efect" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Setări generale de filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 +msgid "Automatic Region" +msgstr "Regiune automată" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 +msgid "" +"If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically." +msgstr "" +"Dacă opțiunea nu este bifată, coordonatele și dimensiunile nu vor fi " +"actualizate automat." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Coordonate:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensiuni:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"Indică tipul de operație cu matrice. Cuvântul cheie „matrice” indică faptul " +"că va fi furnizată o matrice completă de valori 5x4. Celelalte cuvinte cheie " +"reprezintă comenzi rapide convenabile pentru a permite efectuarea " +"operațiunilor de culoare folosite în mod obișnuit fără a specifica o matrice " +"completă." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740 +msgid "Value(s):" +msgstr "Valori:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 +msgctxt "color" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgctxt "color" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749 +msgctxt "color" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 +msgctxt "color" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +msgid "Operator:" +msgstr "Operator:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"Dacă este aleasă operația aritmetică, fiecare pixel rezultat este calculat " +"prin folosirea formulei k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 unde i1 și i2 sunt " +"valorile de pixel de la prima și respectiv a doua intrare." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiune:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:37 +msgid "Target:" +msgstr "Țintă:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +msgid "Kernel:" +msgstr "Nucleu:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +msgid "Divisor:" +msgstr "Divizor:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +msgid "Bias:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Păstrează alfa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Scară de suprafață:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" +"Această valoare amplifică înălțimile hărții de denivelări definită de " +"canalul alfa de intrare" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +msgid "Constant:" +msgstr "Constantă:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "Unitate de lungime a nucleului:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +msgid "X displacement:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +msgid "Y displacement:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +msgid "Flood Color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Deviație standard:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattening\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +msgid "Source of Image:" +msgstr "Sursa imaginii:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +msgid "Delta X:" +msgstr "Delta X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +msgid "Delta Y:" +msgstr "Delta Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +msgid "Specular Color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Frecvența de bază:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +msgid "Octaves:" +msgstr "Octave:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +msgid "Seed:" +msgstr "Sămânță:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "Numărul de pornire pentru generatorul de numere aleatorie." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Adaugă o primitivă de filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 +msgid "" +"Provides image blending modes, such as screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +msgid "" +"Modifies pixel colors based on a transformation matrix. Useful for adjusting " +"color hue and saturation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +msgid "" +"Manipulates color components according to particular transfer functions. " +"Useful for brightness and contrast adjustment, color balance, and " +"thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +msgid "" +"Composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the " +"arithmetic mode described in SVG standard." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 +msgid "" +"Performs a convolution on the input image enabling effects like blur, " +"sharpening, embossing and edge detection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +msgid "" +"Creates \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +msgid "" +"Displaces pixels from the first input using the second as a map of " +"displacement intensity. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +msgid "" +"Fills the region with a given color and opacity. Often used as input to " +"other filters to apply color to a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885 +msgid "" +"Uniformly blurs its input. Commonly used together with Offset to create a " +"drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +msgid "" +"Fills the region with graphics from an external file or from another portion " +"of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +msgid "" +"Merges multiple inputs using normal alpha compositing. Equivalent to using " +"several Blend primitives in 'normal' mode or several Composite primitives in " +"'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +msgid "" +"Provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the " +"object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +msgid "" +"Offsets the input by an user-defined amount. Commonly used for drop shadow " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +msgid "" +"Tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the " +"filter primitive subregion of the input." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +msgid "" +"Renders Perlin noise, which is useful to generate textures such as clouds, " +"fire, smoke, marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplică primitiva de filtru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Stabilește atributul primitivei de filtru" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Caută:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "" +"Găsește obiecte după conținutul sau proprietățile lor (potrivire exactă sau " +"parțială)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "R_eplace:" +msgstr "Înlocui_ește:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Înlocuiește potrivirea cu această valoare" + +# hm ? sau tot ? +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "_All" +msgstr "To_ate" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Current _layer" +msgstr "Stratu_l curent" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Sele_ction" +msgstr "Sele_cție" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:119 +#: ../share/ui/menus.ui:1083 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietăți" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in" +msgstr "Caută în" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Scope" +msgstr "Domeniu" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "Sensibil la ma_juscule" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "E_xact match" +msgstr "Potrivire e_xactă" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Include pe cele asc_unse" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Include loc_ked" +msgstr "Include pe cele _blocate" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Attribute _name" +msgstr "_Nume de atribut" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Attri_bute value" +msgstr "Valori de atri_but" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "_Style" +msgstr "_Stiluri" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "F_ont" +msgstr "F_onturi" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "_Desc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăți" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +msgid "All types" +msgstr "Toate tipurile" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +msgid "Rectangles" +msgstr "Dreptunghiuri" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +msgid "Stars" +msgstr "Stele" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Spirals" +msgstr "Spirale" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 ../share/ui/toolbar-snap.ui:128 +msgid "Paths" +msgstr "Trasee" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +msgid "Texts" +msgstr "Texte" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Clone" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 ../share/extensions/image_attributes.inx:68 +#: ../share/extensions/image_embed.inx:9 +#: ../share/extensions/image_extract.inx:13 +msgid "Images" +msgstr "Imagini" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Offsets" +msgstr "Decalaje" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Object types" +msgstr "Tipuri de obiecte" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +msgid "_Replace All" +msgstr "Î_nlocuiește tot" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130 +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "Selectează toate obiectele este se potrivesc cu criteriul de selecție" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132 +msgid "Replace all matches" +msgstr "Înlocuiește toate potrivirile" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 +msgid "Search in all layers" +msgstr "Caută în toate straturile" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Limitează căutarea la stratul curent" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Limitează căutarea la selecția curentă" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 +msgid "Search in text objects" +msgstr "Caută în obiectele text" + +# hm ? la singular sau la plural ? +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "Caută în proprietățile, stilurile, atributele și ID-urile obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "Potrivește literele mari și mici" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 +msgid "Match whole objects only" +msgstr "Potrivește numai obiectele întregi" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Include în căutare și obiectele ascunse" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Include în căutare și obiectele blocate" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156 +msgid "Search ID name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 +msgid "Search attribute name" +msgstr "Caută nume de atribut" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162 +msgid "Search attribute value" +msgstr "Caută valori de atribut" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165 +msgid "Search style" +msgstr "Caută stiluri" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168 +msgid "Search fonts" +msgstr "Caută fonturi" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171 +msgid "Search description" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174 +msgid "Search title" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177 +msgid "Search all object types" +msgstr "Caută toate tipurile de obiecte" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Caută dreptunghiuri" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Caută elipse, arcuri și cercuri" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:186 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Caută stelele și poligoanele" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:189 +msgid "Search spirals" +msgstr "Caută spirale" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:192 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Caută trasee, linii și polilinii" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:195 +msgid "Search text objects" +msgstr "Caută obiecte text" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:198 +msgid "Search groups" +msgstr "Caută grupuri" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:201 +msgid "Search clones" +msgstr "Caută clone" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:204 +msgid "Search images" +msgstr "Caută imagini" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:207 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Caută obiecte de decalaj" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:948 +msgid "Nothing to replace" +msgstr "Nu este nimic de înlocuit" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:989 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "A fost găsit <b>%d</b> obiect (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s." +msgstr[1] "Au fost găsite <b>%d</b> obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s." +msgstr[2] "" +"Au fost găsite <b>%d</b> de obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:992 +msgid "exact" +msgstr "exactă" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:992 +msgid "partial" +msgstr "parțială" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:995 +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "A fost înlocuită %1 potrivire" +msgstr[1] "Au fost înlocuite %1 potriviri" +msgstr[2] "Au fost înlocuite %1 de potriviri" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:999 +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "S-a găsit %1 obiect" +msgstr[1] "S-au găsit %1 obiecte" +msgstr[2] "S-au găsit %1 de obiecte" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1013 +msgid "Replace text or property" +msgstr "Înlocuiește textul sau proprietatea" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1017 +msgid "Nothing found" +msgstr "Nu s-a găsit nimic" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1022 +msgid "No objects found" +msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1043 +msgid "Select an object type" +msgstr "Selectați un tip de obiect" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1061 +msgid "Select a property" +msgstr "Selectați o proprietate" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" +"\n" +"Unele fonturi nu sunt disponibile și au fost substituite." + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 +msgid "Font substitution" +msgstr "Substituție de font" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 +msgid "Select all the affected items" +msgstr "Selectați toate elementele afectate" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "Nu mai arăta din nou acest avertisment" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:223 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "Fontul '%1' a fost substituit cu '%2'" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "all" +msgstr "toate" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +msgid "common" +msgstr "comun" + +# a fost: moștenit +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 +msgid "inherited" +msgstr "dobândit" + +# până mai jos la Basic Latin este vorba despre sistemul de scriere (script), nu de limbă +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Armenian" +msgstr "Armen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalez" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 +msgid "Coptic" +msgstr "Coptic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +msgid "Old Italic" +msgstr "Italian vechi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Runic" +msgstr "Runic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandez" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetan" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Canadian arborigen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +msgid "Cypriot" +msgstr "Cipriot" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Linear B" +msgstr "Linear B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Tai Lue nou" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Buginese" +msgstr "Buginez" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persan vechi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "unassigned" +msgstr "neatribuit" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Balinese" +msgstr "Balinese" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Cuneiform" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +msgid "Phoenician" +msgstr "Feniciană" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanez" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +msgid "Carian" +msgstr "Carian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +msgid "Lycian" +msgstr "Lycian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +msgid "Lydian" +msgstr "Lydian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "Hieroglife egiptene" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Aramaică imperială" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pahlavi inscripțional" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Parthian inscripțional" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 +msgid "Javanese" +msgstr "Javaneză" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Arabă sudică veche" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +msgid "Old Turkic" +msgstr "Turcă veche" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritan" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meroitic cursiv" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meroitic hieroglife" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Sharada" +msgstr "Sharada" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora Sompeng" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Bassa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Khojki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Linear A" +msgstr "Liniar A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Modi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Tirhuta" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Multani" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Maghiară veche" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Signwriting" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Basic Plane" +msgstr "Plan de bază" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Extended Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "" + +# urmează denumiri de tabelă Unicode +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Basic Latin" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin Extended-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin Extended-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA Extensions" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Spacing Modifier Letters" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Combining Diacritical Marks" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Greek and Coptic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Cyrillic Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Arabic Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "NKo" +msgstr "NKo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Ethiopic Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmer Symbols" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Vedic Extensions" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Phonetic Extensions" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Phonetic Extensions Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin Extended Additional" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greek Extended" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "General Punctuation" +msgstr "General Punctuation" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superscripts and Subscripts" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Currency Symbols" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Letterlike Symbols" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Number Forms" +msgstr "Number Forms" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Arrows" +msgstr "Arrows" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Mathematical Operators" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscellaneous Technical" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Control Pictures" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optical Character Recognition" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Enclosed Alphanumerics" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Box Drawing" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 +msgid "Block Elements" +msgstr "Block Elements" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geometric Shapes" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Miscellaneous Symbols" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Supplemental Arrows-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille Patterns" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Supplemental Arrows-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Supplemental Mathematical Operators" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latin Extended-C" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Georgian Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Ethiopic Extended" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Cyrillic Extended-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Supplemental Punctuation" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK Radicals Supplement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi Radicals" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Ideographic Description Characters" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK Symbols and Punctuation" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibility Jamo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo Extended" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK Strokes" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana Phonetic Extensions" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK Compatibility" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing Hexagram Symbols" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK Unified Ideographs" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi Syllables" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi Radicals" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Cyrillic Extended-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Modifier Tone Letters" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Latin Extended-D" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Common Indic Number Forms" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari Extended" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo Extended-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Myanmar Extended-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hangul Syllables" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo Extended-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 +msgid "High Surrogates" +msgstr "High Surrogates" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "High Private Use Surrogates" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Low Surrogates" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Private Use Area" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alphabetic Presentation Forms" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Arabic Presentation Forms-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Variation Selectors" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Vertical Forms" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Combining Half Marks" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK Compatibility Forms" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Small Form Variants" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Arabic Presentation Forms-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" + +# denumire de tabelă Unicode +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +msgid "Transport and Map Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Simboluri de șah" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:391 +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 +msgid "Script: " +msgstr "Sistem de scriere: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 +msgid "Range: " +msgstr "Domeniu Unicode: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:621 +msgid "Append text" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:258 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Aranjează într-o grilă" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:704 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:440 ../share/ui/page-properties.glade:310 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Spațiere orizontală între coloane." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:705 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441 ../share/ui/page-properties.glade:326 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Spațiere verticală între coloane." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:492 +msgid "_Rows:" +msgstr "_Rânduri:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:505 +msgid "Equal _height" +msgstr "Î_nălțime egală" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:516 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Dacă valoarea nu este stabilită, fiecare rând are înălțimea celui mai înalt " +"obiect din el" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:533 +msgid "_Columns:" +msgstr "_Coloane:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:546 +msgid "Equal _width" +msgstr "_Lățime egală" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:556 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Dacă valoarea nu este stabilită, fiecare coloană are lățimea celui mai lat " +"obiect din ea" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:568 +msgid "Alignment:" +msgstr "Aliniere:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "_Potrivește în caseta de selecție" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:585 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "_Specifică spațierea:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Lo_cked" +msgstr "Blo_cat" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +msgid "_Label:" +msgstr "E_tichetă:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +msgid "_Angle:" +msgstr "Ung_hi:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:93 +msgid "Set guide properties" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:153 +msgid "Duplicate guide" +msgstr "Duplică ghidajul" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +msgid "Guideline" +msgstr "Linie de ghidare" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "ID linie de ghidare: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:320 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Curent: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:147 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 +msgid "Magnified:" +msgstr "Mărit:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +msgid "Actual Size:" +msgstr "Dimensiune reală:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Sele_cție" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:234 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Doar selecția sau tot documentul" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:104 +msgid "Requires restart to take effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Arată indicatoarele de selecție" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Stabilește dacă obiectele selectate să afișeze un indicator de selecție (la " +"fel ca la selector)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Activează editarea degradeurilor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" +"Stabilește dacă obiectele selectate afișează controalele de editare ale " +"degradeurilor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "times current stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Base simplify:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "on dynamic LPE simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "<b>Nu este selectat niciun obiect</b> din care să fie preluat stilul." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b>Este selectat mai mult de un obiect.</b> Nu se poate prelua stilul de la " +"obiecte multiple." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Style of new objects" +msgstr "Stilul obiectelor noi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +msgid "Last used style" +msgstr "Ultimul stil folosit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Aplică stilul care a fost aplicat ultima dată asupra unui obiect" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Acest stil al instrumentului propriu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Fiecare instrument poate stoca propriul stil de aplicat la obiectele nou " +"create. Folosiți butonul de mai jos pentru a-l stabili." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "Take from selection" +msgstr "Preia de la selecție" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Acest stil al instrumentului pentru obiecte noi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Tools" +msgstr "Instrumente" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 +msgid "Selector" +msgstr "Selector" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Node" +msgstr "Nod" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:77 +msgid "Shapes" +msgstr "Forme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +msgid "Pen" +msgstr "Stilou" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Caligrafie" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:192 +msgid "Gradient" +msgstr "Degrade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipetă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Găleată de vopsea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Tweak" +msgstr "Ajustare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Spray" +msgstr "Pulverizator" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +msgid "Eraser" +msgstr "Radieră" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "Măsură" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Bounding box to use" +msgstr "Caseta de încadrare de folosit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Casetă de încadrare vizuală" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Această casetă de încadrare include lățimea conturului, markerele, marginile " +"filtrelor etc." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Casetă de încadrare geometrică" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Această casetă de încadrare include numai traseul gol" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Conversion to guides" +msgstr "Convertire la ghidaje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Menține obiectele după convertirea la ghidaje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "" +"La convertirea unui obiect la ghidaje, nu șterge obiectul după convertire" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Tratează grupele ca un singur obiect" + +# hm ? +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"În timpul convertirii la ghidaje, tratează grupele ca un singur obiect în " +"loc de a converti fiecare obiect în parte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Average all sketches" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "Select new path" +msgstr "Selectați un traseu nou" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nu atașa conectori la obiectele text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "When transforming, show" +msgstr "În timpul transformării, arată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Objects" +msgstr "Obiectele" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" +"Arată obiectele actuale ca în realitate atunci când sunt mutate sau " +"transformate" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "Box outline" +msgstr "Conturul rectangular" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" +"Arată numai conturul rectangular al obiectelor atunci când sunt mutate sau " +"transformate" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "Indicație de selecție per obiect" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Fără indicare de selecție per obiect" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Mark" +msgstr "Semn" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Fiecare obiect selectat va avea un semn de tip diamant în colțul din stânga " +"sus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "Box" +msgstr "Chenar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Fiecare obiect selectat își afișează caseta de încadrare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +msgid "Path outline" +msgstr "Contur de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Path outline color" +msgstr "Culoarea conturului de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Selectează culoarea folosită pentru afișarea conturului de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +msgid "Always show outline" +msgstr "Arată conturul întotdeauna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "Arată conturul pentru toate traseele, nu numai pentru cele invizibile" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "Actualizează conturul în timpul tragerii nodurilor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"Actualizează conturul în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă " +"opțiunea nu este activă, conturul se va actualiza numai la finalizarea " +"tragerii" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "Actualizează traseele în timpul tragerii nodurilor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"Actualizează traseele în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă " +"opțiunea nu este activă, traseele se vor actualiza numai la finalizarea " +"tragerii" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "Arată direcția traseului la contururi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"Vizualizează direcția traseelor selectate prin desenarea unor mici săgeți în " +"mijlocul fiecărui segment de contur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Arată conturul traseului temporar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "La survolarea peste un traseu, conturul va clipi scurt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Arată conturul temporar pentru traseele selectate" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" +"Arată conturul temporar chiar și atunci când un traseu este selectat pentru " +"editare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "_Flash time:" +msgstr "_Durata clipirii:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"Specifică cât timp va fi vizibil conturul traseului după trecerea mausului " +"(în milisecunde); specificați 0 pentru a menține conturul vizibil până ce " +"mausul părăsește traseul" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Editing preferences" +msgstr "Preferințe de editare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile unice" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "" +"Arată mânerele de transformare chiar și atunci când este selectat un singur " +"nod" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Ștergerea nodurilor păstrează forma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Object paint style" +msgstr "Stilul de pictură al obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "Ignoră primul și ultimul punct" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" +"Începutul și sfârșitul liniei de control a instrumentului de măsurare nu va " +"fi luată în considerare pentru calcularea lungimilor. Vor fi afișate numai " +"lungimile dintre intersecțiile curbei actuale." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Sketch mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Font sample" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Change font preview sample text" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "Font directories" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "Additional font directories" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3557 +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Auto-delete unused gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "" +"When enabled, gradients that are not used will be deleted (auto-collected) " +"automatically from the SVG file. When disabled, unused gradients will be " +"preserved in the file for later use. (Note: This setting only affects new " +"gradients.)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +msgid "Color for symbolic success icons:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +msgid "Color for symbolic warning icons:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +msgid "Color for symbolic error icons:" +msgstr "" + +# hm ? ce gen ? +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +msgid "System default" +msgstr "Implicită a sistemului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albaniană (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabă (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Armenă (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Assamese (as)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Azerbaijani (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Bască (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Belarusă (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulgară (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengaleză (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "Bengaleză/Bangladesh (bn_BD)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "Bodo (brx)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Bretonă (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Catalană (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Catalană Valencia (ca@valencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Chineză/China (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Chineză/Taiwan (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Croată (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Cehă (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Daneză (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Olandeză (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Dzongkha (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +msgid "German (de)" +msgstr "Germană (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Greacă (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +msgid "English (en)" +msgstr "Engleză (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Engleză/Australia (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Engleză/Canada (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Engleză/Marea Britanie (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Estoniană (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Farsi (fa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Finlandeză (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +msgid "French (fr)" +msgstr "Franceză (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Galeză (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "Gujarati (gu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Ebraică (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Maghiară (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indoneză (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Irlandeză (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italiană (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japoneză (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "Kannada (kn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "(ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Koreană (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Letonă (lv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Lituaniană (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Macedoneană (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "Malayalam (ml)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongolă (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepaleză (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "Norwegiană Bokmål (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norwegiană Nynorsk (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +msgid "Odia (or)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Panjabi (pa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Poloneză (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugheză (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Portugheză/Brazilia (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Română (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Rusă (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Santali (sat)" +msgstr "Santali (sat)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "Santali în script Devanagari (sat@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Sârbă (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Sârbă în alfabet latin (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "Sindhi în script Devanagari (sd@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovacă (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovenă (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Spaniolă (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Spaniolă/Mexic (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Suedeză (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "Tamil (ta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +msgid "Telugu (te)" +msgstr "Telugu (te)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Tailandeză (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turcă (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ucraineană (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vietnameză (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Stabilește limba pentru meniuri și formatul de numere" + +# hm ? la ce face workaround ? +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "Soluție provizorie când glisoarele de culori nu se desenează" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 +msgid "Clear list" +msgstr "Golește lista" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "Numărul maxim de documente în lista celor deschise _recent:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Stabilește lungimea maximă a listei de documente recente din meniul Fișier, " +"sau golește lista" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +msgid "_Zoom correction factor (in %)" +msgstr "" + +# punct intenționat +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"Ajustați glisorul până când lungimea riglei de pe ecran se potrivește cu " +"lungimea ei reală. Această transformare este folosită la raportul de zoom de " +"1:1, 1:2, etc., pentru a putea afișa obiectele la dimensiunea lor adevărată." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +msgid "Show zoom percentage corrected by factor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 +msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +msgid "Lock canvas rotation by default" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +msgid "" +"Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse " +"actions for rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +msgid "Handle size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +msgid "Use narrow number entry boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +msgid "Make number editing boxes smaller by limiting padding" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 +msgid "Use compact color selector mode switch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +msgid "Use compact combo box for selecting color modes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +msgid "Show current style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 +msgid "Control visibility of current fill, stroke and opacity in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 +msgid "Show layer selector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 +msgid "Control visibility of layer selection menu in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +msgid "Show mouse coordinates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +msgid "Control visibility of mouse coordinates X & Y in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +msgid "Show canvas rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +msgid "Control visibility of canvas rotation in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 +msgid "Mouse cursors" +msgstr "Cursoare de maus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 +msgid "Enable scaling" +msgstr "Activează scalarea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 +msgid "" +"When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when " +"fractional scaling is enabled." +msgstr "" +"Când opțiunea este dezactivată, scalarea cursorului este dezactivată. " +"Scalarea cursorului ar putea fi deteriorată când scalarea fracționată este " +"activată." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 +msgid "Show drop shadow" +msgstr "Arată umbra detașată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 +msgid "Control visibility of drop shadow for Inkscape cursors." +msgstr "Controlează vizibilitatea umbrei detașate pentru cursoarele Inkscape." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 +msgid "Theme" +msgstr "Temă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Folosește o temă întunecată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 +msgid "Use system theme" +msgstr "Folosește tema sistemului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 +msgid "Change GTK theme:" +msgstr "Selectați tema GTK:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3485 +msgid "Open themes folder" +msgstr "Deschide dosarul de teme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3486 +msgid "User themes:" +msgstr "Temele utilizatorului:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3486 +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Locația temelor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +msgid "Reset font size to 100%" +msgstr "Restabilește dimensiunea fontului la 100%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1700 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:156 ../share/ui/dialog-trace.glade:1488 +msgid "Apply" +msgstr "Aplică" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +msgid "Apply font size changes to the UI" +msgstr "Aplică modificările dimensiunii de font la interfața de utilizator" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 +msgid "_Font scale:" +msgstr "Scara _fontului:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 +msgid "Adjust size of UI fonts" +msgstr "Ajustează dimensiunea fonturilor pentru interfața de utilizator" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Contrast:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 +msgid "Make background brighter or darker to adjust contrast" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +msgid "Icons" +msgstr "Pictograme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +msgid "Use system icons" +msgstr "Folosește pictogramele de sistem" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 +msgid "Change icon theme:" +msgstr "Selectați tema de pictograme:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3489 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Deschide dosarul de pictograme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +msgid "User icons: " +msgstr "Pictogramele utilizatorului: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3490 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Locația pictogramelor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Folosește pictograme simbolice" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +msgid "Use default base color for icons" +msgstr "Folosește culoarea de bază implicită pentru pictograme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +msgid "Use default highlight colors for icons" +msgstr "Folosește culorile luminoase implicite pentru pictograme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +msgid "Icon color base" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +msgid "Base color for icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +msgid "Icon color highlights" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +msgid "Theme decides" +msgstr "Determinat de temă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "Arată pictograme în meniuri:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting " +"for the 'use-icon' attribute in the 'menus.ui' file determines whether to " +"display icons in menus." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +msgid "Theming" +msgstr "Teme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +msgid "Toolbars" +msgstr "Bare de instrumente" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +msgid "Select visible tool buttons" +msgstr "Selectați butoanele vizibile ale instrumentelor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Dimensiunea pictogramelor la trusa de instrumente:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Dimensiunea pictogramelor la bara de control:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +msgid "Adjust toolbar icon size" +msgstr "Ajustează dimensiunea pictogramelor barei de unelte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +msgid "Simple" +msgstr "Simplu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +msgid "Present simplified snapping options that manage all advanced settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +msgid "Expose all snapping options for manual control" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 +msgid "Snap controls bar:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Salvează și restaurează geometria ferestrei pentru fiecare document" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Ține minte și folosește ultima geometrie a ferestrei" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Nu salva geometria ferestrei" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "Dialoguri native pentru deschidere și salvare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "Dialoguri GTK pentru deschidere și salvare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +msgid "Show Welcome dialog" +msgstr "Arată dialogul de bun venit" + +# a fost: casetele de dialog etc. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogurile sunt ascunse în bara de sarcini" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "Salvarea și restaurarea zonei vizibile a documentului" + +# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Folosește zoom-ul când se redimensionează ferestra" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +msgid "Off" +msgstr "Oprit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "Mică" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "Maximizată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +msgid "Default window size:" +msgstr "Dimensiune implicită de fereastră:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +msgid "Set the default window size" +msgstr "Stabilește dimensiunea implicită de fereastră" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +msgid "Saving window size and position" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Lasă gestionarul de ferestre să determine plasarea tuturor ferestrelor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în " +"preferințele utilizatorului)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Salvează și restaurează geometria ferestrelor pentru fiecare document " +"(salvează geometria în document)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +msgid "Desktop integration" +msgstr "Integrarea cu desktopul" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "Folosește dialoguri de tip Windows pentru deschidere și salvare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "Folosește dialoguri GTK pentru deschidere și salvare " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +msgid "Dialogs settings" +msgstr "Setări de dialoguri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +msgid "Docked" +msgstr "Andocat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +msgid "Allow dialog docking" +msgstr "Permite andocarea dialogului" + +# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +msgid "Floating" +msgstr "Flotante" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +msgid "Disable dialog docking" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +msgid "Dialog behavior" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +msgid "Dialog on top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space" +msgstr "Numele dialogurilor vor fi afișate atunci când este suficient spațiu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +msgid "Only show label on active" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +msgid "Only show dialog icons" +msgstr "Arată numai pictogramele de dialog" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +msgid "Labels behavior" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +msgid "Save and restore dialogs' status" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +msgid "" +"Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" +"Salvează și restaurează starea dialogurilor (dialogurile ultimei ferestre " +"deschise sunt salvata la închidere)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +# tooltip +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts." +msgstr "" +"Dacă opțiunea este bifată, dialogul de bun venit va fi arătat la pornirea " +"Inkscape." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Mărește sau micșorează desenul atunci când fereastra documentului este " +"redimensionată, pentru a menține vizibilă aceeași zonă (aceasta este modul " +"implicit, care poate fi schimbat în orice fereastră folosind butonul de " +"deasupra barei de derulare dreapta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" +"Salvează zona vizibilă a documentelor (poziția de zoom și panoramare). Util " +"de dezactivat la partajarea fișierelor controlate de versiune." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +msgid "Windows" +msgstr "Ferestre" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "Liniile de grilă vor fi afișate în culoarea liniilor de grilă minore" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "Liniile de grilă vor fi arătate în culoarea liniei principale de grilă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Setări implicite de grilă" + +# hm ? un lucru nu poate avea mai multe unități de măsură în același timp +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 +msgid "Grid units:" +msgstr "Unitatea de măsură pentru grilă:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +msgid "Origin X:" +msgstr "Originea X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Originea Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +msgid "Spacing X:" +msgstr "Spațierea X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Spațierea Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "Culoarea liniei secundare de grilă:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Culoarea liniei principale de grilă:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Culoarea folosită pentru liniile principale (evidențiate) ale grilei" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Câte o linie principală de grilă la fiecare:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Arată puncte în loc de linii" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" +"Dacă opțiunea este activă, afișează puncte la punctele de grilă în loc de " +"linii de grilă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +msgid "Display Options" +msgstr "Opțiuni de afișare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +msgid "Show command line argument names" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 +msgid "" +"Show action argument names in the command palette suggestions, most useful " +"for using them on the command line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +msgid "Show untranslated (English) names" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +msgid "Also show the English names of the command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +msgid "Input/Output" +msgstr "Ieșire sau intrare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Folosește directorul curent pentru „Salvează ca...”" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" +msgstr "" +"Când această opțiune este activată, dialogurile „Salvează ca...” și " +"„Salvează o copie...” vor deschide întotdeauna directorul în care se află " +"documentul deschis în mod curent; când opțiunea este dezactivată, fiecare " +"dialog va deschide directorul unde ați salvat ultima dată un fișier prin " +"intermediul acelui dialog" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +msgid "Show all outputs in Export Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +msgid "" +"Will list all possible output extensions in the Export Dialog selection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 ../share/ui/units.xml:12 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Pragul de _clic sau tragere:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +msgid "Use pressure-sensitive tablet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +msgid "Switch tool based on tablet device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +msgid "Input devices" +msgstr "Dispozitive de intrare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 +msgid "Use named colors" +msgstr "Folosește culori denumite" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +msgid "XML formatting" +msgstr "Formatare XML" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Atribute intercalate" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2140 +msgid "Path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +msgid "Path string format:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +msgid "Numbers" +msgstr "Numere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "_Exponent minim:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181 +msgid "Print warnings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +msgid "Remove attributes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2174 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183 +msgid "Remove style properties" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2176 +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2179 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184 +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2186 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2189 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2190 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2191 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2192 +msgid "Writing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2193 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2195 +msgid "SVG output" +msgstr "Ieșire SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 +msgid "SVG 2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2201 +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2202 +msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2203 +msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2205 +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 +msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2212 +msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 +msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +msgid "" +"SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path " +"with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's " +"definition." