diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 50887 |
1 files changed, 50887 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..951eed0 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,50887 @@ +# Translation of Inkscape to Swedish. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003. +# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006. +# Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007. +# Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>, 2009 +# Jesper Öqvist <jesper@llbit.se>, 2010 +# Oscar Gustafsson <oscar.gustafsson@gmail.com>, 2018 +# Joshua Simmons <jsimmons100@hotmail.co.uk>, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-21 20:51+0100\n" +"Last-Translator: Christoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smart Jelly" +msgstr "Smart gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 +msgid "Bevels" +msgstr "Fasning" + +# TODO kontroller? +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "Samma som matt gelé, fast med fler kontroller" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Metal Casting" +msgstr "Metallgjutning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Slät dropplik fasning med metallisk finish" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Spöke" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 +msgid "Blurs" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Sidorna är delvis utsuddade" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "Pusselbit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Låg, skarp kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "Gummistämpel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Överdrag" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Slumpad utblekning inuti" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Ink Bleed" +msgstr "Bläckutsmetning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Utstick" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Bläckfläckar under objektet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Fire" +msgstr "Eld" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Kanterna på objektet brinner" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Bloom" +msgstr "Blom" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Mjuk, kudd-lik fas med matta ljuspunkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Ridged Border" +msgstr "Upphöjd kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "Räfflad kant linje med inre avfasning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Krusning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 +msgid "Distort" +msgstr "Förvräng" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horisontell krusning av kanterna" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Damm och repor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Fyll föremål med glesa genomskinliga fläckar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "Oil Slick" +msgstr "Oljefläck" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Rengbågsfärgade, halvgenomskinliga oljiga fläckar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Frost" +msgstr "Frost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "flingliknande vit fläckar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Leopard Fur" +msgstr "Leopardskinn" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 +msgid "Materials" +msgstr "Material" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Leopardfläckar (objektet förlorar sin egen färg)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "Irreguljära vertikala mörka ränder (objektet förlorar sin egen färg)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Clouds" +msgstr "Moln" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Luftiga, fluffliga, glesa vita mold " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skarpare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#, fuzzy +msgid "Image Effects" +msgstr "Bildeffekter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Skärpa kanter och gränser inuti objektet, styrka=0.15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" +msgstr "Ännu skarpare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Skärpa kanter och gränser inuti objektet, styrka=0.3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Oil Painting" +msgstr "Oljemålning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "Bild måla och rita" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Simulera stilen hos en oljemålning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyertspenna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i gråskala" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Blueprint" +msgstr "Planritning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i blått" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Age" +msgstr "Ålder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Imitera ett gammalt fotografi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Organic" +msgstr "Organiskt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 +msgid "Textures" +msgstr "Texturer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Knölig, knottrig, glatt 3D-yta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Barbed Wire" +msgstr "Taggtråd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Gråa fasade trådar med skuggning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "Schweizerost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Slumpad infasade hål" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Blue Cheese" +msgstr "Blåmögelost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Marmorlika blåaktiga små fläckar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Button" +msgstr "Knapp" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Mjuk fasning, något intryckt mitt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "inskjutning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Skuggor och sken" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#, fuzzy +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Skuggad yttre fasning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "Droppande" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Slumpmässiga penseldrag nedåt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "Marmelad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Glänsande klumpig marmelad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" +msgstr "Bildpunktsutsmetning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#, fuzzy +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Van Gogh målningseffekt för bitmappar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Cracked Glass" +msgstr "Sprucket glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Som under ett sprucket glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Största höjd för bumpar" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Bumpar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Flexibla bubblor med förskjutning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#, fuzzy +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "Skinande bubbla" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Suddiga kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Bubbeleffekt med refraktion och sken" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Neonljuseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Molten Metal" +msgstr "Smält metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Smälter samman delar av ett objekt, med en blank utfasning och glöd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pressed Steel" +msgstr "Pressad stål" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Pressad metall med rullad kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy +msgid "Matte Bevel" +msgstr "Matt fasning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Mjuk, pastellfärgad, suddig fasning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Tunt membran" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Tunnt likt ett membran av såpa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Matte Ridge" +msgstr "Matt kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Mjuk pastellkant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#, fuzzy +msgid "Glowing Metal" +msgstr "Glödande metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Glödande metalltextur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Leaves" +msgstr "Löv" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 +msgid "Scatter" +msgstr "Sprid ut" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Löv på marken vid hösten, eller levande trädkronor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Genomskinlig" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Upplyst genomskinlig plast- eller glaseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "Skimrande bivax" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "Vaxig textur som behåller sitt skimmer genom färg och fyllnadsändring" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Eroded Metal" +msgstr "Rostig metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Rostig metalltextur med kanter, skåror, hål och knölar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Sprucken lava" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "En vulkaniska textur, lite som läder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Lizard Skin" +msgstr "Ödleskinn" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Stiliserad reptilskinnstextur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Stone Wall" +msgstr "Stenvägg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Stenväggstextur för användning med inte alltför mättade färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Silk Carpet" +msgstr "Silkesmatta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Silkmattetextur, horizontella ränder" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "Refrativ gelé A" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Geléeffekt med lätt refraktion" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "Refraktiv gelé B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Geléeffekt med stark refraktion" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Metallized Paint" +msgstr "Metallicfärg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" +"Mettalicfärgeffekt med en mjuk ljussättning, svagt genomskinlig vid kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Dra kurva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "Gel Ridge med Pärlemorskimrande titta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Raised Border" +msgstr "Upphöjd kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Starkt upphöjd kant runt en platt yta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 +#, fuzzy +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "Metallisk kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Gelékant som är metallisk vid toppen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 +#, fuzzy +msgid "Fat Oil" +msgstr "Tjock olja" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Tjock olja med justerbar turbulens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 +#, fuzzy +msgid "Black Hole" +msgstr "Svart hål" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Skapar ett svart ljus inuti och utanför" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Kuber" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "Utspridda kuber" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 +#, fuzzy +msgid "Peel Off" +msgstr "Flagna av" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Målning på vägg som flagnar av" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 +#, fuzzy +msgid "Gold Splatter" +msgstr "Guldstänk" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Stänkt metall, med gyllene punkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 +#, fuzzy +msgid "Gold Paste" +msgstr "Guldsmet" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Tjock utspridd metall, med gyllene punkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 +#, fuzzy +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "Skrynklad plast" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Skrynklad matt plast, med smälta kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 +#, fuzzy +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "Emaljsmycke" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Lätt sprucken emaljerad textur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rough Paper" +msgstr "Strävt papper" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Akvarellpapperseffek som kan användas på bilder och objekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 +#, fuzzy +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "Grov och blank" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Skrynklat blankt papper-effekt som kan användas för bilder och objekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "In och ut" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Inre färgad skugga, yttre svart skugga" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 +#, fuzzy +msgid "Air Spray" +msgstr "Luftpuff" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Omvandla till små utspridda partiklar med viss tjocklek" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 +#, fuzzy +msgid "Warm Inside" +msgstr "Varm insida" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Suddig färgad kontur, fylld inuti" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 +#, fuzzy +msgid "Cool Outside" +msgstr "Sval utsida" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Suddig färgad kontur, tom insida" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 +#, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "Elektronisk mikroskopi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"Fasning, grovt ljus, missfärgning och sken likt en elektrisk mikroskopi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "Pläd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 +#, fuzzy +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Pläd med rutmönster" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 +#, fuzzy +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "Skakad vätska" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Kolorizable fyllning med flöde inuti som transparens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "Rättar till linsförvrängning" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Gör bild skinande utan att oskärpa bilden" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 +#, fuzzy +msgid "Stained Glass" +msgstr "Sprucket glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 +#, fuzzy +msgid "Dark Glass" +msgstr "Mörk glasmosaik" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas, med ljus kommande nedanifrån" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "HSL bumpar alpha" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Samma som HSL bumpar men med transparenta accentueringar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "Bubbliga bumpar alpha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Samma som bubbliga bumpar men med transparenta accentueringar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 +#, fuzzy +msgid "Torn Edges" +msgstr "Rivna kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Förskjut utsidan av former och bilder utan att förändra deras innehåll" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 +#, fuzzy +msgid "Roughen Inside" +msgstr "Grov insida" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Gör alla innre former grövre" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 +#, fuzzy +msgid "Evanescent" +msgstr "Genomskinlig" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "Sudda innehållet av objekt, förändra inte kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 +#, fuzzy +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "Krita och svamp" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "Låg turbulens ger ett svampigt utseende, och hög turbulens kritaktigt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 +msgid "People" +msgstr "Människor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Färglagda plumpar, som en grupp människor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 +msgid "Scotland" +msgstr "Skottland" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Färgade bergtoppar i dimman" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 +#, fuzzy +msgid "Garden of Delights" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" +"Phantasmagorical turbulenta stripor, som Hieronymus Bosch ' s Trädgård av " +"läckerheter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 +#, fuzzy +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Utskärning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "In och ut glöd med en möjlig offset och kolorizable översvämning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 +#, fuzzy +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Mörk relief" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "3D relief där vitt är ersatt med svart" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "Största höjd för bumpar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 +#, fuzzy +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Samma som Bubbliga Bumpar men med transparenta accentueringar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 +#, fuzzy +msgid "Blotting Paper" +msgstr "Strävt papper" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 +#, fuzzy +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "Bläckplump på näsduk eller grovt papper" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 +#, fuzzy +msgid "Wax Print" +msgstr "Vaxtryck" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Vaxtryck på vävtextur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 +msgid "Watercolor" +msgstr "Vattenfärg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Vattenfärgseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 +msgid "Felt" +msgstr "Kände" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Kändes som textur med färg turbulens och något mörkare i kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 +#, fuzzy +msgid "Ink Paint" +msgstr "Bläck" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Bläck på papper med turbulent färgförskjutning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 +#, fuzzy +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "Färgad regnbåge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "Slät regnbåge färger smält längs kanterna och kolorizable" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 +#, fuzzy +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "Färgad regnbåge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "Slät regnbåge färger lätt smält längs kanterna och kolorizable" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 +#, fuzzy +msgid "Flex Metal" +msgstr "Smält metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "Ljusa, polerad ojämn metall gjutning, kolorizable" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 +#, fuzzy +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "Vågig pläd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "Plädmönster med en vågig förskjutning och fasning runt kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 +#, fuzzy +msgid "3D Marble" +msgstr "3D marmor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3D skev marmor konsistens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 +msgid "3D Wood" +msgstr "3D trä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3D skev, fiber trä konsistens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 +#, fuzzy +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3D pärla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3D skev, skimrande pärlskimrande skal konsistens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 +msgid "Tiger Fur" +msgstr "Tigerpäls" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Tigerpälsmönster med veck och avfasning runt kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 +msgid "Black Light" +msgstr "Svart ljus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Ljusa områden blir svarta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Kornig film" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Lägger till småskalig grynighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 +#, fuzzy +msgid "Plaster Color" +msgstr "Klistra in färg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 +#, fuzzy +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "Vattenfärgseffekt" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 +#, fuzzy +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Sammetsbumpar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "Ger släta stötar sammet som" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 +#, fuzzy +msgid "Comics Cream" +msgstr "Icke rundad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 +#, fuzzy +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "Orealistiska 3D-skuggningar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Serier shader med krämig vågor genomskinlighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 +#, fuzzy +msgid "Chewing Gum" +msgstr "Tuggummi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" +"Skapar kolorizable fläckar som smidigt flödar över kanterna på linjerna vid " +"deras korsningar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Mörkt och glöd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "Gör kanten mörkare Med en inre oskärpa och ger en flexibel glöd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "Warped Rainbow" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "Slät regnbåge färgerna skev längs kanterna och kolorizable" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 +#, fuzzy +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "Grov och blank" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "Skapa en turbulent kontur runt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 +#, fuzzy +msgid "Old Postcard" +msgstr "Gammalt vykort" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "Lätt posterisering med kanter som på gamla vykort" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 +#, fuzzy +msgid "Dots Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Ger en pointillistisk-HSL-känslig Öppenhet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 +#, fuzzy +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "Ger en duk som HSL känslig Öppenhet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 +#, fuzzy +msgid "Smear Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Måla object med en Öppenhet turbulens som roterar runt färg kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 +#, fuzzy +msgid "Thick Paint" +msgstr "Tjock färg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "Tjock målnings effekt med turbulens " + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Utbrottsfärg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "Brista ballong textur skrynklig och med hål" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 +#, fuzzy +msgid "Embossed Leather" +msgstr "Graverat läder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"Kombinera en HSL kanter upptäckt bula med en läderartad eller Woody och " +"kolorizable textur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 +msgid "Carnaval" +msgstr "Karnaval" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "Vita fläckar som påminner om karnaval masker" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "Gips" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Gips" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 +#, fuzzy +msgid "Rough Transparency" +msgstr "Grov genomskinlighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 +msgid "Gouache" +msgstr "Gouache" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 +#, fuzzy +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "Vattenfärgseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "Alphagravering" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 +#, fuzzy +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "Skakad vätska" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 +#, fuzzy +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "Expressionism" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "Ger en vågig, expressionistisk målningseffekt på bilder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 +#, fuzzy +msgid "Marbled Ink" +msgstr "3D marmor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "Tjock akryl" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 +#, fuzzy +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "Tjock glansig och genomskinlig färg-textur med stort djup" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "Alphagravering B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Fästpunkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 +#, fuzzy +msgid "Something like a water noise" +msgstr "Tunnt likt ett membran av såpa" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 +#, fuzzy +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "Enfärgad genomskinlighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 +#, fuzzy +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 +#, fuzzy +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "Passa sidan till hela teckningen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 +#, fuzzy +msgid "Saturation Map" +msgstr "Mättnad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Mitten" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 +#, fuzzy +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "Skrynklad lack" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "Tjock glansig och genomskinlig färg-textur med stort djup" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "HSL Bumpar alpha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "HSL Bumpar alpha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "HSL Bumpar alpha" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 +#, fuzzy +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Samma som HSL Bumpar men med transparenta accentueringar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 +#, fuzzy +msgid "Bright Metal" +msgstr "Ljus metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Ljus metallisk effekt för alla färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "Djupa färger plast" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 +#, fuzzy +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "Smält gelé, matt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "Matt fasning med suddiga kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly" +msgstr "Smält gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Glansig fasning med suddiga kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 +#, fuzzy +msgid "Combined Lighting" +msgstr "Kombinerade ljus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Enkel spekulär kant att använda för att bygga texturer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 +msgid "Tinfoil" +msgstr "Aluminiumfolie" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" +"Metallisk folie-effekt som kombinerar två ljustyper och variabel skrynklighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 +msgid "Soft Colors" +msgstr "Mjuka färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" +"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 +#, fuzzy +msgid "Relief Print" +msgstr "Gravering" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 +msgid "Growing Cells" +msgstr "Växande celler" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 +msgid "Fluorescence" +msgstr "Fluorescens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "Övermätta färger som kan vara fluorescerande i riktiga världen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 +#, fuzzy +msgid "Pixellize" +msgstr "Bildpunkt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 +#, fuzzy +msgid "Pixel Tools" +msgstr "Bildpunkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "Grundläggande diffus bump" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "Matt Relief-effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "Grundläggande speglande bump" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 +#, fuzzy +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "Spekularexponent" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "Grundläggande två ljus bump" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "Två typer av belysning Relief effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 +msgid "Linen Canvas" +msgstr "Linne kanfas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "Målar duk Relief effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "Gips" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 +#, fuzzy +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "Oljemålning" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 +msgid "Paper Bump" +msgstr "Papper Stöta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "Papper som Relief effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 +#, fuzzy +msgid "Jelly Bump" +msgstr "Största höjd för bumpar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "Konvertera bilder till tjock gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 +#, fuzzy +msgid "Blend Opposites" +msgstr "Blandningsläge:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 +msgid "Blend an image with its hue opposite" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 +#, fuzzy +msgid "Hue to White" +msgstr "Kulörrotation" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Swirl" +msgstr "Virvla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 +#, fuzzy +msgid "Pointillism" +msgstr "Punkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 +msgid "Silhouette Marbled" +msgstr "Silhuett marmorerad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 +#, fuzzy +msgid "Fill Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "Lägger till ett färgläggningsbart sken inuti" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 +#, fuzzy +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "Lägger till en vit ogenomskinlig bakgrund" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 +#, fuzzy +msgid "Blur Double" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 +#, fuzzy +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "Teckning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 +msgid "Poster Draw" +msgstr "Affisch rita" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "Poisson-brus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 +#, fuzzy +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "Lägger till småskalig grynighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "Poisson-brus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "Lägger till småskalig grynighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 +#, fuzzy +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "Klistra in färg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 +msgid "Poster Rough" +msgstr "Affisch grov" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Enkel textur med brus; justera färgen i inställningarna för Fyll" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 +#, fuzzy +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "Turbulens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 +#, fuzzy +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "Färglägg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise B" +msgstr "Poisson-brus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "Lägger till småskalig grynighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "Poisson-brus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "Lägger till småskalig grynighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 +#, fuzzy +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "Turbulens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 +#, fuzzy +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "Ljusa områden blir svarta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 +#, fuzzy +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "Turbulens" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 +#, fuzzy +msgid "Tartan Smart" +msgstr "Pläd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "Pläd med rutmönster" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "Ljuskälla:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 +msgid "Liquid" +msgstr "Vätska" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 +#, fuzzy +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "Grov genomskinlighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 +msgid "Aluminium" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "Geléeffekt med stark refraktion" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 +msgid "Comics" +msgstr "Serietidning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 +msgid "Comics Draft" +msgstr "Serietidning Utkast" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 +msgid "Comics Fading" +msgstr "Serietidning Blekning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Borstad metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 +#, fuzzy +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 +#, fuzzy +msgid "Opaline" +msgstr "Kontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "Krombalans" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 +#, fuzzy +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "Ljus metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 +#, fuzzy +msgid "Deep Chrome" +msgstr "Krombalans" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "Mörk kromad effekt" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 +#, fuzzy +msgid "Emboss Shader" +msgstr "Graverat läder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 +#, fuzzy +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "Vattenfärgseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 +#, fuzzy +msgid "Sharp Metal" +msgstr "Skarp metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 +#, fuzzy +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "Pressad metall med rullad kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 +#, fuzzy +msgid "Brush Draw" +msgstr "Pensel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 +#, fuzzy +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "Mörk relief" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 +#, fuzzy +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "Ta bort slingeffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 +#, fuzzy +msgid "Contour Emboss" +msgstr "Färgrelief" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 +#, fuzzy +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 +#, fuzzy +msgid "Sharp Deco" +msgstr "Skarpare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 +#, fuzzy +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "Pressad metall med rullad kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 +#, fuzzy +msgid "Deep Metal" +msgstr "Smält metall" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "Djup och mörk metall skuggning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 +#, fuzzy +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 +#, fuzzy +msgid "Refractive Glass" +msgstr "Refrativ gelé A" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 +#, fuzzy +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "Geléeffekt med stark refraktion" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 +#, fuzzy +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Glasplattor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 +#, fuzzy +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 +#, fuzzy +msgid "Bump Engraving" +msgstr "Alphagravering" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 +#, fuzzy +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 +#, fuzzy +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "Skapa och applicera slingeffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 +#, fuzzy +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "Vattenfärgseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 +#, fuzzy +msgid "Emergence" +msgstr "Skillnad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 +msgid "Litho" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 +#, fuzzy +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "Skapa och applicera slingeffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 +#, fuzzy +msgid "Paint Channels" +msgstr "Cyan kanal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 +#, fuzzy +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "Sudd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 +#, fuzzy +msgid "Trichrome" +msgstr "Krombalans" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 +#, fuzzy +msgid "Contouring Table" +msgstr "Kontaktalias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 +#, fuzzy +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Suddig färgad kontur, tom insida" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 +#, fuzzy +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Sudd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 +#, fuzzy +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "Styrande dockobjekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 +#, fuzzy +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "Fäst från och till mittpunkter på objekt" + +#: ../share/palettes/palettes.h:2 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../share/palettes/palettes.h:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../share/palettes/palettes.h:15 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "Rödbrun (#800000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:17 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "Röd (#FF0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:18 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "Olivgrön (#808000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "Gul (#FFFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:20 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "Grön" + +#: ../share/palettes/palettes.h:21 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "Limegrön (#00FF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "Blågrön (#008080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:23 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "Akvablå (#00FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:24 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "Marinblå (#000080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "Blå (#0000FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:26 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "Lila (#800080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:27 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "Rosa (#FF00FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "Svart (#000000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:29 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "Dimgrå (#696969)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:30 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "Grå (#808080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "Mörkgrå (#A9A9A9)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:32 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "Silver (#C0C0C0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:33 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "Ljusgrå (#D3D3D3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "Gainsboro (#DCDCDC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:35 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "Rökvit (#F5F5F5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:36 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "Vit (#FFFFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "Brunrosa (#BC8F8F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:38 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "Indiskt röd (#CD5C5C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:39 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "Brun (#A52A2A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "Tegelstensbrun (#B22222)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:41 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "Ljus korallfärg (#F08080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:42 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "Rödbrun (#800000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "Mörkröd (#8B0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:44 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "Röd (#FF0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:45 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "Snövit (#FFFAFA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "Dimrosa (#FFE4E1)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:47 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "Laxrosa (#FA8072)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:48 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "Tomatröd (#FF6347)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "Mörk laxrosa (#E9967A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:50 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "Korallfärg (#FF7F50)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:51 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "Orangeröd (#FF4500)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "Ljus laxrosa (#FFA07A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:53 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "Organgebrun (#A0522D)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:54 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "Snäckskalvit (#FFF5EE)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "Chokladbrun (#D2691E)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:56 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "Sadelbrun (#8B4513)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:57 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "Sandbrun (#F4A460)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "Peachpuff-rosa (#FFDAB9)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:59 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "Peru-brun" + +#: ../share/palettes/palettes.h:60 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "Linne vit (#FAF0E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "Biskvi (#FFE4C4)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:62 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "Mörkorange (#FF8C00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:63 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "Sandbrun (#DEB887)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "Ljusbrun (#D2B48C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:65 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "Antikvit (#FAEBD7)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:66 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "Orangevit (#FFDEAD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:68 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:69 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "orange (#FFA500)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:71 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:72 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:74 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:75 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:77 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "Guld (#FFD700)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:78 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:80 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:81 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "beige (#F5F5DC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:83 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:84 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "Oliv (#808000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:85 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "gul (#FFFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:86 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:87 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "Elfenben (#FFFFF0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:88 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:90 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:91 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:92 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:94 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:95 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:96 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "Ljusgrön (#90EE90)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:98 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:99 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:100 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "Grön (#008000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:102 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:103 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:104 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:106 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:107 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:108 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:110 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "Turkos (#40E0D0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:111 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:112 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:114 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:115 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "Kricka (#008080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:116 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "cyan (#00FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:118 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:119 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:120 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:122 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:123 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "Ljusblå (#ADD8E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:124 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:126 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:127 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "Lavendel (#E6E6FA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "Marinblå (#000080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "Blå (#0000FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "indigo (#4B0082)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "Lila (#800080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "Rosa (#FFC0CB)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:167 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Tvär avslutning" + +#: ../share/palettes/palettes.h:168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Tvär avslutning" + +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Tvär avslutning" + +#: ../share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "Kameleont 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "Kameleont 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "Kameleont 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:173 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Gruppera" + +#: ../share/palettes/palettes.h:174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Gruppera" + +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Gruppera" + +#: ../share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" + +#: ../share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "choklad 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "choklad 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "choklad 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:185 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Skalning" + +#: ../share/palettes/palettes.h:186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Skalning" + +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Skalning" + +#: ../share/palettes/palettes.h:188 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "Vit" + +#: ../share/palettes/palettes.h:189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/palettes/palettes.h:191 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/palettes/palettes.h:192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/palettes/palettes.h:194 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/palettes/palettes.h:195 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "Svart" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Ränder 1:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Ränder 1:1 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Ränder 1:1.5" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Ränder 1:1.5 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Ränder 1:2" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Ränder 1:2 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Ränder 1:3" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Ränder 1:3 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Ränder 1:4" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Ränder 1:4 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Ränder 1:5" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Ränder 1:5 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Ränder 1:8" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Ränder 1:8 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Ränder 1:10" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Ränder 1:10 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Ränder 1:16" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Ränder 1:16 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Ränder 1:32" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Ränder 1:32 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Ränder 1:64" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Ränder 2:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Ränder 2:1 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Ränder 4:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Ränder 4:1 vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Schackbräde" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Schackbräde vitt" + +# TODO +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "Packade cirklar" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Prickar, små" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Prickar, små vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Prickar, medium" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Prickar, medium vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Prickar, stora" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Prickar, stora vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "Vågor" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy white" +msgstr "Vågor, vita" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamoflage" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Ermine" +msgstr "Ermine" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Sand (bitmap)" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Tyg (bitmap)" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Gammal färg (bitmap)" + +#: ../share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "American Institute of Graphic Arts symboler" + +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Aktuellt lager:" + +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "Växlingskontor - Euro" + +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "Kassa" + +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "Första sida:" + +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Icke rundad" + +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "Garderob" + +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "Förvaringsboxar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "Rulltrappa" + +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "Rulltrappa ned" + +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "Rulltrappa up" + +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "Trappa" + +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Trappa ner" + +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "Trappa upp" + +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "Höjd" + +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "Toaletter - Män" + +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "Toaletter - Kvinnor" + +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "Toaletter" + +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "Skötbord" + +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "Dricksvatten" + +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Skriptning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Sidinformation" + +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Transformering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "Helikopterplatta" + +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "Taxi" + +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Transformering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Transformering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Transformering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "Biluthyrning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "Restaurang" + +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "Café" + +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "Bark" + +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "Butiker" + +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "Barberarsalong - Skönhetssalong" + +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "Barberarsalong" + +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "Skönhetssalong" + +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "Biljettkiosk" + +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "Bagage incheckning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "Återfunnet bagage" + +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "Annan" + +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Målhöjd" + +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "Rökning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "Rökning ej tillåten" + +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "Parkering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "Ej parkering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "Inga hundar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "Ej utgång" + +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "Utgång" + +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "Brandsläkare" + +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Höger" + +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "Framåt- och högerpil" + +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Pilar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "Framåt- och vänsterpil " + +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Pilar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "Vänster- och neråtpil" + +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Pilar" + +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "Höger- och neråtpil" + +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna" + +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna" + +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "Tillgängligt för rullstolsbundna " + +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "Pratbubblor" + +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "Tankebubbla" + +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "Drömbubbla" + +#: ../share/symbols/symbols.