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216 +msgid "" +"SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using " +"'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +msgid "SVG export" +msgstr "Export SVG" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Colorimetric relativ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2225 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Colorimetric absolut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Ajustări de afișare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"Profilul ICC folosit pentru a calibra ieșirea afișorului.\n" +"Directoare căutate:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238 +msgid "Display profile:" +msgstr "Profilul afișorului:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2243 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Preia profilul din afișor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2246 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Preia profilurile din cele atașate la afișoare via XICC" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2248 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Preia profilurile din cele atașate la afișoare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Intenția de randare pentru afișor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "Intenția de randare folosită pentru a calibra ieșirea afișorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256 +msgid "Proofing" +msgstr "Verificare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Simulează ieșirea pe ecran" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2260 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Simulează ieșirea dispozitivului țintă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Marchează culorile din afara gamei reproductibile" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" +"Evidențiază culorile care sunt în afara gamei reproductibile pentru " +"dispozitivul țintă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2271 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Culoarea de avertizare în afara gamei reproductibile:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "" +"Selectează culoarea folosită pentru avertizarea în afara gamei reproductibile" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2274 +msgid "Device profile:" +msgstr "Profilul dispozitivului:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "Profilul ICC folosit pentru a simula ieșirea dispozitivului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Intenția de randare pentru dispozitiv:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2279 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "Intenția de randare folosită pentru a calibra ieșirea dispozitivului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2281 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Compensează punctul de negru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Activează compensarea punctului de negru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2285 +msgid "Preserve black" +msgstr "Păstrează negrul" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2297 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:377 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:644 +msgid "<none>" +msgstr "<fără>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329 +msgid "Color management" +msgstr "Gestionare de culori" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332 +msgid "Enable autosave" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"Salvează documentul sau documentele curente în mod automat la intervale " +"regulate, minimizând în acest fel pierderile în cazul unei defecțiuni" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "_Directorul pentru salvarea automată:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Interval (în minute):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Intervalul (în minute) la care documentul va fi salvat automat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "Numărul _maxim de salvări automate:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Numărul maxim de fișiere salvate automat; folosiți această valoare pentru a " +"limita spațiul de stocare utilizat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 +msgid "Autosave" +msgstr "Salvare automată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 +msgid "No matches were found, try another search!" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2361 +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "Prag de _simplificare:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 +msgid "Select in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2370 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2371 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2372 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2373 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374 +msgid "Select same behaves like select all" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2376 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 +msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2380 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 +msgid "" +"In touch selection mode, if multiple items overlap at a point, select only " +"the topmost item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397 +msgid "" +"Check this to make the 'select same' functions work like the select all " +"functions, restricting to current layer only." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "Alt+rotiță de derulare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2403 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 +msgid "Paste above selection instead of layer-top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408 +msgid "" +"If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately " +"above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top " +"of all objects in the current layer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +msgid "Selecting" +msgstr "Selectare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:271 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Scalează lățimea conturului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2415 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformă degradeurile" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformă modelele" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2420 +msgid "Preserved" +msgstr "Păstrat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:272 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" +"La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2425 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:286 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2429 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430 +msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431 +msgid "Store transformation" +msgstr "Stochează transformarea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Dacă este posibil, aplică transformarea la obiecte fără a adăuga atributul " +"„transform=”" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2435 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" +"Stochează întotdeauna transformarea ca un atribut „transform=” pe obiecte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformări" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2441 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "_Rotița mausului derulează cu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+săgeți" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2445 +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "De_rulează cu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2446 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2448 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Accelerație:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2449 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Derulare automată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2452 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Viteză:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2453 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2456 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2457 +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2460 +msgid "Scrolling" +msgstr "Derulare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2463 +msgid "Snap indicator" +msgstr "Indicator de acroșare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2465 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Activează indicatorul de acroșare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2467 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472 +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2473 +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2477 +msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2479 +msgid "What should snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2481 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "Acroșează numai nodul cel mai apropiat de indicator" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" +"Încearcă să acroșeze numai nodul care este cel mai apropiat de indicatorul " +"mausului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2486 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "_Factorul de ponderare:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2487 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"Când sunt găsite mai multe soluții de acroșare, Inkscape poate fie să " +"prefere cea mai apropiată transformare (când valoarea este 0), fie să " +"prefere nodul care a fost inițial cel mai apropiat de indicator (când " +"valoarea este 1)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2489 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Acroșează indicatorul mausului la tragerea unui nod constrâns" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2491 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"Când se trage un nod în lungul unei linii de constrângere, acroșează poziția " +"indicatorului de maus în loc de a acroșa proiecția nodului pe linia de " +"constrângere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +msgid "Delayed snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "Întârziere (în secunde):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "T_astele de săgeți mută cu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"Apăsarea unei taste de săgeți mută obiectele selectate sau nodurile cu " +"această distanță" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> și < _scalează cu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" +"Apăsarea tastelor > sau < scalează selecția în sus sau în jos cu acest " +"increment" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Afișează unghiurile în stilul unei busole" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Când opțiunea este bifată, unghiurile sunt afișate cu 0 la nord, într-un " +"interval de la 0 la 360, în sens orar pozitiv; în caz contrar, cu 0 la est, " +"într-un interval de la -180 la 180, în sens antiorar pozitiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "_Rotirea acroșează la fiecare:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 ../share/ui/units.xml:54 +msgid "degrees" +msgstr "grade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Rotirea cu Ctrl apăsat acroșează la fiecare atâtea grade; de asemenea, " +"apăsând [ sau ] se rotește cu această valoare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2524 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "_Zoom strâns sau larg cu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 +msgid "Zoom with middle mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 +msgid "" +"When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) " +"zooms." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "_Rotește canavaua cu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "Rotește canavaua cu această valoare în sens orar și antiorar." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +msgid "Steps" +msgstr "Pași" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Mută în paralel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Rămân pe loc" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Sunt dezlegate de el" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +msgid "Are deleted" +msgstr "Sunt șterse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +msgid "Unlinking clones" +msgstr "Dezlegare clone" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2575 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:84 +msgid "Clones" +msgstr "Clone" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +msgid "When ungroup, clip/mask is preserved in childrens" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +msgid "Uncheck this to remove clip/mask on ungroup" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +msgid "Before applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 +msgid "After releasing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Degrupează automat grupurile create" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2607 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Trasee de tăiere și măști" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +msgid "Markers" +msgstr "Markere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2623 +msgid "Document cleanup" +msgstr "Curățare document" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" +"Elimină specimenele neutilizate atunci când se efectuează o curățare a " +"documentelor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627 +msgid "Cleanup" +msgstr "Curățare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 +msgid "Tiling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +msgid "Add advanced tiling options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +msgid "" +"Enables using 16 advanced mirror options between the copies (so there can be " +"copies that are mirrored differently between the rows and the columns) for " +"Tiling LPE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 +msgid "Live Path Effects (LPE)" +msgstr "" + +# hm ? sau thread-uri ? +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "_Numărul de fire de execuție:" + +# hm ? sau thread-uri ? +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" +"Configurează numărul de procesoare sau a firelor de execuție de folosit la " +"randarea filtrelor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 +msgid "" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 +msgid "X-ray radius:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 +msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 +msgid "Outline overlay opacity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 +msgid "Opacity of the color in outline overlay view mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +msgid "Responsive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +msgid "Full redraw" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +msgid "Multiscale" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2663 +msgid "Update strategy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2663 +msgid "" +"How to update continually changing content when it can't be redrawn fast " +"enough" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2690 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Cea mai bună calitate (cel mai încet)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2692 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Calitate mai bună (mai încet)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694 +msgid "Average quality" +msgstr "Calitate medie" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2696 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2698 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Calitatea de neclaritate gaussiană pentru afișor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2703 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Cea mai bună calitate, dar afișajul poate fi lent la factori mari de zoom " +"(exportul de bitmap folosește oricum cea mai bună calitate)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2705 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Calitate mai bună, dar afișaj mai lent" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2707 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Calitate medie, viteză acceptabilă de afișare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2709 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Calitate mai scăzută (unele artefacte), dar afișajul este mai rapid" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2711 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Cea mai scăzută calitate (artfacte considerabile), dar afișajul este cel mai " +"rapid" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2701 +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Calitatea efectelor de filtru pentru afișor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2714 +msgid "Use dithering" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715 +msgid "" +"Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of " +"generated PNG files. To update the display after changing this option, just " +"zoom out/in." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2726 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2728 +msgid "Developer mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2729 +msgid "Enable additional debugging options" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers, +#. find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2766 +msgid "Low-level tuning options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768 +msgid "Render time limit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794 +msgctxt "microsecond abbreviation" +msgid "μs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768 +msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2770 +msgid "Use new bisector algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2770 +msgid "" +"Use an alternative, more obvious bisection strategy: just chop tile in half " +"along the larger dimension until small enough" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772 +msgid "Smallest tile size for new bisector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782 +msgctxt "pixel abbreviation" +msgid "px" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772 +msgid "" +"Halve rendering tile rectangles until their largest dimension is this small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774 +#: ../share/ui/color-palette.glade:271 +msgid "Tile size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774 +msgid "" +"The \"tile size\" parameter previously hard-coded into Inkscape's original " +"tile bisector." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776 +msgid "Transformation threshold" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776 +msgid "" +"How much the viewing transformation can change before throwing away the " +"current redraw and starting again" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778 +msgid "Buffer padding" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778 +msgid "Do not throw away rendered content in this area around the window yet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780 +msgid "Min size for coarsener algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780 +msgid "" +"Coarsener algorithm only processes rectangles smaller/thinner than this." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782 +msgid "Glue size for coarsener algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782 +msgid "Coarsener algorithm absorbs nearby rectangles within this distance." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784 +msgid "Min fullness for coarsener algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784 +msgid "" +"Refuse coarsening algorithm's attempt if the result would be more empty than " +"this." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786 +msgid "Debugging, profiling and experiments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2788 +msgid "Framecheck" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2788 +msgid "Print profiling data of selected operations to a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790 +msgid "Log certain events to the console" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792 +msgid "Slow redraw" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792 +msgid "Introduce a fixed delay for each tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794 +msgid "Slow redraw time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794 +msgid "The delay to introduce for each tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796 +msgid "Show redraw" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796 +msgid "Paint a translucent random colour over each newly drawn tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798 +msgid "Show unclean region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798 +msgid "Show the region that needs to be redrawn in red" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800 +msgid "Show snapshot region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800 +msgid "" +"Show the region that still contains a saved copy of previously rendered " +"content in blue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802 +msgid "Show clean region's fragmentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802 +msgid "" +"Show the outlines of the rectangles in the region where rendering is " +"complete in green" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2804 +msgid "Disable redraw" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2804 +msgid "Temporarily disable the idle redraw process completely" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806 +msgid "Sticky decoupled mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806 +msgid "Stay in decoupled mode even after rendering is complete" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +msgid "Rendering" +msgstr "Randare" + +# titlu de chenar +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1410 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2815 +msgid "Automatically reload images" +msgstr "Reîncarcă imaginile automat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2817 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" +"Reîncarcă automat imaginile legate atunci când fișierul este modificat pe " +"disc" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2819 +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "Editor _bitmap:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2821 +msgid "_SVG editor:" +msgstr "Editor _SVG::" + +# titlu de chenar +# buton la export ca .png +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2823 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:816 ../share/ui/dialog-export.glade:1089 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:98 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "_Rezoluția de export implicită:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2826 +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Rezoluția implicită de imagine (exprimată în puncte per inch) în dialogul de " +"export" + +# titlu de chenar +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2827 +msgid "Create" +msgstr "Creare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829 +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Rezoluția pentru crearea _copiei bitmap:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Rezoluția folosită pentru comanda de creare a unei cópii bitmap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2833 +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "Întreabă despre legare și scalare la importul de imagini bitmap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2835 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" +"Dialog de tip pop-up pentru legare și scalare la importul unei imagini " +"bitmap." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2836 +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "Întreabă despre legare și scalare la importul de imagini SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2838 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" +"Dialog de tip pop-up pentru legare și scalare la importul unei imagini SVG." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840 +msgid "Store absolute file path for linked images" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 +msgid "" +"By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If " +"this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path " +"('sodipodi:absref' attribute) to the image. This is used as a fall-back for " +"locating the linked image, for example if the SVG document has been moved on " +"disk. Note that this will expose your directory structure in the file's " +"source code, which can include personal information like your username." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2854 +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "Mod de import/salvare bitmap:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:957 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2861 +msgid "SVG import mode:" +msgstr "Mod de import SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2868 +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "Scalare de imagine (randare de imagine):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873 +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Rezoluția de _import implicită:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2874 +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "" +"Rezoluția implicită de import (exprimată în puncte per inch) pentru importul " +"de bitmap și SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2875 +msgid "Override file resolution" +msgstr "Omite rezoluția fișierului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877 +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "" +"Utilizează rezoluția de bitmap implicită în favoarea informațiilor din fișier" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2881 +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2882 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2884 +msgid "Imported Images" +msgstr "Imagini importate" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2894 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any " +"customizations you create will be added separately to %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2898 +msgid "Keyboard file:" +msgstr "Fișier de tastatură:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2912 +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:81 +msgid "Shortcut" +msgstr "Comandă rapidă" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2913 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:430 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2959 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:428 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2945 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Caută:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2963 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964 +msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2990 +msgid "Modifiers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3014 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" +"Elimină toate comenzile rapide personalizate de tastatură și revine la " +"comenzile rapide din fișierul de comenzi rapide enumerate mai sus" + +# butoane la preferințele pentru scurtături +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3018 +msgid "Import ..." +msgstr "Importă ..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3020 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "Importă comenzi rapide personalizate de tastatură dintr-un fișier" + +# butoane la preferințele pentru scurtături +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3023 +msgid "Export ..." +msgstr "Exportă ..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3025 +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "Exportă comenzile rapide de la tastatură personalizate într-un fișier" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1270 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3047 +msgid "Loading ..." +msgstr "Se încarcă..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049 +msgid "Unable to load keyboard modifier list." +msgstr "Nu s-a putut încărca lista modificatorilor de tastatură." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3129 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" +"Comanda rapidă de la tastatură „%1”\n" +"este deja atribuită pentru „%2”" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3132 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "Reatribuiți comanda rapidă ?" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3133 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "Sigur vreți să reatribuiți această comandă rapidă ?" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3331 ../src/ui/shortcuts.cpp:636 +msgid "Numpad" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3430 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Ignoră cuvintele cu cifre" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3432 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Ignoră cuvintele care conțin cifre, precum „R2D2”" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3434 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Ignoră cuvintele scrise NUMAI CU MAJUSCULE" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3436 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Ignoră cuvintele scrise numai cu majuscule, precum „IUPAC”" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3438 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificare ortografică" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3455 +msgid "Latency _skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3456 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3458 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Randează anticipat pictogramele denumite" + +# punct intenționat +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3460 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, pictogramele denumite for fi randate înaintea " +"afișării interfeței de utilizator. Se folosește ca soluție pentru rezolvarea " +"erorilor de notificare a pictogramelor denumite din GTK+." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3462 +msgid "System info" +msgstr "Informații despre sistem" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3466 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Restabilește preferințele" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3469 +msgid "User preferences:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3470 +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "Locația fișierului pentru preferințele utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3472 +msgid "Open preferences folder" +msgstr "Deschide dosarul de preferințe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3473 +msgid "User config:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3473 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "Locația configurației utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3477 +msgid "Open extensions folder" +msgstr "Deschide dosarul de extensii" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3478 +msgid "User extensions:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3479 +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "Locația extensiilor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3482 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3483 +msgid "User fonts:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3483 +msgid "Location of the user’s fonts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3490 +msgid "User icons:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3493 +msgid "Open templates folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3494 +msgid "User templates:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3495 +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "Locația șabloanelor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3498 +msgid "Open symbols folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3500 +msgid "User symbols:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3500 +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "Locația simbolurilor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3504 +msgid "Open paint servers folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3506 +msgid "User paint servers:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3507 +msgid "Location of the user’s paint servers" +msgstr "Locația serverelor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3510 +msgid "Open palettes folder" +msgstr "Deschide dosarul de palete" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3511 +msgid "User palettes:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3511 +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "Locația paletelor utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515 +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3516 +msgid "User keys:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3517 +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "Locația fișierelor de mapare pentru tastatura utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3520 +msgid "Open user interface folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3521 +msgid "User UI:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3522 +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "" +"Locația fișierelor de descriere pentru interfața de utilizator a " +"utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3526 +msgid "User cache:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3526 +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "Locația cache-ului utilizatorului" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3534 +msgid "Temporary files:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3534 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "Locația fișierelor temporare folosite pentru salvarea automată" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3538 +msgid "Inkscape data:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3538 +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Locația datelor Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3543 +msgid "Inkscape extensions:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3543 +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Locația extensiilor Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3554 +msgid "System data:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3554 +msgid "Locations of system data" +msgstr "Locația datelor de sistem" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3557 +msgid "Custom Font directories" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3569 +msgid "Icon theme:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3569 +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Locația temelor de pictograme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3571 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3642 +msgid "<span size='large'><b>No Results</b></span>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 ../share/extensions/eps_input.inx:10 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372 +msgid "Window" +msgstr "Fereastră" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 +msgid "Test Area" +msgstr "Zonă de test" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:582 +msgid "Axis" +msgstr "Axă" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:645 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurație" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:659 +msgid "Link:" +msgstr "Legătură:" + +#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 ../src/ui/dialog/input.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58 +#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:296 ../share/ui/gradient-edit.glade:28 +#: ../share/ui/menus.ui:506 ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 +msgid "Axes count:" +msgstr "Numărul de axe:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:674 +msgid "axis:" +msgstr "axă:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:687 +msgid "Button count:" +msgstr "Numărul de butoane:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:835 +msgid "Tablet" +msgstr "Tabletă" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:862 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751 +msgid "pad" +msgstr "pad" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:903 +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Folosește o tabletă sensibilă la presi_une (necesită repornire)" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:908 +msgid "Axes" +msgstr "Axe" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 +msgid "Keys" +msgstr "Taste" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', or " +"to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:86 +msgid "Pressure" +msgstr "Presiune" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "X tilt" +msgstr "Înclinare X" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "Y tilt" +msgstr "Înclinare Y" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "Wheel" +msgstr "Roată" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50 +msgid "Position X:" +msgstr "Poziție X:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 +msgid "Position Y:" +msgstr "Poziție Y:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:107 +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "_Move" +msgstr "_Mutare" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:166 +#, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "Poziție X (%s):" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:167 +#, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "Poziție Y (%s):" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 +msgid "Layer name:" +msgstr "Numele stratului:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +msgid "Add layer" +msgstr "Adaugă un strat" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 +msgid "New layer created." +msgstr "A fost creat un strat nou." + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename layer" +msgstr "Redenumește stratul" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Strat redenumit" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +# titlu pe bară +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204 +msgid "Move to Layer" +msgstr "Mutare pe alt strat" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216 +msgid "_Rename" +msgstr "_Redenumește" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:246 +msgid "Above current" +msgstr "Deasupra celui curent" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:250 +msgid "Below current" +msgstr "Sub cel curent" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:253 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Ca substrat al celui curent" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:617 +msgid "" +"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see " +"all LPEs." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:621 +msgid "These are your favorite effects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:647 +msgid "Nothing found! Please try again with different search terms." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +msgid "Add path effect" +msgstr "Adaugă un efect de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +msgid "Delete current path effect" +msgstr "Șterge efectul de traseu curent" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127 +msgid "Select origin item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131 +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "Ridică efectul de traseu curent" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:135 +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "Coboară efectul de traseu curent" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "S-a aplicat un efect necunoscut" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "Clic pe buton pentru a adăuga un efect" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327 +msgid "Path effect cannot be applied to symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352 +msgid "Select a path or shape" +msgstr "Selectați un traseu sau o formă" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:348 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Se poate selecta numai un singur element" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380 +msgid "Unknown effect" +msgstr "Efect necunoscut" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Creează și aplică un efect de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459 +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Elimină efectul de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Mută mai sus efectul de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:552 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Mută mai jos efectul de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:622 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Activează efectul de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:622 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Dezactivează efectul de traseu" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:42 +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "Rază (pixeli):" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116 +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:117 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifică" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:184 +msgid "Radius" +msgstr "Rază" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:186 +msgid "Radius approximated" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:189 +msgid "Knot distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 +msgid "Position (%):" +msgstr "Poziție (%):" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:106 +msgid "Modify Node Position" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Încărcare" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "În uz" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Pasiv" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Combinat" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:219 +msgid "Recalculate" +msgstr "Recalculează" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:44 +msgid "Clear log messages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:77 +msgid "Ready." +msgstr "Gata." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:169 +msgid "Log capture started." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:198 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 +msgid "Create from template" +msgstr "Creează din șablon" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 +msgid "New From Template" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:36 +msgid "Href:" +msgstr "Ref. oriz.:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:41 +msgid "Role:" +msgstr "Rol:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44 +msgid "Arcrole:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +msgid "Show:" +msgstr "Arată:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +msgid "Actuate:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titlu:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "_DPI SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "Randare de _imagine:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +msgid "Highlight Color:" +msgstr "Culoare de evidențiere:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Culoare de evidențiere" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ascunde" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +msgid "L_ock" +msgstr "Bl_ochează" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "Păstrează proporțiile" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interactivitate" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:109 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "Atributul id= (sunt permise numai litere, cifre și caracterele .-_:)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:128 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "O etichetă sub formă liberă pentru obiect" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:161 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descriere:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" +"\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeQuality': prefer rendering quality (usually smooth but " +"blurred)\n" +"\t• 'optimizeSpeed': prefer rendering speed (usually blocky)\n" +"\t• 'crisp-edges': rescale without blurring edges (often blocky)\n" +"\t• 'pixelated': render blocky\n" +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." +msgstr "" +"Proprietatea 'image-rendering' poate influența modul în care este rescalată " +"o imagine bitmap:\n" +"\t• 'auto': fără preferință (imaginea redimensionată este de obicei netedă, " +"dar neclară)\n" +"\t• 'optimizeQuality': preferă calitatea randării (de obicei netedă, dar " +"neclară)\n" +"\t• 'optimizeSpeed': preferă viteza randării (de obicei brută)\n" +"\t• 'crisp-edges': redimensionare fără margini neclare (adesea brute)\n" +"\t• 'pixelated': randare brută\n" +"Rețineți că specificația acestei proprietăți nu este finalizată. " +"Compatibilitatea și interpretarea acestor valori variază între motoarele de " +"randare." + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Bifați pentru a face obiectul invizibil" + +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:253 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:261 +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "Bifați pentru a păstra raportul de aspect al imaginilor" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:270 +msgid "_Set" +msgstr "_Stabilește" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "Referință" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID nevalid! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 +msgid "Id exists! " +msgstr "ID-ul există! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:424 +msgid "Set object ID" +msgstr "Stabilește ID-ul de obiect" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:438 +msgid "Set object label" +msgstr "Stabilește eticheta obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +msgid "Set object title" +msgstr "Stabilește titlul obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:450 +msgid "Set image DPI" +msgstr "Stabilește DPI-ul imaginii" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 +msgid "Set object description" +msgstr "Stabilește descrierea obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:471 ../src/ui/dialog/objects.cpp:765 +msgid "Set item highlight color" +msgstr "Stabilește culoarea de evidențiere a obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +msgid "Set image rendering option" +msgstr "Stabilește opțiunea de randare a imaginii" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512 +msgid "Lock object" +msgstr "Blochează obiectul" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512 +msgid "Unlock object" +msgstr "Deblochează obiectul" + +# hm ? sau determină ? +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "Stabilește păstrarea raportului" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +msgid "Hide object" +msgstr "Ascunde obiectul" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +msgid "Unhide object" +msgstr "Dezvăluie obiectul" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:671 +msgid "Highlight color" +msgstr "Culoare de evidențiere" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:786 +msgid "" +"<b>Hold ALT</b> while hovering over item to highlight, <b>hold SHIFT</b> and " +"click to hide/lock all." +msgstr "" +"<b>Țineți apăsat ALT</b> în timp ce survolați elementul de evidențiat, " +"<b>țineți apăsat SHIFT</b> și clic pentru a ascunde/bloca toate." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:836 +msgid "Switch to layers only view." +msgstr "Comută la vizualizarea numai pentru straturi." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:841 +msgid "Add layer..." +msgstr "Adaugă un strat..." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:843 +msgid "Remove object" +msgstr "Elimină obiectul" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1004 +msgid "Toggle item visibility" +msgstr "Comută vizibilitatea elementului" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1029 +msgid "Toggle item locking" +msgstr "Comută blocarea elementului" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1251 +msgid "Rename object" +msgstr "Redenumește obiectul" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:56 +msgid "All paint servers" +msgstr "Toate serverele de vopsea" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:57 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:102 +msgid "Current document" +msgstr "Documentul curent" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:74 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:85 +msgid "Change" +msgstr "Schimbă" + +# titlu de tab la umplere și contur +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:91 +#: ../share/extensions/frame.inx:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 +msgid "Fill" +msgstr "Umplere" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:90 ../share/extensions/frame.inx:22 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 +msgid "Stroke" +msgstr "Contur" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "Coordonata Y a centrului" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "Coordonata X a centrului" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "Coordonata Y a razei" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "Coordonata X a razei" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Ending angle" +msgstr "Unghiul de la final" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "Unghiul de pornire" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Punct de ancoră:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "Casetele de încadrare ale obiectului:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "Centrele de rotație ale obiectului" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Aranjare pe:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Primele cercuri/elipse/arcuri selectate" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Ultimele cercuri/elipse/arcuri selectate" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Parametrizat:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Centru X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Rază X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Unghi X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 +msgid "Rotate objects" +msgstr "Rotește obiectele" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "Nu s-a putut găsi o elipsă în selecție" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Aranjează pe elipsă" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 +msgid "SVG Document" +msgstr "Document SVG" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Nu s-a putut deschide un PNG temporar pentru tipărire bitmap" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:206 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Stabilirea CairoRenderContext a eșuat" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1012 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1162 +msgid "Edited style element." +msgstr "Element de stil editat." + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1010 +msgid "CSS selector" +msgstr "Selector CSS" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1013 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1020 +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "Selector CSS nevalid." + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:94 +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptă" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:95 +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Ignoră o dată" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:96 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignoră" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:97 +msgid "A_dd" +msgstr "A_daugă" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:98 +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:114 +msgid "No dictionaries installed" +msgstr "Nu este instalat niciun dicționar" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Sugestii:" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Acceptă sugestia aleasă" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157 +msgid "Stop the check" +msgstr "Oprește verificarea" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158 +msgid "Start the check" +msgstr "Pornește verificarea" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:376 +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>Finalizat</b>, au fost adăugate <b>%d</b> cuvinte la dicționar" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:378 +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>Finalizat</b>, nu s-a găsit nimic suspicios" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:482 +#, c-format +msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" +msgstr "Nu se află în dicționar: <b>%s</b>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:613 +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>Se verifică...</i>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:679 +msgid "Fix spelling" +msgstr "Rezolvă ortografia" + +#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:339 +msgid "Browse for other files..." +msgstr "Răsfoiește după alte fișiere..." + +#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:487 +msgid "Open a different file" +msgstr "Deschide un fișier diferit" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:503 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:832 +msgid "property" +msgstr "proprietate" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:515 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:844 +msgid "value" +msgstr "valoare" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:771 +msgid "This value is commented out." +msgstr "Această valoare este comentată." + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:959 +msgid "Current value" +msgstr "Valoare curentă" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:961 +msgid "Used in %1" +msgstr "Folosit în %1" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:245 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Stabilește atributul fontului SVG" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:296 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Ajustează valoarea kerningului" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:502 +msgid "_Edit current glyph" +msgstr "_Editează glifa curentă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:513 +msgid "_Sort glyphs" +msgstr "_Sortează glifele" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:69 +msgid "ascender" +msgstr "ascendent" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:70 +msgid "caps" +msgstr "majuscule" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809 ../share/ui/units.xml:88 +msgid "x-height" +msgstr "Înălțime x" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:810 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:68 +msgid "baseline" +msgstr "linie de bază" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:72 +msgid "descender" +msgstr "descendent" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:832 +msgid "Set up typography canvas" +msgstr "Configurare canava de tipografie" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:859 +msgid "Font Attributes" +msgstr "Atribute de font" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:860 +msgid "Horizontal advance X:" +msgstr "Avans orizontal X:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:860 +msgid "Default glyph width for horizontal text" +msgstr "Lățimea glifei implicite pentru textul orizontal" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +msgid "Horizontal origin X:" +msgstr "Origine orizontală X:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" +msgstr "Coordonata X implicită a originii unei glife (pentru text orizontal)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +msgid "Horizontal origin Y:" +msgstr "Origine orizontală Y:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" +msgstr "Coordonata Y implicită a originii unei glife (pentru text orizontal)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863 +msgid "Font face attributes" +msgstr "Atributele de identitate ale fontului" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:864 +msgid "Family name:" +msgstr "Nume de familie:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:864 +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties" +msgstr "" +"Numele fontului așa cum apare în selectoarele de fonturi și proprietățile " +"familiei de fonturi CSS" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 +msgid "Em-size:" +msgstr "Dimensiune Em:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865 +msgid "" +"Display units per <italic>em</italic> (nominally width of 'M' character)" +msgstr "" +"Unități de afișare per <italic>em</italic> (lățimea nominală a caracterului " +"„M”)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +msgid "Ascender:" +msgstr "Ascendent:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 +msgid "" +"Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'" +msgstr "" +"Cantitatea de spațiu ocupată de ascendenți, cum ar fi linia înaltă de pe " +"litera „h”" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867 +msgid "Caps height:" +msgstr "Înălțime majuscule:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867 +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'" +msgstr "" +"Înălțimea unei majuscule deasupra liniei de bază, cum ar fi litera „H” sau " +"„I”" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:868 +msgid "x-height:" +msgstr "Înălțime x:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:868 +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'" +msgstr "" +"Înălțimea unei litere mici deasupra liniei de bază, cum ar fi litera „x”" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:869 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +msgid "Descender:" +msgstr "Descendent:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:869 +msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'" +msgstr "" +"Cantitatea de spațiu ocupată de descendenți, cum ar fi coada de pe litera „g”" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:902 +msgid "Set up canvas" +msgstr "Configurare canava" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1060 +msgid "Add glyph" +msgstr "Adaugă o glifă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1143 +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "Selectați un <b>traseu</b> pentru a defini curbele unei glife" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1151 +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "Obiectul selectat nu are o descriere de <b>traseu</b>." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1118 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "Nu este selectată nicio glifă în dialogul SVGFonts." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1163 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Stabilește curbele glifei" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1175 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Restabilește glifele lipsă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1207 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Editează numele glifei" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1222 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Stabilește codul Unicode al glifei" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1241 +msgid "Set glyph advance" +msgstr "Stabilește proprietățile avansate ale glifei" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1255 +msgid "Remove font" +msgstr "Elimină fontul" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1266 +msgid "Remove glyph" +msgstr "Elimină glifa" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1277 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Elimină perechea de kerning" + +# https://www.mail-archive.com/inkscape-translator@lists.sourceforge.net/msg00894.html +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1327 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Arată sau ascunde alte straturi" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1348 +msgid "Missing glyph" +msgstr "Glifă lipsă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1357 +msgid "From selection" +msgstr "Din selecție" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1382 +msgid "Glyph" +msgstr "Gligă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1387 +msgid "Characters" +msgstr "Caractere" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1388 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1389 +msgid "Advance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1397 +msgid "Add new glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1400 +msgid "Delete current glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1403 +msgid "Get curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1406 +msgid "Get curves from selection to replace current glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1413 +msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1476 +msgid "Glyph list view" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1482 +msgid "Glyph grid view" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1562 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Adaugă o pereche de kerning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1574 +msgid "Select glyphs:" +msgstr "Selecție de glife:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1578 +msgid "Add pair" +msgstr "Adaugă o pereche" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1589 +msgid "First glyph" +msgstr "Prima glifă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1590 +msgid "Second glyph" +msgstr "A doua glifă" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1598 +msgid "Kerning value:" +msgstr "Valoare kerning:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1659 +msgid "Set font family" +msgstr "Stabilește familia de fonturi" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1668 +msgid "font" +msgstr "font" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1682 +msgid "Add font" +msgstr "Adaugă un font" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1703 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Fonturi" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1713 +msgid "Set SVG font name" +msgstr "Stabilește numele fontului SVG" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1724 +msgid "_Global settings" +msgstr "Setări _globale" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1725 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_Glife" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1726 +msgid "_Kerning" +msgstr "_Kerning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1743 +msgid "Sample text" +msgstr "Mostră de text" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1747 +msgid "Preview text:" +msgstr "Previzualizare text" + +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:388 +msgid "Too large for preview" +msgstr "Prea mare pentru previzualizare" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:249 +msgid "Set fill" +msgstr "Stabilește culoarea de umplere" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 +msgid "Set stroke" +msgstr "Stabilește culoarea de contur" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 +msgid "Edit..." +msgstr "Editare..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:290 +msgid "Convert" +msgstr "Convertire" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:103 +msgid "All symbol sets" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:116 +msgid "Symbol set" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:142 +msgid "Press 'Return' to start search." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:253 +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "Adaugă un simbol din documentul curent." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:263 +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:279 +msgid "Display more icons in row." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:289 +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:313 +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "Simboluri mai mici prin micșorarea zoom-ului." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 +msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgstr "Simboluri mai mari prin mărirea zoom-ului." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:403 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1013 +msgid "Searching..." +msgstr "Căutare..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:403 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1087 +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "Încarcă toate simbolurile..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:424 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "Căutare în toate seturile de simboluri..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:426 +msgid "The first search can be slow." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:428 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:445 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:452 +msgid "No symbols found." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:431 +msgid "Try a different search term." +msgstr "Încercați un termen de căutare diferit." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:442 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" +"Încercați un termen de căutare diferit,\n" +"sau comutați la un set diferit de simboluri." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:449 +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 +msgid "Group from symbol" +msgstr "Grup din simbol" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:769 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:790 +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "Simboluri nedenumite" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:910 +msgid "notitle_" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1192 +msgid "Symbol without title" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33 +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informații" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:35 +msgid "no template selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134 +msgid "Keywords" +msgstr "Cuvinte cheie" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaĂăBbIiȘșȚț12369$€¢?.;/()" + +# apare la contextul lui undo +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:445 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 +msgid "Set text style" +msgstr "Stabilește stilul textului" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:55 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Align" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:57 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Circular" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:67 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Aranjează" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:70 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Aranjează obiectele selectate" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Orizontal:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Deplasament orizontal (relativ), sau poziție (absolută)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertical:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Deplasament vertical (relativ), sau poziție (absolută)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Dimensiune orizontală (absolută, sau procent din cea curentă)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59 +msgid "_Height:" +msgstr "Î_nălțime:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Dimensiune verticală (absolută, sau procent din cea curentă)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61 +msgid "A_ngle:" +msgstr "U_nghi:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1054 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens antiorar)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Unghiul de înclinare pe orizontală (pozitiv = sens antiorar), sau " +"deplasament absolut, sau deplasament în procente" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Unghiul de înclinare pe verticală (pozitiv = sens orar), sau deplasament " +"absolut, sau deplasament în procente" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Elementul A al matricei de transformare" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Elementul B al matricei de transformare" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Elementul C al matricei de transformare" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Elementul D al matricei de transformare" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Elementul E al matricei de transformare" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Elementul F al matricei de transformare" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Mu_tă relativ" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "_Scalează proporțional" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Aplică separat pentru fiecare _obiect" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Editează matricea _curentă" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Adaugă deplasamentul relativ specificat la poziția curentă; dacă nu, " +"editează direct poziția absolută curentă" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Păstrează raportul de lățime/înălțime al obiectelor scalate" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "_Scale" +msgstr "_Scalare" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotire" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +msgid "Ske_w" +msgstr "În_clinare" + +# apare ca titlu pe un tab +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matri_ce" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Restabilește la implicit valorile tabului curent" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Aplică transformarea la selecție" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:290 +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "Rotește în sens antiorar" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "Rotește în sens orar" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:355 +msgid "E and F units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:948 +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1061 +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens orar)" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:95 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:103 +msgid "New element node" +msgstr "Nou nod de element" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:111 +msgid "New text node" +msgstr "Nou nod de text" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplică nodul" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1622 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:145 +msgid "Delete node" +msgstr "Șterge nodul" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 +msgid "Unindent node" +msgstr "Anulează indentarea nodului" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 +msgid "Indent node" +msgstr "Indentează nodul" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +msgid "Raise node" +msgstr "Ridică nodul" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +msgid "Lower node" +msgstr "Coboară nodul" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +msgid "Show attributes" +msgstr "Arată atributele" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:285 +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "" +"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trageți</b> pentru a le rearanja." + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:540 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:729 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Create new element node" +msgstr "Creare nod nou de element" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:747 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Create new text node" +msgstr "Creare nod nou de text" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:765 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicare nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Delete node" +msgstr "Ștergere nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Raise node" +msgstr "Ridicare nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:841 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Lower node" +msgstr "Coborâre nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:875 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Indent node" +msgstr "Indentare nod" + +# hm ? +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:900 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Unindent node" +msgstr "Dezindentare nod" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:126 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:236 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:172 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:290 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:328 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:345 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:367 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un fișier denumit „%s” există deja. " +"Vreți să fie înlocuit?</span>\n" +"\n" +"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea îi va suprascrie conținutul." + +#: ../src/ui/interface.cpp:159 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuiește" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:203 +msgid "Change handle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:339 +msgid "Move handle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:357 +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:360 +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:363 +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:376 +msgid "<b>Move</b> the stroke's pattern inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:379 +msgid "<b>Scale</b> the stroke's pattern; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:382 +msgid "<b>Rotate</b> the stroke's pattern; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:398 +msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:401 +msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Scalează</b> umplerea hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a o uniformiza" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:404 +msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Rotește</b> umplerea hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:417 +msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:420 +msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Scalează</b> conturul hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a-l uniformiza" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:423 +msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Rotește</b> conturul hașurării; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:439 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:441 +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "<b>Redimensionează</b>regiunea efectului de filtru" + +#: ../src/ui/knot/knot.cpp:314 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Tragerea nodului sau a mânerului a fost anulată." + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:32 +msgid "Vertical pan" +msgstr "Panoramare verticală" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:32 +msgid "Pan/Scroll up and down" +msgstr "Panoramare sau derulare în sus și în jos" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:33 +msgid "Horizontal pan" +msgstr "Panoramare orizontală" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:33 +msgid "Pan/Scroll left and right" +msgstr "Panoramare sau derulare la stânga sau la dreapta" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:34 +msgid "Canvas zoom" +msgstr "Zoom de canava" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:34 +msgid "Zoom in and out with scroll wheel" +msgstr "Mărește și micșorează cu rotița de derulare" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:35 +msgid "Canvas rotate" +msgstr "Rotire de canava" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:35 +msgid "Rotate the canvas with scroll wheel" +msgstr "Rotește canavaua cu rotița de derulare" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:38 +msgid "Add to selection" +msgstr "Adaugă la selecție" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:38 +msgid "Add items to existing selection" +msgstr "Adaugă elementul la selecția existentă" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:39 +msgid "Select inside groups" +msgstr "Selectează în interiorul grupurilor" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:39 +msgid "Ignore groups when selecting items" +msgstr "Ignoră grupurile la selectarea elementelor" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:40 +msgid "Select with touch-path" +msgstr "Selectare cu atingerea traseului" + +# hm ? poate ar trebui uniformizat cu caseta de încadrare de la șirul următor +#: ../src/ui/modifiers.cpp:40 +msgid "Draw a band around items to select them" +msgstr "Desenează o bandă în jurul elementelor pentru a le selecta" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:41 +msgid "Select with box" +msgstr "Selectare cu o casetă de încadrare" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:41 +msgid "Don't drag items, select more with a box" +msgstr "Nu trageți de elemente, selectați mai multe cu o casetă de încadrare" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:42 +msgid "Select the first" +msgstr "Selectați primul" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:42 +msgid "Drag the first item the mouse hits" +msgstr "Trageți primul element pe care îl atinge mausul" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:43 +msgid "Forced Drag" +msgstr "Forțează tragerea" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:43 +msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them" +msgstr "Trage obiectele chiar dacă mausul nu este peste ele" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:44 +msgid "Cycle through objects" +msgstr "Comută ciclic prin obiecte" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:44 +msgid "Scroll through objects under the cursor" +msgstr "Derulează prin obiectele de sub cursor" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:47 +msgid "Move one axis only" +msgstr "Mută numai o axă" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:47 +msgid "When dragging items, confine to either x or y axis" +msgstr "La tragerea elementelor, limitează fie la axa x, fie la axa y" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:48 +msgid "Move in increments" +msgstr "Mută în incremente" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:48 +msgid "Move the objects by set increments when dragging" +msgstr "Mută obiectele cu incremente stabilite la tragerea lor" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:49 +msgid "No Move Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:49 +msgid "Disable snapping when moving objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:50 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:50 +msgid "When resizing objects, confine the aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:51 +msgid "Transform in increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:51 +msgid "Scale, rotate or skew by set increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:52 +msgid "Transform around center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:52 +msgid "" +"When scaling, scale selection symmetrically around its rotation center. When " +"rotating/skewing, transform relative to opposite corner/edge." +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:53 +msgid "No Transform Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:53 +msgid "Disable snapping when transforming object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:59 +msgid "No Category" +msgstr "Fără categorie" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:1255 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +msgid "Canvas" +msgstr "Canava" + +# nume de categorie la preferințe > tastatură +#: ../src/ui/modifiers.cpp:61 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:482 ../share/ui/dialog-export.glade:922 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +msgid "Selection" +msgstr "Selecție" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:62 +msgid "Movement" +msgstr "Mișcare" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:63 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformări" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:573 +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Ajustează raza de <b>rotunjire orizontală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda " +"la fel cu raza verticală" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:577 +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Ajustează raza de <b>rotunjire verticală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda " +"la fel cu raza orizontală" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:581 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:585 +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Ajustează <b>lățimea și înălțimea</b> dreptunghiului; <b>Ctrl</b> pentru a " +"bloca raportul, sau pentru a întinde numai pe o singură dimensiune" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:589 +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "Trageți pentru a muta dreptunghiul" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:861 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:865 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:869 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:873 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:877 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Mută cutia în perspectivă" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1344 +msgid "Drag to adjust the refX/refY position of the marker" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 +msgid "Adjust marker orientation through rotation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1353 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1356 +msgid "Adjust the <b>size</b> of the marker" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1646 +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Ajustează <b>lățimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1649 +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Ajustează <b>înălțimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1652 +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"Poziționează <b>punctul de pornire</b> al segmentului de arc; <b>Shift</b> " +"pentru a muta cu <b>punctul de sfârșit</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa " +"unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau <b>în afara</b> ei " +"pentru segment" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1657 +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"Poziționează <b>punctul de sfârșit</b> al segmentului de arc; <b>Shift</b> " +"pentru a muta cu <b>punctul de pornire</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa " +"unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau <b>în afara</b> ei " +"pentru segment" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1662 +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "Trageți pentru a muta elipsa" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1839 +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"Ajustează <b>raza vârfurilor</b> stelei sau a poligonului; <b>Shift</b> " +"pentru a rotunji; <b>Alt</b> pentru a randomiza" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1847 +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1854 +msgid "Drag to move the star" +msgstr "Trageți pentru a muta steaua" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2096 +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "Trageți pentru a muta spirala" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2099 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "" +"Răsucește sau dezrăsucește <b>înăuntru</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa " +"unghiul; <b>Alt</b> pentru convergență sau divergență" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2103 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"Răsucește sau dezrăsucește spirala din <b>afară</b>; <b>Ctrl</b> pentru a " +"acroșa unghiul; <b>Shift</b> pentru a scala sau roti; <b>Alt</b> pentru a " +"bloca raza" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2155 +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "Ajustează <b>distanța de decalaj</b>" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2512 +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2519 +msgid "Adjust the text <b>shape padding</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2531 +msgid "Adjust the shape's <b>text margin</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2544 +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2584 +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "Trageți pentru a redimensiona <b>cadrul textului fluid</b>" + +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:851 +msgid "Select a file to import" +msgstr "Selectați un fișier de importat" + +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:852 ../src/ui/shortcuts.cpp:885 +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "Comenzi rapide Inkscape (*.xml)" + +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:883 +msgid "Select a filename for export" +msgstr "Selectați un nume de fișier pentru export" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133 +msgid "Drag curve" +msgstr "Trage curba" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:169 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326 +msgid "Straighten segments" +msgstr "Îndreaptă segmentele" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:181 +msgid "Remove segment" +msgstr "Elimină segmentele" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Shift</b>: trageți pentru a deschide sau a muta mânerele BSpline" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Shift</b>: clic pentru a comuta selecția segmentului" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clic pentru a insera un nod" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:217 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: click to change line type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: clic pentru a schimba tipul de linie" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:221 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Segment BSpline</b>: trageți pentru a modela segmentul, dublu clic pentru " +"a insera nodul, clic pentru a selecta (mai multe: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:226 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Segment liniar</b>: trageți pentru a converti într-un segment Bezier, " +"dublu clic pentru a insera nodul, clic pentru a selecta (mai multe: Shift, " +"Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:230 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Segment Bezier</b>: trageți pentru a modela segmentul, dublu clic pentru " +"a insera nodul, clic pentru a selecta (mai multe: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 +msgid "Retract handles" +msgstr "Retrage mânerele" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:395 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:420 +msgid "Change node type" +msgstr "Schimbă tipul nodului" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 +msgid "Make segments curves" +msgstr "Determină segmentele să devină curbe" + +# apare în contextul lui undo +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 +msgid "Add nodes" +msgstr "Adăugare de noduri" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "Adaugă noduri la extremități" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357 +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplicare de noduri" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:365 +msgid "Copy nodes" +msgstr "Copiază nodurile" + +# apare în contextul lui undo +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:155 +msgid "Join nodes" +msgstr "Îmbinare de noduri" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:163 +msgid "Break nodes" +msgstr "Separă nodurile" + +# apare în contextul lui undo +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:442 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Ștergere de noduri" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792 +msgid "Move nodes" +msgstr "Mutare de noduri" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Mutare de noduri pe orizontală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Mutare de noduri pe verticală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:806 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rotire de noduri" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Scalează nodurile uniform" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Scalează nodurile" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Scalare de noduri pe orizontală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Scalare de noduri pe verticală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828 +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Înclinare de noduri pe orizontală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832 +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Înclinare de noduri pe verticală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Întoarce nodurile pe orizontală" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:839 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Întoarce nodurile pe verticală" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +msgid "Corner node handle" +msgstr "Mânerul nodului de colț" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:356 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Mâner de nod neted" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:358 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Mâner de nod simetric" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Mâner de nod cu netezire automată" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:613 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "mânerul controlului de nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:619 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor, acroșează unghiul de " +"rotație la incremente de %g° și rotește ambele mânere" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:626 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor și acroșează unghiul de " +"rotație la incremente de %g°" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:634 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor și rotește ambele mânere" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:638 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: păstrează lungimea mânerelor în timpul tragerii" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:646 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: acroșează unghiul de rotație la incremente de %g° și " +"rotește ambele mânere" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:652 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: acroșează mânerul la pașii definiți în BSpline Live Path Effect" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:657 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul de rotație la incremente de %g°, clic pentru " +"a retracta" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:664 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>: rotește ambele mânere cu același unghi" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:668 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "<b>Shift</b>: muta mânerul" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:676 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:680 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:689 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:699 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:708 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:717 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:725 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:733 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:756 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1590 +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "mâner de nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1603 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1607 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1614 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1618 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1635 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1650 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1659 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1667 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1686 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1697 +msgid "Corner node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1701 +msgid "Symmetric node" +msgstr "Nod simetric" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1703 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Nod cu netezire automată" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:290 +msgid "Add node" +msgstr "Adaugă un nod" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:895 +msgid "Scale handle" +msgstr "Scalează mânerul" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:919 +msgid "Rotate handle" +msgstr "Rotește mânerul" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1630 +msgid "Cycle node type" +msgstr "Comută ciclic tipul de nod" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1645 +msgid "Drag handle" +msgstr "Trageți mânerul" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1654 +msgid "Retract handle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" +"<b>Centru de rotație</b>: trageți pentru a modifica originea transformărilor" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:84 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:79 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:69 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:65 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:486 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>Nou:</b>" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:146 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Raza orizontală a cercului, elipsei sau arcului" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:166 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:116 +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Raza verticală a cercului, elipsei sau arcului" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355 ../share/ui/dialog-export.glade:137 +msgid "Units" +msgstr "Unități de măsură" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:139 +msgid "Start:" +msgstr "Început:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de pornire al arcului" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:149 +msgid "End:" +msgstr "Sfârșit:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:150 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de sfârșit al arcului" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "Comută la felie (formă închisă cu două raze)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "Arc (deschis)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Comută la arc (formă neînchisă)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:176 +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "Comută la coardă (formă închisă)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:200 +msgid "Make whole" +msgstr "Elipsă întreagă" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:201 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Determină forma să devină o elipsă întreagă, nu arc sau segment" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:289 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Elipsă: modifică raza" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:342 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: tipul de arc modificat" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>Modifică:</b>" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Unghiul liniei de perspectivă pe direcția X" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:95 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Starea punctului de dispariție pe direcția X" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Comută punctul de dispariție pe direcția X între 'finit' și 'infinit' (= " +"paralel)" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:107 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Unghiul Y:" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Unghiul liniei de perspectivă pe direcția Y" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:127 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Starea punctului de dispariție pe direcția Y" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Comută punctul de dispariție pe direcția Y între 'finit' și 'infinit' (= " +"paralel)" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Unghiul liniei de perspectivă pe direcția Z" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Starea punctului de dispariție pe direcția Z" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Comută punctul de dispariție pe direcția Y între 'finit' și 'infinit' (= " +"paralel)" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:205 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Cutie 3D: modifică perspectiva (unghiul axei infinit)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:77 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Alegeți o presetare" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:90 +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Adaugă sau editează profilul" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Adaugă sau editează profilul caligrafic" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +msgid "(hairline)" +msgstr "(linie capilară)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +msgid "(default)" +msgstr "(implicit)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Lățimea stiloului caligrafic (relativ la zona vizibilă a canavalei)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:113 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" +"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " +"stiloului" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:139 +msgid "Trace Background" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:140 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Depistează luminozitatea fundalului pe baza lățimii stiloului (alb - lățime " +"minimă, negru - lățime maximă)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(constant width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128 +msgid "Thinning:" +msgstr "Îngustare:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "Mass:" +msgstr "Masă:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Creșteți pentru ca stiloul să tragă înapoi, ca atunci când este încetinit de " +"inerție" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(orizontal)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:190 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Unghiul peniței stiloului (în grade; 0 = orizontal; nu are efect dacă " +"fixarea = 0)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:201 +msgid "Tilt" +msgstr "Înclinare" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:202 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" +"Folosește înclinarea dispozitivului de intrare pentru a altera unghiul " +"peniței stiloului" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixare:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +msgid "Caps:" +msgstr "Capete:" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:148 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Creșterea valorii mărește proeminența capetelor de la sfârșitul tușei (0 = " +"fără capete, 1 = capete rotunde)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(smooth line)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 +msgid "Tremor:" +msgstr "Tremur:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:166 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Creșteți pentru ca tușele să devină accidentate și tremurânde" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:271 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Oscilare:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Creșteți pentru ca stiloul să devină șovăitor și oscilant" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 +msgid "No preset" +msgstr "Fără preset" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:74 +msgid "Avoid" +msgstr "Evită" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:75 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1312 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Determină conectorii să evite obiectele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1313 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Determină conectorii să ignore obiectele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Determină conectorul să devină ortogonal sau polilinie" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:105 +msgid "Curvature:" +msgstr "Curbură:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:106 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Mărimea curburii conectorilor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:114 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spațiere:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"Mărimea spațiului rămas în jurul obiectelor la rutarea automată a " +"conectorilor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:122 +msgid "Graph" +msgstr "Grafic" + +# hm ? +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:123 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Aranjează drăguț conectorul de rețea selectat" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 +msgid "Length:" +msgstr "Lungime:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Lungime ideală pentru conectori atunci când se aplică aranjamentul" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:140 +msgid "Downwards" +msgstr "În jos" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Orientează în jos conectorii cu markeri de capăt (săgeți)" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Nu permite forme suprapuse" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:242 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Stabilește tipul de conector: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:242 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Stabilește tipul de conector: polilinie" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:287 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Schimbă curbura conectorului" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Schimbă spațierea conectorilor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:357 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 +msgid "Pick" +msgstr "Prelevă" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Prelevă sub cursor culoarea și alfa (transparența); altminteri, prelevă " +"numai culoarea vizibilă premultiplicată de alfa" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuie" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Dacă alfa a fost prelevat, atunci alocați-l selecției ca transparență de " +"umplere sau de contur" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "Șterge obiectele atinse de radieră" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "Taie din trasee și forme" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 +msgid "Clip" +msgstr "Taie" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +msgid "Clip from objects" +msgstr "Taie din obiecte" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +msgid "(no width)" +msgstr "(fără lățime)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:101 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Lățimea vârfului radierei (relativ la zona vizibilă a canavalei)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "Presiune radieră" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:129 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Lățimea tușei în funcție de viteză (pentru > 0 tușele rapide devin mai " +"subțiri, pentru < 0 devin mai late, la 0 lățimea rămâne independentă de " +"viteză)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Creșteți pentru ca radiera să tragă înapoi, ca atunci când este încetinită " +"de inerție" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:201 +msgid "Break apart cut items" +msgstr "Separă elementele tăiate" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 +msgid "No gradient" +msgstr "Fără degrade" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:141 +msgid "Nothing Selected" +msgstr "Nu este selectat nimic" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:160 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Degradeuri multiple" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:161 +msgid "New:" +msgstr "Nou:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:345 +msgid "linear" +msgstr "liniar" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:346 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Creează un degrade liniar" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:350 +msgid "radial" +msgstr "radial" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:351 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Creează un degrade radial (eliptic sau circular)" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:190 +msgid "fill" +msgstr "umplere" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Creează un degrade în umplere" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:195 +msgid "stroke" +msgstr "contur" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Creează un degrade în traseu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426 +msgid "Link gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:427 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:175 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Inversează direcția degradeului" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:451 +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:44 +msgid "Reflected" +msgstr "Reflectat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:36 +msgid "Direct" +msgstr "Direct" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:462 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:464 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Determină dacă se completează cu o culoare solidă dincolo de capetele " +"vectorului de degrade (spreadMethod=\"pad\"), sau se repetă degradeul în " +"aceeași direcție (spreadMethod=\"repeat\"), sau se repetă degradeul în " +"direcții opuse alternative ( spreadMethod=\"reflect\")" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "No stops" +msgstr "Fără opriri" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:495 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:273 +msgid "Stops" +msgstr "Opriri" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:514 +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Decalaj:" + +# tooltip +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:304 +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Decalajul opririi selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:393 +msgid "Insert new stop" +msgstr "Inserează o nouă oprire" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:407 +msgid "Delete stop" +msgstr "Șterge oprirea" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:600 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:645 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:483 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Stabilește repetarea degradeului" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:614 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Opriri multiple" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:71 +msgid "All inactive" +msgstr "Toate inactive" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:72 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Nu este activ niciun instrument geometric" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:102 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Arată limitele casetei de încadrare" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:103 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Arată caseta de încadrare (folosită pentru a tăia liniile infinite)" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:112 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Obține caseta de încadrare de limitare din selecție" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:113 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139 +msgid "Line Type" +msgstr "Tip de linie" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:152 +msgid "Display measuring info" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:173 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:75 +msgid "Font Size:" +msgstr "Dimensiunea fontului:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:76 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "Dimensiunea fontului de utilizat în etichetele de măsură" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 ../share/extensions/measure.inx:51 +msgid "Precision:" +msgstr "Precizie:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:87 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "Precizia zecimală a măsurătorii" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:97 +msgid "Scale %:" +msgstr "Scară %:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:98 +msgid "Scale the results" +msgstr "Scalează rezultatele" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:106 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +msgid "Units:" +msgstr "Unități de măsură:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "Unitățile de utilizat pentru măsurători" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:123 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:124 +msgid "Measure only selected" +msgstr "Măsoară numai cele selectate" + +# hm ? ce gen ? +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:133 +msgid "Ignore first and last" +msgstr "Ignoră primul și ultimul" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:142 +msgid "Show measures between items" +msgstr "Arată măsurile între elemente" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:151 +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "Arată intersecțiile ascunse" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160 +msgid "Measure all layers" +msgstr "Măsoară toate straturile" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:171 +msgid "Reverse measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180 +msgid "Phantom measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:189 +msgid "To guides" +msgstr "La ghidaje" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198 +msgid "Convert to item" +msgstr "Convertește la element" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:207 +msgid "Mark Dimension" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:218 +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:309 +msgid "Measures only selected." +msgstr "Măsoară numai cele selectate." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311 +msgid "Measure all." +msgstr "Măsoară tot." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:343 +msgid "Compute all elements." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345 +msgid "Compute max length." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +msgid "Show all crossings." +msgstr "Arată toate întretăierile." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "Arată întretăierile vizibile." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:377 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "Folosește toate straturile în măsurătoare." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379 +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "Folosește stratul curent în măsurătoare." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:165 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166 +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Creează un degrade de plasă" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:170 +msgid "conical" +msgstr "conic" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171 +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Creează un degrade conic" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:216 ../share/ui/color-palette.glade:328 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +msgid "Rows:" +msgstr "Rânduri:" + +# tooltip +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217 +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Numărul de rânduri în noua plasă" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:230 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +msgid "Columns:" +msgstr "Coloane:" + +# tooltip +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231 +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Numărul de coloane în noua plasă" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:245 +msgid "Edit Fill" +msgstr "Editează umplerea" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246 +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Editează plasa de umplere" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:254 +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Editează conturul" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255 +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Editează plasa de contur" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 +msgid "Show Handles" +msgstr "Arată mânerele" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:274 +msgid "Toggle Sides" +msgstr "Comută laturile" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "Comută laturile selectate între curbe Bézier și linii." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:282 +msgid "Make elliptical" +msgstr "Eliptic" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" +"Determină laturile selectate să devină eliptice prin schimbarea lungimii " +"mânerelor. Funcționează cel mai bine dacă mânerele aproximează deja o elipsă." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:290 +msgid "Pick colors:" +msgstr "Alege culorile:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "Prelevă culorile pentru nodurile de colț selectate de sub plasă." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:299 +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "Scalează plasa la caseta de încadrare:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300 +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "Scalează plasa pentru a se potrivi la caseta de încadrare." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "AVERTISMENT: sintaxa SVG de plasă este supusă modificărilor" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "Coons" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332 +msgid "Smoothing" +msgstr "Netezire" + +#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:334 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "" +"Coons: fără netezire. Bicubic: netezire de-a lungul limitelor racordurilor." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:532 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:563 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Stabilește stilul plasei" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:95 +msgid "Insert node" +msgstr "Inserează un nod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Inserează noduri noi în segmentele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:106 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) minimă" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) minimă în segmentele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:115 +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) maximă" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) maximă în segmentele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:124 +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) minimă" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) minimă în segmentele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:133 +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) maximă" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) maximă în segmentele selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Șterge nodurile selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Îmbină nodurile selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Întrerupe traseul la nodurile selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:173 +msgid "Join with segment" +msgstr "Îmbină cu un segment" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Îmbină nodurile terminale selectate cu un segment nou" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:181 +msgid "Delete segment" +msgstr "Șterge segmentul" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:191 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Nod ascuțit" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Determină nodurile selectate să devină colțuri" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:199 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Nod neted" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Determină nodurile selectate să devină netede" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:207 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Nod simetric" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Determină nodurile selectate să devină simetrice" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:215 +msgid "Node Auto" +msgstr "Nod automat" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Determină nodurile selectate să devină cu netezire automată" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:225 +msgid "Node Line" +msgstr "Nod linie" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Determină segmentele selectate să devină linii" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:233 +msgid "Node Curve" +msgstr "Nod curbă" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Determină segmentele selectate să devină curbe" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:243 ../share/ui/menus.ui:946 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Obiect la traseu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:244 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:252 ../share/ui/menus.ui:951 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Contur la tra_seu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:253 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:268 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordonata X a nodurilor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:284 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordonata Y a nodurilor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Editare trasee de tăiere" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Arată traseele de tăiere ale obiectelor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:313 +msgid "Edit masks" +msgstr "Editează măștile" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Arată măștile obiectelor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Arată mânerele de transformare" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:335 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Arată mânerele Bézier ale nodurilor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:354 +msgid "Show Outline" +msgstr "Arată conturul" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:355 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:60 +msgid "ex.: 100x100cm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:61 +msgid "" +"Type in width & height of a page. (ex.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n" +"or choose preset from dropdown." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:128 +msgid "Relabel Page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:148 +msgid "Resize Page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:252 +msgid "Page label" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages. +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:266 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:280 +msgid "Single Page Document" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a fixed value meaning a single page document +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:281 ../share/ui/toolbar-page.ui:93 +msgid "1/-" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:68 +msgid "Fill by" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:83 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +msgid "Close gaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 +msgid "Defaults" +msgstr "Valori implicite" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:145 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Restabilește parametrii găleții de vopsea la valorile implicite (folosiți " +"Preferințe Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:71 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Folosește dispozitivul de intrare sensibil la presiune" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:82 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:83 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Procentul minim de presiune" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:94 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:95 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Procentul maxim de presiune" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:115 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Netezire:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Câtă netezire (simplificare) se aplică liniei" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:125 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:215 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Modul liniilor noi desenate de acest instrument" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:219 +msgid "Bezier" +msgstr "Bézier" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:220 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Creează un traseu Bézier regulat" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Creează un traseu spiro" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 +msgid "BSpline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Creează un traseu BSpline" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:235 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:236 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Creează o secvență de segmente de linii drepte" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:240 +msgid "Paraxial" +msgstr "Paraxial" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:241 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Creează o secvență de segmente de linie paraxiale" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 +msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408 +msgid "Triangle in" +msgstr "Triunghi descrescător" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409 +msgid "Triangle out" +msgstr "Triunghi crescător" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:411 +msgid "From clipboard" +msgstr "Din clipboard" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:412 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Îndoaie din clipboard" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:413 +msgid "Last applied" +msgstr "Ultimul aplicat" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Forma traseelor noi desenate de acest intrument" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:439 +msgid "Scale of the width of the power stroke shape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +msgctxt "Cap" +msgid "Butt" +msgstr "Retezat" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:497 +msgid "Caps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:497 +msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:99 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Lățimea dreptunghiului" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:125 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1003 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:128 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Înălțimea dreptunghiului" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:135 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:155 +msgid "not rounded" +msgstr "nu este rotunjit" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:148 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Raza verticală a colțurilor rotunjite" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:178 +msgid "Not rounded" +msgstr "Nerotunjit" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:179 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Determină colțurile să devină ascuțite" + +# hm ? pare a fi titlu +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:255 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Modificare dreptunghi" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:69 ../share/ui/menus.ui:260 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Se_lectează tot" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:70 +msgid "Select all objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:78 ../share/ui/menus.ui:265 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "_Selectează tot în toate straturile" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:87 ../share/ui/menus.ui:305 +msgid "D_eselect" +msgstr "D_eselectează" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:88 +msgid "Deselect any selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:96 +msgid "Select by touch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:97 +msgid "Toggle selection box to select all touched objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 +msgid "Rotate _90° CCW" +msgstr "Rotește _90° în sens antiorar" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Rotește _90° în sens orar" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 ../share/ui/menus.ui:904 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Întoarce pe _orizontală" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:137 ../share/ui/menus.ui:910 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Întoarce pe _verticală" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:149 ../share/ui/menus.ui:866 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Ridică sus de _tot" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:159 ../share/ui/menus.ui:872 +msgid "_Raise" +msgstr "_Ridică" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 ../share/ui/menus.ui:878 +msgid "_Lower" +msgstr "_Coboară" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:884 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Co_boară jos de tot" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:205 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Coordonata orizontală a selecției" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:216 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Coordonata verticală a selecției" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:232 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:237 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "Lățimea selecției" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Blochează lățimea și înălțimea" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" +"Când este blocat, lățimea și înălțimea se modifică cu aceeași proporție" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:256 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "Înălțimea selecției" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:278 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Scalează colțurile rotunjite" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 +msgid "Move gradients" +msgstr "Mută degradeurile" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +msgid "Move patterns" +msgstr "Mută modelele" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:442 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:573 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:588 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:599 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:601 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:612 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:614 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:76 +msgid "just a curve" +msgstr "numai o curbă" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:76 +msgid "one full revolution" +msgstr "o revoluție completă" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "Turns:" +msgstr "Ture:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:81 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Numărul de revoluții" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91 +msgid "circle" +msgstr "cerc" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91 +msgid "edge is much denser" +msgstr "marginea este mult mai densă" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91 +msgid "edge is denser" +msgstr "marginea este mai densă" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91 +msgid "even" +msgstr "egal" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91 +msgid "center is denser" +msgstr "centrul este mai dens" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91 +msgid "center is much denser" +msgstr "centrul este mult mai dens" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 +msgid "Divergence:" +msgstr "Divergență:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Cât de dense sau de rare sunt revoluțiile exterioare; 1 = uniform" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107 +msgid "starts from center" +msgstr "pornește din centru" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107 +msgid "starts mid-way" +msgstr "pornește de la jumătate" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107 +msgid "starts near edge" +msgstr "pornește de lângă margine" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Rază internă:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:112 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" +"Raza revoluției celei mai din interior (relativ la dimensiunea spiralei)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:180 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Restabilește parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe " +"Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)" + +# hm ? pare a fi titlu +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:192 +msgid "Change spiral" +msgstr "Modificare spirală" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1366 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Pulverizează cu cópii" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Pulverizează cópii ale selecției inițiale" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Pulverizează cu clone" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Pulverizează clone ale selecției inițiale" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 +msgid "Spray single path" +msgstr "Pulverizează un singur traseu" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Pulverizează obiectele într-un singur traseu" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95 +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "Șterge elementele pulverizate" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96 +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "Șterge elementele pulverizate din selecție" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(pulverizare restrânsă)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(pulverizare extinsă)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Lățimea zonei de pulverizare (în raport cu zona canavalei vizibile)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "" +"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea zonei " +"de pulverizare" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 +msgid "(low population)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 +msgid "(high population)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:153 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "" +"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera cantitatea de " +"obiecte pulverizate" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:168 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotire:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:183 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Scară:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:196 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "" +"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera scalarea " +"elementelor noi" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Împrăștiere:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:211 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:225 +msgid "Focus:" +msgstr "Focalizare:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:239 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:250 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:261 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "Fără suprapunere între culori" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:272 +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "Previne suprapunerea obiectelor" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(decalaj minim)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(decalaj maxim)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:284 +msgid "Offset %:" +msgstr "Decalaj %:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:285 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:317 +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:328 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Poligon regulat (cu un singur mâner) în loc de stea" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Stea în loc de poligon regulat (cu un mâner)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "triunghi/stea-cu-trei-colțuri" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 +msgid "square/quad-star" +msgstr "pătrat/stea-cu-patru-colțuri" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:107 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "pentagon/stea-cu-cinci-colțuri" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:108 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "hexagon/stea-cu-șase-colțuri" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:117 +msgid "Corners:" +msgstr "Colțuri:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:118 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Numărul de colțuri ale unui poligon sau ale unei stele" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 +msgid "thin-ray star" +msgstr "stea cu raze sibțiri" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagramă" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 +msgid "hexagram" +msgstr "hexagramă" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagramă" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 +msgid "octagram" +msgstr "octogramă" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 +msgid "regular polygon" +msgstr "poligon regulat" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Raportul spițelor:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:135 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Raportul între raza bazei și raza vârfului" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146 +msgid "stretched" +msgstr "alungite" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145 +msgid "twisted" +msgstr "răsucite" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145 +msgid "slightly pinched" +msgstr "ușor înțepate" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145 +msgid "NOT rounded" +msgstr "FĂRĂ rotunjire" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145 +msgid "slightly rounded" +msgstr "rotunjite ușor" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146 +msgid "visibly rounded" +msgstr "rotunjite vizibil" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146 +msgid "well rounded" +msgstr "rotunjite bine" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146 +msgid "amply rounded" +msgstr "rotunjite amplu" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161 +msgid "blown up" +msgstr "explodat" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:150 +msgid "Rounded:" +msgstr "Rotunjire:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:151 +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Cât de rotunjite să fie colțurile (0 pentru ascuțit)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161 +msgid "NOT randomized" +msgstr "NU este aleator" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161 +msgid "slightly irregular" +msgstr "neregulat ușor" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161 +msgid "visibly randomized" +msgstr "aleatoriu vizibil" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161 +msgid "strongly randomized" +msgstr "aleatoriu puternic" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 +msgid "Randomized:" +msgstr "Aleatoriu:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:166 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Împrăștie aleatoriu colțurile și unghiurile" + +# apare (și) la undo +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:257 +msgid "Make polygon" +msgstr "Creare poligon" + +# apare (și) la undo +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:257 +msgid "Make star" +msgstr "Creare stea" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:298 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stea: modifică numărul de colțuri" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:346 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stea. modifică raportul spițelor" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:382 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stea: modifică rotunjirea" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:419 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stea: modifică randomizarea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:240 +msgid "Font Family" +msgstr "Familie de font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:241 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Selectați familia de font (Alt-X pentru acces)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:249 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "Selectează tot textul cu această familie de font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:284 +msgid "Font Style" +msgstr "Stilul fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:285 +msgid "Font style" +msgstr "Stilul fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1971 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:152 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensiunea fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensiunea fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Spațiere mai mică" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +msgid "Larger spacing" +msgstr "Spațiere mai mare" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "Spațierea între liniile de bază" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371 +msgid "Align left" +msgstr "Aliniază la stânga" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377 +msgid "Align center" +msgstr "Centrează" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 +msgid "Align right" +msgstr "Aliniază la dreapta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 +msgid "Justify" +msgstr "Aliniază la ambele margini" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Aliniază la ambele margini (numai textul fluid)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 ../share/ui/toolbar-snap.ui:312 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1025 +msgid "Alignment" +msgstr "Aliniere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 +msgid "Text alignment" +msgstr "Alinierea textului" + +# hm ? +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Comută modul superscript" + +# hm ? +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Comută modul subscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440 +msgid "Kerning, word spacing, character positioning" +msgstr "Kerningul, spațierea între cuvinte, poziționarea caracterelor" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +msgid "Spacing" +msgstr "Spațiere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 +msgid "Negative spacing" +msgstr "Spațiere negativă" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 +msgid "Positive spacing" +msgstr "Spațiere pozitivă" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +msgid "Letter:" +msgstr "Literă:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Spațiere între litere (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 +msgid "Word:" +msgstr "Cuvânt:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Spațiere între cuvinte (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +msgid "Kern:" +msgstr "Kern:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:496 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Kerning orizontal (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:511 +msgid "Vert:" +msgstr "Vert:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:512 +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "Kerning vertical (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 +msgid "Rot:" +msgstr "Rot:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Rotire caracter (grade)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Text orizontal" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:555 +msgid "Vertical — RL" +msgstr "Vertical — DS" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:556 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "Linii de text vertical: de la dreapta la stânga" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:561 +msgid "Vertical — LR" +msgstr "Vertical — SD" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:562 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "Linii de text vertical: de la stânga la dreapta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567 +msgid "Writing mode" +msgstr "Módul de scriere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 +msgid "Block progression" +msgstr "Progresia blocului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:591 +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "Orientare automată de glifă" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:596 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:597 +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "Orientarea glifei pe verticală" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:602 +msgid "Sideways" +msgstr "Lateral" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:603 +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "Orientarea glifei pe laterală" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 +msgid "Text orientation" +msgstr "Orientarea textului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "Orientarea textului (glifei) în textul vertical." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 +msgid "Left to right text" +msgstr "Text de la stânga la dreapta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:638 +msgid "Right to left text" +msgstr "Text de la dreapta la stânga" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 +msgid "Text direction" +msgstr "Direcția textului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:644 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "Direcția textului pentru textul orizontal normal." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:753 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: schimbă familia fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:834 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: schimbă dimensiunea fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:876 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: schimbă stilul fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:959 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: schimbă superscriptul sau subscriptul" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1102 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: schimbă alinierea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1156 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: schimbă modul de scriere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: schimbă orientarea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1257 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: schimbă direcția" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1358 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: schimbă înălțimea liniei" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1579 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: schimbă unitatea de înălțime a liniei" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1640 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: schimbă spațierea dintre cuvinte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1677 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: schimbă spațierea dintre litere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1714 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: schimbă dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1748 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: schimbă dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1783 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: schimbă rotirea" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Lățimea zonei de ajustat (relativ la zona vizibilă a canavalei)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(forță minimă)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(forță maximă)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 +msgid "Force:" +msgstr "Forță:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Forța acțiunii de ajustare" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera forța acțiunii " +"de ajustare" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:100 +msgid "Move mode" +msgstr "Mod de mutare" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Mută obiectele în orice direcție" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:105 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Mod de mutare înăuntru sau afară" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Mută obiectele către cursor, sau cu Shift dinspre cursor" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:110 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Mode de mutare cu perturbare" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Mută obiectele în direcții aleatorii" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +msgid "Scale mode" +msgstr "Mod de scalare" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Micșorează obiectele, sau cu Shift mărește obiectele" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:120 +msgid "Rotate mode" +msgstr "Mod de rotație" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Rotește obiectele în sens orar, sau cu Shift în sens antiorar" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Mod de duplicare sau de ștergere" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Duplică obiectele, sau cu Shift șterge obiectele" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:130 +msgid "Push mode" +msgstr "Mod de împingere" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Împinge obiectele în orice direcție" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:135 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Mod de micșorare sau de mărire" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "" +"Micșorează (contractă) părți sau trasee, cu Shift mărește (dilată) părțile " +"sau traseele" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:140 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Atracție sau respingere" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" +"Atrage părți sau trasee înspre cursor, cu Shift respinge-le dinspre cursor" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Mod rugos" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Accentuează rugozitatea părților sau traseelor" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Mod de pictură color" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Pictează obiectele selectate cu culoarea instrumentului" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Mod de perturbare a culorii" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:160 +msgid "Blur mode" +msgstr "Mod de neclaritate" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "" +"Estompează mai mult claritatea la obiectele selectate; cu Shift estompează " +"mai puțin" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Fidelitate:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Fidelitatea redusă simplifică traseele; fidelitatea înaltă păstrează " +"caracteristicile traseului, dar poate genera o mulțime de noduri noi" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +msgid "Channels:" +msgstr "Canale:" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "În modul de culoare, acționează asupra nuanței obiectului" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "În modul de culoare, acționează asupra saturației obiectului" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "În modul de culoare, acționează asupra luminozității obiectului" + +#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "În modul de culoare, acționează asupra opacității obiectului" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:223 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: produce un cerc sau o elipsă cu raport de aspect întreg, sau " +"acroșează la unghiul de arc sau de segment" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:248 +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsă</b>: %s × %s (constrânsă la raportul %d:%d); <b>Shift</b> " +"pentru a desena în jurul punctului de pornire" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsă</b>: %s × %s (constrânsă la raportul de aur 1,618 : 1); " +"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsă</b>: %s × %s (constrânsă la raportul de aur 1 : 1.618); " +"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsă</b>: %s × %s; cu <b>Ctrl</b> pentru a crea un cerc, sau o " +"elipsă cu raport de aur; cu <b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului " +"de pornire" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:418 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Creează o elipsă" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:325 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:331 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:337 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:343 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:349 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:355 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:521 +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:543 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Creează o cutie 3D" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:507 +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:510 +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:645 +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:645 +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:648 +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:970 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Desenează un contur caligrafic" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:481 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Creare conector nou" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:769 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Rerutează conectorul" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:916 +msgid "Create connector" +msgstr "Creează un conector" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:935 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Finalizare conector" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:961 +msgid "Click to join at this point" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1188 +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1307 +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "Selectați <b>cel puțin un obiect non-conector</b>." + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 +msgid "Set picked color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:357 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:359 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:359 +msgid " under cursor" +msgstr " sub cursor" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:361 +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "<b>Eliberați mausul</b> pentru a desemna culoarea." + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:429 +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "<b>Desenează</b> un contur de radieră" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:694 +msgid "Cannot cut out from a bitmap, use <b>Clip</b> mode instead." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:697 +msgid "Cannot cut out from a group, ungroup the objects first." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:700 +msgid "" +"Cannot cut out from a path with zero area, use <b>Clip</b> mode instead." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:737 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Desenează un contur de radieră" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Culori vizibile" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +# hm ? ce gen ? +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Mic" + +# hm ? ce gen ? +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +# hm ? ce gen ? +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:357 +msgid "Failed mid-operation, no objects created." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:426 +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>Prea multă contractare</b>, rezultatul este gol." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod și a fost unit cu " +"selecția." +msgstr[1] "" +"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri și a fost unit " +"cu selecția." +msgstr[2] "" +"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri și a fost " +"unit cu selecția." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472 +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod." +msgstr[1] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri." +msgstr[2] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:744 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1049 +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1054 +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1215 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1085 +msgid "Set style on object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1145 +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 +msgid "Path is closed." +msgstr "Traseul este închis." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:783 +msgid "Closing path." +msgstr "Închidere traseu." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:918 +msgid "Draw path" +msgstr "Desenează traseu" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1059 +msgid "Creating single dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1060 +msgid "Create single dot" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Selectat: %s" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " din %d mâner de degrade" +msgstr[1] " din %d mânere de degrade" +msgstr[2] " din %d de mânere de degrade" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:146 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:168 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:151 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> mâner de degrade selectat din %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> mânere de degrade selectate din %d" +msgstr[2] "<b>%d</b> de mânere de degrade selectate din %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:158 +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat" +msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate" +msgstr[2] "" +"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:401 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Simplifică degradeul" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:454 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Creează un degrade implicit" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:513 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:592 +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:618 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul degradeului" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:619 +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:800 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:952 +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "" +"<b>Degrade</b> pentru %d obiect; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" +msgstr[1] "" +"<b>Degrade</b> pentru %d obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" +msgstr[2] "" +"<b>Degrade</b> pentru %d de obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:804 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:956 +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:175 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:296 +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:306 +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:676 +msgid "Measure" +msgstr "Măsură" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:682 +msgid "Base" +msgstr "Bază" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:691 +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:713 +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:732 +msgid "Convert measure to items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:776 +msgid "Add global measure line" +msgstr "Adaugă o linie de măsurare globală" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1128 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1130 +msgid "Not selected" +msgstr "Neselectat" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1145 +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1342 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1344 +#, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:148 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159 +#, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " din %d mâner de plasă" +msgstr[1] " din %d mânere de plasă" +msgstr[2] " din %d de mânere de plasă" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> mâner de plasă selectat din %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> mânere de plasă selectate din %d" +msgstr[2] "<b>%d</b> de mânere de plasă selectate din %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:173 +#, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner de plasă din %d în %d obiect selectat" +msgstr[1] "" +"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner de plasă din %d în %d obiecte selectate" +msgstr[2] "" +"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner de plasă din %d în %d de obiecte " +"selectate" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:242 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:329 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:334 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:339 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:344 +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:349 +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:354 +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417 +msgid "Fit mesh inside bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:946 +msgid "Create mesh" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 +#, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%u din %u</b> nod selectat." +msgstr[1] "<b>%u din %u</b> noduri selectate." +msgstr[2] "<b>%u din %u</b> de noduri selectate." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:666 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "Unghi: %1°." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "" +"%s Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a edita numai acest obiect " +"(mai multe: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:679 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a șterge selecția" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" +"Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a edita numai acest obiect" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Trageți pentru a selecta nodurile, clic pentru a șterge selecția" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Trageți pentru a selecta obiectele de editat, clic pentru a edita (mai " +"multe: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Trageți pentru a selecta obiectele de editat" + +#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:54 +msgid "Resize page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:163 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:517 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Desenarea a fost anulată" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:387 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Continuarea traseului selectat" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:397 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:228 +msgid "Creating new path" +msgstr "Crearea unui traseu nou" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:399 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Adăugare la traseul existent" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:563 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "" +"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul." + +# punct intenționat +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:565 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul. " +"Shift+clic pentru a crea un nod ascuțit." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:577 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua din acest punct." + +# punct intenționat +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:579 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua traseul din acest " +"punct. Shift+clic pentru a crea un nod ascuțit." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1732 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; <b>Shift+Click</b> creates cusp " +"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1733 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; <b>Shift+Click</b> creates cusp " +"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Segment de curbă</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a " +"acroșa unghiul, <b>Enter</b> sau <b>Shift+Enter</b> pentru a finaliza traseul" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1738 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Segment de linie</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a " +"acroșa unghiul, <b>Enter</b> sau <b>Shift+Enter</b> pentru a finaliza traseul" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1756 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " +"acroșa unghiul" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1780 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Mânerul de curbă, simetric</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</" +"b> pentru a acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1781 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Mânerul curbei</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " +"acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1933 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Desenarea s-a finalizat" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:341 +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "<b>Eliberați</b> aici pentru a închide și finaliza traseul." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:349 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Desenarea unui traseu cu mâna liberă" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:355 +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Trageți</b> pentru a continua traseul din acest punct." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:459 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Finalizarea desenării cu mâna liberă" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:564 +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:247 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:410 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>Dreptunghi</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> pentru a face dreptunghiul " +"pătrat, cu raport de aspect întreg sau dreptunghi cu raport de aur; " +"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Creează dreptunghi" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." +msgstr "" +"Nu este selectat niciun obiect. Clic, %s+click, %s+derulare cu mausul " +"deasupra obiectelor, sau clic și deplasați mausul în jurul obiectelor pentru " +"a le selecta." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:95 +msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Clic din nou pe selecție pentru a comuta mânerele de scalare/rotație" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:165 +msgid "Move canceled." +msgstr "Mutarea a fost anulată." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:173 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Selecție anulată." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"<b>Desenați peste</b> obiecte pentru a le selecta; eliberați <b>%s</b> " +"pentru a comuta la selecția elastică" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:612 +#, c-format +msgid "" +"<b>Drag near</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to touch " +"selection" +msgstr "" +"<b>Trageți în apropierea</b> obiectelor pentru a le selecta; apăsați <b>%s</" +"b> pentru a comuta la selecția tactilă" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"<b>Trageți în jurul</b> obiectelor pentru a le selecta; apăsați <b>%s</b> " +"pentru a comuta la selecția tactilă" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1045 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Obiectul selectat nu este un grup. Nu se poate intra." + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:222 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:224 +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Spirală</b>: rază %s, unghi %.2f°; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa " +"unghiul" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:375 +msgid "Create spiral" +msgstr "Creează o spirală" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:232 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> obiect selectat" +msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte selectate" +msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte selectate" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:234 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "Nu este selectat <b>nimic</b>" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:239 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1292 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>Nu este selectat nimic!</b> Selectați obiectele de pulverizat." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1372 +msgid "Spray in single path" +msgstr "Pulverizează într-un singur traseu" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:233 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul; menține razele radiale" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Poligon</b>: rază %s, unghi %.2f°; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa " +"unghiul" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Stea</b>: rază %s, unghi %.2f°; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:394 +msgid "Create star" +msgstr "Creează o stea" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:236 +msgid "Delete text" +msgstr "Ștergere text" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:354 +msgid "Create text" +msgstr "Creează un text" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Caracter netipăribil" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:393 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Inserează un caracter Unicode" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:428 +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:430 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808 +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:506 +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:568 +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:572 +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:626 +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650 +msgid "Create flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794 +msgid "No-break space" +msgstr "Spațiu nedespărțibil" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Inserează un spațiu nedespărțibil" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831 +msgid "Make bold" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 +msgid "New line" +msgstr "Linie nouă" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:933 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:987 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011 +msgid "Kern to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1035 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1059 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1131 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotește în sens antiorar" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1151 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotește în sens orar" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1167 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1190 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "" + +# apare (și) în lista de undo +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1344 +msgid "Paste text" +msgstr "Lipire text" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1661 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"Introduceți sau editați textul (%d caracter%s); <b>Enter</b> pentru a începe " +"o linie nouă." +msgstr[1] "" +"Introduceți sau editați textul (%d caractere%s); <b>Enter</b> pentru a " +"începe o linie nouă." +msgstr[2] "" +"Introduceți sau editați textul (%d de caractere%s); <b>Enter</b> pentru a " +"începe o linie nouă." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1662 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"Introduceți sau editați textul (%d caracter%s); <b>Enter</b> pentru a începe " +"un paragraf nou." +msgstr[1] "" +"Introduceți sau editați textul (%d caractere%s); <b>Enter</b> pentru a " +"începe un paragraf nou." +msgstr[2] "" +"Introduceți sau editați textul (%d de caractere%s); <b>Enter</b> pentru a " +"începe un paragraf nou." + +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:666 +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. Trageți pentru a <b>muta</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1177 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>Nu este selectat nimic!</b> Selectați obiectele de ajustat." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1210 +msgid "Move tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1213 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1216 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1219 +msgid "Scale tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1222 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1228 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1240 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +msgid "Blur tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:118 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "" +"Comută afișarea gestionării de culori pentru această fereastră de document" + +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zoom-ează desenul dacă se modifică dimensiunea ferestrei" + +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Valoarea RGBA în hexazecimal a culorii" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +msgid "_R:" +msgstr "_R:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 +msgid "_G:" +msgstr "_G:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:503 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:538 +msgid "_H:" +msgstr "_H:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:508 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:543 +msgid "_S:" +msgstr "_S:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:512 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:572 +msgid "_C:" +msgstr "_C:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:576 +msgid "_M:" +msgstr "_M:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:580 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:584 +msgid "_K:" +msgstr "_K:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:296 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:358 +msgid "Fix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:453 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:551 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:588 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:623 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:465 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:517 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:552 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:553 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:589 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:590 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opacitate)" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:118 +msgid "Choose style of color selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:177 +msgid "Color Managed" +msgstr "Culoare gestionată" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "În afara gamei reproductibile!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:191 +msgid "Too much ink!" +msgstr "Prea multă cerneală!