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "Runt hörn" + +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "Fyrkantig avslutning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "Prata i telefon" + +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "Indragen pratbubbla" + +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "Cirkel" + +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "Pratbubbla - Ropande" + +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "Flödesdiagram" + +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "Process" + +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "Utmatning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:145 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../share/symbols/symbols.h:146 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "Matematiska Operatorer" + +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "Sammanfoga" + +#: ../share/symbols/symbols.h:149 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "Precision" + +#: ../share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "Magnetband" + +#: ../share/symbols/symbols.h:151 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "Visningsläge" + +#: ../share/symbols/symbols.h:152 +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:153 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "Extrahera bild" + +#: ../share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:156 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "Hålkort" + +#: ../share/symbols/symbols.h:157 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "Tryckläge" + +#: ../share/symbols/symbols.h:158 +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "Online lagring" + +#: ../share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "Sortera" + +#: ../share/symbols/symbols.h:161 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "Förbindelser" + +#: ../share/symbols/symbols.h:162 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "Förbindelser" + +#: ../share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:164 +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:165 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "Läge:" + +#: ../share/symbols/symbols.h:166 +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "Kommentera/anteckning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "kärna" + +#: ../share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "Offline lagring" + +#: ../share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "Försening" + +#: ../share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:177 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "Logiska funktioner" + +#: ../share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "Xnor-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "Xor-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "Nor-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "Or-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "Nand-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "And-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: ../share/symbols/symbols.h:185 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "Icke-grind" + +#: ../share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "Liten buffer" + +#: ../share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "Icke-grind liten" + +#: ../share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "Importera" + +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "båttur" + +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "Fästpunkter" + +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "Ändarnas rundning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "Dricksvatten" + +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "Fiske" + +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "Matservering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "Mindre Mättnad" + +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "Sjukhus" + +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "Rotation" + +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "Återvinning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "Placera på slinga" + +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "Enfärgad" + +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "Postkontor" + +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "Relation" + +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "Ändarnas rundning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "Panorering" + +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "Delning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "filter" + +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "Visa:" + +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "Skuggning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "Tabell" + +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "Simning" + +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "Blindskrift" + +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna" + +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "" + +#: ../share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "Tom" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX Utskrift" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "Typography Canvas" +msgstr "Spirograf" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "No Layers" +msgstr "Lager" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "no layers empty" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "<b>Aktuellt lager är dolt</b>. Visa lagret för att kunna rita i det." + +#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita i det." + +#: ../src/desktop-events.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Flytta hjälplinje" + +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Radera hjälplinje" + +#: ../src/desktop-events.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>Hjälplinje</b>: %s" + +#: ../src/desktop.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "No previous transform." +msgstr "Ingen föregående zoom." + +#: ../src/desktop.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "No next transform." +msgstr "Ingen nästa zoom." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origo X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigo Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Avstånd _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Baslängden på Z-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Vinkel på X-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Vinkel på Z-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Minor grid line color" +msgstr "Färg på huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "Färgen på stödlinjerna" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Färg på _huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Färg på huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangulärt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Axonometriskt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 +msgid "Create new grid" +msgstr "Skapa nytt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Aktiverad" + +# +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Fäst e_ndast på synliga stödlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga " +"linjerna" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 +msgid "_Visible" +msgstr "_Synlig" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande " +"mot osynliga raster." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Visa _punkter istället för linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Align to page:" +msgstr "Justera överkanterna" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Avstånd _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distans mellan horisontella rasterlinjer" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ODEFINIERAD" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +msgid "grid line" +msgstr "rasterlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +msgid "grid intersection" +msgstr "rasterlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +msgid "guide" +msgstr "stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +msgid "guide intersection" +msgstr "stödlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "stödlinjeorigo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "skärning raster-stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "hörnnod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "utjämnad nod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +msgid "path" +msgstr "slinga" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +msgid "path (tangential)" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "skärning av slingor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "guide-path intersection" +msgstr "stödlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "clip-path" +msgstr "Sätt beskärningsslinga" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "mask-path" +msgstr "Redigera slingattribut" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +msgid "bounding box corner" +msgstr "hörnet på begränsningslåda" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +msgid "bounding box side" +msgstr "sida på begränsningyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +msgid "page border" +msgstr "sidans kant" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +msgid "line midpoint" +msgstr "mittpunkt på linje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +msgid "object midpoint" +msgstr "mittpunkt på objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 +msgid "object rotation center" +msgstr "rotationscenter på objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "mittpunkt på begränsningslådas sida" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "mittpunkt på begränsningslåda" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 +msgid "page corner" +msgstr "sidans hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "kvadrantpunkt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +msgid "corner" +msgstr "hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +msgid "text anchor" +msgstr "text ankare" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "textbaslinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "begränsad vinkel" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "begränsning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Hörne på begränsningslåda" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Mittpunkt på begränsningslåda" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Mittpunkt på sida av begränsningslåda" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Jämn nod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Hörnnod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Mittpunkt på linje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Mittpunkt på objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Rotationscenter på objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Handle" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +msgid "Path intersection" +msgstr "Skärning av slingor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Guide" +msgstr "Stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Stödlinjes origo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Convex hull corner" +msgstr "Hörn på konvext hölje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Quadrant point" +msgstr "Kvadrantpunkt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 +msgid "Corner" +msgstr "Hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Text anchor" +msgstr "Textinput" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "Multipel av stödrasteravstånd" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 +msgid " to " +msgstr " mot " + +#: ../src/document.cpp:551 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nytt dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Minnesdokument %d" + +#: ../src/document.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Memory document %1" +msgstr "Minnesdokument %d" + +#: ../src/document.cpp:914 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Namnlöst dokument %d" + +#: ../src/event-log.cpp:180 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Oförändrad]" + +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "_Redo" +msgstr "Gör o_m" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Dependency" +msgstr "Beroende av:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "type" +msgstr " typ: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr " plats: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "string" +msgstr " sträng: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#, fuzzy +msgid " description: " +msgstr " beskrivning: " + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Tilläg_g" + +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ett eller fler tillägg kunde ej " +"laddas</span>\n" +"\n" +"De tillägg som ej kunde laddas har skippats. Inkscape kommer fortsätta köra " +"som normalt men dessa tillägg kommer vara oåtkomliga. För hjälp att felsöka " +"detta problem, vänligen se felloggen som finns på: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Visa dialog vid _uppstart" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' arbetar, var god vänta..." + +#: ../src/extension/extension.cpp:278 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Detta orsakas av en importerare .inx-fil för detta tillägg. En oegentlig " +"inx-fil kan ha orsakats av felaktig Inkscape-installation." + +#: ../src/extension/extension.cpp:288 +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:293 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML-beskrivning för det förlorades." + +#: ../src/extension/extension.cpp:297 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget." + +#: ../src/extension/extension.cpp:303 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "ett beroende kunde ej uppfyllas." + +#: ../src/extension/extension.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" +msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom " + +#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Kunde ej skapa fel-loggen för tillägg '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:799 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:800 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Tillstånd:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Inläst" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Nerstängd" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Deactivated" +msgstr "Inaktiverad" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape har mottagit ytterligare data från skriptet som kördes. Skriptet " +"returnerade ej något fel, men detta kan indikera att resultaten ej blir som " +"förväntat." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptivt Tröskelvärde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Rastergrafik" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Tillämpa adaptivt tröskelvärde på markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +msgid "Add Noise" +msgstr "Lägg till brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Likformigt Brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Gauss-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Ko_rrelerat brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Impuls-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplace-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poisson-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg till slumpat brus till markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +msgid "Blur" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +msgid "Radius:" +msgstr "Radie:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Sigma:" +msgstr "Skala" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg på oskärpa på markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Layer:" +msgstr "Lager" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Red Channel" +msgstr "Röd kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Green Channel" +msgstr "Grön kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Blå kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Cyan kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Black Channel" +msgstr "Svart kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Kanalopacitet" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Matte Channel" +msgstr "Kanalblandare" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Extrahera specifik kanal från bild." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +msgid "Charcoal" +msgstr "Träkol" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg till träkolstilisering till markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 +msgid "Colorize" +msgstr "Färglägg" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "Färga markerade bitmappsbilder med angiven färg och given opacitet." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Adjust:" +msgstr "Justera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Öka eller minska kontrast i bitmappsbilder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +msgid "Crop" +msgstr "Gröda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +msgid "Top (px):" +msgstr "Topp (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Undersida:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Left (px):" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Right (px):" +msgstr "Höger:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg på oskärpa på markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Rotera färgkarta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Mängd:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Rotera färgkartor för vald bitmapp(ar)." + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Damm och repor" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg till slumpat brus till markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Kantig" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Betona kanter för markerade bitmappar." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Emboss" +msgstr "Ciselera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "Ciselera valda bitmappar -- betona kanter med 3D-effekt." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "_Förbättra" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Förbättra markerade bitmappar -- minska brus." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Jämna ut" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Jämna ut markerade bitmappar -- histogram equalization." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg på gaussisk oskärpa på markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +msgid "Implode" +msgstr "Implodera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Implodera valda bitmappsbilder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "White Point:" +msgstr "Välj vitpunkt" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Gammakorrigering" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"Justera färger i bitmappen genom att skala färgvärdena mellan de givna " +"omfången till hela färgomfånget." + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Nivå att börja med" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaler:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Justera färger i bitmappen genom att skala färgvärdena mellan de givna " +"omfången till hela färgomfånget." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Ersätt varje pixelkomponent med färgmedianen i ett cirkulärt område." + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB-Justering" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Hue:" +msgstr "Nyans" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Brightness:" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 +msgid "Negate" +msgstr "Negera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga " +"färgomfång." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Oljefärg" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitet" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +msgid "Raise" +msgstr "Höj" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 +msgid "Raised" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Reducera brus" + +#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Ordning:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Reducera brus i valda bitmappar med ett brusspärr-filter." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Ändra upplösning" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Ändra upplösningen på den markerade bilden genom att skala om den till den " +"givna bildpunktsstorleken." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Skugga" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Färgskuggningstyp" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Skugga den markerade bitmappen för att simulera avlägsen ljuskälla." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Öka skärpa för markerad bitmapp." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"Solarisera de markerade bitmapparna, likt överexponerad fotografisk film." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Stokastiskt sprid ut pixlar i markerade bitmappar, innanför den givna radien " +"från orginalpositionen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 +msgid "Degrees:" +msgstr "Grader:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Virvla markerade bitmappar runt mittpunkt." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +msgid "Threshold" +msgstr "Tröskelvärde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Applicera tröskelvärde på markerade bitmappar." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Oskarp mask" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "Öka skärpa för markerade bitmappar mha. oskarp mask-algoritmer." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Wave" +msgstr "Våg" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitud:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Våglängd:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Sänk markerade objekt en nivå" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Gloria" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Bredd i bildpunkter för glorian" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Number of steps:" +msgstr "Antal steg" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Antal kopior av objektet att skapa" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../share/extensions/extrude.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 +#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Generera från slinga" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Begränsa till PS nivå" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript nivå 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript nivå 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Text output options:" +msgstr "Textorientering" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Konvertera text till slingor" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: Exkludera text i PDF, och skapa LaTeX-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterisera filtereffekter" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Output page size" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +msgid "Use exported object's size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "Utfall/marginal (mm):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Begränsa export till objekt med ID:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScrip-tfil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Inkapslad Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "Utfall/marginal (mm)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Inkapslad PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Begränsa till PDF version:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Output page size:" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Page Selector" +msgstr "Markera" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 +msgid "Select page:" +msgstr "Välj sida:" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "av %i" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +msgid "_Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "_K" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen förhandsvisning" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW-teckning" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +msgid "EMF Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +msgid "EMF Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertera text till slingor" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#, fuzzy +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "Skapa linjär gradient" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#, fuzzy +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "Sidorientering:" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Förbättrad metafil (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Förbättrad metafil" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Diffust ljus" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Jämnhet" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#, fuzzy +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#, fuzzy +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 +#, fuzzy +msgid "Lighting color" +msgstr "Färg på _markering:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Enkel diffus fasning som kan användas för att skapa texturer" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Matt gelé" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 +#, fuzzy +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Utåtstående, matt gelé" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 +#, fuzzy +msgid "Specular Light" +msgstr "Spekulärt ljus" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "_Horisontell" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#, fuzzy +msgid "Vertical blur" +msgstr "_Vertikal" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 +#, fuzzy +msgid "Blur content only" +msgstr "Sudda innehållet" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 +#, fuzzy +msgid "Clean Edges" +msgstr "Rena kanter" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "Styrka (%):" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 +#, fuzzy +msgid "Cross Blur" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +#, fuzzy +msgid "Fading" +msgstr "Skuggning" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#, fuzzy +msgid "Blend:" +msgstr "Blanda" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Darken" +msgstr "Mörkare" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicera" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Lighten" +msgstr "Ljusare" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 +#, fuzzy +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "Flytta noder horisontellt" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 +msgid "Feather" +msgstr "Fjäder" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Oskärpemask till kanter utan förändring av innehållet" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 +#, fuzzy +msgid "Out of Focus" +msgstr "Utanför färgomfång" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#, fuzzy +msgid "Dilatation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#, fuzzy +msgid "Erosion" +msgstr "Position:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#, fuzzy +msgid "Blend type:" +msgstr "Filtyp:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 +#, fuzzy +msgid "Blend to background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 +#, fuzzy +msgid "Bump" +msgstr "Bumpar" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#, fuzzy +msgid "Image simplification" +msgstr "ändra arbetskatalog" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +#, fuzzy +msgid "Bump simplification" +msgstr "Förenklingströskelvärde:" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#, fuzzy +msgid "Bump source" +msgstr "Bumpar" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 +#, fuzzy +msgid "Bump from background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +#, fuzzy +msgid "Lighting type:" +msgstr " typ: " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 +#, fuzzy +msgid "Diffuse" +msgstr "Diffust ljus" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +msgid "Lightness" +msgstr "Ljushet" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Precision" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +#, fuzzy +msgid "Light source" +msgstr "Ljuskälla:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +#, fuzzy +msgid "Light source:" +msgstr "Ljuskälla:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#, fuzzy +msgid "Distant" +msgstr "Förvräng" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Point" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 +msgid "Spot" +msgstr "Fläck" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +#, fuzzy +msgid "Distant light options" +msgstr "Avlägset ljus" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#, fuzzy +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#, fuzzy +msgid "Point light options" +msgstr "Punktljus" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#, fuzzy +msgid "X location" +msgstr " plats: " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#, fuzzy +msgid "Y location" +msgstr " plats: " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#, fuzzy +msgid "Z location" +msgstr " plats: " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#, fuzzy +msgid "Spot light options" +msgstr "Spotlight" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +#, fuzzy +msgid "X target" +msgstr "Mål:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +#, fuzzy +msgid "Y target" +msgstr "Mål:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +#, fuzzy +msgid "Z target" +msgstr "Mål:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +#, fuzzy +msgid "Specular exponent" +msgstr "Spekularexponent" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 +#, fuzzy +msgid "Cone angle" +msgstr "Konvinkel" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#, fuzzy +msgid "Image color" +msgstr "Klistra in färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "Färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "Alla ändamål stöta filtrera" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 +#, fuzzy +msgid "Wax Bump" +msgstr "Bumpar" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "_Bakgrund:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 +#, fuzzy +msgid "Blurred image" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 +#, fuzzy +msgid "Background opacity" +msgstr "Bakgrunds-alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Ljusare" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "Ritande avslutat." + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#, fuzzy +msgid "Highlight blend:" +msgstr "Färg på _markering:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#, fuzzy +msgid "Revert bump" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#, fuzzy +msgid "Transparency type:" +msgstr "0 (transparent)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Ovan" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +msgid "Brilliance" +msgstr "Briljans" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#, fuzzy +msgid "Over-saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 +#, fuzzy +msgid "Inverted" +msgstr "Invertera" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 +#, fuzzy +msgid "Brightness filter" +msgstr "Ljusstyrkesteg" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 +#, fuzzy +msgid "Channel Painting" +msgstr "Oljemålning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 +#, fuzzy +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Ersätt nyans med två färger" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 +#, fuzzy +msgid "Color Blindness" +msgstr "Färgkontur" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +#, fuzzy +msgid "Blindness type:" +msgstr "Filtyp:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "Grön svag (Deuteranomaly)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "Grön blind (Deuteranopia)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "Röd svag (protanomaly)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "Röd blind (protanopi)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "Blå svag (Tritanomaly)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "Blå blind (tritanopi)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 +#, fuzzy +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "Simulera stilen hos en oljemålning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#, fuzzy +msgid "Color Shift" +msgstr "Färgskuggningstyp" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#, fuzzy +msgid "Shift (°)" +msgstr "_Förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "Rotera och Desaturate nyans" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +#, fuzzy +msgid "Harsh light" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 +#, fuzzy +msgid "Normal light" +msgstr "Normal förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 +msgid "Duotone" +msgstr "Tvåton" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +#, fuzzy +msgid "Blend 1:" +msgstr "Blanda" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +#, fuzzy +msgid "Blend 2:" +msgstr "Blanda" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +#, fuzzy +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "Blanda bild eller objekt med en färg och sätt ljus och kontrast" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Component Transfer" +msgstr "Komponentöverföring" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 +#, fuzzy +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 +#, fuzzy +msgid "Duochrome" +msgstr "Krombalans" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence level" +msgstr "Fluorescens" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +msgid "Swap:" +msgstr "Byta:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +msgid "No swap" +msgstr "Ingen Byta" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +#, fuzzy +msgid "Color and alpha" +msgstr "Färghanterad" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 +#, fuzzy +msgid "Color only" +msgstr "Färgkontur" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 +#, fuzzy +msgid "Alpha only" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 +#, fuzzy +msgid "Color 1" +msgstr "Färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 +#, fuzzy +msgid "Color 2" +msgstr "Färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 +#, fuzzy +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "Ändra färger till en tvåtonspalett" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 +#, fuzzy +msgid "Extract Channel" +msgstr "Kanalopacitet" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 +#, fuzzy +msgid "Background blend mode:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 +#, fuzzy +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Ljusstyrka till Alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 +#, fuzzy +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "Extrahera specifik kanal från bild." + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 +#, fuzzy +msgid "Fade to:" +msgstr "<b>Tona ut:</b>" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 +#, fuzzy +msgid "Fade to black or white" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 +#, fuzzy +msgid "Greyscale" +msgstr "Gråskala" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "0 (transparent)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "Anpassa komponenter gråskala" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +#, fuzzy +msgid "Invert channels:" +msgstr "Invertera nyans" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +#, fuzzy +msgid "No inversion" +msgstr "Nytt i denna version" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +#, fuzzy +msgid "Red and blue" +msgstr "Röd kanal" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 +#, fuzzy +msgid "Red and green" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 +#, fuzzy +msgid "Green and blue" +msgstr "Grön kanal" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +#, fuzzy +msgid "Light transparency" +msgstr "Grov genomskinlighet" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +msgid "Invert hue" +msgstr "Invertera nyans" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 +#, fuzzy +msgid "Invert lightness" +msgstr "Invertera bild" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 +#, fuzzy +msgid "Invert transparency" +msgstr "Brusgenomskinlighet" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Höger:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 +msgid "Offset" +msgstr "Förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Ljushet-Kontrast" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 +#, fuzzy +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "Knuffa RGB" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 +#, fuzzy +msgid "Red offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 +#, fuzzy +msgid "Green offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 +#, fuzzy +msgid "Blue offset" +msgstr "Värde att ställa in" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "Knuff CMY" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 +#, fuzzy +msgid "Cyan offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 +#, fuzzy +msgid "Magenta offset" +msgstr "Tangentiell förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 +#, fuzzy +msgid "Yellow offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 +#, fuzzy +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "Quadritone fantasi" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "Använd normalfördelning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Ersätt nyans med två färger" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 +#, fuzzy +msgid "Simple blend" +msgstr "Enkel oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +msgid "Blend mode:" +msgstr "Blandningsläge:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:85 +msgid "Difference" +msgstr "Differens" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +msgid "Luminosity" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "Överdrag" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "Färgkontur" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "Färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +msgid "Hue" +msgstr "Nyans" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:92 +msgid "Exclusion" +msgstr "Exklusion" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 +#, fuzzy +msgid "Simple blend filter" +msgstr "Enkel oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "Rotation (grader)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 +msgid "Moonarize" +msgstr "Månarisera" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 +#, fuzzy +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Klassisk fotografisk solariseringseffekt" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Treton" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 +#, fuzzy +msgid "Enhance hue" +msgstr "_Förbättra" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 +#, fuzzy +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Närvaro" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 +#, fuzzy +msgid "Colored nights" +msgstr "Färgskuggningstyp" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 +#, fuzzy +msgid "Hue to background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 +#, fuzzy +msgid "Global blend:" +msgstr "Global böjning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Sken" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 +#, fuzzy +msgid "Glow blend:" +msgstr "Skinande bubbla" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 +#, fuzzy +msgid "Local light" +msgstr "Spekulärt ljus" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 +#, fuzzy +msgid "Global light" +msgstr "Global böjning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "Använd normalfördelning" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 +#, fuzzy +msgid "Felt Feather" +msgstr "Fjäder" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +msgid "Out" +msgstr "Ut" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +msgid "Stroke:" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#, fuzzy +msgid "Narrow" +msgstr "smal" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 +msgid "No fill" +msgstr "Ingen fyllning" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 +#, fuzzy +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulens" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +#, fuzzy +msgid "Fractal noise" +msgstr "Fraktalt brus" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:146 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulens" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Horisontell förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Darrfrekvens" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +#, fuzzy +msgid "Complexity" +msgstr "Max komplexitet" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "_Interaktiv" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 +#, fuzzy +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "" +"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +msgid "Roughen" +msgstr "Gör grövre" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 +#, fuzzy +msgid "Turbulence type:" +msgstr "Turbulens" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Gör kanter och innehåll grövre" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Personligt" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Packad" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 +#, fuzzy +msgid "Edge Detect" +msgstr "Leta kanter" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +msgid "Detect:" +msgstr "Upptäcka:" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "alla" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines" +msgstr "Vertikal radie" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Horisontell radie" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertera färger" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Hitta färgkanter i objekt" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Korsa-slät" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +#, fuzzy +msgid "Inner" +msgstr "Innre sken" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +msgid "Outer" +msgstr "Yttre" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_Öppna..." + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialias" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "Sudda innehållet" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Kontur" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +#, fuzzy +msgid "Fill image" +msgstr "Alla bilder" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +#, fuzzy +msgid "Hide image" +msgstr "Dölj lager" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#, fuzzy +msgid "Composite type:" +msgstr "Kombinera" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +msgid "Over" +msgstr "Över" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#: ../share/extensions/frame.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Inside" +msgstr "Använd sida:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Outside" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 +#, fuzzy +msgid "Overlayed" +msgstr "Överdrag" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#, fuzzy +msgid "Width 1" +msgstr "Bredd:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 1" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +#, fuzzy +msgid "Erosion 1" +msgstr "Position:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +#, fuzzy +msgid "Width 2" +msgstr "Bredd:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 2" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +#, fuzzy +msgid "Erosion 2" +msgstr "Position:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Jämna ut" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +#, fuzzy +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Fyllnadsopacitet, %:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 +#, fuzzy +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "Linjeopacitet, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Lägger till ett färgläggningsbart sken inuti" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 +#, fuzzy +msgid "Noise Fill" +msgstr "Fyll med brus" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Horisontell förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Darrfrekvens" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#, fuzzy +msgid "Complexity:" +msgstr "Max komplexitet" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#, fuzzy +msgid "Dilatation:" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +#, fuzzy +msgid "Erosion:" +msgstr "Position:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 +#, fuzzy +msgid "Noise color" +msgstr "Årets färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 +#, fuzzy +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 +msgid "Chromolitho" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "Ritläge" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 +#, fuzzy +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Ritande avslutat." + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#, fuzzy +msgid "Dented" +msgstr "mitten" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Riktning" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +#, fuzzy +msgid "Grain" +msgstr "Ritläge" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +#, fuzzy +msgid "Grain mode" +msgstr "Ritläge" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#, fuzzy +msgid "Expansion" +msgstr "Tillägg \"" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 +msgid "Grain blend:" +msgstr "Korn blandning:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 +#, fuzzy +msgid "Cross Engraving" +msgstr "Alphagravering" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +msgid "Clean-up" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +msgid "Drawing" +msgstr "Teckning" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +msgid "Simplify" +msgstr "Förenkla" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Sudd" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Melt" +msgstr "Smälta" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Fill color" +msgstr "Enfärgad" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#, fuzzy +msgid "Image on fill" +msgstr "Bild_fil:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Stroke color" +msgstr "Sött linjefärg" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +#, fuzzy +msgid "Image on stroke" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 +#, fuzzy +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "Passa sidan till hela teckningen" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 +msgid "Electrize" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 +#, fuzzy +msgid "Effect type:" +msgstr "Effektlista" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "Nivå" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 +#, fuzzy +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "Klassisk fotografisk solariseringseffekt" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 +#, fuzzy +msgid "Neon Draw" +msgstr "Neon" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#, fuzzy +msgid "Line type:" +msgstr " typ: " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "Jämna ut" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 +#, fuzzy +msgid "Contrasted" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 +#, fuzzy +msgid "Point Engraving" +msgstr "Alphagravering" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#, fuzzy +msgid "Noise blend:" +msgstr "Skinande bubbla" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#, fuzzy +msgid "Grain lightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#, fuzzy +msgid "Points color" +msgstr "Månadernas färg" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#, fuzzy +msgid "Image on points" +msgstr "Bild_fil:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 +#, fuzzy +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "Passa sidan till hela teckningen" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 +#, fuzzy +msgid "Poster Paint" +msgstr "begränsning" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#, fuzzy +msgid "Transfer type:" +msgstr "Alla typer" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "Gips" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Oljemålning" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#, fuzzy +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "Förenklar slingor:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#, fuzzy +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "Förenkla färger" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#, fuzzy +msgid "Pre-saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#, fuzzy +msgid "Post-saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 +#, fuzzy +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "Simulera stilen hos en oljemålning" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +#, fuzzy +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "Posterize grundläggande" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "Enkel posterizing effekt" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 +#, fuzzy +msgid "Snow Crest" +msgstr "Snötopp" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Divstorlek" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Snö har fallit på objekt" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 +#, fuzzy +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Skuggkastning" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "Oskärperadie, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "Horizontellt avstånd, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "Vertikalt avstånd, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +#, fuzzy +msgid "Shadow type:" +msgstr "Form" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +msgid "Outer cutout" +msgstr "Yttre utklipp" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +#, fuzzy +msgid "Inner cutout" +msgstr "Innre kontur" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 +#, fuzzy +msgid "Shadow only" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 +#, fuzzy +msgid "Blur color" +msgstr "Enfärgad" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 +#, fuzzy +msgid "Use object's color" +msgstr "Använd namngivna färger" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 +#, fuzzy +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Svart, suddig skuggkastning" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 +msgid "Ink Blot" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Darrfrekvens" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +#, fuzzy +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Horisontell Punk:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +#, fuzzy +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +#, fuzzy +msgid "Displacement:" +msgstr "Förskjutningskarta" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#, fuzzy +msgid "Overlapping" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Redigera externt..." + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Annan" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +#, fuzzy +msgid "Custom stroke options" +msgstr "det går inte att kombinera flaggorna -e och -i" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +#, fuzzy +msgid "k1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +#, fuzzy +msgid "k2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 +#, fuzzy +msgid "k3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Bläckplump på näsduk eller grovt papper" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Styrka:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +msgid "Mode:" +msgstr "Läge:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 +#, fuzzy +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 +#, fuzzy +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Grov genomskinlighet" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 +#, fuzzy +msgid "Light Eraser" +msgstr "Sudd" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 +#, fuzzy +msgid "Global opacity" +msgstr "Global böjning" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 +msgid "Silhouette" +msgstr "Silhuett" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +msgid "Cutout" +msgstr "Utskärning" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 +#, fuzzy +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "Släpp bitmappbild" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +msgid "Image Import Type:" +msgstr "Typ av bild import:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"Infoga resulterar i fristående, större SVG-filer. Länka skapar en referens " +"till en fil utanför detta SVG-dokument och alla filer måste flyttas " +"tillsammans." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Embed" +msgstr "infoga" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Image DPI:" +msgstr "Bild" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "Läs in från fil" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Default import resolution" +msgstr "Standard exportupplösning:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#, fuzzy +msgid "None (auto)" +msgstr "Ingen (standard)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +msgid "Don't ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-gradienter" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-gradient (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Färggradienter använda i GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +msgid "Grid" +msgstr "Stödraster" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Horisontellt mellanrum" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Veritkalt mellanrum" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Horisontell förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Vertikal förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +msgid "Render" +msgstr "Rendera" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +msgid "Grids" +msgstr "Stödraster" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Rita en slinga som är ett rutnät" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX Produktion" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks-makron (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks-fil" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Utskrift" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "media box" +msgstr "MediaBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "crop box" +msgstr "CropBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "trim box" +msgstr "TrimBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "bleed box" +msgstr "BleedBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "art box" +msgstr "ArtBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "Beskär:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +msgid "Page settings" +msgstr "Sidinställningar" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Noggrannhet för approximerande gradientmesh:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>Notera</b>: att sätta noggrannheten för högt kan resultera i en stor SVG-" +"fil och långsam prestanda" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Internal import" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 +msgid "rough" +msgstr "grov" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Byt ut PDF-typsnitt med närmaste installerade typsnitt" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 +msgid "Embed images" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 +msgid "Import settings" +msgstr "Importinställningar" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Importinställningar för PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "grov" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "fin" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "mycket fin" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF Inmatning" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "Adobe Portable Document Format" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 +msgid "AI Input" +msgstr "AI Indata" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 och senare (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 9.0 eller senare" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (endast slingor och former)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-indata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +msgid "SVG Image Import Type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Skalbar vektor grafik (*. SVG)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape och W3C-standard" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG production Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-utdata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Format för skalbar vektorgrafik som definierats av W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ indata" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG-filformat komprimerat med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ-utdata" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape komprimerat med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Format för skalbar vektorgrafik komprimerat med GZip" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 +msgid "VSD Input" +msgstr "VSD-indata" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Dia-diagram" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "Filformat som används av Microsoft Visio 6 och senare" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 +msgid "VDX Input" +msgstr "VDX indata" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "Filformat som används av Microsoft Visio 2010 och senare" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 +msgid "VSDM Input" +msgstr "VSDM indata" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "Microsoft Visio 2013 ritning (*. vsdm)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "Filformat som används av Microsoft Visio 2013 och senare" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 +msgid "VSDX Input" +msgstr "VSDX indata" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "Microsoft Visio 2013 ritning (*. vsdm)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF indata" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#, fuzzy +msgid "WMF Output" +msgstr "Utskriftsfack" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG indata" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect-grafik (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorgrafikformat som används av Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Select existing files" +msgstr "Radera befintliga hjälplinjer" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Select existing file" +msgstr "Radera befintliga hjälplinjer" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Select existing folders" +msgstr "Radera befintliga hjälplinjer" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Select existing folder" +msgstr "Radera befintliga hjälplinjer" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Choose file name" +msgstr "Sätt filnamn" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Choose folder name" +msgstr "Välj typ av justering" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "_Close" +msgstr "Stän_g" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "Tillämpa på:" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +msgid "Live preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Förhandsgranskas effekten i dokumentet?" + +#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Automatisk detektering av filformat misslyckades. Öppnar som SVG." + +#: ../src/file-update.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "Konvertera till Brailleskrift" + +#: ../src/file-update.cpp:386 +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:394 +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:397 +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:399 +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:403 +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." + +#: ../src/file-update.cpp:406 +msgid "More details..." +msgstr "Fler detaljer..." + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language +#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change +#: ../src/file-update.cpp:411 +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "T" + +#: ../src/file-update.cpp:630 +msgid "Update Document" +msgstr "Uppdatera dokument" + +#: ../src/file.cpp:181 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumentet inte sparat ännu. Kan ej återställa." + +#: ../src/file.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "" +"Ändringar kommer förloras! Är du säker att du vill läsa in dokument %s igen?" + +#: ../src/file.cpp:201 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokumentet återställt." + +#: ../src/file.cpp:203 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumentet ej återställt." + +#: ../src/file.cpp:353 +msgid "Select file to open" +msgstr "Välj en fil att öppna" + +#: ../src/file.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Clean up document" +msgstr "Rensa oanvända definitioner" + +#: ../src/file.cpp:449 +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Tog bort <b>%i</b> oanvänd definition från <defs>." +msgstr[1] "Tog bort <b>%i</b> oanvända definitioner från <defs>." + +#: ../src/file.cpp:454 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Inga oanvända definitioner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha " +"orsakats av en okänd filändelse." + +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 +#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:542 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentet ej sparat." + +#: ../src/file.cpp:498 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Filen %s är skrivskyddad. Vänligen ta bort skrivskyddet och försök igen." + +#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Filen %s kunde ej sparas." + +#: ../src/file.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentet sparat." + +#: ../src/file.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "drawing" +msgstr "teckning%s" + +#: ../src/file.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "drawing-%1" +msgstr "teckning%s" + +#: ../src/file.cpp:646 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Välj fil att spara en kopia till" + +#: ../src/file.cpp:648 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Välj fil att spara till" + +#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Inga ändringar behöver sparas." + +#: ../src/file.cpp:779 +msgid "Saving document..." +msgstr "Sparar dokument..." + +#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. +#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +msgid "en" +msgstr "sv" + +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: ../src/file.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Kunde inte läsa in den valda filen %s" + +#: ../src/file.cpp:1213 +msgid "Select file to import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: ../src/file.cpp:1469 +msgid "Import Clip Art" +msgstr "Importera Clip Art bild" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Färgmatris" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Composite" +msgstr "Kombinera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Faltningsmatris" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Diffust ljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Förskjutningskarta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +msgid "Flood" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 +msgid "Merge" +msgstr "Sammanfoga" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Spekulärt ljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Plattlägg" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Källgrafik" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Käll-alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Bakgrunds-alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "Fyllnadsfärg" + +#: ../src/filter-enums.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Soft Light" +msgstr "Spotlight" + +#: ../src/filter-enums.cpp:79 +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#: ../src/filter-enums.cpp:80 +msgid "Saturate" +msgstr "Mätta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:81 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Kulörrotation" + +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Ljusstyrka till Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +msgid "Default" +msgstr "Standardalternativ" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: ../src/filter-enums.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Destination Over" +msgstr "Destination" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Destination In" +msgstr "Destination" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Destination Out" +msgstr "Destination" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Destination Atop" +msgstr "Destination" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Lighter" +msgstr "Ljusare" + +#: ../src/filter-enums.cpp:105 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetrisk" + +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:122 +msgid "Wrap" +msgstr "Slå in" + +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#, fuzzy +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:138 +msgid "Erode" +msgstr "Erodera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:139 +msgid "Dilate" +msgstr "Vidga" + +#: ../src/filter-enums.cpp:145 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktalt brus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:152 +msgid "Distant Light" +msgstr "Avlägset ljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:153 +msgid "Point Light" +msgstr "Punktljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:154 +msgid "Spot Light" +msgstr "Spotlight" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "Invertera gradient" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "Reverse gradient" +msgstr "Invertera gradient" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Delete swatch" +msgstr "Ta bort stopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "Linjär toning <b>start</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "Linjär toning <b>slut</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "Radiell toning <b>radie</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "Radiell toning <b>focus</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "Flytta gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "Linjär toning <b>slut</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:550 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:793 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Slå ihop gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Flytta gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Ta bort gradientstopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" +msgstr "" +"%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med " +"<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 +msgid " (stroke)" +msgstr " (linje)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "% s för:% s% s" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel, med <b>Ctrl+Alt</" +"b> för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Skift</b> för att skala runt mitten" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Skift</b> för " +"att separera fokus" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Skift</b> för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Skift</b> för att " +"separera" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Flytta gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Ta bort gradientstopp" + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to +#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ +#: ../src/help.cpp:48 +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" +"tutorials/" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:323 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 +#: ../src/inkscape-application.cpp:526 +msgid "file1 [file2 [fileN]]" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 +#: ../src/inkscape-application.cpp:527 +msgid "Process (or open) one or more files." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Examples:" +msgstr "Smplingar" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 +#: ../src/inkscape-application.cpp:529 +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 +#: ../src/inkscape-application.cpp:531 +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 +#: ../src/inkscape-application.cpp:533 +msgid "See %1 and %2 for more details." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Print Inkscape version" +msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Print system extension directory" +msgstr "Skriv ut tilläggsmappen och avsluta" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "File import" +msgstr "Helikopterplatta" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 +#: ../src/inkscape-application.cpp:541 +msgid "Read input file from standard input (stdin)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "PDF page number to import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:542 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 +#: ../src/inkscape-application.cpp:543 +msgid "Use poppler when importing via commandline" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 +#: ../src/inkscape-application.cpp:544 +msgid "" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 +#: ../src/inkscape-application.cpp:545 +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "File export" +msgstr "Bitmappseditor:" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 +#: ../src/inkscape-application.cpp:549 +msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Overwrite input file" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +# +#: ../src/inkscape-application.cpp:551 +msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Export geometry" +msgstr "Filnamn" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Area to export is page" +msgstr "Exportarean är sidan" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" +msgstr "Exporterad area är hela ritningen (inte sidan)" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 +#: ../src/inkscape-application.cpp:557 +msgid "Area to export in SVG user units" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:557 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" +msgstr "" +"Snäpp den exporterade bitmapp-arean utåt till närmast heltalsvärde (i SVG " +"användarenheter)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" +msgstr "" +"Upplösning för exportering till bitmapp och för resterisering av filter i PS/" +"EPS/PDF (standard: 90)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "" +"Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (överskrider export-" +"dpi)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:560 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDD" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "" +"Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (överskrider export-" +"dpi)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:561 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÖJD" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 +#: ../src/inkscape-application.cpp:562 +msgid "" +"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Export options" +msgstr "Textorientering" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "ID(s) of object(s) to export" +msgstr "ID för objektet att exportera" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:566 +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "OBJEKT-ID [;OBJEKT-ID] *" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" +msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 +#: ../src/inkscape-application.cpp:568 +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 +#: ../src/inkscape-application.cpp:569 +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:569 +msgid "PS-Level" +msgstr "PS-nivå" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" +msgstr "Exportera: PDF-nivå (1,4 eller 1,5)" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 +#: ../src/inkscape-application.cpp:570 +msgid "PDF-VERSION" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" +msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" +msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" +msgstr "" +"Rendera filtrerade objekt utan filter, istället för rasterisering (PS, EPS, " +"PDF)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" +msgstr "" +"Använd lagrade filnamn och DPI-ledtrådar vid exportering (endast med export-" +"id)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" +msgstr "" +"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " +"stöds av SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:575 +msgid "COLOR" +msgstr "FÄRG" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " +"stöds av SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:576 +msgid "VALUE" +msgstr "VÄRDE" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 +#: ../src/inkscape-application.cpp:579 +msgid "Query object/document geometry" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "ID(s) of object(s) to be queried" +msgstr "ID för det objekt vars dimensioner är begärda" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "OBJEKT-ID [;OBJEKT-ID] *" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Print bounding boxes of all objects" +msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" +"Begär X-koordinat för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --" +"query-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" +"Begär Y-koordinat för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --" +"query-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" +"Begär bredd för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --query-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" +"Begär höjd för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --query-id" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 +#: ../src/inkscape-application.cpp:588 +msgid "Advanced file processing" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" +msgstr "Ta bort oanvända definitioner från defs-sektionerna i dokumentet" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 +#: ../src/inkscape-application.cpp:590 +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 +#: ../src/inkscape-application.cpp:594 +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:594 +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "List all available actions" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +#: ../src/inkscape-application.cpp:599 +msgid "List of verbs to execute" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "VERB[;VERB]*" +msgstr "VERB-ID [;VERB-ID] *" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 +#: ../src/inkscape-application.cpp:600 +msgid "List all available verbs" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 +#: ../src/inkscape-application.cpp:604 +msgid "Console interface only (no visible GUI)" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 +#: ../src/inkscape-application.cpp:605 +msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 +#: ../src/inkscape-application.cpp:606 +msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" +msgstr "Starta Inkscape i interaktiv konsoll-läge." + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 +#: ../src/inkscape-application.cpp:611 +msgid "D-Bus" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 +#: ../src/inkscape-application.cpp:612 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 +#: ../src/inkscape-application.cpp:613 +msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:613 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." + +#: ../src/inkscape.cpp:253 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Autosparar dokument..." + +#: ../src/inkscape.cpp:320 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Kunde inte hitta Inkscapetillägg " +"för att att spara dokumentet." + +#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Filen %s kunde ej sparas." + +#: ../src/inkscape.cpp:345 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering klar." + +#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +msgid "Untitled document" +msgstr "Namnlöst dokument" + +#: ../src/inkscape.cpp:807 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:808 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande " +"platser:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:809 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n" + +#: ../src/inkview-application.cpp:63 +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:67 +msgid "path1 [path2 pathN]]" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:68 +msgid "" +"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Print Inkview version" +msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer" + +#: ../src/inkview-application.cpp:74 +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Search folders recursively" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/inkview-application.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "Ändra färgdefinition" + +#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 +msgid "NUMBER" +msgstr "siffra" + +#: ../src/inkview-application.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "Skalningsfaktor" + +#: ../src/inkview-application.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Preload files" +msgstr "Läs in från fil" + +#: ../src/inkview-application.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select Files or Folders to view" +msgstr "Välj fil att exportera till" + +#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics" + +#: ../src/inkview-application.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../src/inkview-application.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No (valid) files to open." +msgstr "Välj en fil att öppna" + +#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:383 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:363 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Nod- eller handtags-flyttning avbruten." + +#: ../src/knotholder.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Ändra handtag" + +#: ../src/knotholder.cpp:338 +msgid "Move handle" +msgstr "Flytta handtag" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:357 +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "<b>Flytta</b> mönsterfyllnad inuti objektet" + +#: ../src/knotholder.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Skala</b> mönsterfyllnaden, likformigt med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:364 +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Rotera</b> mönsterfyllnaden, snäppt till fixa vinklar med <b>Ctrl</b>" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" +msgstr "<b>Flytta</b> mönsterfyllnad inuti objektet" + +#: ../src/knotholder.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Skala</b> mönsterfyllnaden, likformigt med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Rotera</b> mönsterfyllnaden, snäppt till fixa vinklar med <b>Ctrl</b>" + +#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" +msgstr "<b>Flytta</b> mönsterfyllnad inuti objektet" + +#: ../src/knotholder.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Skala</b> mönsterfyllnaden, likformigt med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Rotera</b> mönsterfyllnaden, snäppt till fixa vinklar med <b>Ctrl</b>" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" +msgstr "<b>Flytta</b> mönsterfyllnad inuti objektet" + +#: ../src/knotholder.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Skala</b> mönsterfyllnaden, likformigt med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Rotera</b> mönsterfyllnaden, snäppt till fixa vinklar med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "Bredd på regionen för filtereffekten" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorerar typsnitt utan familj som kraschar Pango" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Bend" +msgstr "Böj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Bend an object along the curvature of another path" +msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Gears" +msgstr "Kugghjul" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Mönster längs slinga" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +msgid "Place one or more copies of another path along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Slå ihop delslingor" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +msgid "VonKoch" +msgstr "VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "Rita rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +msgid "Knot" +msgstr "Knut" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +msgid "Construct grid" +msgstr "Skapa rutnät" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +msgid "Spiro spline" +msgstr "Spirallinje" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolera delslingor" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Fill the object with adjustable hatching" +msgstr "Fyll föremål med glesa genomskinliga fläckar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +msgid "Sketch" +msgstr "Skiss" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +msgid "Ruler" +msgstr "Linjal" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Power stroke" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clone original" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "" +"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "Gallerdeformering" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "Perspektiv" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Interpolate points" +msgstr "Interpolera" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "Transformera gradienter" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Show handles" +msgstr "Visa handtag" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "BSpline" +msgstr "Kontur" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Join type" +msgstr " typ: " + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Taper stroke" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Spegla vågrätt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Rotera kopior" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Attach path" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fill between strokes" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +msgid "Fill between many" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "Cirkel genom 3 punkter" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Bounding Box" +msgstr "Begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Measure Segments" +msgstr "Måttyp:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Boolean operation" +msgstr "Gyllene snittet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Power clip" +msgstr "Rak nod" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Power mask" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Ellipse from points" +msgstr "Cirkel genom 3 punkter" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Vinkeldelare" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +msgid "" +"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Cirkel (genom mittpunkt och radie)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +msgid "" +"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " +"determines its radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Cirkel genom 3 punkter" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +msgid "" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " +"the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +msgid "Extrude" +msgstr "Pressa ut" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Linjesegment" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Tangent till kurva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +msgid "Test LPE" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dynamiskt penseldrag" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Gallerdeformering" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Slinglängd" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Rekursivt skelett" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Draw a path recursively" +msgstr "Rita en slinga som är ett rutnät" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Textettikett" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Add a label for the object" +msgstr "En fri-form etikett för objektet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Är synlig?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Om ej ikryssad förblir effekten tilldelad till objektet men är temporärt " +"avstängd i dokumentet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 +msgid "No effect" +msgstr "Ingen effekt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "Vänligen ange en parameterslinga för LPE '%s' med %d mus-klick" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr " <b>Skapa</b> " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "<b> Standardvärde: </ b> <s>" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +msgid "Set" +msgstr "Sätt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "inskjutning" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "Redigerar parameter <b>%s</b>." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Ingen av de tilldelade effekternas parametrar kan editeras i dokumentet." + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Length left:" +msgstr "Längd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Length right:" +msgstr "Längdenhet:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Start path:" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "Slinga att lägga längs skelettslingan" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Start path position:" +msgstr "Layout-disponering:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Start path curve start:" +msgstr "Sätt slingfärg till röd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Starting curve" +msgstr "Dra kurva" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Start path curve end:" +msgstr "Sätt slingfärg till röd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Ending curve" +msgstr "min böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "End path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "Slinga att lägga längs skelettslingan" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "End path position:" +msgstr "Layout-disponering:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "End path curve start:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "End path curve end:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Slinga som skall böja ursprungsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +msgid "_Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Slingans bredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "Bredd i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Skala bredden för slingan i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "Ursprungsslingan är vertikal." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "Roterar orginalet 90 grader, innan den böjs längs böjningsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Hide width knot" +msgstr "Dölj objekt" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Change the width" +msgstr "Ändra linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "Union" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "difference" +msgstr "Differens" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "symmetric difference" +msgstr "symmetrisk nod" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "division" +msgstr "Delning" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "cut" +msgstr "Ut" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "cut inside" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "cut outside" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "even-odd" +msgstr "jämn" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 +msgid "non-zero" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "positive" +msgstr "Kombinera" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "take from object" +msgstr "Inga objekt" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Operand path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "Standardavvikelsen för oskärpan" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "Operator:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Matematiska Operatorer" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +msgid "Swap operands:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hide Linked:" +msgstr "Rak nod" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hide linked path" +msgstr "Länka till slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Remove inner:" +msgstr "Ta bort filter" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Fill type this:" +msgstr "Alla typer" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 +msgid "Fill type operand:" +msgstr "Fyll typ operand:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Linked path:" +msgstr "Länka till slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Slinga som skall böja ursprungsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Visual Bounds" +msgstr "Visuell begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "Visuell begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "Steg med CTRL:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Helper size:" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Helper size" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change weight %:" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "Ändra gradient stopp-avstånd" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Default weight" +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Make cusp" +msgstr "Rita stjärna" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Change to default weight" +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Ändra skalär parameter" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "No Shape" +msgstr "Alla geometriska former" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +msgid "With LPE's" +msgstr "Med LPE's" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +msgid "Without LPE's" +msgstr "Utan LPE's" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "Spirallinje" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Linked Item:" +msgstr "Länka till slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "Slinga som skall böja ursprungsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Shape linked" +msgstr "Avlänkade" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Allow Transforms" +msgstr "Transformeringar" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Allow transforms" +msgstr "Transformeringar" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +msgid "No Shape Sync to Current" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Size _X:" +msgstr "X-storlek" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Storleken på rutnätet längs X-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size _Y:" +msgstr "Y-storlek" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Storleken på rutnätet längs Y-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kalejdoskop" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Fuse paths" +msgstr "Utskjuten slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Method:" +msgstr "Meter" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Rotate methods" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "X-origo:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start point" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Starting angle" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Antal kolumner" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Gap" +msgstr "Graf" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "360° Copies" +msgstr "360 º kopior" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "No rotation angle, fixed to 360°" +msgstr "Ingen rotations vinkel, fast till 360 º" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Mirror copies" +msgstr "Spegla X-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Mirror between copies" +msgstr "Utrymme mellan kopior:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Split elements" +msgstr "Skalning" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 +msgid "Split elements, so each can have its own style" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Reset styles" +msgstr "Ange textstil" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Slingan som kommer användas för virkning." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "Antal slingor" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Antalet slingor som kommer skapas." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "Stjärnverktygsinställningar" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "Ställ in avstånd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "Stjärnverktygsinställningar" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "Ställ in avstånd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Scale _width:" +msgstr "Skala linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "Skala bredd relativt längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Skala bredden på virkningsslingan relativt dess längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Number of dashes" +msgstr "Antal steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 +msgid "Hole factor" +msgstr "Hålfaktor" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 +msgid "Use segments" +msgstr "Använd segment" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Half start/end" +msgstr "Halv start/slut" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "Unify dashes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +msgid "Info Box" +msgstr "info låda" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Important messages" +msgstr "Importinställningar" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen." + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 +msgid "no reordering" +msgstr "ingen omordning" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +msgid "zig-zag" +msgstr "sicksack" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "sicksack, omvänd första" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +msgid "closest" +msgstr "närmast" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +msgid "closest, reverse first" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "straight line" +msgstr "rasterlinje" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "move to begin" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "move to middle" +msgstr "Konvertera till Brailleskrift" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "move to end" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Ordering method" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Connection method" +msgstr "Förbindelselängd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Stitch length" +msgstr "Slinglängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "Maximal segmentlängd (px):" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Combine steps shorter than this [%]" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "Visa ram" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Show stitches" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Show stitch gap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "Jump if longer" +msgstr "Hoppa om längre" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "Ta bort förbindelsepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "Radera befintliga slingor" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "Fäst mot slingor" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Riktning" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "Anger riktning och magnitud för utbuktnaden" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "Spirallinje" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "Slinga som skall böja ursprungsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "LPE's på länkade:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked" +msgstr "LPE's på länkade" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "Ny förbindelsepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Join subpaths" +msgstr "kan inte stänga %s" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Close path" +msgstr "kan inte stänga %s" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Autoreverse" +msgstr "Vänd rikting" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Second path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "Slinga som skall böja ursprungsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Reverse Second" +msgstr "Invertera gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk säkerhetskopia" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Force arc" +msgstr "Tvinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 +msgid "Force bezier" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "Konvertera till gråskala" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "Radie, i enhet eller%" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "Antal steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Chamfer steps" +msgstr "Antal steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Radius in %" +msgstr "Radie" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Hide knots" +msgstr "Dölj objekt" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Fillet" +msgstr "Fyllning" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Inverse fillet" +msgstr "Invertera fyllning" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 +msgid "Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "Invertera nyans" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "_Teeth:" +msgstr "Tänder" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Antal tänder" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "_Phi:" +msgstr "Phi" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Tandtrycksvinkel (typiskt 20-25 grader). Förhållandet tänder som inte är i " +"kontakt." + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Min Radius:" +msgstr "Radie:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "Trajektorie" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Slinga längs vilken mellanliggande steg är skapade." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Steps_:" +msgstr "Steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "Bestämmer antal steg från start- till slut-slinga." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "Jämna mellanrum" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Interpolera" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Interpolationsstil" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "Fasning" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +msgid "Rounded" +msgstr "Rundad" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "Vasst hörn" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Miter Clip" +msgstr "Gräns för vasst hörn:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "Interpolera" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "Interpolera" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "Interpolera" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "Knapp" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Fyrkantiga avslutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +msgid "Peak" +msgstr "Topp" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "Vit linje" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Line cap" +msgstr "Linjär" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "Orienteringen på dockobjektet" + +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +msgid "Join:" +msgstr "Sammanfoga:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "Bestämmer antal steg från start- till slut-slinga." + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Miter limit:" +msgstr "Gräns för vasst hörn:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Force miter" +msgstr "Tvinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "_Gap length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "Storlek på dold region av lägre sträng" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "Räknat i linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Both gaps" +msgstr "Slut öppningar" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "Fäst mot slingors skärning" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "S_witcher size:" +msgstr "Växlingsstil" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "Flytta noder horisontellt" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "Flytta noder vertikalt" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Use only perimeter" +msgstr "Ändra boolsk parameter" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0:" +msgstr "Kontroll 0:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1:" +msgstr "Kontroll 1:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2:" +msgstr "Kontroll 2:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3:" +msgstr "Kontroll 3:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4:" +msgstr "Kontroll 4:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5:" +msgstr "Kontroll 5:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6:" +msgstr "Kontroll 6:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7:" +msgstr "Kontroll 7:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Control 8x9:" +msgstr "Kontroll 8x9:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Control 10x11:" +msgstr "Kontroll 10x11:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12:" +msgstr "Kontroll 12:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13:" +msgstr "Kontroll 13:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14:" +msgstr "Kontroll 14:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15:" +msgstr "Kontroll 15:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16:" +msgstr "Kontroll 16:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17:" +msgstr "Kontroll 17:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18:" +msgstr "Kontroll 18:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19:" +msgstr "Kontroll 19:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 20x21:" +msgstr "Kontroll 20x21:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 22x23:" +msgstr "Kontroll 22x23:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 24x26:" +msgstr "Kontroll 24x26:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 25x27:" +msgstr "Kontroll 25x26:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 28x30:" +msgstr "Kontroll 28x30:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "Kontroll 29x31:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "Kontroll 32x33x34x35:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" +"Kontroll 32x33x34x35-<b> Ctrl + Alt + klicka </b>: Reset, <b> CTRL </b>: " +"flytta längs axlar" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Reset grid" +msgstr "Ta bort rutnät" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show Points" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Hide Points" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Sluten" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Starta en grupp" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Sluta en grupp" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +msgid "Open both" +msgstr "Öppna bägge" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "End type:" +msgstr "Filtyp:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "_Vertikal" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Unit of measurement" +msgstr "Pappertjocklek" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "Orienteringen på dockobjektet" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Color and opacity" +msgstr "Färghanterad" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "Lägger till ett färgläggningsbart sken inuti" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "_Typsnitt" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Select font for labels" +msgstr "Markera i alla lager" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "Hur många siffror som skall skrivas efter decimalkommat" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "Max. överlapp" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Position" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Distance of dimension line from the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Label position" +msgstr "X-position" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Help line distance" +msgstr "_Fästningsavstånd" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Help line elongation" +msgstr "Ta bort överlappningar" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgstr "" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "Skalningsfaktor" + +#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Label format" +msgstr "KFormula-formel" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Blacklist segments" +msgstr "Blockelement" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Invert blacklist" +msgstr "Invertera fyllning" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Show segment index" +msgstr "Visa markeringstecken" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "Sval utsida" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Flip side" +msgstr "Lägg till noder" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Scale sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Localize number format" +msgstr "Lokalt siffra formatera" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Rotate labels" +msgstr "Rotera per bildpunkt" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Hide line under label" +msgstr "Dölj lager" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Hide arrows" +msgstr "Dölj lager" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Don't show any arrows" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "Multiplicera" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Linked objects:" +msgstr "Dölj objekt" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "Förvräng" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Angle of projection" +msgstr "Vinkel i X-riktning" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "Vinkel i X-riktning" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Activate projection" +msgstr "Aktivera slingeffekt" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Activate projection mode" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "Dölj lager" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Measure bounding box" +msgstr "Visuell begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "Geometrisk begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Only bounding box" +msgstr "Visuell begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "Geometrisk begränsningslåda" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Add object center" +msgstr "Sätt mittpunkt" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Add the projected object center" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Only max and min" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Measure segments help" +msgstr "Måttyp:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "Allmän" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "Riktning" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "Likformigt Brus" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Vertical page center" +msgstr "Hitta vertikala kanter" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Horizontal page center" +msgstr "Hitta horisontella kanter" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "Mittjustera rader" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "X-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Discard original path" +msgstr "Ersätt text" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgstr "" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "Blandningsläge:" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "Kloner är flyttade med samma vektor som deras orginal" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " +"own style." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Mirror line start" +msgstr "Spegla X-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Adjust start point of of mirror line" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Mirror line end" +msgstr "Spegla X-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "End point of mirror line" +msgstr "Mittjustera rader" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Mirror line mid" +msgstr "Förminskningsläge" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "Mittjustera rader" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Vertical center" +msgstr "Hitta vertikala kanter" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Horizontal center" +msgstr "Hitta horisontella kanter" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Live update" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Update while moving handle" +msgstr "Uppdatera slingor när noder flyttas" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Offset point" +msgstr "Offset-poäng" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Justera <b>förskjutningsavståndet</b>" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +msgid "Single" +msgstr "Enda" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Single, stretched" +msgstr "Enkelt, utsträckt" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Upprepat" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Upprepat, utsträckt" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "Mönsterkälla" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Slinga att lägga längs skelettslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Bredd för mönstret" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Mönsterkopior" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Hur många mönsterkopier att placera längs skelltslinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "Bredd i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Skala bredden för mönstret i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Spa_cing:" +msgstr "Avstånd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"Mellanrum mellan kopior av mönstret. Negativa värden är tillåtna, men " +"begränsade till -90% av mönstrets bredd." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "Normal förskjutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "Tangentiell förskjutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "Förskjutning, räknat i mönsterstorlekar" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" +"Mellanrum, tangentiell och vinkelrät förskjutning uttrycks i förhållandet " +"bredd/höjd" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "Mönstret är vertikalt" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Rotera mönstret 90 grader innan tilldelning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "Sammanfoga närliggande slut" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" +"Sammanfoga slut som ligger närmre än detta avstånd. 0 blockerar " +"sammanfogning." + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../share/extensions/perspective.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Envelope deformation" +msgstr "Sidinformation" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Overflow perspective" +msgstr "Perspektiv" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "Dpulicera mönstret före deformation" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left" +msgstr "Övre vänstra" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right" +msgstr "Överst till höger" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left" +msgstr "Ner vänster" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Down Right" +msgstr "Höger" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Handles:" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 +msgid "_Clear" +msgstr "Rensa" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +msgid "Hide clip" +msgstr "Dölj klipp" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Inverse clip" +msgstr "Invertera fyllning" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Flatten clip" +msgstr "_Delutplattning..." + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 +msgid "Invert mask" +msgstr "Invertera masken" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 +msgid "Hide mask" +msgstr "Dölj mask" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Add background to mask" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Background color and opacity" +msgstr "Bakgrunds-alfa" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "Lägger till ett färgläggningsbart sken inuti" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +msgid "Spiro" +msgstr "Spiro" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 +msgid "Offset points" +msgstr "Offset-poäng" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Sort points" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "Jämnhet" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Width scale:" +msgstr "Rektangelns bredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Width scale all points" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "Start:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Bestämmer antal steg från start- till slut-slinga." + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "End cap:" +msgstr "Rund avslutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Bestämmer antal steg från start- till slut-slinga." + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +msgid "Round" +msgstr "Runda" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "Pennans bredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Auto ellipse" +msgstr "Skapa ellips" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Force circle" +msgstr "Tvinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Isometric circle" +msgstr "Axonometriskt raster" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Perspective circle" +msgstr "Perspektiv" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "Stil på nya ellipser" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "Stil på nya ellipser" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "Skapa delningsrektangel" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "Skapa ellips" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Perspective square" +msgstr "Perspektivväg" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 +msgid "_Arc" +msgstr "_Båge" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "_Other arc side" +msgstr "Annat Attribut" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "Bredd i bildpunkter för glorian" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "_Slice arc" +msgstr "Delare" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Slice the arc" +msgstr "Utför kalkeringen" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "A_xes" +msgstr "A_xes" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Perspective axes" +msgstr "Perspektiv" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Axes rotation" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Source _path" +msgstr "Källbredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Show the original source path" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Frekvensslumpning" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth:" +msgstr "Tillväxt" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "1st side, out:" +msgstr "första sidan, ut:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "Använd sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "när muspekaren lämnar" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "Använd sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Skapa tjock/tunn slingas" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Simulera ett penseldrag med varierande tjocklek" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Bend hatches" +msgstr "Böj luckor" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "At 2nd side:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "Sista sida:" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Global bending" +msgstr "Global böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" +"Relativ position till referenspunkt anger global böjningsriktning och mängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Dela segmenten likformigt" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "By max. segment size" +msgstr "Maximal segmentlängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Along nodes" +msgstr "Sammanfoga noder" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Rand" +msgstr "Slumpa" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Retract" +msgstr "Extrahera bild" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Meter" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Division method" +msgstr "Divisionsmetod:" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Max. segment size" +msgstr "Maximal segmentlängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Antal segment:" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "Maximal förskjutning i X, bildpunkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "Maximal förskjutning i Y, bildpunkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Global randomize" +msgstr "synligt slumpade" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Handles options" +msgstr "Slumpa positioner" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "Skifta noder" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Fixed displacement" +msgstr "Förskjutningskarta" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "Sprutmålningsinställningar" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +msgid "Both" +msgstr "Både och" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "_Mark distance:" +msgstr "Avståndsenhet" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "Längd på stora linjalmarkeringar" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Mino_r length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "Längd på mindre linjalmarkeringar" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Major steps_:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "Sätt markörer" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "Sorteringsriktning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "_Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "_Färg på ramen:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "Ange huruvida markeringar ritas vid start och slut på slingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Show nodes" +msgstr "Visa handtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Show path" +msgstr "Rita slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Show center of node" +msgstr "Fäst från och till mittpunkter på objekt" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Show original" +msgstr "Markera originalet" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "Fäst noder och handrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 +msgid "Steps:" +msgstr "Steg:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Smooth angles:" +msgstr "Jämnhet" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Paths separately" +msgstr "Klista in storlek separat" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "Förenklar slingor (separat):" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Just coalesce" +msgstr "Fördela rader" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "Förenkla färger" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "Penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Rita så många approximerande penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Maximal penseldragslängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maximal längd för approximerande penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Penseldragslängdvariation" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Slumpmässig variation av penseldragslängd (relativt maximal längd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "Max. överlapp" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Hur mycket successiva penseldrag bör överlappa (relativt maximal längd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Överlappningsvariation" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Slumpmässig variation av överlapp (relativt maximalt överlapp)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Max. sluttolerans" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"Maximalt avstånd mellan slut på orginal- och approximerande slingor " +"(relativt maximal längd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "Medelförskjutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Medelavstånd från varje penseldrag till orginalslinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Max. darr" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Maximal darr-magnitud" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "Darrfrekvens" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Genomsnittligt antal darrperioder i ett penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "Konstruktionslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Hur många konstruktionsliner (tangenter) att rita" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" +"Skalfaktor som relaterar böjning och längd för konstruktionslinje (prova " +"5*förskjutning)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Maximal längd på konstruktionslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "Längdvariation" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Slumpmässig variation av längden för konstruktionslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "Slumpad placering" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" +"0: jämnt distribuerade konstruktionslinjer, 1: rent slumpade placeringar" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "k_min" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "min curvature" +msgstr "min böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_max" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "max böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 +#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Location along curve:" +msgstr "Dra kurva" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated" +msgstr "Interpolera" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "Slingans bredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Start offset:" +msgstr "Mönsterfyllning" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "End offset:" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "Använd sparad storlek och position på objektet" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "Utjämning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Join type:" +msgstr " typ: " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "Fäst mot mjuka noder" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Start point of the taper" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "End point of the taper" +msgstr "Bredd för mönstret" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Elastic" +msgstr "Gips" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "Markera och transformera objekt" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Lock length" +msgstr "Lås lager" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Lock angle" +msgstr "Konvinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Flip vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "End point" +msgstr "Rund anslutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Styrka (%):" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Stretch the result" +msgstr "Standard exportupplösning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Offset from knots" +msgstr "Förskjuten slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "First Knot" +msgstr "Första sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Last Knot" +msgstr "Knut" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Rotation helper size" +msgstr "Rotationspunkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Change index of knot" +msgstr "Byt nodtyp" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Antal generationer" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Rekursionsdjupet --- behåll lågt!!" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "Genererande slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "Slinga vars segment definierar den itererade transformen" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "Använd endast likformiga transformer" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 segment i följd används för att återställa/bibehålla endast orienteringen " +"(annars definierar de en allmän transform)." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "Rita alla generationer" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Om avmarkerad, rita endast den sista generationen" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "Referenssegment" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" +"Referenssegmentet. Standard är den horisontella mittlinjen för " +"begränsningsrutan." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "_Max complexity:" +msgstr "Max komplexitet" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Stäng av effekt om utdatan är för komplex" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Ändra boolsk parameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Change color button parameter" +msgstr "Ändra textparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Ändra enumerationsparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change font button parameter" +msgstr "Ändra textparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "Inget i urklipp." + +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Link to item" +msgstr "Länka till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Select original" +msgstr "Markera originalet" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Acceleration:" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to item" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Remove Item" +msgstr "Ta bort effekter" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Move item up" +msgstr "Flytta mönster" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move item down" +msgstr "Flytta slingeffekt ner" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "Ta bort filter" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Link to path in clipboard" +msgstr "Inget i urklipp." + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 +msgid "Reverse" +msgstr "Omvänd" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "Ta bort från slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Move path up" +msgstr "Flytta mönster" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Move path down" +msgstr "Flytta slingeffekt ner" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Remove path" +msgstr "Flytta mönster" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Redigera på duken" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Kopiera slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Klistra in slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Klistra in slingparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Ändra punktparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Ändra slumpparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Ändra textparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "Ändra textparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Ändra vektorparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Ändra enhetsparameter" + +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "3D Box" +msgstr "3D-låda" + +#: ../src/object/color-profile.cpp:895 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:353 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Växla flyktpunkt" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:364 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Växla multipla flyktpunkter" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "without URI" +msgstr "<b>Länk</b> utan URI" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 +msgid "Slice" +msgstr "Skiva" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 +msgid "Chord" +msgstr "Ackord" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 +msgid "Arc" +msgstr "Båge" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Flow Region" +msgstr "Välj region" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "Sa_mmanhängande region" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "Flytande text" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "Flytande text" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr " [stympad]" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "_Infoga Unicode-styrtecken" +msgstr[1] "_Infoga Unicode-styrtecken" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Radera alla stödlinjer" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 +msgid "Deleted" +msgstr "raderade" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>Skift+dra</b> för att rotera, <b>Ctrl+dra</b> för att flytta origo, " +"<b>Del</b> för att radera" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikal, vid %s" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horisontell, vid %s" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "vid %d grader, genom (%s,%s)" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "embedded" +msgstr "inbyggd" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "Stjärnverktygsinställningar" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>Bild</b> %d × %d: %s" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "av <b>% d </b> objekt" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "av <b>% d </b> objekt" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +msgid "Ungroup" +msgstr "Avgruppera" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i> klippt </i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>maskerad</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>filtrerad (%s)</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>filtrerad</i>" + +#: ../src/object/sp-line.cpp:112 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Ett undantag uppstod vid exekvering av slingeffekten." + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Linked Offset" +msgstr "Länkad förskjutning" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "Dynamisk förskjutning" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 +msgid "outset" +msgstr "utskjutning" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 +msgid "inset" +msgstr "inskjutning" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 +msgid "Path" +msgstr "Slinga" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "Aktivera slingeffekt" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "Sammanfoga noder" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "Sammanfoga noder" + +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>Polygon</b>" + +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>Multilinje</b>" + +#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +msgid "Star" +msgstr "Stjärna" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>Stjärna</b> med %d spetsar" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>Stjärna</b> med %d spetsar" + +#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 +msgid "Conditional Group" +msgstr "Villkorlig grupp" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "Lägg till text" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "Låt text flyta i form" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:22 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>Text på slinga</b> (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>Klonad teckendata</b>%s%s" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 +msgid " from " +msgstr " från " + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 +msgid "[orphaned]" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "Textinput" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Klonad" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "Kallas %s" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Namnlös" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/object/sp-use.cpp:257 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/object/sp-use.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "Fel" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "Välj <b>objekt</b> att kombinera." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Kombinerar slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinera" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "Markera <b>slingor</b> för att dela upp." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Delar upp slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Dela upp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "<b>Inga slingor</b> att dela upp i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att konvertera till slinga." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:309 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konverterar objekt till slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt till slinga" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "Markera <b>slingor</b> att vända." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:602 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Vänder på slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "Reverse path" +msgstr "Vänd slinga" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "<b>Inga slingor</b> att vända i markeringen." + +#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +msgid "Dip pen" +msgstr "Bläckpenna" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +msgid "Marker" +msgstr "Spritpenna" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +msgid "Wiggly" +msgstr "Vågig" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +msgid "Splotchy" +msgstr "Kladdig" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +msgid "Tracing" +msgstr "Kalkering" + +#: ../src/preferences.cpp:116 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape kommer att köras med standardinställningar, och inga ändringar till " +"inställningarna kommer att sparas." + +#: ../src/preferences.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." + +#: ../src/preferences.cpp:141 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s är inte en giltig katalog." + +#: ../src/preferences.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/preferences.cpp:196 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Inställningsfilen %s är inte en vanlig fil." + +#: ../src/preferences.cpp:206 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas." + +#: ../src/preferences.cpp:217 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Inställningsfilen %s är ej ett giltigt XML-dokument." + +#: ../src/preferences.cpp:226 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Filen %s är inte en giltig Inkscape-inställningsfil." + +#: ../src/preferences.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas." + +#: ../src/preferences.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Erkännande" + +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Erkännande-DelaLika" + +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar" + +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell" + +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika" + +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar" + +#: ../src/rdf.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "Publik Domän" + +#: ../src/rdf.cpp:213 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "A name given to the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Rita text" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "Skapa" + +#: ../src/rdf.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "" +"Namnet på den personen eller organisation som är huvudansvarig för " +"dokumentets innehåll" + +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "Höger:" + +#: ../src/rdf.cpp:255 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "Utgivare" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "" +"Namnet på den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta " +"dokument tillgängligt" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "Mittpunkt" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "Relation" + +#: ../src/rdf.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "A related resource" +msgstr "Blandningsläge:" + +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +msgid "A language of the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Nyckelord" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "The topic of the resource" +msgstr "Överkantspanel" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "Sortera" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/rdf.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "An account of the resource" +msgstr "En kort beskrivning av innehållet i detta dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "Medverkande upphovsmän" + +#: ../src/rdf.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "" +"Namnen på de personer och/eller organisationer som bidragit till innehållet " +"i detta dokument" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragment" + +#: ../src/rdf.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML-fragment för RDF 'License'-avdelning." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Radera text" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "<b>Inget</b> blev raderat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att klona." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s-kopia" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Radera alla" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "Markera <b>några objekt</b> att gruppera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "<b>Inga objekt markerade</b> att kopiera stil från." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Pop selection from group" +msgstr "Behandla markering som grupp:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "" +"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>." + +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Höja" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +msgid "Raise to top" +msgstr "Lägg överst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka." + +#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "Sänk" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Lägg underst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "Lägg överst" + +#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "Ordna om" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "Välj <b>objekt</b> att kombinera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "We hit bottom." +msgstr "Lägg underst" + +#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "Ordna om" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Inget att ångra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Inget att göra om." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +msgid "Paste style" +msgstr "Klista in stil" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att ta bort slingeffekter från." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Ta bort slingeffekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att ta bort filter från." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Ta bort filter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +msgid "Paste size" +msgstr "Klista in storlek" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Klista in storlek separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Höj till nästa lager" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +msgid "No more layers above." +msgstr "Inga mer lager över." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Sänk till föregående lager" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +msgid "No more layers below." +msgstr "Inga mer lager under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +#, fuzzy +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Flytta markering till lagret över" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +msgid "Remove transform" +msgstr "Ta bort transformering" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotera 90° moturs" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotera 90° medurs" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotera per bildpunkt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +#, fuzzy +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skala per hel faktor" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +msgid "Move vertically" +msgstr "Flytta vertikalt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Flytta horisontellt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Flytta vertikalt per bildpunkter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Flytta horisontellt per bildpunkter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Klonad" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "Markera <b>kloner</b> att återlänka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +#, fuzzy +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "Markera ett <b>objekt</b> att återlänka kloner till." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#, fuzzy +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "<b>Inga kloner att återlänka</b> i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Återlänka klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#, fuzzy +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "Markera <b>kloner</b> att avlänka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"Markera en <b>klon</b> för att gå till dess orginal. Markera ett <b>länkat " +"avstånd</b> för att gå till dess källa. Markera en <b>text-på-slinga</b> för " +"att gå till dess slinga. Markera en <b>flytande text</b> för att gå till " +"dess ram." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"<b>Kan ej hitta</b> objektet att markera (föräldralös klon, avstånd, " +"textslinga, flytande text?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "Objektet ni försöker markera är <b>dolt</b> (det finns i <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "Välj <b>slingor</b> att förnekla." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till markör." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekt till markör" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till stödlinjer." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekt till stödlinjer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +#, fuzzy +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till markör." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +msgid "Group to symbol" +msgstr "Grupp från symbol" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#, fuzzy +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "" +"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +msgid "Group from symbol" +msgstr "Grupp från symbol" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till mönster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekt till mönster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#, fuzzy +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "" +"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#, fuzzy +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "<small>Inga mönsterfyllningar</b> i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mönster till objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "Välj <b>objekt</b> för att göra en bitmappskopia." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Renderar bitmappsbild..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Skapa bitmappsbild" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att skapa beskärningsslinga eller mask från." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#, fuzzy +msgid "Create Clip Group" +msgstr "Skapa klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#, fuzzy +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Markera mask-objekt och <b>objekt</b> att applicera beskärningsslinga eller " +"mask på." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Sätt beskärningsslinga" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +msgid "Set mask" +msgstr "Sätt mask" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att ta bort beskärningsslinga eller mask från." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Frigör beskärningsslinga" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +msgid "Release mask" +msgstr "Frigör maskering" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "Växla fyllning och och linje" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Zooma för att passa hela ritningen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Passa sida till markering eller hela ritningen" + +#: ../src/selection-describer.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "root" +msgstr "rot" + +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: ../src/selection-describer.cpp:133 +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "lager <b>%s</b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "lager <b><i>%s</i></b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +#, fuzzy +msgid " hidden in definitions" +msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner" + +#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " i grupp %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#, fuzzy, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " i grupp %s (%s)" + +# TODO +#: ../src/selection-describer.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] "I bruk" +msgstr[1] " in <b>%i</b> parents (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] " i <b>%i</b> lager" +msgstr[1] " i <b>%i</b> lager" + +#: ../src/selection-describer.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "Konvertera linje till slinga" + +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta orginalet" + +#: ../src/selection-describer.cpp:198 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta slingan" + +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta ram" + +#: ../src/selection-describer.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt" +msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt" + +#: ../src/selection-describer.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "%s; <i>filtrerad</i>" +msgstr[1] "%s; <i>filtrerad</i>" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Tryck ihop eller dra isär</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att " +"bibehålla proportioner; med <b>Skift</b> för att skala runt mittpunkt" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Skala</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att skala enhetlight; med " +"<b>Skift</b> för att skala runt mittpunkten" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"<b>Skeva</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel; med <b>Skift</" +"b> för att skeva motsatt sida" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"<b>Rotera</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinklar; med " +"<b>Skift</b> för att rotera runt motstående hörn" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"<b>Mittpunkt</b> av rotation och skevning: dra för att flytta; skalning med " +"Skift använder också denna mittpunkt" + +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" + +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Skeva" + +#: ../src/seltrans.cpp:512 +msgid "Set center" +msgstr "Sätt mittpunkt" + +#: ../src/seltrans.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Stämpel" + +#: ../src/seltrans.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Återställ mittpunkt" + +#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "" +"<b>Skala</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> för att bibehålla " +"proportioner" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Skeva</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Rotera</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel" + +#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "Flytta <b>mittpunkt</b> till %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>Flytta</b> med %s, %s; med <b>Ctrl</b> för att begränsa till horisontellt/" +"vertikalt; med <b>Skift</b> för att deaktivera fästpunkter" + +#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Välj ett filnamn för exportering" + +#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/shortcuts.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Select a file to import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: ../src/splivarot.cpp:71 +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../src/splivarot.cpp:99 +msgid "Division" +msgstr "Delning" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Dela slinga" + +#: ../src/splivarot.cpp:334 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "Välj <b>minst 1 slinga</b> för att utföra en boolesk union." + +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "Välj <b>minst 2 slingor</b> för att utföra en boolesk operation." + +#: ../src/splivarot.cpp:340 +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Ett av objekten är <b>inte en slinga</b>, kan inte utföra boolesk operation." + +#: ../src/splivarot.cpp:343 +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Kunde ej bestämma <b>z-ordningen</b> för objekten markerade för differens, " +"XOR, division, eller slingdelning." + +#: ../src/splivarot.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "Markera <b>struken slinga</b> för att konvertera linje till slinga." + +#: ../src/splivarot.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Konvertera linje till slinga" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "<b>Inga strukna</b> slingor i markeringen." + +#: ../src/splivarot.cpp:1681 +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta." + +#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Skapa länkad förskjutning" + +#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1863 +#, fuzzy +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta." + +#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Utskjuten slinga" + +#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Inskjuten slinga" + +#: ../src/splivarot.cpp:2048 +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen." + +#: ../src/splivarot.cpp:2176 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Förenklar slingor (separat):" + +#: ../src/splivarot.cpp:2178 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Förenklar slingor:" + +#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> slingor förenklade..." + +#: ../src/splivarot.cpp:2228 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b> slingor förenklade." + +#: ../src/splivarot.cpp:2242 +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "Välj <b>slingor</b> att förnekla." + +#: ../src/splivarot.cpp:2258 +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>Inga slingor</b> att förenkla i markeringen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:89 +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "Markera <b>en text och en slinga</b> för att placera text på slinga." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"Denna text är <b>redan placerad på en slinga</b>. Ta bort den från slingan " +"först. Använd <b>Skift+D</b> för att söka upp dess slinga." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Kan ej placera text på en rektangel i denna version. Konvertera rektangeln " +"till slinga först." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "" +"Den flytande texten måste vara <b>synlig</b> för att kunna placeras på en " +"slinga." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Put text on path" +msgstr "Placera text på slinga" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "Välj en <b>text på slinga</b> för att ta bort den från slingan." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:210 +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "<b>Inga texter på slingor</b> i markeringen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Ta bort text från slinga" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "Markera <b>text</b> att ta bort kerning från." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Ta bort manuell kerning" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Markera <b>en text</b> och en eller flera <b>slingor eller former</b> för " +"att flyta text in i ram." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Låt text flyta i form" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "Markera <b>en flytande text</b> för att göra den icke-flytande." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Gör flytande text icke-flytande" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "Välj <b>flytande text</b> att konvertera." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konvertera flytande text till text" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "Den flytande texten måste vara <b>synlig</b> för att bli konverterad." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "<b>Ingen flytande text</b> att konvertera i markeringen." + +#: ../src/text-editing.cpp:43 +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "Ni kan ej redigera <b>klonad teckendata</b>." + +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "Kalkering: %d. %ld noder" + +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "Markera en <b>bild</b> att kalkera" + +#: ../src/trace/trace.cpp:96 +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "Markera endast en <b>bild</b> att kalkera" + +#: ../src/trace/trace.cpp:114 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Markera en bild och en eller fler former ovanför den" + +#: ../src/trace/trace.cpp:218 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt skrivbord" + +#: ../src/trace/trace.cpp:316 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:409 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Kalkering: Bilden har ingen bitmappsinformation" + +#: ../src/trace/trace.cpp:448 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Kalkering: Startar kalkering..." + +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Kalkera bitmappsbild" + +#: ../src/trace/trace.cpp:554 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Kalkering: Klar. %ld noder skapade" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Inget blev kopierat." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Inget i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att klistra in stil på." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Ingen stil i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att klistra in storlek på." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Ingen storlek i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "Markera <b>objekt</b> att klistra in slingeffekter på." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Inga slingeffekter i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Urklipp inehåller ej en slinga." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "Urklipp inehåller ej en slinga." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "Gå till förälder" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Unhide Objects Below" +msgstr "Visa objekt" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Unlock Objects Below" +msgstr "Lås upp objekt" + +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Enter group #%1" +msgstr "Gå in i gruppen #%s" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "Behandla markering som grupp:" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Objektegenskaper..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 +msgid "_Select This" +msgstr "Markera detta" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Select Same" +msgstr "Välj objekt med likadana egenskaper" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 +msgid "Fill Color" +msgstr "Fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Objekttyp" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "_Move to Layer..." +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Create _Link" +msgstr "Skapa länk" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Sätt mask" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Frisläpp maskering" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "Skapa klon" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "Sätt Beskärning" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "Frisläpp Beskärning" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Group" +msgstr "_Gruppera" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 +msgid "Create link" +msgstr "Skapa länk" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Avgruppera" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "Länkegenskaper" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Följ länk" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Ta bort länk" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "Ta bort länk" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "Bildegenskaper" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Redigera externt..." + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Kalkera bitmappsbild..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "Extrahera bild" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 +#: ../src/verbs.cpp:3048 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Fyllning och linje..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Text och typsnitt..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#, fuzzy +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "_Stavningskontrollera" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "Standardalternativ" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Standard gränssnittskonfigurering" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "Annan" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" +msgstr "Sätt eget jobb" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "Konfigurera för vidskärmsjobb" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Öppna senaste" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Inkscape website" +msgstr "Inkscape: Grundläggande" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 +msgid "© 2022 Inkscape Developers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. +#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the +#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the +#. default untranslated "about.svg" file +#. +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander\n" +"Christian Rose\n" +"Jesper Öqvist (jesper@llbit.se)\n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"tp-sv@listor.tp-sv.se" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +msgid "Align" +msgstr "Justera" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuera" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minsta horisontellt gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" + +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_N" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minsta vertikala gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "_V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Ta bort överlappningar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Arrangera förbindelsenät" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Slumpa positioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +msgid "Unclump" +msgstr "Fördela jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "Slumpa positioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Distribuera textbaslinjer" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Justera textbaslinjer" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Rearrange" +msgstr "Gruppera" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativ till:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3193 +msgid "Align left edges" +msgstr "Justera vänsterkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrera vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3197 +msgid "Align right sides" +msgstr "Justera högerkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/verbs.cpp:3200 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +msgid "Align top edges" +msgstr "Justera överkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrera på den horisontella axeln" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3211 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Justera nederkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3214 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Justera baslinjer för texter horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Justera baslinjer för texter" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Distribuera högerkanter jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Distribuera överkanter jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Distribuera vänsterkanter jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuera baslinjer för texter horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Distribuera baslinjer för texter vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Slumpa mittpunkter i båda dimensioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Fördela objekt jämnt: försök att jämna utt kant-till-kant avstånd" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Flytta objekt så lite som möjligt så att deras begränsningslådor ej " +"överlappar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Justera markerade noder till en gemensam horisontell linje" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Justera markerade noder till en gemensam vertikal linje" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuera markerade noder horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuera markerade noder vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +msgid "Last selected" +msgstr "Senast markerad" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +msgid "First selected" +msgstr "Först markerad" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +msgid "Biggest object" +msgstr "Störst objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +msgid "Smallest object" +msgstr "Minst objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +msgid "Selection Area" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Middle of selection" +msgstr "Markeringens bredd" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Min value" +msgstr "Kerning-värde:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Max value" +msgstr "Rensa värden" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group" +msgstr "Behandla markering som grupp:" + +# +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Add a new attribute" +msgstr "Ändra attribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributnamn" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Attribute Value" +msgstr "Attributvärde" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 +msgid "Shift+Return new line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "<b>Klicka</b> attribut att redigera." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribut <b>%s</b> valt. Tryck på <b>Ctrl+Enter</b> när klar för att spara " +"förändringar." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Radera attribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Rename attribute" +msgstr "Sätt attribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Change attribute value" +msgstr "Ändra attribut" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "Enhetsprofil:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Profil_namn:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "_Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 +#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "Lägg till filter" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: enkel förskjutning" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: reflektion" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: förskjuten reflektion" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: reflektion + förskjuten reflektion" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: reflektion + reflektion" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: reflektion + 180° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: förskjuten reflektion + 180° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: reflektion + reflektion + 180° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflektion" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflektion" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: reflektion + 120° rotation, tät" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P3M1</b>: reflektion + 120° rotation, gles" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>: reflektion + 60° rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Välj en av de 17 symmetrigrupperna för skapandet av brickor" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 +msgid "S_hift" +msgstr "_Förskjutning" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>Förskjutning X:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell förskjutning per rad (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell förskjutning per kolumn (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Slumpa den horisontella förskjutningen med denna procentandel" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>Förskjutning Y:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal förskjutning per rad (i % av brickans höjd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal förskjutning per kolumn (i % av brickas höjd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Slumpa den vertikala förskjutningen med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>Exponent:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rader sprids jämnt (1), konvergerar (<1) eller divergerar (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Kolumner sprids jämnt (1), konvergerar (<1) eller divergerar(>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>Alternera:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alternera tecken för förskjutningar varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alternera tecken för förskjutningar varje kolumn" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>Ackumulera:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje kolumn" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>Exkludera bricka:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Exkludera brickhöjden i förskjutningen" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Exkludera brickans bredd i förskjutningen" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_ala" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>Skala X:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell skalning per rad (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell skalning per kolumn (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>Skala Y:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalning per rad (i % av brickans höjd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalning per kolumn (i % av brickans höjd)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Slumpa den vertikala skalningen med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rader skalas likformigt (1), konvergerar (<1) eller divergerar (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Kolumner skalas likformigt (1), konvergerar (<1) eller divergerar (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>Bas:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Bas för en logaritmisk spiral: ej använd (0), konvergerande (<1), eller " +"divergerande (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotation" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>Vinkel:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Slumpa rotationsvinkeln med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alternera rotationsriktningen varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alternera rotationsriktningen varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Oskärpa & opacitet" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>Oskärpa:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas oskärpa med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas opacitet med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 +msgid "Co_lor" +msgstr "Färg" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 +msgid "Initial color: " +msgstr "Begynnelsefärg:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Begynnelsefärgen på brickklonerna" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "" +"Begynnelsefärg på kloner (fungerar endast om orginalet ej har egen fyllnads- " +"eller linjefärg)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>N:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas nyans med denna procentandel för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Ändra brickornas nyans med denna procentandel för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas nyans med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>M:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med denna procentandel för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med denna procentandel för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas mättnad med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>I:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas färgintensitet med denna procentandel för varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" +"Ändra brickornas färgintensitet med denna procentandel för varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas intensitet med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar varje kolumn" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 +msgid "_Trace" +msgstr "_Kalkera" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "Kalkera bilden under brickorna" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" +msgstr "" +"För varje klon, välj ett värde från bilden vid klonens position och " +"applicera den på klonen" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Hämta från ritningen:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Hämta den synliga färgen och opaciteten" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Hämta den totala, ackumulerade, opaciteten" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Hämta färgens röda komponent" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Hämta färgens gröna komponent" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Hämta färgens blåa komponent" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Hämta nyansen hos färgen" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Hämta mättnaden hos färgen" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Hämta intensiteten hos färgen" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Justera det hämtade värdet:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korrigering:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Förskjut mellanvärdena hos det hämtade värdet uppåt (>0) eller nedåt (<0)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpa:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Slumpa det hämtade värdet med denna procentandel" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertera:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertera det hämtade värdet" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Applicera värdet på klonernas:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 +msgid "Presence" +msgstr "Närvaro" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Sannolikheten att en klon skall skapas bestäms av det hämtade värdet i den " +"punkten" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Varje klons storlek bestäms av det hämtade värdet i den punkten" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Varje klons färg hämtas från den punkten (orginalet får ej ha egen fyllnads- " +"eller linjefärg)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Varje klons opacitet bestäms av det hämtade värdet i den punkten" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "Ta bort brickkloner" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Hur många rader med brickor" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Antalet kolumner med brickor" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Bredd på rektangeln som skall fyllas" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Höjd på rektangeln som skall fyllas" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rader, kolumner:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Skapa det specificerade antalet rader och kolumner" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 +msgid "Width, height: " +msgstr "Bredd, höjd: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Fyll den specificerade bredden och höjden med brickor" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Använd sparad storlek och position på objektet" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Låtsas att storlek och position på objektet är samma som förra gången du " +"skapade brickor av det (ifall så gjorts), istället för att använda nuvarande " +"storlek" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>Skapa</b> " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Skapa brickkloner av markeringen" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +msgid " _Unclump " +msgstr "Sprid _ut jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"Sprid ut klonerna för att minska klumpbildning; kan appliceras upprepade " +"gånger" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 +msgid " Re_move " +msgstr " Ta bort " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Ta bort befintliga brickkloner av det markerade objektet (endast syskon)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 +msgid " R_eset " +msgstr " _Återställ " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Återställ alla skiftningar, skalningar, rotationer, opacitet och färg-" +"ändringar i dialogrutan till noll" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>Inget markerat.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Slå isär brickkloner" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "Välj <b>ett objekt</b> vars brickkloner skall tas bort" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Ta bort brickkloner" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." +msgstr "" +"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>Skapar brickkloner...</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Skapa brickkloner" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>Per rad:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>Per kolumn:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>Slumpa:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"Färgkod: <b>%s</b>; <b>Klicka</b> för att använda som fyllnadsfärg, <b>Skift" +"+klick</b> för att använda som linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 +msgid "Change color definition" +msgstr "Ändra färgdefinition" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Ta bort linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Ta bort linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Capture log messages" +msgstr "Spara loggmeddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Release log messages" +msgstr "Avfärda loggmeddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>Dublin Core-enheter</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>Licens</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Antialias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Show page _border" +msgstr "Visa _sidram" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ram _ovanför teckning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Visa skugga på ramen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Om satt visas en skugga på ramens högra och nedre sida" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Back_ground color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Färg på ramen:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Page border color" +msgstr "Färg på sidramen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Färgen på sidramen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Display _units:" +msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Show _guides" +msgstr "Visa _stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Visa eller dölj stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Lock all guides" +msgstr "Lås alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "Radera alla stödlinjer i dokumentet" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "_Färg på hjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Guideline color" +msgstr "Färg på hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Hjälplinjernas färg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Färg på _markering:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Färg på markerade hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Färg på en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create guides around the page" +msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Delete all guides" +msgstr "Radera alla stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "_Fästningsavstånd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Fäst endast närmre än:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Always snap" +msgstr "Fäst alltid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Fästavstånd, i bildpunkter, för fästning mot objekt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Fäst alltid vid objekt, oberoende av deras avstånd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Om satt, fäster objekt endast till andra objekt när det är inom avståndet " +"angivet nedan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Fästavstånd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Fäst endast närmre än:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Fästavstånd, i bildpunkter, för fästning vid rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Fäst alltid till rutnät, oavsett avstånd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Om satt, fäster objekt endast till en rutnätslinje när det är inom avståndet " +"angivet nedan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Fästavstånd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Fäst endast närmre än:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Fästavstånd, i bildpunkter, för fästning mot hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Fäst alltid till hjälplinjer, oavsett avstånd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Om satt, fäster objekt endast till hjälplinjer när det är inom avståndet " +"angivet nedan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "Fäst mot slingor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "Fäst mot slingor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Snap tangentially" +msgstr "Använd som fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Skapa nytt raster" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Ta bort markerat raster." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 +msgid "Guides" +msgstr "Hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Fäst kant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Allmänt</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>Sidstorlek</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<b> bakgrund </b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>Ram</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>Stödlinjer</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>Fäst mot objekt</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>Fäst mot rutnät</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>Fäst mot hjälplinjer</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "Blandade tips och trick" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Länka färgprofil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Ta bort länkad färgprofil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Länkade färgprofiler:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Tillgängliga färgprofiler:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Länka Profil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Unlink Profile" +msgstr "Länka Profil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Profil_namn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "External scripts" +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>Externa skriptfiler:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>Externa skriptfiler:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Script id" +msgstr "Skript: " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>Exponent:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 +msgid "_Save as default" +msgstr "Spara som standard" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Use _default" +msgstr "Systemets standard" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Select a script to load" +msgstr "Objekt är inte en slinga eller figur" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Ta bort externt skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>Skapa</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>Definierade rutnät</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Ta bort rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "Changed default display unit" +msgstr "Namnlöst dokument %d" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "_Page" +msgstr "_Sida" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Teckning" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 +msgid "_Custom" +msgstr "Egen" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 +msgid "_Export As..." +msgstr "_Exportera som..." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "Exportera alla valda objekt i omgångar" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Use interlacing" +msgstr "Antialias" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Bit depth" +msgstr "Djup" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Precision" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 +msgid "pHYs dpi" +msgstr "pHYs dpi" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Dölj alla utom markerade" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +msgid "Close when complete" +msgstr "Stäng flik när exporteringen är klar" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Exportera varje valt objekt till sin egen PNG-fil, använder exporttips om " +"sådana finns (varning, skriver över utan att fråga!)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 +msgid "" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<big><b>Yta att exportera</b></big>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +msgid "Wid_th:" +msgstr "Bre_dd:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Hö_jd:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>Bildstorlek</b>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 +msgid "pixels at" +msgstr "bildpunkter med" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 +msgid "dp_i" +msgstr "punkter per tum (dpi)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 +msgid "_Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +msgid "dpi" +msgstr "punkter per tum (dpi)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 +msgid "_Export" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerad" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 +msgid "" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "bitmap" +msgstr "Bitmapp" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Exportera markerat objekt automatiskt" +msgstr[1] "Exportera %d markerade objekt automatiskt" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 +msgid "Export in progress" +msgstr "Exporterar" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "No items selected." +msgstr "Inget filter valt" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Exporterar %d filer" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "Exporterar %d filer" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "Du måste ange ett filnamn" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du måste ange ett filnamn" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" + +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "Redigerar parameter <b>%s</b>." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Export aborted." +msgstr "Exporterar" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 +msgid "Enable preview" +msgstr "Aktivera förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna..." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alla Inkscapefiler" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +msgid "All Images" +msgstr "Alla bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +msgid "All Vectors" +msgstr "Alla vektorbilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Alla bitmappsbilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Lägg automatiskt till filnamnsändelse" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Gissa från filändelse" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "All Executable Files" +msgstr "Kapsla in alla bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 +msgid "Show Preview" +msgstr "Visa Förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen fil vald" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Linjestil" + +# TODO +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +#, fuzzy +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Bild_fil:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Markerad SVG-enhet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Markera en bild att använda som feImage input" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "Denna SVG-filtereffekt kräver inga parametrar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Denna SVG-filtereffekt är inte ännu implementerad i Inkscape." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Slope" +msgstr "Skala" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "Intercept" +msgstr "Gränssnitt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitud" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "New transfer function type" +msgstr "Alla typer" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Ljuskälla:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "Riktningsvinkel för ljuskällan i XY-planet, i grader" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Riktningsvinkel för ljuskällan i YZ-planet, i grader" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Position" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Points At:" +msgstr "Pekar åt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "Spekularexponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "Exponentvärde som kontrollerar fokus för ljuskällan" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle:" +msgstr "Konvinkel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "New light source" +msgstr "Ny ljuskälla" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicera" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 +msgid "Rename filter" +msgstr "Byt namn på filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 +msgid "Apply filter" +msgstr "Applicera filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 +msgid "Add filter" +msgstr "Lägg till filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplicera filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 +msgid "_Effect" +msgstr "_Effekt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 +msgid "Connections" +msgstr "Kopplingar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Ta bort grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Ta bort sammanfogningsnod" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Ordna om grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Lägg till Effekt:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +msgid "No effect selected" +msgstr "Ingen effekt vald" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +msgid "No filter selected" +msgstr "Inget filter valt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Effektparametrar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Filterinställningar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinater:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "X-koordinaten på den vänstra sidan av regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Y-koordinaten på den övre sidan av regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Mått:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Bredd på regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Höjd på regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +msgid "Value(s):" +msgstr "Värde(n):" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "G:" +msgstr "_G" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "B:" +msgstr "_B" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#, fuzzy +msgid "A:" +msgstr "_A" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +msgid "Operator:" +msgstr "Operatör:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "bredd på faltningsmatrisen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "höjd på faltningsmatrisen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +# TODO +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Kärna:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +# TODO +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "Delare:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +msgid "Bias:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Kantläge:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Bevara Alfa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Diffus Färg:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#, fuzzy +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Ställ in färg på ljuskälla" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Ytskala:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Konstant:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +msgid "X displacement:" +msgstr "X-förskjutning:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y-förskjutning:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +# TODO +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +msgid "Flood Color:" +msgstr "Fyllningsfärg:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Standardavvikelse:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Standardavvikelsen för oskärpan" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Bildkälla:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +msgid "Delta X:" +msgstr "Delta X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +msgid "Delta Y:" +msgstr "Delta Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +msgid "Specular Color:" +msgstr "Spekulär Färg:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Bas frekvens:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "Octaves:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Seed:" +msgstr "Frö:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Lägg till grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feBlend</b> ger tillgång till 4 bildblandningslägen: skärm, " +"multiplicera, mörkare och ljusare" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feColorMatrix</b> applicerar en matristransformation på " +"färgen för varje renderad bildpunkt. Genom detta kan man göra ett objekt " +"gråskaligt, ändra färgmättnad och justera färgens nyans." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feComposite</b> sammanfogar två bilder genom att använda " +"någon av Porter-Duff-kombinerinslägena eller det aritmetiska läget som " +"beskrivs i SVG-standarden. Porter-Duff-kombinering är huvudsakligen logiska " +"operationer mellan bildpunkternas värden i bilderna." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"En <b>feConvolveMatrix</b> låter dig specificera en faltning som skall " +"appliceras på bilden. Vanliga effekter skapade med faltningsmatriser är " +"oskärpa, skarphet, relifer och kantdetektering. Notera att även om gaussisk " +"oskärpa kan skapas med detta grundfilter, så är det specifika grundfiltret " +"för detta snabbare, och oberoende av upplösning." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Grundfiltren <b>feDiffuseLighting</b> och feSpecularLighting skapar " +"skuggningar i relief. Indatats opacitet används som underlag till " +"djupinformation: områden med högre värden lyfts mot tittaren, och områden " +"med lägre värden sänks bort från tittaren." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feFlood</b> fyller regionen med angiven färg och opacitet. " +"Det används vanligtvis som källa till andra filter för att applicera färg " +"till en bild." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feGaussianBlur</b> lägger en jämn oskärpa på sin indata. Det " +"används ofta tillsammans med filtret Förskjutning för att skapa en " +"skuggeffekt." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feImage</b> fyller regionen med en extern bild, eller med en " +"annan del av dokumentet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feMerge</b> sätter samman flera temporära bilder i " +"grundfiltret till en enda bild. Den använder vanlig alfa-sammanfogning till " +"detta. Detta är samma sak som att använda flera Blanda-filter i 'Normal'-" +"läge, eller flera Kombinera-filter i 'över'-läge." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feMorphology</b> tillhandahåller eroderings- och " +"vidgningseffekter. För objekt med en färg gör Erodera objektet smalare och " +"Vidga objektet tjockare" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feOffset</b> förskjuter bilden med ett inställningsbart " +"avstånd. Till exempel så är detta användbart för skuggeffekter, där skuggan " +"ligger lite på sidan av objektet själv." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Grundfiltren <b>feDiffuseLighting</b> och feSpecularLighting skapar " +"skuggningar i relief. Indatats opacitet används som underlag till " +"djupinformation: områden med högre värden lyfts mot tittaren, och områden " +"med lägre värden sänks bort från tittaren." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feImage</b> fyller regionen med en extern bild, eller med en " +"annan del av dokumentet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"Grundfiltret <b>feTurbulence</b> genererar Perlin-brus. Detta brus är " +"användbart när man skall simulera naturfenomen så som moln, eld och rök " +"eller för att generera komplexa texturer som marmor eller granit." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplicera grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Ange grundfilterattribut" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "F_ind:" +msgstr "Sök efter:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "Hitta objekt med detta textinnehåll (exakt eller delvis träff)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "R_eplace:" +msgstr "Ersätt med:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_All" +msgstr "Hela filen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Current _layer" +msgstr "Aktuellt lager" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Sele_ction" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../share/ui/menus.xml:266 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "_Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in" +msgstr "Sök i" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Scope" +msgstr "Omfång" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "Skiftlägeskänslig" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "E_xact match" +msgstr "Endast exakta träffar" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Inkludera dolda" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Include loc_ked" +msgstr "Inkludera låsta lager" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Attribute _name" +msgstr "Attributnamn" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Attri_bute value" +msgstr "Attributvärde" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "_Style" +msgstr " _Stil" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "All types" +msgstr "Alla typer" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektanglar" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipser" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +msgid "Stars" +msgstr "Stjärnor" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraler" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Slingor" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Texts" +msgstr "Text" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Avstånd" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Object types" +msgstr "Objekttyper" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "_Find" +msgstr "Sök" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "_Replace All" +msgstr "Ersätt alla träffar" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +msgid "Replace all matches" +msgstr "Ersätt alla träffar" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Search in all layers" +msgstr "Markera i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Search in text objects" +msgstr "Sök textobjekt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Match whole objects only" +msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Inkludera dolda objekt i sökningen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Search id name" +msgstr "Sök bilder" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Search attribute name" +msgstr "Attributnamn" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Search attribute value" +msgstr "Attributvärde" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Search style" +msgstr "Sök kloner" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Search fonts" +msgstr "Sök kloner" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Search all object types" +msgstr "Sök i alla objekttyper" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Sök rektanglar" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Sök ellipser, bågar, cirklar" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Sök stjärnor och polygoner" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 +msgid "Search spirals" +msgstr "Sök spiraler" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Sök slingor, linjer, polylinjer" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 +msgid "Search text objects" +msgstr "Sök textobjekt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 +msgid "Search groups" +msgstr "Sök grupper" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 +msgid "Search clones" +msgstr "Sök kloner" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 +msgid "Search images" +msgstr "Sök bilder" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Sök avståndsobjekt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Nothing to replace" +msgstr "Inget att göra om." + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning." +msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 +msgid "exact" +msgstr "exakt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 +msgid "partial" +msgstr "delvis" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "Ersätt" +msgstr[1] "Ersätt" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "Inga objekt hittades" +msgstr[1] "Inga objekt hittades" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Replace text or property" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Nothing found" +msgstr "Inget att ångra." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 +msgid "No objects found" +msgstr "Inga objekt hittades" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Select an object type" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Select a property" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 +msgid "Font substitution" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select all the affected items" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "all" +msgstr "Allt" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +msgid "common" +msgstr "gemensam" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +msgid "inherited" +msgstr "ärvd" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Cherokee" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 +msgid "Coptic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotiska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Han" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +msgid "Hangul" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Ogham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +msgid "Old Italic" +msgstr "Gammal kursiv" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Runic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Thaana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Buhid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "Blindskrift" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Shavian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Linear B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Tai Le" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Buginese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 +msgid "Glagolitic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "unassigned" +msgstr "otilldelad" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Balinese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "Phoenician" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 +msgid "Phags-pa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 +msgid "Cham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +msgid "Bamum. " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 +msgid "Kaithi." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Old Turkic" +msgstr "Gammal kursiv" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritiska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +msgid "Batak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "Chakma" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Parametriska Kurvor" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Sharada" +msgstr "Form" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Takri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Bassa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Kjohki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Linear A" +msgstr "Linjär" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Modi" +msgstr "Ändra slinga" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Old Permic" +msgstr "Gammal kursiv" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "begränsning" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Tirhuta" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Multani" +msgstr "Multiplicera" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Ungerska (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Signwriting" +msgstr "Skriptning" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Basic Plane" +msgstr "Grundläggande Latin" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Extended Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Grundläggande Latin" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Avstånd mellan bokstäver" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Grekiska och koptiska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "NKo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "General Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Number Forms" +msgstr "Nummer formulär" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Pilar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matematiska Operatorer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Diverse Tekniska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Control Pictures" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Lådritning" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blockelement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geometriska figurer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Övriga Tecken" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Blandade Matematiska Tecken-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Blandade Matematiska Tecken-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Extra Matematiska Operatorer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Blandade Symboler och Pilar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Privat användnings område" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Vertikala former" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgstr "Blandade Symboler och Pilar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Rörelse" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Transport and Map Symbols" +msgstr "Övriga Tecken" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "Logiska funktioner" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Geometriska figurer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Övriga Tecken" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "Skript: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 +msgid "Range: " +msgstr "Räckvidd:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Lägg till text" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Fördela i ett rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "_Rows:" +msgstr "Rader:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rader" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Equal _height" +msgstr "Samma höjd" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "_Columns:" +msgstr "Kolumner:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolumner" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Equal _width" +msgstr "Samma bredd " + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "Passa in i den markerade rutan" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Ställ in avstånd:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Lo_cked" +msgstr "Låst" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Relativ ändring" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_Etikett" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Vinkel:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Flytta och/eller rotera hjälplinje relativt dess nuvarande inställning" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Duplicate guide" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Hjälplinje" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Hjälplinje-ID: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuell: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Magnified:" +msgstr "Förstorad:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 +msgid "Actual Size:" +msgstr "Faktiska storleken:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Endast markering eller hela dokumentet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Visa markeringstecken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i Markera)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Aktivera gradienteditering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" +"Konvertering till hjälplinjer använder kanter istället för begränsningslåda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets " +"sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med " +"begränsningslådan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "times current stroke width" +msgstr "gånger nuvarande linjebredd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Storlek på punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande " +"linjebredd)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Base simplify:" +msgstr "Förenkla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "on dynamic LPE simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "<b>Inga objekt markerade</b> att kopiera stil från." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b>Fler än ett objekt markerat.</b> Kan ej ta stil från multipla objekt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "Stil på nya rektanglar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Last used style" +msgstr "Senast använd stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Använd stilen som sist användes på ett objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Detta verktygs egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Varje verktyg kan lagra sin egen stil att använda på nyskapade objekt. " +"använd knappen nedan för att ange den." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ta från markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Detta verktygs stil för nya objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Kom ihåg stilen av det (först) markerade objekt som detta verktygs stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use" +msgstr "begränsningslåda som används:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Visuell begränsningslåda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Denna begränsningslåda inkluderar linjebredd, markörer, filtermarginaler, " +"etc." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrisk begränsningslåda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Denna begränsningslåda inkluderar endast slingan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides" +msgstr "Konvertering till hjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "" +"Vid konvertering av ett objekt till hjälplinjer, ta inte bort objektet efter " +"konverteringen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till hjälplinjer " +"istället för att konvertera varje underobjekt separat." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "Average all sketches" +msgstr "Ta medel av alla skisser" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +msgid "Select new path" +msgstr "Markera ny slinga" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 +msgid "Selector" +msgstr "Markera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show" +msgstr "Vid transformationer, visa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Visa det faktiska objektet när det flyttas och transformeras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Box outline" +msgstr "Lådkonturer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Visa endast lådkonturer för objekt som flyttas eller transformeras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#, fuzzy +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Inga markeringstecken per objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "_Markera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Varje markerat objekt har en diamantmarkör i övre vänstra hörnet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "Låda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Varje markerat objekt visar sin begränsningslåda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "Node" +msgstr "Nod" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Path outline" +msgstr "Slingkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Path outline color" +msgstr "Färg på slingkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "Visa alltid kontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "Visa kontur för alla slingor, inte bara osynliga slingor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "Uppdatera kontur när noder flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"Uppdatera konturen när noder flyttas eller transformeras; om detta är av, " +"kommer konturer endast uppdateras när en flytt är slutförd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "Uppdatera slingor när noder flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"Uppdatera slingor när noder flyttas eller transformeras; om detta är av, " +"uppdateras slingor endast när en flytt är slutförd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "Visa slingriktning på konturer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"Visualisera riktningen för markerade slingor genom att rita små pilar i " +"mitten av varje kontursegment" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Visa tillfällig slingkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "" +"När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort " +"period" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Visa tillfällig kontur för markerade slingor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" +"Visa tillfällig kontur även när en slinga är markerad för att redigeras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "_Flash time:" +msgstr "Blinkningstid" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över " +"(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren " +"lämnar slingan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "Redigeringsalternativ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Visa transformhandtag för enstaka noder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Visa transformhandtag även när endast en nod är markerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Avlägsning av noder bevarar form" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"Flytta handtag nära den borttagna noden så att den ursprungliga formen " +"efterliknas; håll Ctrl för att få motsatt beteende" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "Tweak" +msgstr "Omforma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "Mittpunkt på objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "Mäta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "Sketch mode" +msgstr "Skissläge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som " +"gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya " +"skissen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +msgid "Pen" +msgstr "Bläckpenna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Om aktiverad så är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende " +"av förstoring; annars är pennans bredd beroende på förstoring, så att den " +"ser lika ut vid alla förstoringsgrader " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare " +"valda objekt avmarkerade)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "Visa förhandsgranskning av typsnitt i rullisten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"Visa prov på typsnittet bredvid typsnittens namn i rullisten i Text bar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "Skapa flytande text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Font directories" +msgstr "Markera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Additional font directories" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Sprutmålning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "Eraser" +msgstr "Sudd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Färghink" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia på en delad " +"gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillåta delning av " +"gradientdefinitioner så att justeringen av ett objekt kan påverka andra " +"objekt som använder samma gradient" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "Gradientredigerare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "Linjär gradient fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Connector" +msgstr "Förbindelser" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas på " +"textobjekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Slingeffektverktyg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Color for symbolic success icons:" +msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Color for symbolic warning icons:" +msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Color for symbolic error icons:" +msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "System default" +msgstr "Systemets standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albanska (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabiska (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Armeniska (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Assamese (as)" +msgstr "Japanska (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Azerbajdzjanska (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Baskiska (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Vitryska (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulgariska (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengali (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "Bengali (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "Bretonska (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Bretonska (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Katalanska (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Kroatiska (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Tjeckiska (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Danska (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Nederländska (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "German (de)" +msgstr "Tyska (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Grekiska (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English (en)" +msgstr "Engelska (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Engelska/Australien (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Engelska/Kanada (en_CA" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Estniska (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Amhariska (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Finska (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "French (fr)" +msgstr "Franska (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Galiciska (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Hebreiska (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Ungerska (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indonesiska (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Iriska (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italienska (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japanska (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "Koreanska (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Koreanska (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Litauiska (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Litauiska (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedonska (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongoliska (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepali (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "Norska/Bokmål (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norska/Nynorsk (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Odia (or)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Punjabi (pa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Polska (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugisiska (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Rumänska (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Ryska (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Santali (sat)" +msgstr "Italienska (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Serbiska (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovakiska (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovenska (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Spanska (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Svenska (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Telugu (te)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Thailändska (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turkiska (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ukrainska (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vietnamesiska (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Språk (kräver omstart):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Ställ in språket i menyer samt format för siffror" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "Kringgå färgreglage som ej ritas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"När aktiverad, försöker Inkscape kinrggå fel i vissa GTK-teman som rör " +"ritandet av färgreglage" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Clear list" +msgstr "Rensa lista" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, " +"eller töm listan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "Korrigeringsfaktor på zoom (i %):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"Justera reglaget tills längden på linjalen på skärmen motsvarar dess " +"faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., " +"för att visa objekt i sin faktiska storlek" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "Aktivera dynamisk omdisponering för inkompletta sektioner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "" +"När aktivt, tillåts dynamisk disponering av komponenter som inte är helt " +"färdigjustade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Visa grundfilter inforuta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"Visa ikoner och beskrivningar för grundfilter som finns tillgängliga i " +"filtereffekt-rutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Icons only" +msgstr "Färgkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "Textinput" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Icons and text" +msgstr "In och Ut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "Språk (kräver omstart):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "(kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Theme changes" +msgstr "Relativ ändring" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Use system theme" +msgstr "Radera segment" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "Ändra linjebredd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Använd mörkt tema " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Display icons" +msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Use system icons" +msgstr "Radera segment" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Change icon theme:" +msgstr "Ikontema: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Använd symboliska ikoner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Use default colors for icons" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Icon color" +msgstr "Månadernas färg" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#, fuzzy +msgid "Highlights" +msgstr "Färg på _markering:" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +msgid "" +"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " +"need reload" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ställ in storleken på verktygsikonerna (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Ställ in storleken på ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Ställ in storleken på ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Theme decides" +msgstr "Från Tre Sidor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "Visa ikoner i menyer:" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Kom ihåg och använd senaste fönstrets inställningar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Spara inte fönsterinställningar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "Dockable" +msgstr "Dockningsbara" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "Floating" +msgstr "Flytande" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogrutor döljs i aktivetsfältet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "Standardalternativ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "Optimerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Default window size:" +msgstr "Standardinställningar för stödraster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Set the default window size" +msgstr "Skapa standard gradient" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Låt fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Kom ihåg och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar " +"inställningar i användarprofilen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar " +"inställningarna i dokumentet)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "Visa dialog vid _uppstart" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Desktop integration" +msgstr "Destination" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" + +# Denna meny heter också Fönster i GIMP +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogrutor överst:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "Opacitet vid fokus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Opacitet utan fokus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "Tid för opacitetsanimation:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Övrigt:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Om dialogrutors fönster är dolda i fönsterhanterarens aktivitetsfält" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Zooma ritningen när dokumentfönstret skalas om, för att bevara samma synliga " +"area (detta är standardalternativet, vilket kan ändras i varje fönster med " +"knappen ovanför den högra rullisten)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "Linjens färg när du zoomar ut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" +"Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin " +"normala färg istället för färgen på huvudrasterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "" +"Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin " +"normala färg istället för färgen på huvudrasterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Standardinställningar för stödraster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +msgid "Grid units:" +msgstr "Enhet för stödraster:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +msgid "Origin X:" +msgstr "Origo X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Origo Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "Spacing X:" +msgstr "Avstånd X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Avstånd Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Huvudhjälplinje varje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Visa punkter istället för linjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Input/Output" +msgstr "Utmatning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Använd aktuell katalog för \"Spara Som ...\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" +msgstr "" +"När detta alternativ är aktivt, kommer \"Spara som..\" rutan alltid öppnas i " +"den mapp där det aktuella dokumentet finns; när det är inaktivt kommer den " +"att öppnas i den mapp där ni senast sparade en fil med den dialogrutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"När aktiverad infogas en kommentar till den råa utskriften, som markerar det " +"renderade utdatat för ett objekt med dess etikett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "Redigera dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "Markeringskänslighet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "(kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hur nära på skärmen man måste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med " +"musen (i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Click/dra tröskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 +msgid "pixels" +msgstr "bildpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maximal musrörelse (i bildpunkter) som räknas som ett klick, inte ett drag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "_Handle size:" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "Skifta nodhandtag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. " +"Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan " +"fortfarande använda det som en mus)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Byt verktyg beroende på ritbordsenhet (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Byt verktyg när olika enheter används på ritbordet (penna, sudd, mus)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Input devices" +msgstr "_Inmatningsenheter..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +msgid "Use named colors" +msgstr "Använd namngivna färger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet på en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' " +"eller 'magenta') istället för dess numeriska värde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML-formatering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Attribut på samma rad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "Sätt attribut på samma rad som elementtaggen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#, fuzzy +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "Indentering, mellanrum:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt " +"till 0 för att stänga av indentering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +msgid "Path data" +msgstr "Slingdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Relativ till:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +msgid "Path string format:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Tvinga upprepning av kommandon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället " +"för \"L 1,2 3,4\")" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +msgid "Numbers" +msgstr "Nummer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "Numerisk precision:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "Signifikanta siffror för värden som skrivs till SVG-filen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#, fuzzy +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "Minimumexponent:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#, fuzzy +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; " +"allting under skrivs som noll." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Print warnings" +msgstr "Tryckmärken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Remove attributes" +msgstr "Sätt attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "Remove style properties" +msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Skuggning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Skriptning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-utdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +msgid "SVG 2" +msgstr "SVG 2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "SVG 2 till SVG 1,1" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "SVG export" +msgstr "Bitmappseditor:" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptuell" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativ kolorimetri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolut kolorimetri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Notera: Färghantering har stängts av i denna version)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Bildjustering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"ICC-profilen att använda för kalibrering av display.