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:206 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59 +msgid "HSLuv" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:149 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:547 +msgid "_V:" +msgstr "_V:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:610 +msgid "_H*:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:615 +msgid "_S*:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619 +msgid "_L*:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:50 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Model de liniuțe" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:61 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:238 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Decalaj de model" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:142 +msgid "Add Export" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:148 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:152 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:275 +msgid "Change fill rule" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:348 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:416 +msgid "Set fill color" +msgstr "Stabilește culoarea de umplere" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:348 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:416 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Stabilește culoarea de contur" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:408 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +msgid "Remove fill" +msgstr "Elimină umplerea" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:408 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Elimină conturul" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:509 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:509 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Stabilește degradeul pe contur" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:602 +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:602 +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:662 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:662 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Stabilește șablonul pe contur" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:687 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +msgid "Unset fill" +msgstr "Umplere nedefinită" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:687 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Contur nedefinit" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31 +msgid "Soft Light" +msgstr "Lumină slabă" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:51 +msgid "Blur (%)" +msgstr "Neclaritate (%)" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Opacitate (%)" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:144 +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "Selectează tot textul cu această familie de text" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:147 +msgid "Font not found on system: " +msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem: " + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 +msgid "Font family" +msgstr "Familie de font" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligaturi" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "Comun" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "Discreționar" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "Istoric" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "Contextual" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "Poziție" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164 +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" +msgstr "Majuscule" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "Mici" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "Toate mici" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "Pitice" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "Toate pitice" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "Unicase" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "Titluri" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" +msgstr "Numeric" + +# hm ? +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "Liniere" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "Stil vechi" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "Stil implicit" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "Proporțional" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "Tabular" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "Lățime implicită" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonal" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "Stivuit" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "Fracții implicite" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" +msgstr "Ordinal" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Zero barat" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "Est asiatic" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "JIS78" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "JIS83" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "JIS90" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "JIS04" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificat" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "Tradițional" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "Lățime completă" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "Setări de caracteristici" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199 +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "Selecția are setări de caracteristici diferite!" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:216 +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "Ligaturi comune. Activate implicit. Tabele OpenType: 'liga', 'clig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:218 +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgstr "Ligaturi discreționare. Dezactivate implicit. Tabel OpenType: 'dlig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:220 +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "Ligaturi istorice. Dezactivate implicit. Tabel OpenType: 'hlig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:222 +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "Forme contextuale. Activat implicit. Tabel OpenType: 'calt'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:277 +msgid "Normal position." +msgstr "Poziție normală." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:278 +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "Subscript. Tabel OpenType: 'subs'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:279 +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Superscript. Tabel OpenType: 'sups'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 +msgid "Normal capitalization." +msgstr "Majusculizare normală." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "Majuscule mici (minuscule). Tabel OpenType: 'smcp'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "" +"Toate majuscule mici (majuscule și minuscule). Tabele OpenType: 'c2sc' și " +"'smcp'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "Majuscule pitice (minuscule). Tabel OpenType: 'pcap'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:311 +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" +"Toate majuscule pitice (majuscule și minuscule). Tabele OpenType: 'c2sc' și " +"'pcap'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:312 +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" +"Unicase (majuscule mici pentru majuscule, normal pentru minuscule). Tabel " +"OpenType: 'unic'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313 +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" +"Majuscule de titlu (majuscule cu greutate mai mică pentru utilizare în " +"titluri). Tabel OpenType: 'titl'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 +msgid "Normal style." +msgstr "Stil normal." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "Cifre liniate. Tabel OpenType: 'lnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "Cifre pe stil vechi. Tabel OpenType: 'onum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 +msgid "Normal widths." +msgstr "Lățimi normale." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "Cifre de lățime proporțională. Tabel OpenType: 'pnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "Cifre de aceeași lățime. Tabel OpenType: 'tnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 +msgid "Normal fractions." +msgstr "Fracții normale." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "Fracții diagonale. Tabel OpenType: 'frac'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361 +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "Fracții stivuite. Tabel OpenType: 'afrc'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362 +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "Ordinale ('lea' ridicat etc.). Tabel OpenType: 'ordn'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363 +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "Zerouri barate. Tabel OpenType: 'zero'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 +msgid "Default variant." +msgstr "Variantă implicită." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "Forme JIS78. Tabel OpenType: 'jp78'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "Forme JIS83. Tabel OpenType: 'jp83'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "Forme JIS90. Tabel OpenType: 'jp90'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "Forme JIS2004. Tabel OpenType: 'jp04'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "Forme simplificate. Tabel OpenType: 'smpl'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "Forme tradiționale. Tabel OpenType: 'trad'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 +msgid "Default width." +msgstr "Lățime implicită." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433 +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "Variante de lățime completă. Tabel OpenType: 'fwid'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434 +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "Variante de lățime proporțională. Tabel OpenType: 'pwid'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435 +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "Variante Ruby. Tabel OpenType: 'ruby'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:485 +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "" +"Setări de caracteristici sub formă de CSS (ex. \"wxyz\" sau \"wxyz\" 3)." + +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:223 +msgid "Stop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:125 +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "Creează un degrade duplicat" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:135 +msgid "Delete unused gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:146 +msgid "Edit gradient" +msgstr "Editare degrade" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:171 +msgid "Swatch" +msgstr "Specimen" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:216 +msgid "Rename gradient" +msgstr "Redenumește degradeul" + +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:804 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1129 +msgid "No document selected" +msgstr "Nu este selectat niciun document" + +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:215 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Nu este niciun degrade în document" + +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:219 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Nu este selectat niciun degrade" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:88 +msgid "Current layer" +msgstr "Stratul curent" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:97 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:106 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188 +msgid "Lock layer" +msgstr "Blochează stratul" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Deblochează stratul" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197 +msgid "Hide layer" +msgstr "Ascunde stratul" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Dezvăluie stratul" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietar" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 +msgid "Document license updated" +msgstr "Licența documentului a fost actualizată" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:143 +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "Schimbă opacitatea" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:204 +msgid "Change isolation" +msgstr "Schimbă izolarea" + +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:100 +msgid "Border and shadow color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:39 +msgid "Move to previous page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:44 +msgid "Move to next page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:47 +msgid "Current page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:160 +msgid "No paint" +msgstr "Fără culoare" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:161 +msgid "Flat color" +msgstr "Culoare uniformă" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:163 ../share/ui/gradient-edit.glade:131 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Degrade liniar" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:165 ../share/ui/gradient-edit.glade:146 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Degrade radial" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:168 +msgid "Mesh gradient" +msgstr "Degrade de plasă" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:173 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" +"Dezafectează culoarea (o face nedefinită, astfel încât să poată fi moștenită)" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:186 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Orice intersecție de traseu cu el însuși sau cu unul din subtraseele lui " +"creează găuri în umplere (regulă de umplere: evenodd)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:199 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Umplerea este uniformă, în afară de cazul în care un subtraseu este în sens " +"invers (regulă de umplere: nonzero)" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:516 +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>Niciun obiect</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:524 +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "<b>Stiluri multiple</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:532 +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "<b>Vopseaua nu este definită</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:540 +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>Nicio vopsea</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:610 +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "<b>Culoare uniformă</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:924 +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgstr "Folosiți <b>instrumentul plasă</b> pentru a modifica plasa." + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:935 +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "<b>Umplere cu plasă</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1247 +msgid "" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Folosiți <b>instrumentul nod</b> pentru a ajusta poziția, scalarea și " +"rotirea modelului pe canava. Folosiți <b>Obiect > Model > Obiecte la " +"model</b> pentru a crea un nou model din selecție." + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1258 +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "<b>Umplere cu model</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1278 +msgid "<b>Hatch fill</b>" +msgstr "<b>Umplere cu hașurare</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1380 +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>" + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:852 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Răsfoire..." + +# hm ? comandă sau titlu ? +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:938 +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "Selectați un editor de bitmap" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:702 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 +msgid "Backend" +msgstr "Metodă" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 +msgid "Vector" +msgstr "Vector" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Opțiuni bitmap" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Rezoluția preferată a randării, în puncte per inch." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 +msgid "Fill:" +msgstr "Umplere:" + +# hm ? cred că se referă la opacitate +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +msgid "N/A" +msgstr "Indisponibil" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nu este selectat nimic" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Fără</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Fără</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +msgid "Pattern (fill)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +msgid "Pattern (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +msgid "Hatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Hatch (fill)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Hatch (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272 +msgid "Linear gradient (fill)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272 +msgid "Linear gradient (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +msgid "Radial gradient (fill)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +msgid "Radial gradient (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "<b>M</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Mesh gradient (fill)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Mesh gradient (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "≠" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>Nedefinit</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Flat color (fill)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Flat color (stroke)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Editează umplerea..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Editează conturul..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +msgid "Last set color" +msgstr "Ultima culoare definită" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "Last selected color" +msgstr "Ultima culoare selectată" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +msgid "Copy color" +msgstr "Copiază culoarea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 +msgid "Paste color" +msgstr "Lipește culoarea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Inversează umplerea și conturul" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Opacizează umplerea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Opacizează conturul" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:615 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:650 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inversează umplerea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inversează conturul" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684 +msgid "White fill" +msgstr "Umplere albă" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695 +msgid "White stroke" +msgstr "Contur alb" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 +msgid "Black fill" +msgstr "Umplere neagră" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717 +msgid "Black stroke" +msgstr "Contur negru" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:759 +msgid "Paste fill" +msgstr "Lipește umplerea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Lipește conturul" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:881 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Schimbă lățimea conturului" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:181 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +msgid "Hairline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +msgid "Stroke width: %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Lățime contur: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +msgid " (averaged)" +msgstr " (medie)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparent)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (opac)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +msgid "Adjust alpha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Ajustare de <b>alfa</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență " +"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Shift</b> pentru " +"ajustarea saturației, fără modificatori pentru ajustarea nuanței" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1274 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ajustează saturația" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1276 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Ajustare de <b>saturație</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență " +"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Alt</b> pentru " +"ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Ajustează luminozitatea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Ajustare de <b>luminozitate</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> " +"(diferență %.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> " +"pentru ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"Ajustare de <b>nuanță</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență " +"%.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> pentru ajustarea " +"alfa, <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Ajustează lățimea conturului" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "" + +# hm ? +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:127 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Leagă" + +# tooltip +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:169 +msgid "Stroke width" +msgstr "Lățimea conturului" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:171 +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "_Lățime:" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:197 +msgid "Dashes:" +msgstr "Liniuțe:" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:216 +msgid "Repeating \"dash gap ...\" pattern" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:238 +msgid "Markers:" +msgstr "Markere:" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:244 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" +"Markerele de început sunt desenate pe primul nod al unui traseu sau al unei " +"forme" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:252 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" +"Markerele de mijloc sunt desenate pe orice nod al unui traseu sau al unei " +"forme, exceptând primul și ultimul nod" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:260 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" +"Markerele de sfârșit sunt desenate pe ultimul nod al unui traseu sau al unei " +"forme" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:283 +msgid "Bevel join" +msgstr "Îmbinare teșită" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:291 +msgid "Round join" +msgstr "Îmbinare rotunjită" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:299 +msgid "Miter join" +msgstr "Îmbinare în unghi ascuțit" + +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:323 +msgid "Cap:" +msgstr "Capăt:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:334 +msgid "Butt cap" +msgstr "Capăt retezat" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:341 +msgid "Round cap" +msgstr "Capăt rotunjit" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:348 +msgid "Square cap" +msgstr "Capăt pătrat" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:362 +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:366 +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:370 +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:378 +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:382 +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:386 +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:518 +msgid "Set markers" +msgstr "Stabilește markerele" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:950 +msgid "Set stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:991 +msgid "Set stroke dash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1013 +msgid "Set stroke miter" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1070 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Stabilește stilul conturului" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:270 +msgid "L Gradient" +msgstr "Degrade L" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +msgid "R Gradient" +msgstr "Degrade R" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Umplere: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Contur: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Nespecificat</i>" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Fără umplere" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Fără contur" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Lățime contur: %.5g%s" + +# hm ? +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "O: %2.0f" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:360 +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "Opacitate: %2.1f %%" + +#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:49 +msgid "Swatch color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:101 +msgid "Change swatch color" +msgstr "Schimbă culoarea de specimen" + +#: ../src/util/paper.cpp:36 +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "Crearea fișierului de pagină a eșuat." + +#: ../src/vanishing-point.cpp:125 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Desparte punctele de dispariție" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Fuzionează punctele de dispariție" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:238 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "Cutie 3D: mută punctul de dispariție" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 +#, c-format +msgid "" +"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with " +"<b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "" +"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag " +"with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:369 +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>Bun venit la Inkscape!</b> Folosiți un instrument de tip formă sau mână " +"liberă pentru a crea obiecte; folosiți selectorul (săgeata) pentru a le muta " +"sau a le transforma." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:411 +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "Rotire (de asemenea Ctrl+Shift+derulare)" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:439 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Coordonatele cursorului" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:454 +msgctxt "canvas" +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:457 +msgctxt "canvas" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +msgid "outline" +msgstr "contur" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642 +msgid "no filters" +msgstr "fără filtre" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +msgid "visible hairlines" +msgstr "linii capilare vizibile" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:646 +msgid "outline overlay" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 +msgid "grayscale" +msgstr "tonuri de gri" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 +msgid "print colors preview" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:848 +msgid "Locked all guides" +msgstr "Au fost blocate toate ghidajele" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:850 +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "Deblochează toate ghidajele" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:867 +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869 +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 +msgid "Note:" +msgstr "Notă:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548 ../share/ui/dialog-export.glade:518 +#: ../share/ui/page-properties.glade:799 ../share/ui/align-and-distribute.ui:60 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +msgid "Page" +msgstr "Pagină" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560 +msgid "Centre Page" +msgstr "Centrul paginii" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1903 +msgid "Create guide" +msgstr "Creează un ghidaj" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 +msgid "remove" +msgstr "elimină" + +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:274 +msgid "Set attribute" +msgstr "Stabilește atributul" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:125 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:126 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Stilul elipselor noi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:127 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Stilul stelelor noi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:128 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Stilul cutiilor 3D noi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:129 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Stilul spiralelor noi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:130 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul creion" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:131 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul stilou" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:132 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Stilul tușelor caligrafice noi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:139 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Culoarea/opacitatea folosită pentru ajustarea culorii" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:143 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Stilul obiectelor umplute cu găleata de vopsea" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:144 ../src/widgets/toolbox.cpp:145 +msgid "TBD" +msgstr "De definit" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:65 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurează..." + +#: ../share/ui/color-palette.glade:300 +msgid "Border:" +msgstr "Chenar:" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:357 +msgid "Aspect:" +msgstr "Aspect:" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:381 +msgid "Use scrollbar" +msgstr "Folosește bara de derulare" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:394 +msgid "Stretch to fill" +msgstr "Întinde pentru a umple" + +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:63 +msgid "Click to Copy" +msgstr "Clic pentru a copia" + +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:86 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +# hm ? sau dimensiune imagine ? +# apare la export ca .png +#: ../share/ui/dialog-export.glade:107 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensiunea imaginii" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:216 +msgid "Export Selected only" +msgstr "Exportă numai cele selectate" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:230 +msgid "Hide Export Settings" +msgstr "Ascunde setările de export" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:234 +msgid "" +"Don't pop up the export options and use the previously used or default " +"options." +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:340 ../share/extensions/restack.inx:32 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 +msgid "Bottom" +msgstr "Jos de tot" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:353 ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +msgid "Top" +msgstr "Sus de tot" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:366 +msgid "" +"Width\n" +"(px)" +msgstr "" +"Lățime\n" +"(px)" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:380 +msgid "" +"Height\n" +"(px)" +msgstr "" +"Înălțime\n" +"(px)" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:488 +msgid "Export selected objects" +msgstr "Exportă obiectele selectate" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:500 +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 ../share/extensions/docinfo.inx:8 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:11 ../share/extensions/dpi96to90.inx:11 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:506 +msgid "Export everything inside document" +msgstr "Exportă totul din document" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:524 +msgid "Export cropped content inside the page" +msgstr "Exportă conținutul decupat în interiorul paginii" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:542 +msgid "Export custom area by specifying coordinates" +msgstr "Exportă o zonă personalizată prin specificarea coordonatelor" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:568 +msgid "Select the previous page" +msgstr "Selectează pagina precedentă" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:601 +msgid "Select the next page" +msgstr "Selectează pagina următoare" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:782 +msgid "Browse export directory" +msgstr "Răsfoiește directorul de export" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:794 +msgid "Select export format" +msgstr "Selectează formatul de export" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:843 +msgid "Export a part of document" +msgstr "Exportă o parte a documentului" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:844 +msgid "Single Image" +msgstr "O singură imagine" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:927 +msgid "Export selected objects to separate files" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:939 +msgid "Layers" +msgstr "Straturi" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:944 +msgid "Export layers as separate files" +msgstr "Exportă straturile ca fișiere separate" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:962 +msgid "Export pages as separate files" +msgstr "Exportă paginile ca fișiere separate" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:982 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1010 +msgid "Export Selected Only" +msgstr "Exportă numai cele selectate" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1125 +msgid "Export to multiple files and file formats" +msgstr "Exportă în mai multe fișiere și formate de fișier" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1126 +msgid "Batch Export" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 +msgid "Live Path Effects Selector" +msgstr "Selector pentru efecte Live Path" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:265 +msgid "Show Experimental" +msgstr "Arată experimental" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:290 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 +msgid "LPEName" +msgstr "Nume LPE" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9 +msgid "Save Document as Template" +msgstr "Salvează documentul ca șablon" + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45 +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69 +msgid "Description: " +msgstr "Descriere: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81 +msgid "Keywords: " +msgstr "Cuvinte cheie: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138 +msgid "Set as default template" +msgstr "Stabilește ca șablon implicit" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:47 +msgid "_Font" +msgstr "_Font" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:88 +msgid "_Features" +msgstr "_Caracteristici" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142 +msgid "Set as _default" +msgstr "Stabilește ca _implicit" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74 +msgid "" +"This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" +" * \"Multicolor\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), " +"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or " +"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n" +"\n" +" * NOTE:\n" +" 1) Save your work before tracing\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per " +"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best." +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:175 ../share/ui/dialog-trace.glade:756 +msgid "Speckles" +msgstr "Pete" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:760 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignoră punctele mici (petele) din bitmap" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:191 ../share/ui/dialog-trace.glade:830 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Netezire colțuri" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 ../share/ui/dialog-trace.glade:834 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Netezește colțurile ascuțite ale vectorului" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:237 ../share/ui/dialog-trace.glade:772 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizare" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:241 ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1231 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Încearcă să optimizeze traseele prin îmbinarea segmentelor de curbă Bezier " +"adiacente" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:282 +msgid "Edge threshold" +msgstr "Prag de margine" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:306 +msgid "Filter iterations" +msgstr "Iterații de filtrare" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:318 +msgid "Error threshold" +msgstr "Prag de eroare" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:327 +msgid "Invert image" +msgstr "Inversează imaginea" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:331 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Inversează zonele negre și albe" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:347 ../share/ui/dialog-trace.glade:715 +msgid "Details:" +msgstr "Detalii:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:429 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Prag de luminozitate" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Detectare de margine" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:431 +msgid "Color quantization" +msgstr "Cuantificare de culori" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:432 +msgid "Autotrace" +msgstr "Vectorizare automată" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:433 +msgid "Centerline tracing (autotrace)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:447 ../share/ui/dialog-trace.glade:655 +msgid "Detection mode:" +msgstr "Mod de detecție:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 ../share/ui/dialog-trace.glade:745 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Petele de până la atâția pixeli vor fi suprimate" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:532 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Creșteți această valoare pentru a netezi colțurile mai mult" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 ../share/ui/dialog-trace.glade:848 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Creșteți această valoare pentru a reduce numărul de noduri din vectorizare " +"printr-o optimizare mai agresivă" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 ../share/ui/dialog-trace.glade:860 +msgid "User-assisted trace" +msgstr "Vectorizare asistată de utilizator" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:561 ../share/ui/dialog-trace.glade:864 +msgid "" +"Cover the area you want to select as the foreground then select both objects" +msgstr "" +"Acoperiți zona pe care doriți să o selectați ca prim plan, apoi selectați " +"ambele obiecte" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596 +msgid "Single scan" +msgstr "O singură scanare" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:626 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Trepte de luminozitate" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628 +msgid "Grays" +msgstr "Griuri" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:629 +msgid "Autotrace (slower)" +msgstr "Vectorizare automată (mai lent)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:643 +msgid "Scans" +msgstr "Scanări" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:672 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" +"Aplică o neclaritate gaussiană asupra bitmapului înainte de vectorizare" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:683 +msgid "Remove background" +msgstr "Elimină fundalul" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:687 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Elimină stratul de jos (fundalul) la terminare" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:701 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Numărul dorit de treceri" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:891 +msgid "Stack" +msgstr "Stivuiește" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:895 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Stivuiește scanările una peste alta (fără spații), în loc de pavare (uzual " +"cu spații)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:981 +msgid "Multicolor" +msgstr "Multicolor" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1010 +msgid "Favors connections that are part of a long curve (multiplier)" +msgstr "" +"Favorizează conexiunile care fac parte dintr-o curbă lungă (multiplicator)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1012 +msgid "Curves" +msgstr "Curbe" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1023 +msgid "Avoid single disconnected pixels (weight)" +msgstr "Evitată pixelii singuri deconectați (pondere)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1025 +msgid "Islands" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1036 ../share/ui/dialog-trace.glade:1245 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1258 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1039 +msgid "Sparse pixels:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1051 ../share/ui/dialog-trace.glade:1094 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1066 +msgid "A constant vote value" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1080 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1110 +msgid " Heuristics:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1177 +msgid "B-splines" +msgstr "B-splines" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1181 +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1194 +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1198 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1214 +msgid " Output:" +msgstr " Ieșire:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1247 +msgid "Multiplier" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1260 +msgid "Window radius" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1302 +msgid "Pixel art" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1363 +msgid "Live updates" +msgstr "Actualizare în direct" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1377 +msgid "Update preview" +msgstr "Actualizează previzualizarea" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1404 +msgid "Preview:" +msgstr "Previzualizare:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1434 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucțiuni" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1456 +msgid "Abort trace operation" +msgstr "Abandonează operația de vectorizare" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:68 +msgid "Gradient:" +msgstr "Degrade:" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:82 +msgid "Gradient library" +msgstr "Bibliotecă de degradeuri" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repetă:" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:292 +msgid "Stop Offset:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19 +msgid "Inkscape. Draw freely." +msgstr "Inkscape. Desenează liber." + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55 +msgid "Official splash artwork of this version" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57 ../share/extensions/hershey.inx:80 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73 +msgid "" +"<big><b>Do you want to get involved with Inkscape? <a href=\"https://" +"inkscape.org/contribute/\">Check this page!</a></b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Vreți să vă implicați în proiectul Inkscape? <a href=\"https://" +"inkscape.org/contribute/\">Consultați această pagină!</a></b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118 +msgid "List of authors who contributed to the code" +msgstr "Lista autorilor care au contribuit la cod" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137 +msgid "" +"<big><b>Do you want to contribute to translation activities? <a href=" +"\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Join us here!</a></b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Vreți să contribuiți la activitățile de traducere? <a href=\"https://" +"inkscape.org/contribute/translations/\">Alăturați-vă aici!</a></b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183 +msgid "List of translators" +msgstr "Lista traducătorilor" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185 +msgid "Translators" +msgstr "Traducători" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202 +msgid "" +"<big><b>See the full details about the Inkscape licenses <a href=\"https://" +"inkscape.org/about/license/\">here</a>!</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Vedeți <a href=\"https://inkscape.org/about/license/\">aici</a> " +"detaliile complete despre licențele Inkscape!</b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228 +msgid "License file failed to load." +msgstr "Încărcarea licenței a eșuat." + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257 +msgid "Inkscape license" +msgstr "Licență Inkscape" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286 +msgctxt "Brief copyright notice at the footer of the About screen" +msgid "© 2022 Inkscape Developers" +msgstr "© 2022 Dezvoltatori Inkscape" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303 +msgid "Link to the official website" +msgstr "Link către site-ul web oficial" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332 +msgid "Click to copy the version number to the clipboard" +msgstr "Clic pentru a copia numărul de versiune în clipboard" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353 +msgid "Version Copied!" +msgstr "Versiunea a fost copiată!" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372 +msgid "Debug Info Copied!" +msgstr "Informațiile de depanare au fost copiate!" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393 +msgid "Click to copy debug info to the clipboard" +msgstr "Clic pentru a copia informațiile de depanare în clipboard" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:57 ../share/ui/inkscape-start.glade:1476 +msgid "Dark" +msgstr "Întunecat" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:66 +msgid "Light Checkerboard" +msgstr "Tablă de șah luminoasă" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:75 +msgid "Dark Checkerboard" +msgstr "Tablă de șah întunecată" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:84 +msgid "Solid White" +msgstr "Alb solid" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:102 +msgid "Inkscape (default)" +msgstr "Inkscape (implicit)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:128 +msgid "About Screen" +msgstr "Ecranul despre" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:136 +msgid "Icon 120x120" +msgstr "Pictogramă 120x120" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:144 +msgid "Icon 16x16" +msgstr "Pictogramă 16x16" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:152 +msgid "Icon 180x180" +msgstr "Pictogramă 180x180" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:160 +msgid "Icon 32x32" +msgstr "Pictogramă 32x32" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:168 +msgid "Icon 48x48" +msgstr "Pictogramă 48x48" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:176 +msgid "Icon 512x512" +msgstr "Pictogramă 512x512" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:184 +msgid "ID Card (ISO 7810)" +msgstr "Card de identitate (ISO 7810)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:210 ../share/ui/page-properties.glade:468 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:218 +msgid "A4 (Landscape)" +msgstr "A4 (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:226 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:234 +msgid "US Letter (Landscape)" +msgstr "US Letter (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:242 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:250 +msgid "A0 (Landscape)" +msgstr "A0 (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:258 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:266 +msgid "A1 (Landscape)" +msgstr "A1 (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:274 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:282 +msgid "A2 (Landscape)" +msgstr "A2 (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:290 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:298 +msgid "A3 (Landscape)" +msgstr "A3 (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:306 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:314 +msgid "A5 (Landscape)" +msgstr "A5 (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:322 +msgid "Business Card AU/NZ (Landscape)" +msgstr "Carte de vizită AU/NZ (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:330 +msgid "Business Card AU/NZ (Portrait)" +msgstr "Carte de vizită AU/NZ (portret)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:338 +msgid "Business Card EU (Landscape)" +msgstr "Carte de vizită EU (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:346 +msgid "Business Card EU (Portrait)" +msgstr "Carte de vizită EU (portret)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:354 +msgid "Business Card EU (Square)" +msgstr "Carte de vizită EU (pătrat)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:362 +msgid "Business Card US (Landscape)" +msgstr "Carte de vizită US (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:370 +msgid "Business Card US (Portrait)" +msgstr "Carte de vizită US (portret)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:378 +msgid "Business Card US (Square)" +msgstr "Carte de vizită US (pătrat)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:386 +msgid "DL Envelope" +msgstr "Plic DL" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:394 +msgid "Ledger/Tabloid" +msgstr "Registru/Tabloid" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:402 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Plic US #10" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:410 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:418 +msgid "US Executive (Landscape)" +msgstr "US Executive (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:426 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434 +msgid "US Legal (Landscape)" +msgstr "US Legal (peisaj)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:460 +msgid "Desktop 1080p" +msgstr "Desktop 1080p" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:468 +msgid "Desktop 2K" +msgstr "Desktop 2K" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:476 +msgid "Desktop 4K" +msgstr "Desktop 4K" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:484 +msgid "Desktop 720p" +msgstr "Desktop 720p" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:492 +msgid "Desktop SD" +msgstr "Desktop SD" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:500 +msgid "iPhone 5" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:508 +msgid "iPhone X" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:516 +msgid "Mobile-smallest" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:524 +msgid "iPad Pro" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:532 +msgid "Tablet-smallest" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:558 +msgid "Facebook cover photo" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:566 +msgid "Facebook event image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:574 +msgid "Facebook image post" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:582 +msgid "Facebook link image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:590 +msgid "Facebook profile picture" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:598 +msgid "Facebook video" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:606 +msgid "Instagram landscape" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:614 +msgid "Instagram portrait" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:622 +msgid "Instagram square" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:630 +msgid "LinkedIn business banner image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:638 +msgid "LinkedIn company logo" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:646 +msgid "LinkedIn cover photo" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:654 +msgid "LinkedIn dynamic ad" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:662 +msgid "LinkedIn hero image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:670 +msgid "LinkedIn sponsored content image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:678 +msgid "Snapchat advertisement" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:686 +msgid "Twitter card image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:694 +msgid "Twitter header" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:702 +msgid "Twitter post image" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:710 +msgid "Twitter profile picture" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:718 +msgid "Twitter video landscape" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:726 +msgid "Twitter video portrait" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:734 +msgid "Twitter video square" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:760 +msgid "Video DCI 2k (Full Frame)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:768 +msgid "Video DCI 4k (Full Frame)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:776 +msgid "Video HD 1080p" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:784 +msgid "Video HD 720p" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:792 +msgid "Video SD / NTSC" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:800 +msgid "Video SD / PAL" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:808 +msgid "Video SD-Widescreen / NTSC" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:816 +msgid "Video SD-Widescreen / PAL" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:824 +msgid "Video UHD 4k" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:832 +msgid "Video UHD 8k" +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:901 +msgid "Colorful" +msgstr "Colorat" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:915 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +msgid "Grayscale" +msgstr "Tonuri de gri" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:929 +msgid "Classic Symbolic" +msgstr "Simbolic clasic" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:943 +msgid "Compacted (Small Screens)" +msgstr "Compactat (ecrane mici)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:957 +msgid "System Default" +msgstr "Implicit al sistemului" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:971 +msgid "Classic Inkscape" +msgstr "" + +#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1036 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bun venit!" + +#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1042 +msgid "Let's set up a few things..." +msgstr "Să stabilim mai întâi unele lucruri..." + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1181 +msgid "" +"<b>Warning:</b> Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it " +"harder to follow tutorials." +msgstr "" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1240 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspect" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1441 +msgid "Select the default color background for the canvas" +msgstr "Selectați culoarea de fundal implicită pentru canava" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1488 +msgid "Set to dark theme" +msgstr "Stabilește tema întunecată" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1587 +msgid "Quick Setup" +msgstr "Configurare rapidă" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1607 +msgid "" +"<big><b>The Inkscape project is supported by users like you.</b> Through our " +"collective time, money and skill, we have made this software for everyone in " +"the world to enjoy free from restrictions and free from costs. <b>\n" +"If you would like to get involved and make the next version of Inkscape even " +"better, please consider joining the Inkscape project today.</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Proiectul Inkscape este susținut de utilizatori la fel ca voi.</b> " +"Prin timpul, banii și abilitățile noastre colective, am creat acest software " +"în așa fel ca toată lumea să se bucure de el fără restricții și fără " +"costuri.\n" +"<b>Dacă doriți să vă implicați și să faceți ca următoarea versiune Inkscape " +"să fie și mai bună, vă rugăm să luați în considerare posibilitatea de a vă " +"alătura astăzi proiectului Inkscape.</b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1669 +msgid "" +"Learn how to\n" +"Contribute Time" +msgstr "" +"Aflați cum să\n" +"contribuiți cu timp" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1727 +msgid "" +"Learn how to\n" +"Fund Inkscape" +msgstr "" +"Aflați cum să\n" +"finanțați Inkscape" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1775 +msgid "Thanks!" +msgstr "Mulțumim!" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1809 +msgid "Supported by You" +msgstr "Susținere din partea voastră" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1844 +msgctxt "Welcome dialog" +msgid "Recent Files" +msgstr "Fișiere recente" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1863 +msgctxt "Welcome dialog" +msgid "Existing Files" +msgstr "Fișiere existente" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1920 +msgctxt "Document format category" +msgid "Print" +msgstr "Tipărire" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1979 +msgctxt "Document format category" +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2037 +msgctxt "Document format category" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. Social Media +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2095 +msgctxt "Document format category" +msgid "Social" +msgstr "Social" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2153 +msgctxt "Document format category" +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +# schimbat în mod deliberat +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2177 +msgid "Load" +msgstr "Deschide" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2194 +msgid "Show this every time" +msgstr "Arată acest dialog de fiecare dată" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2210 +msgid "New Document" +msgstr "Document nou" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2241 +msgid "Time to Draw" +msgstr "Începeți să desenați" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:140 ../share/extensions/layout_nup.inx:14 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +msgid "Size X:" +msgstr "Dimensiune X:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:166 ../share/extensions/layout_nup.inx:15 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +msgid "Size Y:" +msgstr "Dimensiune Y:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:189 +msgid "Scale with stroke" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:208 ../share/ui/page-properties.glade:185 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientare:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:226 +msgid "Orient along the path, reversing at the start" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:246 +msgid "Orient along the path" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:266 +msgid "Fixed specified angle" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:311 +msgid "Fixed angle:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:337 +msgid "Offset X:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:351 +msgid "Offset Y:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:387 +msgid "Edit on canvas" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:90 +msgid "Front page" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:132 +msgid "Width of front page" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:147 +msgid "Height of front page" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:164 +msgid "Resize to content:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:244 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there's no selection." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:292 +msgid "" +"Document scale establishes size of user units.\n" +"SVG element positions are expressed in user units." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:457 +msgid "Predefined paper sizes to choose from" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:484 +msgid "Document's units used to specify document size only" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:504 +msgid "Advanced viewbox scaling options" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:505 +msgid "Viewbox" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:543 +msgid "Non-uniform scale!" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:585 +msgid "per user unit" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:608 +msgid "Unsupported percentage size!" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:698 +msgid "Display units:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:710 +msgid "Units used throughout the user interface" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:748 +msgid "Page background color used during editing and exporting" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:761 +msgid "Page border and drop shadow color" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:774 +msgid "Desk background color surrounding pages" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:787 ../share/ui/page-properties.glade:849 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:811 +msgid "Desk" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:836 +msgid "If set, use a colored checkerboard for the desk background." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:853 +msgid "If set, a rectangular page border is shown." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:866 +msgid "Always on top" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:870 +msgid "If set, the page border is always on top of the drawing." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:886 +msgid "Show shadow" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:890 +msgid "If set, the page border shows a shadow on its right and lower side." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:922 +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Folosește antialias" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:926 +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing." +msgstr "" + +# hm ? se referă la obiect ? +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44 +msgid "Last selected" +msgstr "Ultimul selectat" + +# hm ? se referă la obiect ? +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:18 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:48 +msgid "First selected" +msgstr "Primul selectat" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:22 +msgid "Middle of selection" +msgstr "Mijlocul selecției" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:26 +msgid "Min value" +msgstr "Valoarea minimă" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:30 +msgid "Max value" +msgstr "Valoare maximă" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:52 +msgid "Biggest object" +msgstr "Cel mai mare obiect" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:56 +msgid "Smallest object" +msgstr "Cel mai mic obiect" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:68 +msgid "Selection Area" +msgstr "Zonă de selecție" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:336 +msgid "Enable on-canvas alignment handles" +msgstr "Activează mânerele de aliniere pe canava" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:352 ../share/extensions/frame.inx:10 +msgid "Treat selection as group" +msgstr "Tratează selecția ca grup" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:364 +msgid "Alignment handles with third click" +msgstr "Mânerele de aliniere cu al treilea clic" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:377 +msgid "Move/align selection as group" +msgstr "Mută sau aliniază selecția ca grup" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:400 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1131 +msgid "Relative to:" +msgstr "Relativ la:" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:449 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of anchor" +msgstr "" +"Aliniază marginile din dreapta ale obiectelor la marginea din stânga a " +"ancorei" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:464 +msgid "Align left edges" +msgstr "Aliniază marginile din stânga" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:479 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrează pe axa verticală" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:494 +msgid "Align right edges" +msgstr "Aliniază marginile din dreapta" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:509 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor" +msgstr "" +"Aliniază marginile din stânga ale obiectelor la marginea din dreapta a " +"ancorei" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:524 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Aliniază orizontal ancorele liniei de bază a textelor" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:539 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor" +msgstr "Aliniază marginile de jos ale obiectelor la marginea de sus a ancorei" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:554 +msgid "Align top edges" +msgstr "Aliniază marginile de sus" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:569 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrează pe axa orizontală" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:584 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Aliniază marginile de jos" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:599 +msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor" +msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei" + +# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ? +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:614 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Aliniază liniile de bază ale textelor" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1018 +msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes" +msgstr "" +"Spațiul minim orizontal (în unități de pixel) între casetele de încadrare" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1031 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1046 +msgid "Mininum vertical gap (in pixel units) between bounding boxes" +msgstr "" +"Spațiul minim vertical (în unități de pixel) între casetele de încadrare" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1063 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Mută un pic obiectele doar atât cât casetele lor de încadrare să nu se " +"suprapună" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1180 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie orizontală comună" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1195 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie verticală comună" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1218 +msgid "Align Nodes" +msgstr "Aliniere noduri" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1298 +msgid "Distribute Nodes" +msgstr "Distribuire noduri" + +#: ../share/ui/menus.ui:15 +msgid "New from _Template..." +msgstr "_Nou din șablon..." + +#: ../share/ui/menus.ui:20 +msgid "_Open..." +msgstr "_Deschide..." + +#: ../share/ui/menus.ui:26 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Deschide fișiere _recente" + +#: ../share/ui/menus.ui:30 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Reîncarcă" + +#: ../share/ui/menus.ui:40 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvează c_a..." + +#: ../share/ui/menus.ui:45 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Salvează o c_opie..." + +#: ../share/ui/menus.ui:49 +msgid "Save Template..." +msgstr "Salvează ca șablon..." + +#: ../share/ui/menus.ui:55 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importă..." + +#: ../share/ui/menus.ui:60 +msgid "Import _Web Image..." +msgstr "Importă o imagine _web..." + +#: ../share/ui/menus.ui:65 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportă..." + +#: ../share/ui/menus.ui:73 +msgid "_Print..." +msgstr "Ti_părește..." + +#: ../share/ui/menus.ui:80 +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "C_urăță documentul" + +#: ../share/ui/menus.ui:87 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Proprietăți _document..." + +#: ../share/ui/menus.ui:100 +msgid "_Quit" +msgstr "Înc_hide aplicația" + +#: ../share/ui/menus.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: ../share/ui/menus.ui:112 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ulează" + +#: ../share/ui/menus.ui:117 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refă" + +#: ../share/ui/menus.ui:122 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Istoric de anulări..." + +# hm ? zice așa: „Ctrl+Alt+V / paste in place / This places the clipboard objects into the original location from which they were copied.” +#: ../share/ui/menus.ui:145 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Lipește în locul de _origine" + +#: ../share/ui/menus.ui:150 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Lipește _stilul" + +# deschide meniu la dreapta în meniul Edit +# este prezent și în meniul de la dreapta +#: ../share/ui/menus.ui:156 ../share/ui/menus.ui:159 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Lipește _dimensiunea" + +#: ../share/ui/menus.ui:164 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Lipește lăț_imea" + +#: ../share/ui/menus.ui:169 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Lipește î_nălțimea" + +#: ../share/ui/menus.ui:192 +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "Căuta_re sau înlocuire..." + +#: ../share/ui/menus.ui:205 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Clo_nează" + +#: ../share/ui/menus.ui:208 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Creează o clo_nă" + +#: ../share/ui/menus.ui:213 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Creează clone în mozaic..." + +#: ../share/ui/menus.ui:219 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "_Dezleagă clona" + +#: ../share/ui/menus.ui:224 +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "Dezleagă clonele _recursiv" + +#: ../share/ui/menus.ui:234 +msgid "Select _Original" +msgstr "Selectează obiectul _original" + +#: ../share/ui/menus.ui:246 +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "Creează o copie _bitmap" + +#: ../share/ui/menus.ui:300 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "In_versează selecția" + +#: ../share/ui/menus.ui:312 +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "_Redimensionează pagina la selecție" + +#: ../share/ui/menus.ui:318 +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "Creează _ghidaje în jurul paginii" + +#: ../share/ui/menus.ui:332 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Editor _XML..." + +#: ../share/ui/menus.ui:340 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Dispozitive de _intrare..." + +#: ../share/ui/menus.ui:357 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: ../share/ui/menus.ui:359 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../share/ui/menus.ui:411 +msgid "Center Page" +msgstr "Centrează pagina" + +#: ../share/ui/menus.ui:418 +msgid "Zoom Previous" +msgstr "Zoom-ul precedent" + +#: ../share/ui/menus.ui:430 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orientare" + +#: ../share/ui/menus.ui:437 +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "Rotește în sens antiorar" + +#: ../share/ui/menus.ui:451 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Întoarce pe orizontală" + +#: ../share/ui/menus.ui:455 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Întoarce pe verticală" + +#: ../share/ui/menus.ui:465 +msgid "_Display Mode" +msgstr "Mo_d de afișare" + +#: ../share/ui/menus.ui:478 +msgid "No Filters" +msgstr "Fără filtre" + +#: ../share/ui/menus.ui:483 +msgid "Visible Hairlines" +msgstr "Linii capilare vizibile" + +#: ../share/ui/menus.ui:488 +msgid "Outline Overlay" +msgstr "Suprapunere de contur" + +#: ../share/ui/menus.ui:493 +msgid "Cycle" +msgstr "Comută ciclic între moduri" + +#: ../share/ui/menus.ui:497 +msgid "Toggle" +msgstr "Comută între normal și curent" + +#: ../share/ui/menus.ui:503 +msgid "_Split Mode" +msgstr "Mod divi_zat" + +#: ../share/ui/menus.ui:511 +msgid "Split" +msgstr "Divizat" + +#: ../share/ui/menus.ui:516 +msgid "X-Ray" +msgstr "Raze X" + +#: ../share/ui/menus.ui:524 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Scară de gri" + +#: ../share/ui/menus.ui:528 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestionare de culoare" + +#: ../share/ui/menus.ui:533 +msgid "Page _Grid" +msgstr "Grilă de pa_gină" + +#: ../share/ui/menus.ui:537 +msgid "G_uides" +msgstr "G_hidaje" + +#: ../share/ui/menus.ui:542 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "_Arată sau ascunde" + +#: ../share/ui/menus.ui:545 +msgid "_Commands Bar" +msgstr "Bara de _comenzi" + +#: ../share/ui/menus.ui:549 +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "Bara de control a _acroșărilor" + +#: ../share/ui/menus.ui:553 +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "Bara de control a unel_telor" + +#: ../share/ui/menus.ui:557 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Trusa de instrumente" + +#: ../share/ui/menus.ui:561 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Riglele" + +#: ../share/ui/menus.ui:565 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Barele de derulare" + +#: ../share/ui/menus.ui:569 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" + +#: ../share/ui/menus.ui:573 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Bara de _stare" + +#: ../share/ui/menus.ui:579 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Arată sau ascunde d_ialogurile" + +#: ../share/ui/menus.ui:584 +msgid "_Command Palette" +msgstr "Paletă de _comenzi" + +#: ../share/ui/menus.ui:590 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Specimene..." + +#: ../share/ui/menus.ui:596 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Mesaje..." + +#: ../share/ui/menus.ui:604 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Fe_reastra precedentă" + +#: ../share/ui/menus.ui:609 +msgid "N_ext Window" +msgstr "F_ereastra următoare" + +#: ../share/ui/menus.ui:622 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplică fere_astra" + +#: ../share/ui/menus.ui:629 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pe tot ecranul" + +#: ../share/ui/menus.ui:636 +msgid "Wide Screen" +msgstr "Ecran lat" + +#: ../share/ui/menus.ui:643 +msgid "_Layer" +msgstr "_Strat" + +#: ../share/ui/menus.ui:666 +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "Arată _sau ascunde stratul curent" + +#: ../share/ui/menus.ui:670 +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "B_lochează sau deblochează stratul curent" + +#: ../share/ui/menus.ui:676 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Comută la stratul de d_easupra" + +#: ../share/ui/menus.ui:682 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Comută la stratul de d_edesubt" + +#: ../share/ui/menus.ui:690 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "_Mută selecția la stratul de deasupra" + +#: ../share/ui/menus.ui:696 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Mută selecția la stratul de dedes_ubt" + +#: ../share/ui/menus.ui:710 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Ridică stratul sus de _tot" + +#: ../share/ui/menus.ui:728 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Coboară stratul _jos de tot" + +#: ../share/ui/menus.ui:736 +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "D_uplică stratul curent" + +#: ../share/ui/menus.ui:741 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Ș_terge stratul curent" + +#: ../share/ui/menus.ui:749 +msgid "_Object" +msgstr "_Obiect" + +#: ../share/ui/menus.ui:770 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "S_imboluri..." + +#: ../share/ui/menus.ui:776 +msgid "_Paint Servers..." +msgstr "Servere de vo_psea..." + +#: ../share/ui/menus.ui:782 +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "_Selectoare și CSS..." + +#: ../share/ui/menus.ui:800 +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "Scoate obiectele selectate în afara gru_pului" + +#: ../share/ui/menus.ui:807 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Tăiere" + +#: ../share/ui/menus.ui:810 +msgid "_Set Clip" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:814 +msgid "_Set Inverse Clip (LPE)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:818 +msgid "_Release Clip" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:825 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Mască" + +#: ../share/ui/menus.ui:828 +msgid "_Set Mask" +msgstr "_Stabilește masca" + +#: ../share/ui/menus.ui:832 +msgid "_Set Inverse Mask (LPE)" +msgstr "_Stabilește masca inversă (LPE)" + +#: ../share/ui/menus.ui:836 +msgid "_Release Mask" +msgstr "_Retrage masca" + +#: ../share/ui/menus.ui:842 +msgid "Patter_n" +msgstr "_Model" + +#: ../share/ui/menus.ui:845 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Obiecte la _model" + +#: ../share/ui/menus.ui:849 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Model la _obiecte" + +#: ../share/ui/menus.ui:856 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Obiecte la _marker" + +#: ../share/ui/menus.ui:860 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Obiecte la gh_idaje" + +#: ../share/ui/menus.ui:928 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mare..." + +#: ../share/ui/menus.ui:934 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Aliniere și distribuire..." + +#: ../share/ui/menus.ui:943 +msgid "_Path" +msgstr "T_raseu" + +#: ../share/ui/menus.ui:964 +msgid "_Union" +msgstr "_Uniune" + +#: ../share/ui/menus.ui:970 +msgid "_Difference" +msgstr "_Diferență" + +#: ../share/ui/menus.ui:976 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Intersecție" + +#: ../share/ui/menus.ui:982 +msgid "E_xclusion" +msgstr "E_xcludere" + +#: ../share/ui/menus.ui:988 +msgid "Di_vision" +msgstr "Di_viziune" + +#: ../share/ui/menus.ui:994 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Tăiere de traseu" + +#: ../share/ui/menus.ui:1002 +msgid "_Combine" +msgstr "_Combinare" + +#: ../share/ui/menus.ui:1008 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Sep_arare" + +#: ../share/ui/menus.ui:1014 +msgid "Split Pat_h" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:1022 +msgid "I_nset" +msgstr "Co_ntractare" + +#: ../share/ui/menus.ui:1028 +msgid "Outs_et" +msgstr "Di_latare" + +#: ../share/ui/menus.ui:1034 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Decalaj d_inamic" + +#: ../share/ui/menus.ui:1040 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Decalaj _legat" + +#: ../share/ui/menus.ui:1054 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Si_mplifică" + +#: ../share/ui/menus.ui:1059 +msgid "_Reverse" +msgstr "Inve_rsează" + +#: ../share/ui/menus.ui:1066 +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "E_fecte de traseu..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1072 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Lipește _efectul de traseu" + +#: ../share/ui/menus.ui:1076 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "_Elimină efectul de traseu" + +#: ../share/ui/menus.ui:1092 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Editor de fonturi SVG..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1097 +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "Caractere _Unicode..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1105 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Așea_ză pe traseu" + +#: ../share/ui/menus.ui:1110 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu" + +#: ../share/ui/menus.ui:1117 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Fluid în cadru" + +#: ../share/ui/menus.ui:1122 +msgid "Set _Subtraction Frames" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:1127 +msgid "_Unflow" +msgstr "Defl_uidizează" + +#: ../share/ui/menus.ui:1132 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Convertește la text" + +#: ../share/ui/menus.ui:1139 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Elimină _keringurile manuale" + +#: ../share/ui/menus.ui:1155 +msgid "Filter_s" +msgstr "F_iltre" + +#: ../share/ui/menus.ui:1159 +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "_Editor de filtre..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1165 +msgid "_Remove Filters" +msgstr "Elimină filt_rele" + +#: ../share/ui/menus.ui:1172 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "E_xtensii" + +#: ../share/ui/menus.ui:1175 +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "Extensia precede_ntă" + +#: ../share/ui/menus.ui:1179 +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "Setări pentru extensia _precedentă..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1186 +#: ../share/extensions/other/inkman/manage_extensions.inx:3 +msgid "Manage Extensions..." +msgstr "Gestionare extensii..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1193 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +# hm ? sau tutoriale ? +#: ../share/ui/menus.ui:1208 +msgid "Tutorials" +msgstr "Ghiduri practice" + +#: ../share/ui/menus.ui:1210 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază" + +#: ../share/ui/menus.ui:1214 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Ink_scape: forme" + +#: ../share/ui/menus.ui:1218 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avansat" + +#: ../share/ui/menus.ui:1222 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:1230 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../share/ui/menus.ui:1234 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: _interpolează" + +#: ../share/ui/menus.ui:1238 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Elemente de design" + +#: ../share/ui/menus.ui:1242 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "C_hichițe și șmecherii" + +#: ../share/ui/menus.ui:1283 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Despre Inkscape" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:123 +msgid "Page Label" +msgstr "Eticheta paginii" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:160 +msgid "Move Objects" +msgstr "Mutare de obiecte" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:20 ../share/ui/toolbar-snap.ui:940 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Activează acroșarea" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:36 ../share/ui/toolbar-snap.ui:973 +msgid "Bounding boxes" +msgstr "Casete de încadrare" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:52 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +msgid "Edges" +msgstr "Margini" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:67 +msgid "Corners" +msgstr "Colțuri" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:82 +msgid "Edge midpoints" +msgstr "Punctele mediane ale marginii" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:97 +msgid "Centers" +msgstr "Centre" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:112 ../share/ui/toolbar-snap.ui:999 +msgid "Nodes" +msgstr "Noduri" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:143 +msgid "Path intersections" +msgstr "Intersecții de trasee" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158 +msgid "Cusp nodes" +msgstr "Noduri ascuțite" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:173 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Noduri netede" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:188 +msgid "Line midpoints" +msgstr "Punctele mediane ale liniilor" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:203 +msgid "Object midpoints" +msgstr "Punctele mediane ale obiectelor" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:218 +msgid "Other points" +msgstr "Alte puncte" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:234 +msgid "Object rotation centers" +msgstr "Centrele de rotație ale obiectelor" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:249 +msgid "Text baselines and anchors" +msgstr "Liniile de bază ale textelor și ancore" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:280 +msgid "Guide lines" +msgstr "Linii de ghidare" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:296 +msgid "Page borders" +msgstr "Chenarul pagiilor" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:328 +msgid "Nodes in same path" +msgstr "Noduri în același traseu" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:343 +msgid "Reset to simple snapping mode" +msgstr "Restabilește la módul de acroșare simplu" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:553 +msgid "Masks" +msgstr "Măști" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:568 +msgid "Clips" +msgstr "Tăieri" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:609 +msgid "Same distances" +msgstr "Aceleași distanțe" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:657 +msgid "Perpendicular lines" +msgstr "Linii perpendiculare" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:672 +msgid "Tangential lines" +msgstr "Linii tangențiale" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1048 +msgid "Advanced mode" +msgstr "MOd avansat" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:132 +msgid "SELECTING" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:212 +msgid "SHAPES" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:358 +msgid "CREATING NEW" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:482 +msgid "COLORS AND STYLES" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:606 +msgid "OTHER" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:752 +msgid "CANVAS TOOLS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Base.py:49 +msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Base.py:77 +msgid "No string specified for barcode." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:142 +msgid "Not a Number, must be digits 0-9 only" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:162 +msgid "Wrong size {:d}, must be {} digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:171 +msgid "Checksum failed, omit for new sum" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Code25i.py:47 +msgid "CODE25 can only encode numbers." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:70 +#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:96 +msgid "Invalid UPC Number" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:53 +msgid "No barcode encoder: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:63 +msgid "No barcode format given." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:72 +msgid "Invalid type of barcode: {}.{}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:76 +msgid "Barcode module is missing barcode class: {}.{}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_randomize.py:80 +msgid "Ignoring unusual opacity value: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:42 +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "Numărul total de obiecte neconvertite: {}\n" + +#: ../share/extensions/dhw_input.py:63 +msgid "Could not load file, not a ACECAD DHW file!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dhw_input.py:78 +msgid "Unsupported tag: {}\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dimension.py:107 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:80 +msgid "Please select an object" +msgstr "Selectați un obiect" + +#: ../share/extensions/docinfo.py:42 +msgid "New Document (unsaved)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.py:81 +msgid "This is a single page document." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:1319 +msgid "" +"Inkscape cannot read binary DXF files. \n" +"Please convert to ASCII format first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:1620 +msgid "" +"An object that has the extrude parameter set was detected. The imported " +"figure may be displayed incorrectly." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:213 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by the ROBO option.Please install them and try again." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:355 +msgid "" +"Too many nested groups. Please use the \"Deep Ungroup\" extension first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:370 +msgid "" +"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " +"option" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:439 +msgid "Warning: Layer '{}' not found!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.py:110 +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.py:170 +msgid "Select at least one object." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:64 +msgid "" +"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:81 +msgid "" +"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " +"value of rectangle's bottom'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:112 +msgid "Invalid function specification" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:296 +msgid "Please select a rectangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:127 +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.py:186 +msgid "Unknown guide preset: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.py:129 +msgid "Please enter an image name" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.py:144 +msgid "" +"To use the export hints option, you need to have previously exported the " +"document. Otherwise no export hints exist!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.py:191 +msgid "" +"The sliced bitmaps have been saved as:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:385 +msgid "Width or height attribute missing on toplevel <svg> tag" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:731 +msgid "Error parsing SVG font at {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:804 +msgid "Font not found; Unable to generate glyph table." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:1383 +msgid "Unable to process text. Consider unlinking cloned text." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:2014 +msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:2019 +msgid "" +"Warning: unable to convert text flowed into a frame.\n" +"Please use Text > Unflow to convert it prior to use.\n" +"If you are unable to identify the object in question, please contact " +"technical support for help." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41 +msgid "Movements" +msgstr "Mișcări" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42 +msgid "Pen " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 +msgid "No HPGL data found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:78 +msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_embed.py:71 +msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_embed.py:89 ../share/extensions/media_zip.py:106 +msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_embed.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s nu este de niciunul din tipurile image/png, image/jpeg, image/bmp, image/" +"gif, image/tiff, sau image/x-icon" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:125 +msgid "{} error occurred" +msgid_plural "{} errors occurred." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:147 +msgid "Unable to create directory {}." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:169 +msgid "Unable to extract image, is it maybe already linked?" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:179 +msgid "Invalid image format found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:183 +msgid "Unable to decode encoding {}." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:196 +msgid "Unable to extract image, file {} already exists." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:204 +msgid "Unable to write to {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:207 +msgid "Image extracted to: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas_lib/svg.py:314 +msgid "TextPath elements are not supported" +msgstr "" + +# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:457 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "Suprafața este zero, nu se poate calcula centrul de masă" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:63 +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:76 +msgid "" +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`. You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:102 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:112 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"get_current_layer()` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:123 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"get_center_position()` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:134 +msgid "" +"{} is now a dict in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.selected`." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:145 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.get_ids()` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:155 +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:161 +msgid "{} has been removed" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:167 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"getElementById(eid)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:177 +msgid "" +"{} is now a new method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"getElement(path)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:186 +msgid "{} is no longer in use. Use the lxml `.getparent()` method instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:194 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"namedview` to access this element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:206 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:217 +msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:224 +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:229 +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:245 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:255 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.width` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:265 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.height` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:275 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.unit` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:285 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"unittouu(str)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:295 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"uutounit(value, unit)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:305 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"add_unit(value)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.py:78 +msgid "At least two paths need to be selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:140 +msgid "Unable to set attribute {} to {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:158 +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:185 +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Nu este nicio selecție de interpolat" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.py:36 +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.py:43 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" +"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să " +"fie atribuit un efect, apoi apăsați butonul 'Aplică'.\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_install.py:37 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:48 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:53 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:39 +msgid "JessyInk script version {} installed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:41 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:53 +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:61 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:67 +#, python-brace-format +msgid "{prefix}Layer name: {node.label}" +msgstr "{prefix}Numele stratului: {node.label}" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:82 +msgid "{0}Transition {1}: {2} ({3!s} s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:88 +#, python-brace-format +msgid "{prefix}Transition {transition}: {name}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:95 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:101 +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:115 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:119 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1} (order number {2}):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:126 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:130 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:133 +msgid " will appear" +msgstr " va apărea" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:135 +msgid " will disappear" +msgstr " va dispărea" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:138 +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr " folosind efectul \"{0}\"" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:141 +msgid " in {0!s} s" +msgstr " în {0!s} s" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:41 +msgid "Please enter a layer name." +msgstr "Introduceți un nume de strat." + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:49 +msgid "Layer '{}' not found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_video.py:40 +msgid "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_video.py:48 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.py:42 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" +"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să " +"fie atribuită o vizualizare, apoi apăsați butonul 'Aplică'.\n" + +#: ../share/extensions/layer2png.py:98 +msgid "Slice: '{}' does not exist." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.py:195 +msgid "Export exists ({}), not overwriting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.py:163 +msgid "No padding or margin available." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "nu s-a putut localiza markerul: %s" + +#: ../share/extensions/measure.py:108 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.py:46 +msgid "Please select at least one path object." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:176 ../share/extensions/replace_font.py:128 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:179 ../share/extensions/replace_font.py:131 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:182 ../share/extensions/replace_font.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.py:58 +msgid "There are no common styles between these elements." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:113 +msgid "Chart-Layer: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:228 +msgid "Negative values are currently not supported!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:234 +msgid "Filename not specified!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:256 +msgid "Unknown input type" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:304 +msgid "No data to render into a chart." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.py:15 +msgid "" +"Failed to import module 'packaging'.\n" +"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install packaging'\n" +"or 'sudo apt-get install python3-packaging') and try again.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.py:28 +msgid "" +"Failed to import module 'scour'.\n" +"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install scour'\n" +" or 'sudo apt-get install python3-scour') and try again.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:31 +msgid "You must select two objects only." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using Object->Ungroup." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:55 +#: ../share/extensions/perspective.py:98 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:62 +#: ../share/extensions/perspective.py:105 +msgid "" +"The first selected object is neither a path nor a group.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:72 +msgid "Second selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:92 +msgid "The points for the selected envelope must not all be in a line." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:116 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:150 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:135 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:170 +msgid "Please convert texts to path first" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:147 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:173 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:198 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.py:75 +msgid "An exception occured during LaTeX compilation: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:44 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt " +"necesare pentru această extensie. Instalați-le. Pe un sistem de tip Debian, " +"acest lucru se poate face cu comanda 'sudo apt-get install python-numpy'." + +#: ../share/extensions/perspective.py:52 +msgid "This extension requires two selected objects." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:66 +msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." +msgstr "" +"Această extensie necesită ca traseul secundar să fie lung cât patru noduri." + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:175 +msgid "Selection contains non-symetric scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:306 +msgid "TR: Selection contains transformations with skew/rotation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:323 +msgid "Selection contains non-symetric scaling, can't snap stroke width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:341 +msgid "Path: Selection contains transformations with skew/rotation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:409 +msgid "Rect: Selection contains transformations with skew/rotation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:98 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:232 +msgid "Can't find wavefront object file {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 +msgid "numpy is required." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:420 +msgid "Face data not found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:202 +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "Deschiderea imprimantei implicite a eșuat" + +#: ../share/extensions/printing_marks.py:239 +msgid "Selection is empty" +msgstr "Selecția este goală" + +#: ../share/extensions/ps_input.py:74 +msgid "No GhostScript executable was found" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.py:94 +msgid "" +"Ghostscript was unable to read the file. \n" +"The following error message was returned:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.py:44 +msgid "" +"The optipng command failed, possibly due to a mismatch of theinterlacing and " +"compression level options. Please try to disable \"Interlaced\" or set " +"\"Level\" to 1 or higher." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.py:51 +msgid "The optipng command failed with the following message:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:530 +msgid "Invalid symbol size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:538 +msgid "Please enter an input string." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:584 +msgid "Invalid bit value, {}!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:328 +msgid "The string is too large to represent as QR code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:638 +msgid "" +"Wrong symbol '{}' in alphanumeric representation: Should be [A-Z, 0-9] or {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1122 +msgid "Please enter an input text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1124 +msgid "Please enter symbol id" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1264 +msgid "Please select an element to clone" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1271 +msgid "Can't find symbol {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:117 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:176 +msgid "There was nothing selected" +msgstr "Nu a fost selectat nimic" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:215 +msgid "Nothing to do, no action specified." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:227 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:233 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:240 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.py:57 +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:93 +msgid "You need at least 7mm bleed to show cutting marks or color marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:152 +msgid "Could not detect Scribus version ()" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:159 +msgid "Found Scribus {}. This extension requires Scribus 1.5.x." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:170 +msgid "Please select a color profile in the document settings." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:175 +msgid "" +"Please only link a single color profile in the document settings. No output " +"generated." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:71 +msgid "xheight" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:389 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:413 +msgid "You must select a correct system encoding." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:55 +#, python-format +msgid "" +"SVG document is invalid or contains unsupported features\n" +"\n" +"Error message: %s\n" +"\n" +"The SVG to Synfig converter is designed to handle SVG files that were " +"created using Inkscape. Unsupported features are most likely to occur in SVG " +"files written by other programs.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:313 +msgid "An error occurred during document preparation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.py:176 +msgid "" +"Element {} uses a flow region that is not a rectangle. First unflow text." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.py:126 +msgid "Invalid Triangle Specifications." +msgstr "Specificații de triunghi nevalide." + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:163 +msgid "Please select objects!" +msgstr "Selectați obiecte!" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.py:37 +msgid "" +"You must select at least two elements. The last one is the object you want " +"to go to." +msgstr "" +"Trebuie să selectați cel puțin două elemente. Ultimul este obiectul de " +"destinație." + +#: ../share/extensions/web_set_att.py:54 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:42 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:41 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "" +"Trebuie să selectați câteva „dreptunghiuri de tăiere” sau alte „grupuri de " +"aranjament”." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:50 +#, python-brace-format +msgid "The element \"{key}\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "Elementul „{key}” nu se află în stratul Web Slicer" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:44 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +msgid "Can't create '{}': {}." +msgstr "Nu s-a putut crea '{}': {}." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 +msgid "Dir doesn't exist '{}'." +msgstr "Directorul nu există '{}'." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:66 +msgid "No slicer layer found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:348 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:88 +msgid "Please enter an even number of lines of longitude." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Adăugă noduri" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 +msgid "Division method:" +msgstr "Metodă de diviziune:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +msgid "By max. segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:9 +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Lungimea minimă a segmentului:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +msgid "Unit of maximum segment length:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:17 +msgid "Number of segments:" +msgstr "Numărul segmentelor:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:22 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:8 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:18 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modificare de traseu" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Intrare AI SVG" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 +msgid "Black and White" +msgstr "Alb și negru" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:5 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 +msgid "Brighter" +msgstr "Mai luminos" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +msgid "Red Function:" +msgstr "Funcție roșu:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 +msgid "Green Function:" +msgstr "Funcție verde:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +msgid "Blue Function:" +msgstr "Funcție albastru:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +msgid "0 - 1" +msgstr "0 - 1" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +msgid "0 - 255" +msgstr "0 - 255" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +msgid "" +"\n" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"\n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5\n" +" Green Function: b\n" +" Blue Function: g\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 +msgid "Darker" +msgstr "Mai închis" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturează" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:3 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Ajustare HSL" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Nuanță (°)" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8 +msgid "Rotate hue by degrees (wraps around)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:9 +msgid "Random hue" +msgstr "Nuanță aleatorie" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11 +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Saturație (%)" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11 +msgid "add/subtract percentage to/from saturation (min=-100, max=100)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:12 +msgid "Random saturation" +msgstr "Saturație aleatorie" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14 +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Luminozitate (%)" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14 +msgid "add/subtract percentage to/from lightness (min=-100, max=100)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:15 +msgid "Random lightness" +msgstr "Luminozitate aleatorie" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:18 +msgid "" +"\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mai puțină nuanță" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 +msgid "Less Light" +msgstr "Mai puțină lumină" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mai puțină saturație" + +#: ../share/extensions/color_list.inx:3 +msgid "List All" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 +msgid "More Hue" +msgstr "Mai multă nuanță" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 +msgid "More Light" +msgstr "Mai multă lumină" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mai multă saturație" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 +msgid "Hue range (%)" +msgstr "Interval de nuanță (°)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "Interval de saturație (%):" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "Interval de luminozitate (%):" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "Interval de opacitate (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Elimină albastrul" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 +msgid "Remove Green" +msgstr "Elimină verdele" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 +msgid "Remove Red" +msgstr "Elimină roșul" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 +msgid "Replace color" +msgstr "Înlocuire de culoare" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +msgid "Color to replace" +msgstr "Culoarea de înlocuit" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +msgid "From color" +msgstr "De la culoarea" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:9 +msgid "Ignore opacity when searching for colors to replace" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 +msgid "New color" +msgstr "Culoarea nouă" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:12 +msgid "To color" +msgstr "La culoarea" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "Butoi RGB" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Convertește la liniuțe" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 +msgid "DHW file input" +msgstr "Intrare de fișier DHW" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:3 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 +msgid "X Offset:" +msgstr "Decalaj X:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Decalaj Y:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +msgid "Bounding box type:" +msgstr "Tipul casetei de încadrare:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +msgid "Geometric" +msgstr "Geometric" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +msgid "Visual" +msgstr "Vizual" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:67 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Vizualizare de traseu" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:3 +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:5 +msgid "Process Illustrator SVG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:6 +msgid "" +"\n" +"Apply this extension after opening an SVG file\n" +" exported from Adobe Illustrator to:\n" +"\n" +"(1) Recognize and import named layers.\n" +"\n" +"(2) Correct document scale, if necessary.\n" +" (Illustrator may export SVG at 75% of correct size.)\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:18 +msgid "How to export SVG from Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:19 +msgid "" +"For best results when exporting from AI:\n" +"* When naming layers in AI, either:\n" +" * Use just a number as the layer name, or\n" +" * Include a space in each layer name\n" +"* Use File > Export > Export As...\n" +"* Check the \"Use Artboards\" option\n" +"* Select the SVG format option and click Export\n" +"* Styling: Presentation attributes\n" +"* Object IDs: Layer names\n" +"* Minify, Responsive: Both off\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 +msgid "DOC Info" +msgstr "Informații DOC" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 +msgid "DPI 90 to 96" +msgstr "DPI 90 ls 96" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 +msgid "DPI Switch from 90 to 96" +msgstr "Comutare DPI de la 90 la 96" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 +msgid "DPI 96 to 90" +msgstr "DPI 96 la 90" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 +msgid "DPI Switch from 96 to 90" +msgstr "Comutare DPI de la 96 la 90" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Desenează din triunghi" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "Obiecte comune" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +msgid "Circumcircle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +msgid "Circumcentre" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +msgid "Incircle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +msgid "Incentre" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +msgid "Excircles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +msgid "Excentres" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +msgid "Orthocentre" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +msgid "Altitudes" +msgstr "Altitudini" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +msgid "Centroid" +msgstr "Centru geometric" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +msgid "Symmedians" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +msgid "Nagel Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Coordonate triliniare" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +msgid "Triangle Function" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 +msgid "Point At:" +msgstr "Puncte la:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "Desenează un marker la acest punct" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +msgid "Radius (px):" +msgstr "Rază (px):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "Plotter de desktop cu tăiere R12" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "Plotter de desktop cu tăiere (AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "Ieșire DXF R12" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "Intrare DXF" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 +msgid "Method of Scaling:" +msgstr "Metoda de scalare:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +msgid "Manual scale" +msgstr "Scalare manuală" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +msgid "Automatic scaling to size A4" +msgstr "Scalare automată la dimensiunea A4" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +msgid "Read from file" +msgstr "Citește din fișier" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "Factor de scară manual:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "Origine manuală pe axa X (mm):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "Origine manuală pe axa Y (mm):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +msgid "Text scale factor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Import de punct compatibil cu Gcodetools" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:60 +msgid "Character encoding:" +msgstr "Codare de caractere:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 +msgid "Text Font:" +msgstr "Font pentru text:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:28 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- to determine text scale factor cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:42 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:43 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importă „Document Exchange Format” de la AutoCAD" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "Plotter de desktop cu tăiere R14" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +msgid "ROBO-Master compatible spline output (may distort some shapes)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +msgid "" +"Unlinke Bézier curves, ROBO-Master compatible splines have zero curvature at " +"the end points. This may lead to distorted shapes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +msgid "Base unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +msgid "Character Encoding:" +msgstr "Codare de caractere:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +msgid "Layer export selection:" +msgstr "" + +# hm ? ce gen ? +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +msgid "All (default)" +msgstr "Toate (implicit)" + +# hm ? ce gen ? +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 +msgid "Visible only" +msgstr "Numai cele vizibile" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +msgid "By name match" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +msgid "Layer match name:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:36 +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" +"- Format DXF în versiune AutoCAD 14.\n" +"- Parametrul unității de bază specifică în ce unități de măsură sunt " +"transmise coordonatele (90 px = 1 in).\n" +"- Tipuri de elemente acceptate\n" +" - trasee (lini și splinii)\n" +" - dreptunghiuri\n" +" - clone (referința încrucișată la original este pierdută)\n" +"- Ieșirea spline ROBO-Master este o categorie spline specializată, citibilă " +"numai de vizualizatoarele ROBO-Master și AutoDesk, nu și de Inkscape.\n" +"- Ieșirea LWPOLYLINE este o comandă poliline cu conectare multiplă, " +"dezactivați-o pentru a folosi o versiune mai veche a ieșirii LINE.\n" +"- Puteți alege să fie exportate toate straturile, dar numai cele vizibile " +"sau pe baza potrivirii de nume (insensibil la majuscule și folosind virgula " +"',' ca separator)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Plotter de desktop cu tăiere (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:51 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Plotter de desktop cu tăiere" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 +msgid "Edge 3D" +msgstr "Margine 3D" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:5 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Unghi de iluminare:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +msgid "Shades:" +msgstr "Umbre:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +msgid "Only black and white:" +msgstr "Numai alb și negru:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:9 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Deviația standard de neclaritate:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +msgid "Blur width:" +msgstr "Lățime de neclaritate:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +msgid "Blur height:" +msgstr "Înălțime de neclaritate:" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 +msgid "EPS Input" +msgstr "Intrare EPS" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8 +msgid "Determine page orientation from text direction" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8 +msgid "" +"The PS/EPS importer can try to determine the page orientation such that the " +"majority of the text runs left-to-right." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 ../share/extensions/ps_input.inx:10 +msgid "Page by page" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportă ca paletă GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Paletă GIMP (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exportă culorile acestui document ca paletă GIMP" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:3 +msgid "Extrude" +msgstr "Extrudare" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:9 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoane" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:10 +msgid "Follow curves" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:14 +msgid "Combine lines to single path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:14 +msgid "" +"If true, connecting lines will be inserted as subpaths of a single path. If " +"false, they will be inserted in newly created group. Only applies to " +"mode=lines." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:17 +msgid "" +"\n" +"This effect draws lines between each nth node of each selected \n" +"path. It therefore works best if all selected paths have the \n" +"same number of nodes.\n" +"\n" +"It can be chosen whether these regions are filled and whether \n" +"the fill uses rectangles or copies of the path segments.\n" +"\n" +"The lines will be inserted above the bottom of the two elements.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "Intrare XFIG" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Fișier grafic XFIG (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Deschide fișiere salvate cu XFIG" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:3 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 +msgid "Flatness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +msgid "Depth:" +msgstr "Adâncime:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Proporție de tab:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:16 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fractalizează" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Subdiviziuni:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:3 +msgid "Frame" +msgstr "Cadru" + +#: ../share/extensions/frame.inx:5 +msgid "Frame type" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:9 +msgid "Rectangle corner radius" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:13 +msgid "Absolute offset (user units)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:13 +msgid "" +"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the " +"selected object(s)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:17 +msgid "Relative offset (percentage)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:17 +msgid "" +"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the " +"selected object(s). Relative offset is usually preferable over absolute " +"offset if the selection height and width differ significantly." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:19 +msgid "Style of the frame:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:23 +msgid "Stroke Color:" +msgstr "Culoare de contur:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:26 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Culoare de umplere:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:29 +msgid "Stroke width (user units)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:30 +msgid "Stacking order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:31 +msgid "Frame below object(s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:32 +msgid "Fill below, stroke above object(s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:33 +msgid "Frame on top of object(s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:36 +msgid "Clip framed object(s) to frame" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:37 +msgid "Group frame and framed object(s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 +msgid "Range and sampling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +msgid "Start X value:" +msgstr "Valoare X de pornire:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +msgid "End X value:" +msgstr "Valoare X de sfârșit:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +msgid "Number of samples:" +msgstr "Numărul de eșantioane:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Folosește coordonate polare" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 +msgid "Use" +msgstr "Folosește" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funcții" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +msgid "Standard Python math functions are available:" +msgstr "Sunt disponibile funcții matematice standard Python:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +msgid "The constants pi, e and tau are also available." +msgstr "Sunt de asemenea disponibile constantele pi, e și tau." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:39 +msgid "" +"Functions from the random library may also be used, eg. random(); randint(a, " +"b); uniform(a, b)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:48 +msgid "This extension creates a plot of a function (in variable x)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/param_curves.inx:45 +msgid "" +"In order to use the extension, select a rectangle first. The rectangle will " +"serve as bounding box of the plot." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:53 +msgid "Function:" +msgstr "Funcție:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:54 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:55 +msgid "First derivative:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:56 +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:57 ../share/extensions/param_curves.inx:50 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Elimină dreptunghiul" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:58 ../share/extensions/param_curves.inx:51 +msgid "Draw Axes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:59 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Model Voronoi" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Dimensiunea medie a celulei (px):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +msgid "Save Guides" +msgstr "Salvează ghidajele" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +msgid "Convert all guides to Gimp guides." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +msgid "Save Grid" +msgstr "Salvează grila" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +msgid "" +"Convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default " +"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +msgid "Save Background" +msgstr "Salvează fundalul" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +msgid "Add the document background to each converted layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +msgid "File Resolution:" +msgstr "Rezoluție de fișier:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +msgid "XCF file resolution, in DPI." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:23 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:24 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Grilă carteziană" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 +msgid "Border Thickness:" +msgstr "Grosime de chenar:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "Unitate pentru grosimea de chenar:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 +msgid "X Axis" +msgstr "Axa X" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Subdiviziuni per diviziuni majore X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 +msgid "Y Axis" +msgstr "Axa Y" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Subdiviziuni per diviziuni majore Y:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Grilă isometrică" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Grosime de chenar (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 +msgid "Polar Grid" +msgstr "Grilă polară" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 +msgid "Degrees" +msgstr "Grade" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Diviziuni circulare" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Diviziuni unghiulare" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Diviziuni de unghi:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Diviziuni de unghi la centru:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 +msgid "Guides creator" +msgstr "Creator de ghidaje" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 +msgid "Apply to pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 +msgid "" +"On which pages the guides are created, e.g. \"1, 2, 4-6, 8-\". Default: All " +"pages." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +msgid "Regular guides" +msgstr "Ghidaje obișnuite" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 +msgid "Guides preset:" +msgstr "Ghidaje presetate:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizare..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +msgid "Golden ratio" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +msgid "Diagonal guides" +msgstr "Ghidaje diagonale" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +msgid "Upper left corner" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +msgid "Upper right corner" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +msgid "Lower left corner" +msgstr "Colțul din stânga jos" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +msgid "Lower right corner" +msgstr "Colțul din dreapta jos" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +msgid "Margins preset:" +msgstr "Margini presetate:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +msgid "Left book page" +msgstr "Pagina de carte din stânga" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +msgid "Right book page" +msgstr "Pagina de carte din dreapta" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 +msgid "Book pages, starting with right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +msgid "Book pages, starting with left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31 +msgid "Header margin:" +msgstr "Margine antet:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43 +msgid "Footer margin:" +msgstr "Margine subsol:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55 +msgid "Left margin:" +msgstr "Margine în stânga:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67 +msgid "Right margin:" +msgstr "Margine în dreapta:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:83 +msgid "Start from edges" +msgstr "Începe de la margini" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:84 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Șterge ghidajele existente" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 +msgid "Omit duplicated guides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "Ghilotină" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "Directorul în care să fie salvate imaginile:" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "Ignoră aceste setări și folosește sugestiile pentru export" + +#: ../share/extensions/handles.inx:3 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Desenează mânerele" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:3 +msgid "Hershey Text" +msgstr "Hershey Text" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text\n" +msgstr "" +"\n" +"Text Hershey\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 +msgid "A tool to replace text with stroke fonts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:19 +msgid "Font face:" +msgstr "Identitate font:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Sans 1-stroke" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Serif medium italic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:26 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Serif bold" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Serif bold italic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:29 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Script 1-stroke" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Script medium" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +msgctxt "Font name" +msgid "EMS Readability Italic" +msgstr "" + +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +msgid "Other (given below)" +msgstr "Altele (specificat mai jos)" + +# alternativă mai scurtă: ... (dacă mai sus este selectat „Altele”): +#: ../share/extensions/hershey.inx:52 +msgid "" +"\n" +"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" +msgstr "" +"\n" +"Alt nume sau altă cale de font SVG (dacă este selectată opțiunea „Altele” de " +"mai sus):\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:55 +msgid "Name/Path:" +msgstr "Nume sau cale:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:57 ../share/extensions/text_split.inx:13 +msgid "Preserve original text" +msgstr "Păstrează textul original" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilități" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text Utility Functions\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +msgid "Action:" +msgstr "Acțiune:" + +# hm ? font la singular sau la plural ? +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 +msgid "Generate font table" +msgstr "Generează un tabel de font" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 +msgid "Generate glyph table in selected font" +msgstr "Generează un tabel de glife în fontul selectat" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:71 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Sample text to use when generating font table:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Text eșantion de folosit la generarea tabelului de font:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:74 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 +msgid "" +"\n" +"This extension renders all text (or all selected text)\n" +"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" +"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" +"\n" +"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" +"by filling in the region inside an invisible outline,\n" +"engraving fonts are composed only of individual lines\n" +"or strokes; much like human handwriting.\n" +"\n" +"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" +"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" +"\n" +"A complete user guide is available to download at:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:104 +msgid "Credits" +msgstr "Autori" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 +msgid "" +"\n" +"The classic Hershey fonts included are derived from\n" +"work by Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"For full credits and license information, please read the\n" +"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" +"distribution.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 +msgid "HPGL Input" +msgstr "Intrare HPGL" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "Rezoluție X (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "Rezoluție Y (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 +msgid "Show movements between paths" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "Ieșire HPGL" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 +msgid "Plotter Settings" +msgstr "Setări de plotter" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "Pen number:" +msgstr "Număr de peniță:" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +msgid "" +"The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')Can be defined in the " +"layer name. eg. (Pen 1)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)Can be defined in the layer name together " +"with the pen number. eg. (Pen3 Speed10)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "Rotire (°, în sens orar):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 +msgid "Mirror X axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 +msgid "Center zero point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 +msgid "" +"If you want to use multiple pens and speeds on your pen plotter create one " +"layer for each pen, name the layers \"Pen1 Speed10\", \"Pen2\", etc., and " +"put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number " +"and speed value from the menu option above." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 +msgid "Plot Features" +msgstr "Caracteristici de plotter" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "Precut" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "Curve flatness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "Auto align" +msgstr "Aliniere automată" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:35 ../share/extensions/plotter.inx:94 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "Stabilește atributele imaginii" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 +msgid "Render images blocky" +msgstr "Randează imaginile pixelat" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 +msgid "Scope:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +msgid "Change all images in selection" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +msgid "Change all images in document" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_embed.inx:3 +msgid "Embed Images" +msgstr "Înglobare de imagini" + +#: ../share/extensions/image_embed.inx:5 +#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:5 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Înglobează numai imaginile selectate" + +#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:3 +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "Înglobează imaginile selectate" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:3 +msgid "Extract Images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:5 +msgid "Extract only selected images" +msgstr "Extrage numai imaginile selectate" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:6 +msgid "Choose directory:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:6 +msgid "" +"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. " +"Missing folders are created automatically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:7 +msgid "File name base:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:7 +msgid "" +"Image file name prefix; will be suffixed with a counter. Leave empty to use " +"image id for the file names. The file extension will be appended " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:9 +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10 +msgid "Link extracted images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:9 +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10 +msgid "" +"After saving the image file, the image data is replaced with a link to that " +"file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "Extragere de imagine" + +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6 +msgid "Enter filename:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6 +msgid "" +"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. If " +"a folder is given instead of a filename, the image id is used as filename. " +"The file extension is appended or corrected automatically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "Convertește la canava HTML5" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 +msgid "Follow Link" +msgstr "Urmează legătura" + +#: ../share/extensions/interp.inx:3 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolează" + +#: ../share/extensions/interp.inx:6 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:7 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:7 +msgid "" +"The first option rediscretizes both paths before the interpolation with the " +"other path's node positions. The second option removes extra nodes of the " +"longer path (yields good results if both subpaths have equal length)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:8 +msgid "Split paths into segments of equal lengths" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:9 +msgid "Discard extra nodes of longer path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:11 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:12 +msgid "Interpolate style" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42 +msgid "Use Z-order" +msgstr "Folosește ordinea Z" + +#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Atributul de interpolat:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +msgid "Translate X" +msgstr "Translatează pe axa X" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +msgid "Translate Y" +msgstr "Translatează pe axa Y" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 +msgid "Other Attribute" +msgstr "Alt atribut" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Alt atribut:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Alte tipuri de atribut:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +msgid "Apply to:" +msgstr "Aplică la:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformare" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:31 ../share/extensions/nicechart.inx:79 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 +msgid "Start Value:" +msgstr "Valoare de start:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 +msgid "End Value:" +msgstr "Valoare de final:" + +# hm ? +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +msgid "No Unit" +msgstr "Fără unitate de măsură" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"Acest efect aplică o valoare pentru orice atribut interpolabil pentru toate " +"elementele din interiorul grupului selectat sau pentru toate elementele într-" +"o selecție multiplă." + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:3 +msgid "Auto-texts" +msgstr "Texte automate" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:7 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Text automat:" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:8 +msgid "None (remove)" +msgstr "Fără (elimină)" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:9 +msgid "Slide title" +msgstr "Titlul diapozitivului" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:10 +msgid "Slide number" +msgstr "Numărul diapozitivului" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:11 +msgid "Number of slides" +msgstr "Numărul de diapozitive" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:15 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați " +"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Consultați code.google.com/p/" +"jessyink pentru mai multe detalii." + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:63 +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:19 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:3 +msgid "Effects" +msgstr "Efecte" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:7 +msgid "Built-in effect" +msgstr "Efect încorporat" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:8 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Durată în secunde:" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:20 +msgid "None (default)" +msgstr "Fără (implicit)" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:20 +msgid "Appear" +msgstr "Apariție" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:13 +msgid "Fade in" +msgstr "Apariție în fondú" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:22 +msgid "Pop" +msgstr "Apariție bruscă" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:16 +msgid "Build-out effect" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:22 +msgid "Fade out" +msgstr "Dispariție în fondú" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:27 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați " +"efectele obiectelor pentru o prezentare JessyInk. Consultați code.google.com/" +"p/jessyink pentru mai multe detalii." + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:9 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:10 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:12 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rezoluție:" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:15 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:21 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:22 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:3 +msgid "Install/update" +msgstr "Instalează/actualizează" + +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:8 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"Această extensie vă permite să instalați sau să actualizați scriptul " +"JessyInk pentru a vă transforma fișierul SVG într-o prezentare. Pentru mai " +"multe detalii, consultați code.google.com/p/jessyink." + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:3 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:6 +msgid "Slide mode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:7 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:8 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:9 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:10 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:49 +msgid "First slide:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:50 +msgid "Last slide:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:13 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:14 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:15 +msgid "Set duration:" +msgstr "Stabilește durata:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:16 +msgid "Add slide:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:17 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:18 +msgid "Reset timer:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:19 +msgid "Export presentation:" +msgstr "Exportă prezentarea:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:51 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:23 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:24 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:25 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:26 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:27 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:28 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:29 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Anulează ultimul segment de traseu:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:31 +msgid "Path Colors" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:32 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:33 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:34 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:35 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:36 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:37 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:38 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:39 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:40 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:42 +msgid "Index mode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:43 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:44 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:45 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:46 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:47 +msgid "Previous page:" +msgstr "Pagina precedentă:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:48 +msgid "Next page:" +msgstr "Pagina următoare:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:52 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Micșorează numărul de coloane:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:53 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Mărește numărul de coloane:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:54 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Stabilește numărul de coloane la implicit:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:57 +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Această extensie vă permite personalizați legăturile de taste folosite de " +"JessyInk. Consultați code.google.com/p/jessyink pentru mai multe detalii." + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:3 +msgid "Master slide" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:7 +msgid "Name of layer:" +msgstr "Numele stratului:" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:8 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:11 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:3 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:6 +msgid "Mouse handler" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:7 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Setări de maus:" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:9 +msgid "No-click" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:10 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:14 +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Această extensie vă permite să personalizați mânerul de maus folosit de " +"JessyInk. Pentru mai multe detalii, consultați code.google.com/p/jessyink." + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:3 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:7 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:3 +msgid "Transitions" +msgstr "Tranziții" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:8 +msgid "Transition in effect" +msgstr "Efect de tranziție de intrare" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:21 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:16 +msgid "Transition out effect" +msgstr "Efect de tranziție de ieșire" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:26 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:3 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Dezinstalează/elimină" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:7 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" +"Selectați componentele JessyInk care vreți să fie dezinstalate sau eliminate." + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:8 +msgid "Remove script" +msgstr "Elimină scriptul" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:9 +msgid "Remove effects" +msgstr "Elimină efectele" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:10 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:11 +msgid "Remove transitions" +msgstr "Elimină tranzițiile" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:12 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Elimină textele automate" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:13 +msgid "Remove views" +msgstr "Elimină vizualizările" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:16 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:3 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:7 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 +msgid "View" +msgstr "Vizualizare" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:9 +msgid "Remove view" +msgstr "Elimină vizualizarea" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:10 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:13 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +msgid "Shift node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniform" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +msgid "Pareto" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +msgid "Log-normal" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:3 +msgid "Export Layer Slices" +msgstr "Exportă feliile de strat" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +msgid "Icon mode" +msgstr "Mod pictogramă" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +msgid "Sizes" +msgstr "Dimensiuni" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +msgid "Layer with Slices:" +msgstr "Strat cu felii:" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +msgid "Overwrite existing exports" +msgstr "Suprascrie exportările existente" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +msgid "Directory" +msgstr "Director" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "3- Convertește straturile de glife în font SVG" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 +msgid "Typography" +msgstr "Tipografie" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 +msgid "N-up layout" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 +msgid "Page dimensions" +msgstr "Dimensiuni de pagină" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 +msgid "Page margins" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "Sus de tot:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +msgid "Bottom:" +msgstr "Jos de tot:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +msgid "Left:" +msgstr "Stânga:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +msgid "Right:" +msgstr "Dreapta:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 +msgid "Layout dimensions" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +msgid "Cols:" +msgstr "Coloane:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +msgid "Layout padding" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 +msgid "Layout margins" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 +msgid "Marks" +msgstr "Marcaje" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 +msgid "Place holder" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +msgid "Cutting marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +msgid "Padding guide" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +msgid "Margin guide" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +msgid "Padding box" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +msgid "Margin box" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 +msgid "Layout" +msgstr "Aranjament" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Axiomă și reguli" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +msgid "Axiom:" +msgstr "Axiomă:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +msgid "Rules:" +msgstr "Reguli:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +msgid "Step length (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Pas de randomizare (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +msgid "Left angle:" +msgstr "Unghiul din stânga:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +msgid "Right angle:" +msgstr "Unghiul din dreapta:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Unghi de randomizare (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +"\n" +"Multiple rules can be provided by \n" +"separating them with a semicolon (;).\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Număr de paragrafe:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +msgid "Use SVG2 flowed text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " +"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " +"shape instead of the page." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 +msgid "Color Markers" +msgstr "Markere colorate" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 +msgid "From object" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +msgid "Marker type:" +msgstr "Tip de marker:" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +msgid "solid" +msgstr "solid" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +msgid "filled" +msgstr "umplut" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +msgid "Assign alpha" +msgstr "Atribuie alfa" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Assign fill color" +msgstr "Atribuie culoarea de umplere" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Atribuie culoarea de contur" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28 +msgid "Modify in Place" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx:3 +msgid "Measure Path" +msgstr "Măsurare de traseu" + +#: ../share/extensions/measure.inx:5 +msgid "Measurement Type:" +msgstr "Tip de măsurare:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:7 +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Suprafață" + +# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ +#: ../share/extensions/measure.inx:8 +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Centru de masă" + +#: ../share/extensions/measure.inx:11 +msgid "Text Presets" +msgstr "Texte presetate" + +#: ../share/extensions/measure.inx:14 +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "Text pe traseu, început" + +#: ../share/extensions/measure.inx:15 +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "Text pe traseu, mijloc" + +#: ../share/extensions/measure.inx:16 +msgid "Text on Path, End" +msgstr "Text pe traseu, sfârșit" + +#: ../share/extensions/measure.inx:17 +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "Text fix, început de traseu" + +#: ../share/extensions/measure.inx:18 +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "Text fix, centru BBox" + +# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ +#: ../share/extensions/measure.inx:19 +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "Text fix, centru de masă" + +#: ../share/extensions/measure.inx:22 +msgid "Text on Path" +msgstr "Text pe traseu" + +#: ../share/extensions/measure.inx:24 +msgid "Offset (%)" +msgstr "Decalaj (%)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:25 +msgid "Text anchor:" +msgstr "Ancoră de text:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:26 +msgid "Left (Start)" +msgstr "Stânga (început)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:27 +msgid "Center (Middle)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx:28 +msgid "Right (End)" +msgstr "Dreapta (sfârșit)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:31 +msgid "Fixed Text" +msgstr "Text fix" + +#: ../share/extensions/measure.inx:33 +msgid "Start of Path" +msgstr "Începutul traseului" + +#: ../share/extensions/measure.inx:34 +msgid "Center of BBox" +msgstr "Centrul BBox" + +# a se vedea discuția despre Center of Mass de la https://groups.google.com/d/msg/diacritice/miYN7OxLffc/mgVwTDMHBAAJ +#: ../share/extensions/measure.inx:35 +msgid "Center of Mass" +msgstr "Centrul de masă" + +#: ../share/extensions/measure.inx:37 +msgid "Angle (°):" +msgstr "Unghi (°):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:40 +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"Acest efect măsoară lungimea, suprafața sau centrul de masă pentru traseele " +"selectate. Lungimea și suprafața sunt adăugate ca obiecte text cu unitățile " +"de măsură selectate. Centrul de masă este figurat cu un simbol de cruce.\n" +"\n" +" * Formatul de afișare poate fi atât Text-pe-traseu, cât și text de sine " +"stătător la un unghi specificat.\n" +" * Numărul cifrelor semnificative poate fi controlat de câmpul Precizie.\n" +" * Câmpul de decalaj controlează distanța de la text la traseu.\n" +" * Factorul de scară poate fi folosit pentru a efectua măsurători în desene " +"scalate. De exemplu, dacă 1 cm din desen corespunde cu 2,5 m din lumea " +"reală, atunci scara trebuie setată la 250.\n" +" * Când se calculează suprafețele, rezultatul ar trebui să fie precis " +"pentru poligoane și curbe Bézier. Dacă se folosește un cerc, atunci " +"suprafața ar putea să fie mai mare cu maximum 0,03%." + +#: ../share/extensions/measure.inx:49 +msgid "Font size (px):" +msgstr "Dimensiunea fontului (px):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:50 +msgid "Offset (px):" +msgstr "Decalaj (px):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:52 +msgid "Scale Factor (Real:Drawing Length):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx:53 +msgid "Length Unit:" +msgstr "Unitate de lungime:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 +msgid "Image zip directory:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +msgid "Add font list" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "Combină stilurile în CSS" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 +msgid "New Class Name:" +msgstr "Nune nou de clasă:" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Foaie de stil" + +#: ../share/extensions/motion.inx:3 +msgid "Motion" +msgstr "Mișcare" + +#: ../share/extensions/motion.inx:5 +msgid "Length (document units):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx:8 +msgid "Fill shadow with stroke color of selected object(s) if set" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "2 - Adaugă un strat de glifă" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 +msgid "Unicode character:" +msgstr "Caracter Unicode:" + +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "Vizualizează următoarea glifă" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 +msgid "NiceCharts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 +msgid "Data" +msgstr "Date" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 +msgid "Data from file" +msgstr "Date din fișier" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "Introduceți calea completă către un fișier CSV:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +msgid "File:" +msgstr "Fișier:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 +msgid "Delimiter:" +msgstr "Delimitator:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +msgid "First line contains headings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 +msgid "Direct input" +msgstr "Introducere directă" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +msgid "Type in comma separated values:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +msgid "Data:" +msgstr "Date:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 +msgid "Labels" +msgstr "Etichete" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8 +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensiunea fontului:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 +msgid "Font color:" +msgstr "Culoare de font:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 +msgid "Charts" +msgstr "Diagrame" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +msgid "Draw horizontally" +msgstr "Desenează orizontal" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +msgid "Bar length:" +msgstr "Lungime bară:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +msgid "Bar width:" +msgstr "Lățime bară:" + +# hm ? sau raza diagramei radiale ? +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +msgid "Pie radius:" +msgstr "Raza radialei:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +msgid "Bar offset:" +msgstr "Decalaj bară:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +msgid "Offset between chart and labels:" +msgstr "Decalaj între diagramă și etichete:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +msgid "Offset between chart and chart title:" +msgstr "Decalaj între diagramă și titlul diagramei:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Schemă de culori:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Culori personalizate:" + +# hm ? sau schemă de culori inversată ? +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "Inversează schema de culori" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Umbră detașată" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 +msgid "Show values" +msgstr "Arată valorile" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 +msgid "Chart type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +msgid "Bar chart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/clipart/import_web_image.inx:3 +msgid "Import Web Image..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:9 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types:\n" +" Mills\n" +" Lathes\n" +" Laser and Plasma cutters and engravers\n" +" Mill engravers\n" +" Plotters\n" +" etc.\n" +"\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:56 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:8 +msgid "Area" +msgstr "Suprafață" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:9 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:10 +msgid "Area width:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:11 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:13 +msgid "" +"\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:21 +msgid "Fill area" +msgstr "Zona de umplere" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:22 +msgid "Area fill angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:24 +msgid "Area fill shift" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:25 +msgid "Filling method" +msgstr "Metodă de umplere" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26 +msgid "Zig zag" +msgstr "Zigzag" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:31 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:32 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:34 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:35 +msgid "mark with style" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:36 +msgid "delete" +msgstr "șterge" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:38 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +" " +msgstr "" + +# hm ? presupun că nu traseu +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:28 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Cale către Gcode" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:31 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 +msgid "Cutting order:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:52 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:32 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:33 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 +msgid "Path by path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:54 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:34 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 +msgid "Depth function:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 +msgid "" +"\n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:56 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:70 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:28 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:58 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Raza minimă a arcului:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:72 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:59 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:52 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:31 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:60 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:79 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:25 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:59 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 +msgid "Directory:" +msgstr "Director:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:84 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:35 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:89 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:35 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:47 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:76 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:69 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:90 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:48 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:77 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:70 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Parametrizează Gcode" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:91 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:78 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:92 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:38 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:79 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:72 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:93 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:39 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:80 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "Generează un fișier de jurnal" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:99 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:45 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:86 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:79 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Cale completă către fișierul de jurnal:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:4 +msgid "DXF Points" +msgstr "Puncte DXF" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:8 +msgid "DXF points" +msgstr "Puncte DXF" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:9 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:15 +msgid "Convert selection:" +msgstr "Convertește selecția:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:16 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:17 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:8 +msgid "Engraving" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:9 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:10 +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:11 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:12 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:14 +msgid "" +"\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:8 +msgid "Graffiti" +msgstr "Graffiti" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:10 +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:11 +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:12 +msgid "Create preview" +msgstr "Creează o previzualizare" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:13 +msgid "Create linearization preview" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:14 +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:15 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:9 +msgid "Orientation type:" +msgstr "Tipul de orientare:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:10 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:11 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:12 +msgid "graffiti points" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:13 +msgid "in-out reference point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:15 +msgid "Z surface:" +msgstr "Suprafața Z:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:16 +msgid "Z depth:" +msgstr "Adâncime Z:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:40 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:8 +msgid "Lathe" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:24 +msgid "Lathe width:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:10 +msgid "Fine cut width:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:11 +msgid "Fine cut count:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:12 +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:13 +msgid "Move path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:14 +msgid "Offset path" +msgstr "Traseu decalat" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:20 +msgid "Lathe modify path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:21 +msgid "" +"\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4 +msgid "Orientation points" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:24 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" +"Do not ungroup orientation points!\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:35 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +msgid "Create in-out paths" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +msgid "In-out path length:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +msgid "In-out path type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendicular" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangent" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +msgid "Replace original path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +msgid "Prepare corners" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:8 +msgid "Tools library" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:10 +msgid "Tools type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:11 +msgid "default" +msgstr "implicit" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:12 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindru" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:13 +msgid "cone" +msgstr "con" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:14 +msgid "plasma" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:15 +msgid "tangent knife" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:16 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:17 +msgid "graffiti" +msgstr "graffiti" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:20 +msgid "Just check tools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:24 +msgid "" +"\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:34 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Ieșire SVG optimizată" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "Shorten color values" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "Collapse groups" +msgstr "Colapsează grupurile" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 +msgid "Document options" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "Elimină declarația XML" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "Remove metadata" +msgstr "Elimină metadatele" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove comments" +msgstr "Elimină comentariul" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove all XML comments from output." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "Embed raster images" +msgstr "Înglobează imaginile raster" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 +msgid "Pretty-printing" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "Indentation characters:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 +msgid "Space" +msgstr "Spațiu" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 +msgid "IDs" +msgstr "ID-uri" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "Elimină ID-urile nefolosite" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "Ieșirea SVG optimizată este furnizată de" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 +msgid "Scour - An SVG Scrubber" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 +msgid "For details please refer to" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 +msgid "https://github.com/scour-project/scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 +msgid "Scour 0.31+" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "SVG optimizat (*.svg)" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Curbe parametrice" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +msgid "Start t-value:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +msgid "End t-value:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +msgid "Samples:" +msgstr "Eșantioane:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:43 +msgid "" +"This extension creates a parametric plot of a vector valued function (in " +"variable t)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:48 +msgid "X-Function:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:49 +msgid "Y-Function:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 +msgid "Mesh-Gradient to Path" +msgstr "Plasă de degrade la traseu" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +msgid "Faces" +msgstr "Fețe" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 +msgid "Mesh to path" +msgstr "Plasă la traseu" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 +msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 +msgid "Mesh" +msgstr "Plasă" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 +msgid "Path to Mesh-Gradient" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 +msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" +msgstr "Convertește fiecare traseu selectat într-o plasă 1×1" + +# hm ? presupun că nu traseu +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 +msgid "Path to mesh" +msgstr "Traseu la plasă" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numerotare de noduri" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8 +msgid "Size of the node number labels (20px, 12pt...