\n" +"Sökta mappar:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Profil_namn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Hämta profil från display" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Hämta profiler för de som anslutits till displayer via XICC" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Hämta profiler från de som anslutits till display" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +msgid "Proofing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Markera färger utanför färgomfång" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +#, fuzzy +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Färg för utanför-färgomfång-varning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Välj färgen som används för att visa utanför-färgomfång-varningen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#, fuzzy +msgid "Device profile:" +msgstr "Enhetsprofil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "ICC-profilen att simulera enhets-output med" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Aktiverar svartpunktskompensation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Bevara svart" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 eller senare krävs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Bevara K-kanalen i CMYK -> CMYK transformationer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "<none>" +msgstr "<ingen>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Färghantering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"Spara automatiskt de aktiva dokumenten efter ett givet intervall, för att " +"minimera förlusterna vid en krash" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "ändra arbetskatalog" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "Intervall (i minuter):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" +"Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att " +"begränsa det använda lagringsutrymmet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisk säkerhetskopia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"Adressen till Open Clip Art Library's webdav-server. Den används av Import " +"och Export till OCAL-funktionen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art" +msgstr "Öppen båge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#, fuzzy +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "Förenklingströskelvärde:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du " +"kör detta kommando flera gånger i snabb följd kommer det att agera mera " +"kraftfullt; körning igen efter en paus återgår till standardtröskelvärdet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Markera i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Markera endast inom akivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorera gömda objekt och lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorera låsta objekt och lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Avmarkera vid byte av lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Skift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon fungerar på objekt i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Tangentbordsmarkeringskommandon fungerar endast på objekt i aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Tangentbordsmarkeringskommandon fungerar endast på objekt i aktivt lager, " +"samt alla underliggande lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen " +"själva eller genom att ligga i ett dolt lager)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är låsta (antingen " +"själva eller genom att ligga i ett låst lager)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +msgid "Selecting" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skala linjebredd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformera gradienter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformera mönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +msgid "Preserved" +msgstr "Bevarande" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Skala linjebredden med samma andel när objekt skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "Lagra transformation:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Om möjligt, applicera transformation till objekt utan att lägga till ett " +"transform= attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Lagra alltid transformation som ett transform= attribut på objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformeringar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "Orienteringen på dockobjektet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "Dashes" +msgstr "Streck:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#, fuzzy +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "Mushjulet rullar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Ett steg på mushjulet panorerar bilden med detta avstånd (horisontellt med " +"Skift intryckt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+piltangenter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#, fuzzy +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "Panorera med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Ett tryck med Ctrl+piltangent panorerar med denna distans (i antal " +"bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#, fuzzy +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Acceleration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"När man håller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer panoreringshastigheten att " +"öka (0 stänger av acceleration)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatisk panorering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "_Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Hur snabbt ritytan panorerar när man drar utanför ritytans kant (0 för att " +"stänga av automatisk panorering)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#, fuzzy +msgid "_Threshold:" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Hur långt (i bildpunkter) man måste vara från ritytans kant för att aktivera " +"automatisk panorering; positivt nummer är utanför ritytan, negativt innanför " +"ritytan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#, fuzzy +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Mushjulet zoomar per standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"När aktiverad så zoomar mushjulet utan Ctrl och panorerar ritytan med Ctrl; " +"annars zoomar mushjulet med Ctrl och panorerar ritytan utan Ctrl" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +msgid "Scrolling" +msgstr "Panorering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "Snap defaults" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping in new documents" +msgstr "Namnlöst dokument" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Snap indicator" +msgstr "Aktivera indikator för fästpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Aktivera indikator för fästpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "Efter fästning, ritas en symbol vid den punkt som har fäst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +msgid "What should snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "Fäst endast noden närmast muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "Försök endast fästa noden som initialt är närmast muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#, fuzzy +msgid "_Weight factor:" +msgstr "Viktfaktor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"När flera möjliga fästpunkter hittas, så kan Inkscape antingen föredra den " +"närmaste transformationen (när satt till 0), eller föredra noden som " +"ursprungligen var närmast muspekaren (när satt till 1)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Fäst muspekaren när en begränsad knut flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"När en knut dras längs en begränsningslinje, fäst positionen för muspekaren " +"istället för att fästa projektionen av knuten till den begränsande linjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Delayed snap" +msgstr "Fäst alltid" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#, fuzzy +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "Fördröjning (i ms):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"Skjut upp fästning så länge som musen rör sig, och vänta sedan ytterligare " +"en del av en sekund. Denna fördröjning ställs in här. När satt till noll " +"eller en väldigt liten siffra sker fästning direkt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +msgid "Snapping" +msgstr "Fästpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#, fuzzy +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "Piltangenterna flyttar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstånd (i " +"bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +#, fuzzy +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> och < skalar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#, fuzzy +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" +"Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med så många steg (i " +"bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#, fuzzy +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "Förskjutning med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#, fuzzy +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "" +"Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd " +"(i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompassliknande visning av grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars " +"med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#, fuzzy +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "Rotering fäster varje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 +msgid "degrees" +msgstr "grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna " +"[ och ] roterar med detta antal grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "Zooma in/ut med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med " +"denna multipeln" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "Rotering fäster varje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +msgid "Steps" +msgstr "Steg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#, fuzzy +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flytta parallellt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Förblir oflyttade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flyttade beroende på transform" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "Avlänkade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "Raderade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "När orginalet flyttas, blir dess kloner och länkade förskjutningar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Kloner är flyttade med samma vektor som deras orginal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Kloner bevarar sin position när deras orignal flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Varje klon flyttas enligt värdet av dess transform= attribut, t.ex. om en " +"roterad klon vill flytta i en annan riktning än dess orginal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#, fuzzy +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "När orginal+kloner dupliceras:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Föräldralösa kloner konverteras till vanliga objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Föräldralösa kloner raderas tillsammans med orginalen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "När orginal+kloner dupliceras:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Länka om duplicerade kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"När en markering som innehåller både en klon och dess orginal (eventuellt i " +"grupper) dupliceras, länka den duplicerade klonen till det duplicerade " +"orginalet istället för det gamla orginalet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Unlinking clones" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" +"Vid applicering, använd det översta markerade objektet som beskärningsslinga/" +"mask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Avmarkera detta för att använda botten på markerat objekt som " +"beskärningsslinga eller mask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Ta bort beskärningsslinga/mask efter applicering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Efter applicering, ta bort det objekt som användes som beskärningsslinga " +"eller mask från ritningen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "Innan applicering av beskärningsslinga/mask:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "Gruppera inte beskuret/maskerat objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "Inneslut varje beskuret/maskerat objekt i dess egen grupp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "Placera alla beskurna/maskerade objekt i en grupp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "Applicera beskärningsslinga/mask till varje objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "Applicera beskärningsslinga/mask till grupper av endast ett objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "Applicera beskärningsslinga/mask till en grupp med alla objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "Efter avfärdning av beskärningsslinga/mask:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Avgruppera automatiskt skapade grupper" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "Avgruppera grupper som skapats genom att sätta beskärning/mask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Beskärningsslingor och masker" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "Linjestil markörer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "Spritpenna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#, fuzzy +msgid "Document cleanup" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Rensa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "Antal Trådar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#, fuzzy +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" +"Ställ in antal processorkärnor/trådar att använda för rendering av gaussisk " +"oskärpa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#, fuzzy +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#, fuzzy +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +msgid "" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +msgid "XRay mode radius preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Bäst kvalité (långsammast)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Bättre kvalité (långsammare)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +msgid "Average quality" +msgstr "Medelkvalité" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Lägre kvalité (snabbare)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Lägst kvalité (snabbast)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Kvalité på gaussisk oskärpa vid visning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Bäst kvalité, men visningen kan vara väldigt långsam vid inzoomning " +"(bitmappsexport använder alltid bästa kvalitén)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Bättre kvalité, men långsammare visning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Medelkvalité, acceptabel visningshastighet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Lägre kvalité (med vissa artefakter), med visning är snabbare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Lägst kvalité (många artefakter), men visningen är snabbast" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Kvalité på filtereffekter vid visning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Automatically reload images" +msgstr "Läs automatiskt in bitmappsbilder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "Läs automatiskt in länkade bilder när filen ändras på disk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "Bitmappseditor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#, fuzzy +msgid "_SVG editor:" +msgstr "Bitmappseditor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Standard exportupplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Föredragen bitmappsupplösning (punkter per tum) i exportrutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Upplösning för Skapa bitmappskopia:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Upplösningen som används vid kommandot Skapa bitmappskopia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "Inkludera dolda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +msgid "SVG import mode:" +msgstr "SVG-importläge:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#, fuzzy +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Standard exportupplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "Föredragen bitmappsupplösning (punkter per tum) i exportrutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Override file resolution" +msgstr "Standard exportupplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "Föredragen bitmappsupplösning (punkter per tum) i exportrutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Ritar en kontur runt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Imported Images" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +msgid "Shortcut file:" +msgstr "Genväg fil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Sök" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genväg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 +msgid "Import ..." +msgstr "Importera...Importera..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +msgid "Export ..." +msgstr "Exportera..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "Exportera dokument till en PS-fil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#, fuzzy +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Ange det huvudsakliga språket för stavningskontroll" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +msgid "Second language:" +msgstr "Andra språk:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Ange det andra språket för stavningskontroll; kontroll kommer endast att " +"stanna på ord som är okända i VARJE valt språk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +msgid "Third language:" +msgstr "Tredje språk:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Ange det trede språket för stavningskontroll; kontroll kommer endast att " +"stanna på ord som är okända i VARJE valt språk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Ignorera ord med siffror" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Ignorear ord som innehåller siffror, så som \"C3P0\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Ignorera ord i VERSALER" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Ignorerar ord som är skrivna endast i versaler, t.ex. \"HAL\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Latency _skew:" +msgstr "Latensjustering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#, fuzzy +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" +"Faktor med vilken eventklockan skall justeras från den faktiska tiden " +"(0,9766 på vissa system)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan " +"användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ " +"notifiering av namngivna ikoner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +msgid "System info" +msgstr "Systeminformation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Textinställningar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "User preferences: " +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#, fuzzy +msgid "Open preferences folder" +msgstr "Öppna alternativ för nodverktyget" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +msgid "User config: " +msgstr "Användarkonfiguration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "Plats för användarnas konfiguration" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#, fuzzy +msgid "Open extensions folder" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#, fuzzy +msgid "User extensions: " +msgstr "Gissa från filändelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#, fuzzy +msgid "Open themes folder" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#, fuzzy +msgid "User themes: " +msgstr "Användarcache:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Open icons folder" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#, fuzzy +msgid "User icons: " +msgstr "Användarkonfiguration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#, fuzzy +msgid "Open templates folder" +msgstr "Inget filter valt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#, fuzzy +msgid "User templates: " +msgstr "Mallar..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#, fuzzy +msgid "Open symbols folder" +msgstr "Inga objekt hittades" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "User symbols: " +msgstr "Gissa från filändelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Open paint servers folder" +msgstr "Öppna HPGL plotter-filer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#, fuzzy +msgid "User paint servers: " +msgstr "Användardata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s paint servers" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#, fuzzy +msgid "Open palettes folder" +msgstr "Öppna HPGL plotter-filer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "User palettes: " +msgstr "Användardata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "Exportera dokument till en PS-fil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#, fuzzy +msgid "User keys: " +msgstr "Användarcache:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "Open user interface folder" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 +#, fuzzy +msgid "User UI: " +msgstr "Användardata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +msgid "User cache: " +msgstr "Användarcache:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#, fuzzy +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +msgid "Temporary files: " +msgstr "Tillfälliga filer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#, fuzzy +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Inkscapemanual" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#, fuzzy +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +msgid "System data: " +msgstr "Systemdata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +msgid "Locations of system data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Ikontema: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#, fuzzy +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_Aktiverad" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 +#, fuzzy +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fönster" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 +msgid "Test Area" +msgstr "Testyta" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Axis" +msgstr "X-axeln" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "Taggtråd" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 +msgid "Link:" +msgstr "Länk:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 +msgid "Axes count:" +msgstr "Axlar räkna" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 +msgid "axis:" +msgstr "Axel:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 +msgid "Button count:" +msgstr "Knappen räkna" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Rityta" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "pad" +msgstr "vaddera" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Axes" +msgstr "XSLT - Axlar" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +msgid "Pressure" +msgstr "Tryck" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "X tilt" +msgstr "X lutning" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "Y tilt" +msgstr "Y lutning" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "_Hjul" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 +#, fuzzy +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Position X:" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Position Y:" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagrets namn:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 +msgid "Add layer" +msgstr "Lägg till lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Above current" +msgstr "Över aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 +msgid "Below current" +msgstr "Under aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Som ett underlager till aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Byt namn på lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer" +msgstr "Lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 +msgid "_Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 +msgid "Rename layer" +msgstr "Byt namn på lager" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Bytt namn på lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 +msgid "Add Layer" +msgstr "Lägg till lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 +msgid "_Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 +msgid "New layer created." +msgstr "Skapat nytt lager." + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Move to Layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Visa lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +msgid "Hide layer" +msgstr "Dölj lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +msgid "Lock layer" +msgstr "Lås lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Lås upp lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 +#: ../src/verbs.cpp:1463 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Växla solo-lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 +#: ../src/verbs.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Lock other layers" +msgstr "Lås lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Botten" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Ner" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +# +# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 +msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 +msgid "This is your favorite effects" +msgstr "Det här är dina favorit effekter" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 +msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Add path effect" +msgstr "Aktivera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Delete current path effect" +msgstr "Radera aktuellt lager" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "Höj det aktuella lagret" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "Sänk det aktuella lagret" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Okänd effekt är applicerad" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Select a path or shape" +msgstr "Objekt är inte en slinga eller figur" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Endast ett objekt kan markeras" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Okänd effekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Skapa och applicera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "Skapa och applicera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Ta bort slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Flytta slingeffekt ner" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Aktivera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Avaktivera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "Radie / bildpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "Underdelar" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Ändra slinga" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 +msgid "Radius" +msgstr "Radie" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Radius approximated" +msgstr "(nästan runda)" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Knot distance" +msgstr "_Fästningsavstånd" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Position (%):" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "%1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 +msgid "Modify Node Position" +msgstr "Ändra Nodposition" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "Heap" +msgstr "Högen" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "I bruk" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Slack" +msgstr "Ledigt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinerat" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 +msgid "Recalculate" +msgstr "Beräkna om" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear log messages" +msgstr "Spara loggmeddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 +msgid "Ready." +msgstr "Redo." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 +msgid "Log capture started." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Create from template" +msgstr "Skapa en Spiroslinga" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 +msgid "New From Template" +msgstr "Nytt från mall" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Bågroll:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +msgid "Show:" +msgstr "Visa:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Actuate:" +msgstr "Sätt i rörelse:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "_DPI SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +msgid "_Hide" +msgstr "_Dölj" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +msgid "L_ock" +msgstr "Lås" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "Bevara Alfa" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interaktivitet" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Id-attributet (endast engelska bokstäver, siffror och tecknen .-_: tillåtna)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "En fri-form etikett för objektet" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" +"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" +"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" +"\t• 'pixelated' render blocky\n" +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Markera för att göra objektet osynligt" + +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2837 +msgid "_Set" +msgstr "Sätt" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ogiltigt Id!" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id finns redan!" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 +msgid "Set object ID" +msgstr "Sätt objekt-ID" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +msgid "Set object label" +msgstr "Sätt objektetikett" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +msgid "Set object title" +msgstr "Sätt objekttitel" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Set image DPI" +msgstr "Bild" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 +msgid "Set object description" +msgstr "Sätt objektbeskrivning" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Set image rendering option" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 +msgid "Lock object" +msgstr "Lås objekt" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 +msgid "Unlock object" +msgstr "Lås upp objekt" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "Precision" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 +msgid "Hide object" +msgstr "Dölj objekt" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 +msgid "Unhide object" +msgstr "Visa objekt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 +msgid "no-id" +msgstr "Nej-id" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Unhide objects" +msgstr "Visa objekt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Hide objects" +msgstr "Dölj objekt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Lock objects" +msgstr "Lås objekt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Unlock objects" +msgstr "Lås upp objekt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Layer to group" +msgstr "Lager till toppen" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Group to layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Moved objects" +msgstr "Inga objekt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Rename object" +msgstr "Rotera noder" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Set object highlight color" +msgstr "Sätt objekttitel" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Set object opacity" +msgstr "Sätt objekttitel" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Set object blend mode" +msgstr "Sätt objektetikett" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Set object blur" +msgstr "Sätt objektetikett" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +msgctxt "Visibility" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +msgctxt "Lock" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +msgctxt "Type" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +msgctxt "Clip and mask" +msgid "CM" +msgstr "CM" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +msgctxt "Highlight" +msgid "HL" +msgstr "HL" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "avfasad" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "Växla synlighet för aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Add layer..." +msgstr "Lägg till lager..." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +#, fuzzy +msgid "Remove object" +msgstr "Ta bort typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +#, fuzzy +msgid "Move To Bottom" +msgstr "Lägg underst" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "Move To Top" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Töm Alla" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#, fuzzy +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "Färg på _markering:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 +msgid "Clipart found" +msgstr "Clipart hittade" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Downloading image..." +msgstr "Renderar bitmappsbild..." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Could not download image" +msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr " beskrivning: " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Searching clipart..." +msgstr "Vänder på slingor..." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "Exportera detta dokument till Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not parse search results" +msgstr "Kunde inte tolka SVG-data" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "Från urklipp" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "All paint servers" +msgstr "Alla inaktiva" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Current document" +msgstr "Aktivt dokument" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Vänd rikting" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Räckvidd:" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Fill" +msgstr "Fyllning" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Stroke" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Ending angle" +msgstr "Konvinkel" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "begränsningslåda" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "Rotationscenter på objekt" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Gruppera" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Senast markerad färg" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Parametrar" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Mittpunkt" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Radie X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Vinkel X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects" +msgstr "Rotera noder" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Skapa ellips" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG-dokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Kunde ej öppna tillfällig PNG för bitmapputskrift" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Kunde ej ställa in CairoRenderContext" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Save Document as Template" +msgstr "Spara dokument med nytt namn" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "Namn:" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Author: " +msgstr "_Upphovsmän" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Keywords: " +msgstr "Nyckelord" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Set as default template" +msgstr "Ange som standard" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Edited style element." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "CSS selector" +msgstr "Markera" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptera" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Ignorera en gång" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorera" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 +msgid "A_dd" +msgstr "A_dd" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 +msgid "_Stop" +msgstr "_Sluta" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "_ Starta" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Förslag:" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Acceptera valda förslag?" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ignorera detta ord endast en gång" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ignorera detta ord i detta pass" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Lägg till detta ord till den valda ordboken" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar för pennan" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Stop the check" +msgstr "Avsluta kontrollen" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Start the check" +msgstr "Starta stavningskontrollen" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>Klar</b>, <b>%d</b> ord tillagda på ordlistan" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>Klar</b>, ingenting suspekt hittades" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" +msgstr "Ej i ordboken: (%s): <b>%s</b>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>Kontrollerar...</i>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Fix spelling" +msgstr "Kontrollera stavning..." + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Edit Full Stylesheet" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "property" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +msgid "This value is commented" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Invalid property set" +msgstr "ange programnamnet" + +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +msgid "Used in " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ange SVG Typsnittsattribut" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Justera kerning-värde" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Font Attributes" +msgstr "Ange attribut" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin X" +msgstr "Origo X:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "Alternera rotationsriktningen varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin Y" +msgstr "Y-origo:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "Alternera rotationsriktningen varje rad" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "Ange attribut" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Familjnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Units per em" +msgstr "Antal månader per rad" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Ascent:" +msgstr "Rendera" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Descent:" +msgstr "Beroende av:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Cap Height:" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "x Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "glyph" +msgstr "tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Lägg till tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "Markera en <b>slinga</b> för att ange kurvorna i ett tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "Det markerade objektet har ingen <b>slingbeskrivning</b>." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "Inget tecken markerat i SVG Typsnitt-rutan." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Ställ in teckenkurvor" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Återställ saknat-tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Redigera teckennamn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Ställ in unicode-tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Set glyph advance" +msgstr "Ställ in unicode-tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Ta bort typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Ta bort tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Ta bort kerning-par" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Saknat Tecken:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Från markering..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Teckennamn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr "Matchningssträng" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Advance" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Lägg till tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Hämta kurvor från markering..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Lägg till kerning-par" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "1st Glyph:" +msgstr "Första Tecken:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "Andra Tecken:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Lägg till par" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Första Unicode-område" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Andra Unicode-område" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Kerning Value:" +msgstr "Kerning-värde:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Ange typsnittsfamilj" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 +msgid "font" +msgstr "typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Lägg till typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "_Fonts" +msgstr "_Typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Globala inställningar" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 +msgid "_Glyphs" +msgstr "Tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "Kerning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Exempeltext" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Förhandsvisningstext:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Too large for preview" +msgstr "för stor för förhandsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Lägg till gradientstopp" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 +msgid "Set fill" +msgstr "Använd som fyllningsfärg" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 +msgid "Set stroke" +msgstr "Använd som linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "pytteliten" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Nyans" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "smalare" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "smal" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Bred" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Ordning" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "Fast" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Slå in" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "All symbol sets" +msgstr "Symbol bibliotek:" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Symbol set" +msgstr "Symbol bibliotek:" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 +msgid "Return to start search." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "Lägg till symbol från aktivt dokument" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "Ta bort symbol från aktivt dokument" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 +msgid "Display more icons in row." +msgstr "Visa fler ikoner per rad" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "Visa färre ikoner per rad" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "Gör symboler mindre genom att zooma ut." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 +msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgstr "Gör symboler större genom att zooma in." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Sök i" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "Markera i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 +msgid "First search can be slow." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Inga objekt hittades" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 +msgid "Try a different search term." +msgstr "Prova en annan sökterm." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "No symbols found" +msgstr "Inga objekt hittades" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "Ej namngivna symboler" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "notitle_" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 +msgid "Symbol without title" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 +msgid "More info" +msgstr "Mer information" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "no template selected" +msgstr "Inget filter valt" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "_Upphovsmän" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +msgid "_Font" +msgstr "_Typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "_Features" +msgstr "Texturer" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Set as _default" +msgstr "Ange som standard" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "Ange textstil" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangulärt raster" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "P_olära koordinater..." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "Gruppera" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 +#, fuzzy +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Ljusstyrkeavskärning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantdetektering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 +#, fuzzy +msgid "Color quantization" +msgstr "Färgreducering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 +#, fuzzy +msgid "Autotrace" +msgstr "Automatisk säkerhetskopia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +msgid "Centerline tracing (autotrace)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 +#, fuzzy +msgid "Brightness steps" +msgstr "Ljusstyrkesteg" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 +#, fuzzy +msgid "Grays" +msgstr "Gråskalor" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 +#, fuzzy +msgid "Autotrace (slower)" +msgstr "Bättre kvalité (långsammare)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horisontell" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horisontell förskjutning (relativt) eller position (absolut)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikal" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikal förskjutning (relativt) eller position (absolut)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horisontell storlek (absolut eller procent av nuvarande)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikal storlek (absolut eller procent av nuvarande)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "V_inkel" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotationsvinkeln (positiv = moturs)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horisontell skevningsvinkel (positiv = moturs), eller absolut förflyttning, " +"eller procentuell förflyttning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikal skevningsvinkel (positiv = moturs), eller absolut förflyttning, " +"eller procentuell förflyttning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformationsmatris element A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformationsmatris element B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformationsmatris element C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformationsmatris element D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformationsmatris element E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformationsmatris element F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Relativ flytt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "Skala proportionellt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Applicera till varje objekt separat" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Redigera nuvarande matris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Lägg till den specificerade relativa förflyttningen till den nuvarande " +"positionen; annars, redigera den nuvarande absoluta positionen direkt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Bevara bredd/höjd-förhållandet hos det skalade objektet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Applicera skalan/rotationen/skevningen till varje markerat objekt separat; " +"annars, transformera markeringen som en helhet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Redigera det nuvarande transform=-matris; annars, efter-multiplicera " +"transform= med denna matris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotera" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Ske_w" +msgstr "Skeva" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Återställ värdena i denna flik till standardvärden" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Applicera transformation till markeringen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "Rotation går medurs" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Redigera transformationsmatris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "Rotationsvinkeln (positiv = moturs)" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Dra för att sortera om noder" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 +msgid "New element node" +msgstr "Ny elementnod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 +msgid "New text node" +msgstr "Ny textnod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +msgid "Delete node" +msgstr "Ta bort nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 +msgid "Unindent node" +msgstr "Dra ut nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 +msgid "Indent node" +msgstr "Dra in nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +msgid "Raise node" +msgstr "Höj nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +msgid "Lower node" +msgstr "Sänk nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show attributes" +msgstr "Sätt attribut" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>dra</b> för att ordna om." + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Dra XML-underträd" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Create new element node" +msgstr "Skapa ny elementnod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Create new text node" +msgstr "Skapa ny textnod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Delete node" +msgstr "Ta bort nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Raise node" +msgstr "Höj nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Lower node" +msgstr "Sänk nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Indent node" +msgstr "Dra in nod" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Unindent node" +msgstr "Dra ut nod" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Släpp färg på gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunde inte tolka SVG-data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Drop SVG" +msgstr "Släpp SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Släpp bitmappbild" + +#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En fil med namnet \"%s\" existerar " +"redan. Vill du ersätta den?