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10 +msgid "Dot size:" +msgstr "Dimensiune punct:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10 +msgid "Diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12 +msgid "First number in the sequence, assigned to the first node of the path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14 +msgid "Step:" +msgstr "Pași:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14 +msgid "Numbering increment between two nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:17 +msgid "" +"This extension replaces the paths in the selection with numbered dots in " +"place of their nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:3 +msgid "To Absolute" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +msgid "Deformation type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +msgid "" +"There are two different deformation modes. \"Snake\" means that the pattern " +"will rotate along with the path direction. With \"Ribbon\", the pattern will " +"stay upright, so the result will look like a printed ribbon." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +msgid "Snake" +msgstr "Șarpe" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +msgid "Ribbon" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +msgid "Space between copies:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +msgid "Normal offset:" +msgstr "Decalaj normal:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Decalaj tangențial:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +msgid "" +"The option \"Pattern is vertical\" rotates the pattern by 90 degrees before " +"applying it to the path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +msgid "" +"This extension bends a pattern along the curvature of selected path objects." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:27 +msgid "" +"There must only be a single pattern object. The pattern object must be the " +"topmost object in the selection. For the pattern, groups of paths, shapes or " +"clones are allowed. Text must be converted to path before using it as a " +"pattern." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:28 +msgid "" +"The pattern can be bent along multiple paths at once, the only condition is " +"that these must be path objects, no other object types are allowed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:30 +msgid "" +"If your paths have sharp bends that the pattern is supposed to follow, the " +"result may not look as you expected. This is because the extension cannot " +"add any new nodes to your pattern objects. To avoid this, either add more " +"nodes to your pattern objects, or convert all segments to curves beforehand." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +msgid "Tangential offset (percentage of pattern length):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +msgid "Rotate pattern 90° clockwise" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +msgid "Moved" +msgstr "Mutat" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +msgid "Duplicated" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +msgid "Cloned" +msgstr "Clonat" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 +msgid "Only for options 'moved' and 'duplicated'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +msgid "Randomly" +msgstr "Aleator" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +msgid "Sequentially" +msgstr "Secvențial" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 +msgid "" +"This extension drops copies of a pattern object along one or more paths " +"without deforming it. The pattern object must be a single path or a group of " +"paths, shapes or clones. It must be the topmost object in the selection. All " +"other selected objects must be paths. You can also put a set of different " +"objects (alternating or randomly) on the path, if you select the option for " +"picking group members." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 +msgid "Formula (pdflatex)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:8 +msgid "Basic settings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:9 +msgid "LaTeX input:" +msgstr "Intrare LaTeX:" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:10 +msgid "Font size (pt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17 +msgid "Use standalone document class" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17 +msgid "" +"Without the standalone document class, font sizes other than 10pt are " +"achieved by scaling the resulting PDF output (internally, the document class " +"'minimal' is used). More correct spacing for all font sizes can be achived " +"by using 'standalone'. However, the required packages might not be available " +"on all systems." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:19 +msgid "Custom preamble code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 +msgid "Book Properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Numărul de pagini:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Elimină ghidajele existente" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Pagini interioare" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Măsurarea grosimii hârtiei:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +msgid "Points" +msgstr "Puncte" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +msgid "Specify Width" +msgstr "Specifică lățimea" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 +msgid "Cover" +msgstr "Copertă" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Măsurarea grosimii coperții:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 +msgid "PixelSnap" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 +msgid "Maximum slope to consider straight (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +msgid "Origin of the coordinate system:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12 +msgid "Top left corner" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:3 +msgid "Plot" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Setări de conexiune" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +msgid "Port type:" +msgstr "Tip de port:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 +msgid "Parallel port:" +msgstr "Port paralel:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "Serial port:" +msgstr "Port serial:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (default: COM1)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "The Baud rate of your serial connection (default: 9600)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 +msgid "Serial byte size:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (default: 8 Bits)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (default: 1 Bit)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 +msgid "Serial parity:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (default: None)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 +msgid "" +"The software / hardware flow control of your serial connection (default: " +"Software)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Hardware (RTS/CTS)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 +msgid "Command language:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 +msgid "The command language to use (default: HPGL)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +msgid "DMPL" +msgstr "DMPL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "Plotter KNK (variantă HPGL)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 +msgid "" +"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the X axis " +"(default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "" +"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the Y axis " +"(default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "" +"The number of the pen (tool) to use (standard: '1'). Can also be defined in " +"the layer name (e.g. 'Pen 1')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "" +"The force pushing down the pen in grams. Set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model). Set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command (default: 0). Can be defined in the layer name together " +"with the pen number (e.g. 'Pen 3 Speed 10')." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "Rotire (°, sens orar):" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "Rotation of the drawing (default: 0°)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:79 +msgid "Check this to mirror the X axis (default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Check this to mirror the Y axis (default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Center origin" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Check this if your plotter uses a centered origin (default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:83 +msgid "" +"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create " +"one layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed " +"10\", \"Pen 2 Speed 20\" etc. and put your drawings on the corresponding " +"layers. This overrides the pen number and pen speed options in the menu " +"above." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:86 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths. Set to 0.0 to omit command (default: 1.00)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "Tool (knife) offset correction (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm. Set to 0.0 to omit " +"command (default: 0.25)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "" +"Check this to cut a small line to correctly align the tool orientation " +"before the real drawing starts (default: Checked)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "" +"Curves are divided into lines. This number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (default: 1.2)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the origin (plus the tool offset if " +"used). If unchecked, you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Poliedru 3D" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 +msgid "Model file" +msgstr "Fișier de model" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +msgid "Object:" +msgstr "Obiect:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +msgid "Cube" +msgstr "Cub" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Cuboctaedru" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +msgid "Octahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dodecaedru" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Dodecaedru mare" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +msgid "Load from file" +msgstr "Încarcă din fișier" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 +msgid "Filename:" +msgstr "Nume de fișier:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tip de obiect:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" + +# hm ? +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Sucește obiectul în sens orar" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +msgid "Rotate around:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotire (grade):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Factor de scalare:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Culoare de umplere, roșu:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Culoare de umplere, verde:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Culoare de umplere, albastru:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Opacitate de umplere (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Opacitate de contur (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Lățime de contur (px):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +msgid "Shading" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +msgid "Light X:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +msgid "Light Y:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +msgid "Light Z:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +msgid "Maximum" +msgstr "Maxim" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +msgid "Minimum" +msgstr "Minim" + +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 +msgid "Printing Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +msgid "Star Target" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +msgid "Color Bars" +msgstr "Bare colorate" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +msgid "Page Information" +msgstr "Informații despre pagină" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 +msgid "Positioning" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Stabilește marcatorii de decupare la:" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "Intrare PostScript" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:3 +msgid "Export to JPEG" +msgstr "Exportă la JPEG" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7 +msgid "Low Quality Warning" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:8 +msgid "" +"The JPEG file format is good for photos, but it creates artifacts and " +"distortions in logos and other flat vector images. Your artwork will lose " +"visual quality and any transparency." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:10 +msgid "This is a high compression example for demonstration." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:12 +msgid "You put a lot of talent, time and energy into your work." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:13 +msgid "" +"Your work deserves better, so you should consider exporting to PNG or WebP " +"file formats with lossless compression instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15 +msgid "Learn more details about JPEG:" +msgstr "Aflați mai multe detalii despre JPEG:" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:16 +msgid "https://inkscape.org/learn/jpg/" +msgstr "https://inkscape.org/learn/jpg/" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23 +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +msgid "Quality:" +msgstr "Calitate:" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23 +msgid "Quality between 0 and 100" +msgstr "Calitate între 0 și 100" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresiv" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26 +msgid "Store image as a progressive JPEG file." +msgstr "Stochează imaginea ca fișier JPEG progresiv." + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:33 +msgid "JPEG (*.jpg)" +msgstr "JPEG (*.jpg)" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:34 +msgid "Render to JPEG file format" +msgstr "Randează în format de fișier JPEG" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:3 +msgid "Optimized PNG" +msgstr "PNG optimizat" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:7 +msgid "Optimize PNG with 'optipng'" +msgstr "Optimizează PNG-ul cu 'optipng'" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:9 +msgid "Lossless" +msgstr "Fără pierdere" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:10 +msgid "Interlaced" +msgstr "Întrețesut" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:12 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:13 +msgid "Minimal Effort" +msgstr "Efort minim" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:14 +msgid "Single Compression Trial" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:15 +msgid "Two Compression Trials" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:16 +msgid "Five Compression Trials" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:17 +msgid "Ten Compression Trials" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:21 +msgid "Lossy Options" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:22 +msgid "Allow bit depth reduction" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:23 +msgid "Allow color type reduction" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:24 +msgid "Allow palette reduction" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:31 +msgid "Optimized PNG (*.png)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:32 +msgid "Optimize PNG output for file size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:3 +msgid "Export to TIFF" +msgstr "Exportă la TIFF" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:8 +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:16 +msgid "Speed:" +msgstr "Viteză:" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:10 +msgid "CCITT" +msgstr "CCITT" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:11 +msgid "Group 3" +msgstr "Group 3" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:12 +msgid "Group 4" +msgstr "Group 4" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:13 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:14 +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:15 +msgid "SGI Log" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:16 +msgid "SGI Log 24" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:17 +msgid "Raw 16" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:30 +msgid "TIFF (*.tiff)" +msgstr "TIFF (*.tiff)" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:31 +msgid "Render to TIFF file format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:3 +msgid "Export to WebP" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11 +msgid "Lossless:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11 +msgid "Do not use lossy compression." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15 +msgid "Quality between 1 and 100" +msgstr "Calitate între 1 și 100" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:17 +msgid "Fastest" +msgstr "Cel mai rapid" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:18 +msgid "Faster" +msgstr "Mai rapid" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:19 +msgid "Fast" +msgstr "Rapid" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:20 +msgid "Balanced" +msgstr "Balansat" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:21 +msgid "Good" +msgstr "Bine" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:22 +msgid "Better" +msgstr "Mai bine" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:23 +msgid "Best" +msgstr "Cel mai bine" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:31 +msgid "WebP (*.webp)" +msgstr "WebP (*.webp)" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:32 +msgid "Export to WebP file format." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Supă de alfabet" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 +msgid "Classic" +msgstr "Clasic" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Tipul codului de bară:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Date cod bară:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Înălțime bară:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:100 +msgid "Barcode" +msgstr "Cod de bară" + +# hm ? +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Matrice de date" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 +msgid "QR Code" +msgstr "Cod QR" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 +msgid "The content of the QR code, most commonly a web link." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +msgid "" +"With 'Auto', the extension will choose the best size, depending upon the " +"length of the text and the selected error correction level." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49 +msgid "" +"If your QR code is likely to get smudged or readability will be reduced in " +"some other way, choose a high error correction level. Higher error " +"correction levels mean that the text that can be encoded must be shorter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49 +msgid "Error correction level:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:50 +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55 +msgid "QR Mode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55 +msgid "" +"'Bytes array': can encode any text, 'Only numbers': can only encode numbers, " +"'ALPHAnum': can only encode capital letters and some symbols, sufficient for " +"most web urls." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:56 +msgid "Bytes array" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:57 +msgid "Only numbers" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66 +msgid "Invert QR code:" +msgstr "Inserează codul QR:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66 +msgid "Invert the colors, may fail for symbols option" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:67 +msgid "Square size (px):" +msgstr "Dimensiune pătrată (px):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:68 +msgid "Drawing type:" +msgstr "Tip de desen:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:71 +msgid "Smooth type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:72 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:73 +msgid "Greedy" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:74 +msgid "Proud" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:79 +msgid "Use predefined shape:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:85 +msgid "The first selected object will be cloned." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:87 +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88 +msgid "" +"The ID of the selected symbol. Open the XML editor to find it as the value " +"for 'xlink:href' for a selected instance of the symbol." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88 +msgid "Symbol ID:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:91 +msgid "Smooth square value (0-1):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:92 +msgid "" +"Manually define the group ID of the generated QR code. Leave blank to have " +"it auto-generated." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:93 +msgid "Group ID:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:94 +msgid "For details about QR codes, see:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:95 +msgid "https://www.qrcode.com" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 +msgid "Rack Gear" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 +msgid "Rack Length:" +msgstr "Lungime rack:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +msgid "Contact Angle:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 +msgid "Gear" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Numărul de dinți:" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "Unghiul de presiune (grade):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 +msgid "Replace font" +msgstr "Înlocuiește fontul" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Caută și înlocuiește fontul" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +msgid "Find font:" +msgstr "Găsește un font:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +msgid "Replace with:" +msgstr "Înlocuiește cu:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "Înlocuiește toate fonturile cu:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 +msgid "List all fonts" +msgstr "Listează toate fonturile" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 +msgid "Work on:" +msgstr "Lucrează pe:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +msgid "Entire drawing" +msgstr "Întreg desenul" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +msgid "Selected objects only" +msgstr "Numai obiectele selectate" + +#: ../share/extensions/restack.inx:3 +msgid "Restack" +msgstr "Restivuire" + +#: ../share/extensions/restack.inx:6 +msgid "Based on Position" +msgstr "Pe baza poziției" + +#: ../share/extensions/restack.inx:7 +msgid "Restack Direction" +msgstr "Direcție de restivuire" + +#: ../share/extensions/restack.inx:9 +msgid "Presets" +msgstr "Presetări" + +#: ../share/extensions/restack.inx:11 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "De la stânga la dreapta (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:12 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "De jos în sus (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:13 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "De la dreapta la stânga (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:14 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "De sus în jos (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:15 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radial spre exterior" + +#: ../share/extensions/restack.inx:16 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radial spre interior" + +#: ../share/extensions/restack.inx:23 +msgid "Object Reference Point" +msgstr "Punct de referință pentru obiect" + +#: ../share/extensions/restack.inx:24 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Orizontal:" + +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 +msgid "Middle" +msgstr "Mijloc" + +#: ../share/extensions/restack.inx:29 +msgid "Vertical:" +msgstr "Vertical:" + +#: ../share/extensions/restack.inx:35 +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "Pe baza ordinii Z" + +#: ../share/extensions/restack.inx:36 +msgid "Restack Mode" +msgstr "Mod de restivuire" + +#: ../share/extensions/restack.inx:37 +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "Inversează ordinea Z" + +#: ../share/extensions/restack.inx:38 +msgid "Shuffle Z-Order" +msgstr "Amestecă ordinea Z" + +#: ../share/extensions/restack.inx:42 +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" +"Această extensie modifică ordinea z a obiectelor în funcție de poziția lor " +"pe pânză sau de ordinea z curentă. Selecție: extensia restivuiește fie " +"obiecte într-un singur grup selectat, fie o selecție de mai multe obiecte la " +"nivelul de desen curent (strat sau grup)." + +#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 +msgid "Arrange" +msgstr "Aranjare" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Arbore aleator" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 +msgid "Initial size:" +msgstr "Dimensiune inițială:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Dimensiune minimă:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +msgid "Lift pen for backward steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 +msgid "Strength (%):" +msgstr "Tărie (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +msgid "Curve (%):" +msgstr "Curbă (%):" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:3 +msgid "Export to PDF via Scribus" +msgstr "Exportă la PDF via Scribus" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:7 +msgid "PDF version:" +msgstr "Versiune PDF:" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:8 +msgid "PDF/X-1a" +msgstr "PDF/X-1a" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:9 +msgid "PDF/X-3" +msgstr "PDF/X-3" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:10 +msgid "PDF 1.3" +msgstr "PDF 1.3" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:14 +msgid "PDF title (mandatory for PDF/X):" +msgstr "Titlu PDF (obligatoriu pentru PDF/X):" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15 +msgid "Bleed added around the document (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15 +msgid "" +"Include an area of the given size around the Inkscape page in the final " +"document." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:16 +msgid "Show bleed marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:17 +msgid "Show color reference" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:19 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:34 +msgid "Scribus CMYK PDF (*.PDF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:35 +msgid "Exports the document to PDF using Scribus" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +msgid "Caps Height:" +msgstr "Înălțime majuscule:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +msgid "X-Height:" +msgstr "Înălțime X:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirograf" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Calitate (implicit = 16):" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 +msgid "Percent:" +msgstr "Procent:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +msgid "Behavior:" +msgstr "Comportament:" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 +msgid "FXG Output" +msgstr "Ieșire FXG" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "Format de fișier Adobe's XML Graphics" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "Ieșire XAML" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 +msgid "Silverlight compatible XAML" +msgstr "XAML compatibil Silverlight" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Formatul de definiție GUI al Microsoft" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "An (4 cifre):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Lună (0 pentru toate):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Umple căsuțele goale cu zilele lunii următoare" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +msgid "Show week number" +msgstr "Arată numărul săptămânii" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +msgid "Week start day:" +msgstr "Ziua de început a săptămânii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 +msgid "Weekend:" +msgstr "Weekend:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Sâmbătă și duminică" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Stabilește automat dimensiunea și poziția" + +# hm ? +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"Opțiunile de mai jos nu au nicio influență atunci când opțiunea de mai sus " +"este bifată." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +msgid "Months per line:" +msgstr "Luni per linie:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +msgid "Month Width:" +msgstr "Lățimea lunii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +msgid "Month Margin:" +msgstr "Marginea lunii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +msgid "Year color:" +msgstr "Culoarea anului:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +msgid "Month color:" +msgstr "Culoarea lunii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Culoarea numelui zilelor săptămânii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +msgid "Day color:" +msgstr "Culoarea zilei:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Culoarea zilelor de weekend:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +msgid "Next month day color:" +msgstr "Culoarea zilei lunii următoare:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +msgid "Week number color:" +msgstr "Culoarea numărului săptămânii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +msgid "Year font:" +msgstr "Fontul anului:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +msgid "Month font:" +msgstr "Fontul lunii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +msgid "Weekday name font:" +msgstr "Fontul zilelor săptămânii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +msgid "Day font:" +msgstr "Fontul zilei:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 +msgid "Localization" +msgstr "Localizare" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +msgid "Month names:" +msgstr "Numele lunilor:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "Day names:" +msgstr "Numele zilelor:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +msgid "The day names list must start with Sunday." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +msgid "Week number column name:" +msgstr "Numele coloanei cu numărul săptămânii:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +msgid "Wk" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Codare de caractere:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" +msgstr "Latin - ISO-8859-15 - Europa de vest" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 +msgid "Windows - Central and Eastern Europe" +msgstr "Windows - Europa centrală și de est" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +msgid "Windows - Russian and more" +msgstr "Windows - Rusă și altele" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +msgid "Windows - Western Europe" +msgstr "Windows - Europa de vest" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +msgid "Windows - Greek" +msgstr "Windows - Greacă" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +msgid "Windows - Turkish" +msgstr "Windows - Turcă" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +msgid "Windows - Hebrew" +msgstr "Windows - Ebraică" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +msgid "Windows - Arabic" +msgstr "Windows - Arabă" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +msgid "Windows - Baltic languages" +msgstr "Windows - Limbi baltice" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +msgid "Windows - Vietnamese" +msgstr "Windows - Vietnameză" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +msgid "UTF-32 - All languages" +msgstr "UTF-32 - Toate limbile" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +msgid "UTF-16 - All languages" +msgstr "UTF-16 - Toate limbile" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +msgid "UTF-8 - All languages" +msgstr "UTF-8 - Toate limbile" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"Selectați codarea sistemului. Mai multe informații la http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Convertește fontul SVG la straturi de glife" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Stop după (recomandat 30)" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 +msgid "Synfig Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "Straturi ca SVG-uri separate (*.tar)" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Carte de vizită" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Dimensiunea cărții de vizită:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Europa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Japonia)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (India, Rusia, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5in x 2in (Statele Unite, Canada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Carte de vizită..." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Carte de vizită de dimensiune aleasă." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "carte de vizită" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Dimensiune de desktop:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Desktop..." +msgstr "Desktop..." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Desktop gol de dimensiune aleasă." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:37 +msgid "empty desktop" +msgstr "desktop gol" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "Copertă de DVD" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normal (14mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "Copertă de DVD..." + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "copertă dvd" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Dimensiune de plic:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Plic..." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Canava generică" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Lățime personalizată:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Înălțime personalizată:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "Unitatăți de măsură SVG:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Fundal de canava:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Negru opac" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Gri opac" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Alb opac" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Ascunde chenarul" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Canava generică..." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Canava generică de dimensiunea aleasă." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "canava generică goală" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Pictogramă" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Dimensiune de pictogramă:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Pictogramă..." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Pictogramă goală de dimensiunea aleasă." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "pictogramă goală" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Pagină goală" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Dimensiune de pagină:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientare de pagină:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Vertical (portret)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Orizontal (peisaj)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Fundal de pagină:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Pagină goală..." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Pagină goală de dimensiunea aleasă." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Lățime personalizată (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Înălțime personalizată (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Ecran video" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Dimensiune video:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video..." +msgstr "Video..." + +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Ecranul video de dimensiunea aleasă." + +#: ../share/extensions/template_video.inx:30 +msgid "empty video" +msgstr "video gol" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Convertește la Braille" + +# în lista de extensii +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 +msgid "Extract" +msgstr "Extragere" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 +msgid "Text direction:" +msgstr "Direcție de text:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +msgid "Left to right" +msgstr "De la stânga la dreapta" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +msgid "Bottom to top" +msgstr "De jos în sus" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +msgid "Right to left" +msgstr "De la dreapta la stânga" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +msgid "Top to bottom" +msgstr "De sus în jos" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Punct orizontal:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 +msgid "Vertical point:" +msgstr "Punct vertical:" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "iNVERSEAZĂ mAJUSCULELE" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 +msgid "Change Case" +msgstr "Schimbă majusculizarea" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscule" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:21 +msgid "Flow text" +msgstr "Text fluid" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 +msgid "Keep style" +msgstr "Păstrează stilul" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "mAJuScULE AleAToriI" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 +msgid "Sentence case" +msgstr "Majuscule de propoziție" + +# în lista de extensii +#: ../share/extensions/text_split.inx:3 +msgid "Split text" +msgstr "Despărțire de text" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 +msgid "Split:" +msgstr "Desparte:" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Cuvinte" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Litere" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:12 +msgid "" +"Threshold for separating manual kerns into words (multiples of font size)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "Acest efect împarte textele în linii, cuvinte sau litere diferite." + +#: ../share/extensions/text_split.inx:17 +msgid "" +"Doing so leads the text to lose a lot of its semantics. Only use this effect " +"if you know what you're doing!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:19 +msgid "" +"This extension can work with standard text elements, both SVG2 and SVG1.2 " +"flowed text elements and manual kerns. It does not work for TextPath " +"elements." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +msgid "" +"Note that the extension only uses a very rough estimate of the position of " +"each word/letter. Text with different writing mode (e.g. tb-rl) is " +"processed, but will be misaligned. Automatic line breaks in legacy flowtext " +"(flowroot elements) are ignored." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 +msgid "Title Case" +msgstr "Majuscule De Titlu" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULE" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:3 +msgid "Triangle" +msgstr "Triunghi" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Unghiul a (grade):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Unghiul b (grade):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Unghiul c (grade):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +msgid "Starting Depth" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Diagramă Voronoi" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "Tipul diagramei:" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Triangulație Delaunay" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Voronoi și Delaunay" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "Opțiuni pentru diagrama Voronoi" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "Caseta de încadrare a diagramei:" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Automat din obiectele selectate" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18 +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Arată caseta de încadrare" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgstr "Opțiuni pentru triangulația Delaunay" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +msgid "Triangles color" +msgstr "Culoarea triunghiurilor" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgstr "Implicit (contur negru și fără umplere)" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +msgid "Triangles with item color" +msgstr "Triunghiuri cu culoarea elementului" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "Triunghiuri cu culoarea elementului (aleatoriu la aplicare)" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" +"Selectează un set de obiecte. Centrele geometrice vor fi folosite ca locații " +"ale diagramei Voronin. Obiectele text nu sunt gestionate." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 +msgid "Interactive Mockup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 +msgid "focus (e.g. with tab key)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 +msgid "remove focus (e.g. with tab key)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 +msgid "activate" +msgstr "activeazî" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 +msgid "press left mouse button down" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 +msgid "let left mouse button go" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 +msgid "move cursor into object" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 +msgid "move cursor within object" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 +msgid "move cursor out of object" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 +msgid "element is loaded by browser" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 +msgid "" +"This extension allows you to create interactive elements in your drawing. " +"These will react to user actions when the file is viewed in a web browser." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +msgid "" +"When the interaction is triggered (e.g. by a click on an object that looks " +"like a button), the view will shift to another element. This is achieved by " +"changing the viewbox of the SVG with JavaScript." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +msgid "" +"To add interactivity to one or more elements in the drawing, select these " +"first. Add the element that the user will see after the interaction to the " +"selection. Select which action a user must do to make the interactivity " +"happen and click on Apply. Each element can respond to multiple (different) " +"actions." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 +msgid "Set Attributes" +msgstr "Stabilește atributele" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "on click" +msgstr "la clic" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 +msgid "on focus" +msgstr "la focalizare" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 +msgid "on blur" +msgstr "la neclaritate" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 +msgid "on activate" +msgstr "la activare" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 +msgid "on mouse down" +msgstr "la activarea clicului de maus" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 +msgid "on mouse up" +msgstr "la eliberarea clicului de maus" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 +msgid "on mouse over" +msgstr "la survolare de maus" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 +msgid "on mouse move" +msgstr "la mutare de maus" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 +msgid "on mouse out" +msgstr "la îndepărtarea mausului" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 +msgid "on element loaded" +msgstr "la încărcarea elementului" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +msgid "Value to set:" +msgstr "Valoarea de stabilit:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +msgid "Run it after" +msgstr "Rulează după" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +msgid "Run it before" +msgstr "Rulează după" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Sursa și destinația setării:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Transmite atribute" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Atribute de transmis:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Când să fie transmise:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Sursa și destinația transmiterii:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 +msgid "Set a layout group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 +msgid "Width unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Pixel (fix)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Procent (relativ la dimensiunea părinte)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 +msgid "Height unit:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +msgid "Background color:" +msgstr "Culoare de fundal:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +msgid "Slicer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Forțează dimensiunea:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "Forțarea dimensiunii trebuie să fie specificată ca <lățime>x<înălțime>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Dacă valoarea este specificată, va înlocui DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "Opțiuni specifice JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +msgid "GIF specific options" +msgstr "Opțiuni specifice GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 +msgid "Palette size:" +msgstr "Dimensiune paletă:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Opțiuni pentru exportul HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +msgid "Positioned Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "" + +# hm ? sau poziționează ancora ? +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 +msgid "Position anchor:" +msgstr "Ancoră de poziție:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +msgid "Top and Left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +msgid "Top and Center" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +msgid "Top and right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +msgid "Middle and Left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +msgid "Middle and Center" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +msgid "Middle and Right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Jos și centru" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "Cu HTML și CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:3 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:5 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotirea este în sens orar" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "Intrare XAML" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:8 +msgid "The Inkscape Community" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:12 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Editor de grafică vectorială" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"A Free and open source vector graphics editor. It offers a rich set of " +"features and is widely used for both artistic and technical illustrations " +"such as cartoons, clip art, logos, typography, diagramming and flowcharting." +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It uses vector graphics to allow for sharp printouts and renderings at " +"unlimited resolution and is not bound to a fixed number of pixels like " +"raster graphics. Inkscape uses the standardized SVG file format as its main " +"format, which is supported by many other applications including web browsers." +msgstr "" + +# hm ? sau ... unei interfețe cursive ? +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:20 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." +msgstr "" +"Inkscape acceptă multe caracteristici SVG (markere, clone, amestec alfa " +"etc.) și acordă o atenție deosebită la proiectarea unei interfețe " +"raționalizate. Se poate folosi foarte ușor la editarea de noduri, la " +"efectuarea de operații de traseu complexe, la vectorizarea bitmapurilor " +"precum și multe altele. Ne propunem de asemenea să menținem o comunitate " +"înfloritoare de utilizatori și dezvoltatori, printr-o dezvoltare deschisă, " +"orientată spre comunitate." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:40 +msgid "Main application window" +msgstr "Fereastra principală a aplicației" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:46 +msgid "Inkscape 1.2" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:48 +msgid "Multiple pages support" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:49 +msgid "Editable markers and dash patterns" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:50 +msgid "On-canvas alignment and snapping" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:51 +msgid "Selectable origin for numerical transforms" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:52 +msgid "Single dialog for alignment options" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:53 +msgid "Gradient editing in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:54 +msgid "Layers and Objects dialog merged" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:55 +msgid "New UI for Snap settings" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:56 +msgid "More customization options" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:57 +msgid "Various performance improvements and bugfixes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:64 +msgid "Inkscape 1.1" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:66 +msgid "Welcome dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:67 +msgid "Command palette to search for functions" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:68 +msgid "Copypaste parts of paths" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:69 +msgid "Complete rework of the dialog docking system" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:70 +msgid "New outline overlay mode" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:71 +msgid "Search field in Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:72 +msgid "Improved Export PNG dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:73 +msgid "Ability to directly export JPG, TIFF, optimized PNG, and WebP" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:74 +msgid "Paste now pastes directly above selected object" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:75 +msgid "Beta Extension Manager" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:82 +msgid "Inkscape 1.0" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:84 +msgid "Theming support and more new customization options" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:85 +msgid "Better HiDPI (high resolution) screen support" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:86 +msgid "Native support for macOS with a signed and notarized .dmg file" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:87 +msgid "Coordinate origin in top left corner by default" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:88 +msgid "Canvas rotation and mirroring" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:89 +msgid "On-Canvas alignment of objects" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:90 +msgid "Split view and X-Ray modes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:91 +msgid "" +"PowerPencil for drawing editable, variable width strokes with a pressure " +"sensitive graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:92 +msgid "New PNG export options" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:93 +msgid "Integrated centerline tracing for vectorizing line drawings" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:94 +msgid "Searchable Symbols dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:95 +msgid "New Live Path Effect (LPE) selection dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:96 +msgid "" +"New Corners (Fillet/chamfer) LPE, (lossless) Boolean Operation LPE " +"(experimental), Offset LPE and Measure Segments LPE (and more!)" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:97 +msgid "" +"Path operations, deselection of a large number of paths as well as grouping/" +"ungrouping are much faster now" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:98 +msgid "Much improved text line-height settings" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:99 +msgid "" +"Variable fonts support (only if compiled with pango library version >= " +"1.41.1)" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:100 +msgid "Browser-compatible flowed text" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:101 +msgid "" +"Extensions programming interface updated, with many new options - Note: this " +"introduces breaking changes, some third-party extensions will have to be " +"updated to work with Inkscape 1.0" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:102 +msgid "Python 3 support for extensions" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:110 +msgid "Bugfix release" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:111 +msgid "More python3 compatibility for extensions" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:118 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:131 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:144 +msgid "New 0.92.x bugfix release." +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:120 +msgid "Improvements to the align and distribute tool" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:121 +msgid "Support for piping standard input and output" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:122 +msgid "The color slider can be constrained to stepped values" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:123 +msgid "Performance improvements" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:124 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:137 +msgid "And many more bugfixes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:133 +msgid "New command-line options to control page size when exporting to SVG" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:134 +msgid "Support for left-to-right languages in the text tool" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:135 +msgid "Improvements to the circle/ellipse/arc tool" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:136 +msgid "Support for multi-line text when exporting to PDF+LaTeX" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:146 +msgid "Better importing and exporting" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:147 +msgid "Greater stability when printing on Windows" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:148 +msgid "Improved fill and stroke HSL color selection" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:149 +msgid "Greater stability when reverting and saving files" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:150 +msgid "An additional handle at the center of shapes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:151 +msgid "A command line option for updating the file's DPI" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:152 +msgid "Improvements to user-defined shortcuts" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:153 +msgid "Migration to Gitlab to make contribution easier" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:154 +msgid "And many more bugfixes!" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "imagine;editor;vector;desen;" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22 +msgid "New Drawing" +msgstr "Desen nou" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Deschide o fereastră nouă" + +#: ../share/ui/units.xml:8 +msgid "Percentage" +msgstr "Procent" + +#: ../share/ui/units.xml:11 +msgid "pixel" +msgstr "pixel" + +#: ../share/ui/units.xml:15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" +msgstr "Pixeli CSS (96/inch)" + +#: ../share/ui/units.xml:18 +msgid "point" +msgstr "punct" + +#: ../share/ui/units.xml:19 +msgid "points" +msgstr "puncte" + +#: ../share/ui/units.xml:22 +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "Puncte PostScript (72/inch)" + +#: ../share/ui/units.xml:25 +msgid "pica" +msgstr "pica" + +#: ../share/ui/units.xml:26 +msgid "picas" +msgstr "picas" + +#: ../share/ui/units.xml:29 +msgid "12 points" +msgstr "12 puncte" + +#: ../share/ui/units.xml:32 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: ../share/ui/units.xml:33 +msgid "inches" +msgstr "inches" + +#: ../share/ui/units.xml:36 +msgid "Inches (96 px/in)" +msgstr "Inches (96 px/in)" + +#: ../share/ui/units.xml:39 +msgid "millimeter" +msgstr "milimetru" + +#: ../share/ui/units.xml:40 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetri" + +#: ../share/ui/units.xml:43 +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "Milimetri (25.4 mm/in)" + +#: ../share/ui/units.xml:46 +msgid "centimeter" +msgstr "centimetru" + +#: ../share/ui/units.xml:47 +msgid "centimeters" +msgstr "centimetri" + +#: ../share/ui/units.xml:50 +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "Centimetri (10 mm/cm)" + +#: ../share/ui/units.xml:53 +msgid "degree" +msgstr "grad" + +#: ../share/ui/units.xml:60 +msgid "radian" +msgstr "radian" + +#: ../share/ui/units.xml:61 +msgid "radians" +msgstr "radiani" + +#: ../share/ui/units.xml:64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" +msgstr "Radiani (180/pi grade/rad)" + +#: ../share/ui/units.xml:67 +msgid "gradian" +msgstr "grad centezimal" + +#: ../share/ui/units.xml:68 +msgid "gradians" +msgstr "grade centezimale" + +#: ../share/ui/units.xml:71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" +msgstr "Grade centezimale (360/400 grade/grade centezimale)" + +#: ../share/ui/units.xml:74 +msgid "turn" +msgstr "tură" + +#: ../share/ui/units.xml:75 +msgid "turns" +msgstr "ture" + +#: ../share/ui/units.xml:78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" +msgstr "Ture (360 grade/tură)" + +#: ../share/ui/units.xml:81 +msgid "font-height" +msgstr "înălțime de font" + +#: ../share/ui/units.xml:82 +msgid "font-heights" +msgstr "înălțimi de font" + +#: ../share/ui/units.xml:85 +msgid "Font height" +msgstr "Înălțime de font" + +#: ../share/ui/units.xml:89 +msgid "x-heights" +msgstr "înălțimi x" + +#: ../share/ui/units.xml:92 +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "Înălțimea literei „x”" + +#: ../share/ui/units.xml:95 +msgid "half-em" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:96 +msgid "half-ems" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:99 +msgid "Half of font height" +msgstr "Jumătate din înălțimea fontului" |