</span>\n" +"\n" +"Filen existerar redan i \"%s\". Om du ersätter den skrivs dess innehåll över." + +#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Justera den <b>horisontella rundingsradien</b>; med <b>Ctrl</b> för att göra " +"den vertikala radien likadan" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Justera den <b>vertikala rundingsradien</b>; med <b>Ctrl</b> för att göra " +"den horisontella radien likadan" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Justera <b>bredd och höjd</b> på rektangeln; med <b>Ctrl</b> för att " +"bibehålla proportioner eller för att dra ut i en dimension endast" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "Skapa rektangel" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Ändra storlek i X/Y-riktning; med <b>Skift</b> längs Z-axeln; med <b>Ctrl</" +"b> för att begränsa till riktingen av kanterna eller diagonalerna" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Ändra storlek längs Z-axeln; med <b>Skift</b> i X/Y-riktning; med <b>Ctrl</" +"b> för att begränsa till riktningen av kanterna eller diagonalerna" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Flytta lådan i perspektiv" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Justera ellipsens <b>bredd</b>, med <b>Ctrl</b> för att göra en cirkel" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Justera ellipsens <b>höjd</b>, med <b>Ctrl</b> för att göra en cirkel" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"Bestäm position på <b>startpunkten</b> av bågen eller segmentet; med " +"<b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel; drag <b>inuti</b> ellipsen för båge, " +"<b>utanför</b> för segment" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"Bestäm position på <b>slutpunkten</b> av bågen eller segmentet; med <b>Ctrl</" +"b> för att fästa vid vinkel; drag <b>inuti</b> ellipsen för båge, " +"<b>utanför</b> för segment" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "Skapa ellips" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"Justera den <b>yttre radien</b> på stjärnan eller polygonen; med <b>Skift</" +"b> för att runda; med <b>Alt</b> för att slumpa" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" +msgstr "" +"Justera den <b>inre radien</b> på stjärnan eller polygonen; med <b>Skift</b> " +"för att runda; med <b>Alt</b> för att slumpa" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the star" +msgstr "Dra för att sortera om noder" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "Skapa spiral" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen från <b>insidan</b>; med <b>Ctrl</b> för att " +"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att konvergera/divergera" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen från <b>utsidan</b>; med <b>Ctrl</b> för att " +"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att konvergera/divergera" + +# TODO +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "Justera <b>förskjutningsavståndet</b>" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "Dra för att ändra storlek på den <b>flytande textens ram</b>" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Drag curve" +msgstr "Dra kurva" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Skift</b>: dra för att lägga till noder till markeringen" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Skift</b>: klicka för att växla segmentmarkering" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: klicka för att infoga en nod" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Bezier-segment</b>: dra för att forma segment, dubbelklicka för att " +"infoga nod, klicka för att markera (mer: Skift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Rakt segment</b>: dra för att konvertera till ett Bezier-segment, " +"dubbelklicka för att infoga nod, klicka för att markera (mer: Skift, Ctrl" +"+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Bezier-segment</b>: dra för att forma segment, dubbelklicka för att " +"infoga nod, klicka för att markera (mer: Skift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "Dra tillbaka handtag" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +msgid "Change node type" +msgstr "Byt nodtyp" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Räta ut segment" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Gör markerade segment till kurvor" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +msgid "Add nodes" +msgstr "Lägg till noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "Lägg till noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Sammanfoga noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Bryt isär noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Radera noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +msgid "Move nodes" +msgstr "Flytta noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Flytta noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Flytta noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rotera noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Skala noder likformigt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skala noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Skala noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Skala noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Skala noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Skala noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Spegla noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Spegla noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Corner node handle" +msgstr "Hörnnodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Mjukt nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Symmetriskt nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Auto-jämna nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "Slumpad:" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Skift+Ctrl+Alt</b>: bevara längden och fäst rotationsvinkeln till %g° " +"inkrement under rotation av båda handtagen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: bevara längd och fäst rotationsvinkel till %g° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Skift+Alt</b>: bevara handtagslängd och rotera båda handtagen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: bevara handtagslängd under flyttning" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"<b>Skift+Ctrl</b>: fäst rotationsvinkel till %g° inkrement och rotera båda " +"handtagen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: fäst rotationsvinke till %g° inkrement, klicka för att dra in" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Skift</b>: rotera båda handtagen med samma vinkel" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "Skifta nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "mer: Skift, Ctrl, Alt" + +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "mer: Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " +msgstr "<b>%s</b>: dra för att forma segmenten (%s)" + +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "Hörnnodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "Flytta hantag med %s, %s; vinkel %.2f°, längd %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "Flytta handtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Skift</b>: dra ut handtag, klicka för att växla markering" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Skift</b>: klicka för att markera eller avmarkera" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs hantagslinjer, klicka för att radera nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: flytta längs axlar, klicka för att ändra nodtyp" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: forma nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" + +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Flytta nod med %s, %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "Corner node" +msgstr "Sänk nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node" +msgstr "symmetrisk nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Auto-jämna nod" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +msgid "Add node" +msgstr "Lägg till nod" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Skala handtag" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Rotera handtag" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "Växla nodtyp" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Dra handtag" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Dra tillbaka handtag" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Skift+Ctrl</b>: skala likformigt runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl</b>: skala likformigt" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Skift+Alt</b>: skala med heltalsförhållande runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Skift</b>: skala från rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: skala med heltalsförhållande" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>Slinghandtag</b>: dra för att skala markering" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Skala med %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Skift+Ctrl</b>: rotera runt motsatt hörn och fäst vinkel till %f° " +"inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Skift</b>: rotera runt motsatt hörn" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst vinkel till %f° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" +"<b>Rotationshandtag</b>: dra för att rotera markeringen runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Rotera med %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Skift+Ctrl</b>: skeva runt rotationscentrum och fäst vid %f° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Skift</b>: skeva runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst skevnadsvinkel till %f° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Skevhandtag</b>: dra för att skeva markeringen runt motsatt handtag" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Skeva horisontellt med %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Skeva vertikalt med %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>Rotationscentrum</b>: dra för att ändra origo för transformationer" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>Ny:</b>" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Horisontell radie på rundade hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 +msgid "End:" +msgstr "Slut:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "Båge (öppen)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Ändra till båge (öppen form)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "Ändra till båge (öppen form)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 +msgid "Make whole" +msgstr "Gör hel" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Gör figuren till en hel ellips, inte en båge eller ett segment" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Ellipse: ändra radie" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Båge: Ändra start/slut" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Båge: Ändra start/slut" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>Ändra:</b>" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Vinkel på PLs i X-ritkning" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Typ av FP i X-riktning" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla FP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel Y:" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Vinkel på perspektivlinjer i Y-ritkning" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Typ av FP i Y-riktning" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla FP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Vinkel på perspektivlinjer i Z-riktning" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Typ av FP i Z-riktning" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla FP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-låda: Ändra perspektiv (vinkel på oändlig axel)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Välj en förinställning" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Länka Profil" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Rita kalligrafiska linjer" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +msgid "(hairline)" +msgstr "(hårstrå)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(bred linje)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 +msgid "Trace Background" +msgstr "Kalkera bakgrund" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Kalkera ljusstyrkan hos bakgrunden med bredden på pennan (vitt - minimal " +"bredd, svart - maximal bredd)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(hastighet blåser upp linje)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(marginell breddning)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(constant width)" +msgstr "(konstant bredd)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(marginell avsmalning, standard)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(hastighet plattar ut linje)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 +msgid "Thinning:" +msgstr "Förtunning:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(vänster kant upp)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horisontell)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(höger kant upp)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Vinkeln på pennans udd (i grader; 0 = horisontell; har ingen effekt ifall " +"fixering = 0)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 +msgid "Tilt" +msgstr "Luta" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln på pennans udd" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(nästan fixerad, standard)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixering:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Vinkelbeteende (0 = udden är alltid vinkelrät mot linjens riktning, 100 = " +"fixerad vinkel)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(raka ändar, standard)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(något utstickande)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(nästan runda)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(långa utstickande ändar)" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +msgid "Caps:" +msgstr "Ändar:" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "Öka för att göra ändarna stå ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(jämn linje)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(lite skakning)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(synbar skakning)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(maximal skakning)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skakning:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ingen vågning)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(lätt avvikelse)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(vilda vågor och lockar)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Vågning:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Öka för att få pennan att gå i vågor och vicka" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ingen tröghet)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(lätt utjämning, standard)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(noterbar tröghet)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(maximal tröghet)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Öka för att få pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 +msgid "No preset" +msgstr "Ingen förinställning" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 +msgid "Avoid" +msgstr "Undvik" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Låt förbindelser ignorerar markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Gör förbindelse ortogonala eller polyline" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Curvature:" +msgstr "Krökning:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Mängd förbindelsekrökning" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Spacing:" +msgstr "Avstånd:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 +msgid "Downwards" +msgstr "Nedåtgående" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Tillåt ej överlappande figurer" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Ange förbindelsetyp: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Ange förbindelsetyp: polyline" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ändra förbindelseavrundning" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ändra förbindelseavstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 +msgid "Pick" +msgstr "Välj" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta " +"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller " +"linjetransparens" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "Radera objekt som vidrörs av sudden" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "Beskär:" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Clip from objects" +msgstr "Klipp ut från objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "(no width)" +msgstr "Pennans bredd" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Hur mycket hastigheten förtunnar linjen (> 0 gör snabba drag tunnare, < 0 " +"gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Öka för att få pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Break apart cut items" +msgstr "Dela upp" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 +msgid "No gradient" +msgstr "Ingen gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Flera gradienter" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 +msgid "linear" +msgstr "linjär" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Skapa linjär gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 +msgid "radial" +msgstr "radiell" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +msgid "fill" +msgstr "fyllning" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Skapa gradient i fyllningen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +msgid "stroke" +msgstr "linje" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Skapa gradient i linjen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 +msgid "Link gradients" +msgstr "Koppla gradienter" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Byt riktning på gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Repeat: " +msgstr "Upprepa:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 +msgid "Reflected" +msgstr "Speglad" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 +msgid "No stops" +msgstr "Inga stopp" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "Stops" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Skjut ut markerade slingor" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 +msgid "Insert new stop" +msgstr "Infoga nytt stopp" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +msgid "Delete stop" +msgstr "Ta bort stopp" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Tilldela gradient till objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Sätt repetition för gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ändra gradient stopp-avstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Inga stopp i gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Flera stopp" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 +msgid "All inactive" +msgstr "Alla inaktiva" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Inget geometriskt verktyg är aktivt" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Visa begränsningslåda (använd för att beskära oändliga linjer)" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"Sätt begränsande låda (använd för att beskära oändliga linjer) till " +"begränsningslådan för aktuell markering" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Välj en linjesegmenttyp" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 +msgid "Display measuring info" +msgstr "Visa mätinformation" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Visa mätinformation för markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Öppna slingeffektruta" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "Öppna slingeffektruta (för att anpassa parametrarna numeriskt)" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 +msgid "Font Size:" +msgstr "Typsnittsstorlek:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "Precision" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 +msgid "Scale %:" +msgstr "Skala %:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 +msgid "Scale the results" +msgstr "Skala resultaten" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Measure only selected" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 +msgid "Ignore first and last" +msgstr "Ignorera första och sista" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 +msgid "Show measures between items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 +msgid "Measure all layers" +msgstr "Mät alla lager" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Reverse measure" +msgstr "Vänd slinga" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 +msgid "Phantom measure" +msgstr "Spöke mäta" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "To guides" +msgstr "Visa _stödlinjer" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 +msgid "Convert to item" +msgstr "Konvertera till objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "Anslut markerade ändnoder" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "Mät slinga" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Compute max length." +msgstr "Slinglängd" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "Visa alla lager" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Skapa linjär gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 +msgid "conical" +msgstr "konisk" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Skapa konisk gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +msgid "Rows:" +msgstr "Rader:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Antal rader i nytt rutnät" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumner:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Antal kolumner i nytt rutnät" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Edit Fill" +msgstr "Redigera fyllning..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Redigera fyllning..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Redigera linje..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Redigera linje..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +msgid "Show Handles" +msgstr "Visa handtag" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 +msgid "Toggle Sides" +msgstr "Växla sidor" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 +msgid "Make elliptical" +msgstr "Gör elliptisk" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 +msgid "Pick colors:" +msgstr "Välj färger:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "mittpunkt på begränsningslådas sida" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "mittpunkt på begränsningslådas sida" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Utjämning:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 +#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 +msgid "Insert node" +msgstr "Infoga nod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Infoga nod vid min X" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Infoga nod vid max X" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Infoga nod vid min Y" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Infoga nod vid max Y" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Radera markerade noder" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Anslut markerade noder" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Dela slinga vid markerade noder" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 +msgid "Join with segment" +msgstr "Anslut med segment" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 +msgid "Delete segment" +msgstr "Radera segment" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Radera segment mellan två noder som ej är ändnoder" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Hörnnod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gör markerade noder till hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Mjuk/jämn nod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Gör markerade noder mjuka" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Symmetrisk nod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gör markerade noder symmetriska" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Auto-nod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Gör markerade noder automatiskt mjuka" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Rak nod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gör markerade segment till raka linjer" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Kurvnod" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gör markerade segment till kurvor" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Redigera beskärningsslinga" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Visa beskärningsslingor för markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "R_edigera masker" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Visa masker för markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Visa transformhandtag" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Visa transformhandtag för markerade noder" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 +msgid "Show Outline" +msgstr "Visa kontur" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Färg på slingkontur (utan slingeffekter)" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll med:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de " +"närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Öka/minska med:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Mängd att växa (positivt) eller krympa (negativt) den skapade " +"fyllningsslingan" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Slut öppningar:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " +"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "En kort beskrivning av innehållet i detta dokument." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Vaxtryck på vävtextur" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(många noder, grov)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(få noder, jämn)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras på linjen" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE förenklar plattan" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Läget på nya linjer ritade med detta verktyg" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Skapa en Spiroslinga" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 +msgid "Zigzag" +msgstr "Sick-sack" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 +msgid "Paraxial" +msgstr "Vinkelrät" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 +msgid "Shape:" +msgstr "Form:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 +#, fuzzy +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 +msgid "Triangle in" +msgstr "Triangel in" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 +msgid "Triangle out" +msgstr "Triangel ut" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 +msgid "From clipboard" +msgstr "Från urklipp" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Från urklipp" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 +msgid "Last applied" +msgstr "Senast tillämpad" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Formen på nya slingor ritade med detta verktyg" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#, fuzzy +msgctxt "Cap" +msgid "Butt" +msgstr "Knapp" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Cap for powerstroke pressure" +msgstr "Vaxtryck på vävtextur" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Rektangelns bredd" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Rektangelns höjd" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +msgid "not rounded" +msgstr "ej rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horisontell radie på rundade hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikal radie på rundade hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 +msgid "Not rounded" +msgstr "Icke rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gör hörnen skarpa" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Ändra rektangel" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Markeringens horisontella koordinat" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Markeringens vertikala koordinat" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "Markeringens bredd" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Lås bredd och höjd" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "Markeringens höjd" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skala rundade hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 +msgid "Move gradients" +msgstr "Flytta gradienter" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 +msgid "Move patterns" +msgstr "Flytta mönster" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformera med verktygsfält" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "Nu <b>skalas linjebredden</b> när objekt skalas." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "Nu <b>skalas inte linjebredden</b> när objekt skalas." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "Nu <b>skalas rundade rektangelhörn</b> när rektanglar skalas." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "Nu <b>skalas inte rundade rektangelhörn</b> när rektanglar skalas." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu <b>transformeras gradienter</b> tillsammans med deras objekt när dessa " +"blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu <b>förblir gradienter fixerade</b> när objekt blir transformerade " +"(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu <b>transformeras mönster</b> tillsammans med deras objekt när dessa " +"transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu <b>förblir mönster fixerade</b> när objekt blir transformerade (flyttade, " +"skalade, roterade eller snedställda)" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 +msgid "Bounding box" +msgstr "Begränsningslåda" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Begränsningslådors kanter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Fäst mot kanterna på begränsningslådor" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Begränsningslådors hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "Begränsningslådors Kantmittpunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningslådors kanter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 +msgid "BBox Centers" +msgstr "Begränsningslådors Mittpunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningslådor" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "Fäst noder och handrag" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Fäst mot slingor" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 +msgid "Path intersections" +msgstr "Slingors skärning" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Fäst mot slingors skärning" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 +msgid "To nodes" +msgstr "Mot noder" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Mjuka noder" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linjemittpunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "Fäst från och till linjesegments mittpunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Annat" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 +msgid "Object Centers" +msgstr "Objektmittpunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "Fäst från och till mittpunkter på objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Rotationspunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "Fäst från och till ett objekts rotationspunkt" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Textbaslinje" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "Justera textbaslinjer" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 +msgid "Page border" +msgstr "Sidans kant" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Fäst mot sidans kant" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Fäst mot rutnät" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Snap guides" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "just a curve" +msgstr "endast en kurva" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "one full revolution" +msgstr "en komplett rotation" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 +msgid "Turns:" +msgstr "Varv:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antal rotationer" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "circle" +msgstr "cirkel" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "edge is much denser" +msgstr "kanten är mycket tätare" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "edge is denser" +msgstr "kanten är tätare" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "even" +msgstr "jämn" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "center is denser" +msgstr "mitten är tätare" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "center is much denser" +msgstr "mitten är mycket tätare" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 +msgid "Divergence:" +msgstr "Skillnad:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "starts from center" +msgstr "startar från mitten" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "starts mid-way" +msgstr "startar halvvägs" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "starts near edge" +msgstr "startar nära kanten" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Inre radie:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ändra spiral" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Sprutmåla med kopior" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Måla kopior av den ursprungliga markeringen" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Sprutmåla med kloner" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Måla kloner av den ursprungliga markeringen" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Måla endast en slinga" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Måla ojbekt i endast en slinga" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "Ta bort gradientstopp" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "Hämta kurvor från markering..." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(smal stråle)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "(broad spray)" +msgstr "(bred stråle)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +msgid "(low population)" +msgstr "(låg population)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +msgid "(high population)" +msgstr "(hög population)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "Justera antalet objekt som målas per click." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "" +"Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka mängden målade objekt." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(hög rotationsvariation)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" +"Variationen för rotationen hos de målade objekten. 0% för att ha samma " +"rotation som orginalobjektet." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(hög skalvariation)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "" +"Variation i skala hos de målade objekten. 0% för att få samma skala som " +"orginalobjektet." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(minimal utspridning)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(maximal utspridning)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Sprid ut:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "Öka för att sprida ut målade objekt." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(maximal median)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "Fokus:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "0 för att spruta en punkt. Öka för att förstora ringens radie." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(minimal styrka)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(maximal styrka)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Offset %:" +msgstr "Offset:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "Applicera senast markerad färg på linje" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "triangel/treuddsstjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "square/quad-star" +msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "pentagon/femuddsstjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +msgid "Corners:" +msgstr "Hörn:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "thin-ray star" +msgstr "tunnspetsad tjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagram" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "hexagram" +msgstr "hexagram" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagram" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "octagram" +msgstr "oktagram" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "regular polygon" +msgstr "vanlig polygon" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Spetsförhållande:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Basradie till spetsradie-förhållande" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "stretched" +msgstr "utsträckt" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "twisted" +msgstr "tvinnad" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "slightly pinched" +msgstr "lite nypt" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "NOT rounded" +msgstr "INTE rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "slightly rounded" +msgstr "lite rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "visibly rounded" +msgstr "synligt rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "well rounded" +msgstr "väl rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "amply rounded" +msgstr "rikligt rundad" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "blown up" +msgstr "uppblåst" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +msgid "Rounded:" +msgstr "Rundad:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "NOT randomized" +msgstr "INTE slumpade" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "slightly irregular" +msgstr "lite oregelbundna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "visibly randomized" +msgstr "synligt slumpade" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "strongly randomized" +msgstr "starkt slumpade" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +msgid "Randomized:" +msgstr "Slumpade:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +msgid "Make polygon" +msgstr "Rita polygon" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +msgid "Make star" +msgstr "Rita stjärna" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets-förhållande" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Font Family" +msgstr "Typsnittsfamilj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Välj typsnittsfamilj (Alt-X för att ändra)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Typsnitt hittades ej på detta system" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Font Style" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Font style" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 +msgid "Font Size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Kortare avstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#, fuzzy +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Larger spacing" +msgstr "Större avstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "Avstånd mellan rader (skalat med typstorlek)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +msgid "Align left" +msgstr "Vänsterjustera" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Align center" +msgstr "Centrera" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +msgid "Align right" +msgstr "Högerjustera" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +msgid "Justify" +msgstr "Justera" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Justera (endast flytande text)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Text alignment" +msgstr "Textjustering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Växla superscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Växla subscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Negative spacing" +msgstr "Negativt avstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Positive spacing" +msgstr "Positivt avstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +msgid "Letter:" +msgstr "Brev:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Avstånd mellan bokstäver (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Ord:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Avstånd mellan ord (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Kern:" +msgstr "Kern:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Horisontell kerning (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Vert:" +msgstr "Vertikalt:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "Vertikal kerning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Rot:" +msgstr "Roll:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Teckenrotation (grader)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horisontell text" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 +msgid "Vertical — RL" +msgstr "Vertikal — RL" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 +msgid "Vertical — LR" +msgstr "Vertikal — LR" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Writing mode" +msgstr "Ritläge" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +msgid "Block progression" +msgstr "Blockera progression" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "Följ slingans riktning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Upright" +msgstr "Ljusare" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "Textorientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +msgid "Sideways" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "Följ slingans riktning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Text orientation" +msgstr "Textorientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Left to right text" +msgstr "Vänster till Höger (0)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "Höger till Vänster (180)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Text direction" +msgstr "Sorteringsriktning:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Ändra typsnittsfamilj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Ändra typstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Ändra stil" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Ändra superscript till subscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Ändra justering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Ändra radhöjd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Ändra radhöjd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Ändra ordmellanrum" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Ändra bokstavsmellanrum" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Ändra dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Ändra färg" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Ändra rotation" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(nyp ihop)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(bred ut)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(minimal styrka)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(maximal styrka)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 +msgid "Force:" +msgstr "Styrka:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på " +"modifieringsåtgärden" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Flytta in/ut" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift från pekaren" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Slumpflyttning" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "Skalning" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplicera/radera" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 +msgid "Push mode" +msgstr "Tryck" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Förstora/förminska" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "" +"Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Attrahering/repellering" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" +"Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort från muspekaren" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Gör grövre" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Gör delar av slingor grövre" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Färgmålning" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Färggitter" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 +msgid "Blur mode" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(grov och förenklad)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(fin och många noder)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Noggrannhet:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar " +"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge" + +#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>dra</b> för att ordna om." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "För att modifiera en slinga, markera den och drag sedan över den." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att stänga och avsluta slingan." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att skapa en rektangel. <b>Dra kontrollpunkter</b> för att " +"runda hörnen och ändra storlek. <b>Klicka</b> för att välja." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att skapa en 3D-låda. <b>Dra kontrollpunkterna</b> för att " +"ändra storlek i perspektiv. <b>Klicka</b> för att välja (med <b>Ctrl+Alt</b> " +"för enskilda sidor)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att skapa en ellips. <b>Dra kontroller</b> för att skapa en " +"båge eller ett segment. <b>Klicka</b> för att välja." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att skapa en stjärna. <b>Dra kontroller</b> för att editera " +"stjärnformen. <b>Klicka</b> för att välja." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att skapa en spiral. <b>Dra kontroller</b> för att editera " +"spiralformen. <b>Klicka</b> för att välja." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att skapa en frihandslinje. <b>Skift</b> lägger till till den " +"valda slingan, <b>Alt</b> aktiverar skissläge." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att påbörja en ny slinga; med " +"<b>Skift</b> för att lägga till till vald slinga. <b>Ctrl+klick</b> för att " +"skapa punkter (endast i lägen för raka linjer)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"<b>Dra</b> för att rita ett kalligrafiskt penseldrag; med <b>Ctrl</b> för " +"att spåra en hjälpslinga. <b>Piltangenter</b> justerar bredd (vänster/" +"höger) och vinkel (upp/ned)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> för att välja eller skapa text, <b>dra</b> för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>Dra</b> eller <b>dubbelklicka</b> för att skapa en gradient på markerade " +"objekt, <b>dra handtag</b> för att justera gradienter." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>Dra</b> eller <b>dubbelklicka</b> för att skapa en gradient på markerade " +"objekt, <b>dra handtag</b> för att justera gradienter." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"<b> Klicka </b> eller <b> dra runt ett område </b> att zooma in, <b> shift + " +"klicka </b> att zooma ut." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "<b> dra </b> för att mäta dimensionerna på objekten." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"<b>Klicka</b> för att sätta fyllnadsfärg, <b>Skift+klicka</b> för att sätta " +"linjefärg; <b>dra</b> för medelfärg inom område; med <b>Alt</b> för att " +"välja inverterad färg; <b>Ctrl+C</b> kopierar färgen under muspekaren till " +"urklipp" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "<b>Klicka och dra</b> mellan figurer för att skapa en förbindelse." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> för att fylla en inringad yta, <b>Skift+klick</b> för att " +"sammanfoga den nya fyllningen med den nuvarande markeringen, <b>Ctrl+klick</" +"b> för att ändra på det valda objektets fyllnings- och linjeinställningar " +"till den nuvarande inställningen." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "<b>Dra</b> för att sudda." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Markera ett delverktyg på verktygsraden" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: skapa cirkel eller ellips med heltalsförhållande, justera båge-/" +"segment-vinkel" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Skift</b>: rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Ellips</b>: %s × %s (tvingad till förhållande %d:%d); med <b>Skift</" +"b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Rektangel</b>: %s × %s (tvingad till gyllene förhållandet 1.618 : " +"1); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Rektangel</b>: %s × %s (tvingad till gyllene förhållandet 1 : " +"1.618); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>Ellips</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> för att skapa en cirkel eller " +"ellips med heltalsförhållanden; med <b>Skift</b> för att rita runt " +"mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Skapa ellips" + +# TODO +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Ändra vinkeln på vald sk-vektor" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>3D-låda</b>; med <b>Skift</b> för att expandera längs Z-axeln" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Skapa 3D-låda" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"<b>Hjälpslinga markerad</b>; börja rita längs hjälpslingan med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Markera en stödslinga</b> att spåra med <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "Spårar: <b>förbindelse till hjälpslinga förlorad!</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "<b>Spårar</b> en hjälpslinga" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "<b>Ritar</b> en kalligrafisk linje" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Rita kalligrafiska linjer" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Skapar ny förbindelse" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt avbruten." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigera förbindelse" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 +msgid "Create connector" +msgstr "Skapa förbindelse" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Slutför förbindelse" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med " +"nya figurer" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "Markera <b>minst ett icke-förbindelseobjekt</b>." + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 +msgid "Set picked color" +msgstr "Sätt vald färg" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", medel med radien %d" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 +msgid " under cursor" +msgstr " under muspekaren" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "<b>Släpp musenknappen</b> för att sätta färg." + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "<b>Ritar</b> en sudd-linje" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Rita sudd-linjer" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Synliga färger" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>För mycket inskjutning</b>, resultatet är tomt." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Area fylld, slinga med <b>%d</b> nod skapad och sammanfogad med markering." +msgstr[1] "" +"Area fylld, slinga med <b>%d</b> noder skapad och sammanfogad med markering." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "Area fylld, slinga med <b>%d</b> nod skapad." +msgstr[1] "Area fylld, slinga med <b>%d</b> noder skapad." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>Arean är ej begränsad</b>, kan ej fylla." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>Endast den synliga delen av arean fylldes</b> Om du vill fylla hela " +"arean, ångra, zooma ut, och fyll igen." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Fyll i inhängnat område" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Sätt still på objekt" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" +"<b>Rita över</b> för att lägga till fyllnad, håll <b>Alt</b> för direkt " +"ifyllnad" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Path is closed." +msgstr "Slingan är stängd." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Closing path." +msgstr "Sluter slinga." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +msgid "Draw path" +msgstr "Rita slinga" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Skapar enkel punkt" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Skapa enkel punkt" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s vald" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " av %d gradienthandtag" +msgstr[1] " av %d gradienthandtag" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " på %d valt objekt" +msgstr[1] " på %d valda objekt" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att " +"separera" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen" +msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" +msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Förenkla gradient" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Skapa standard gradient" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera dem" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Skift</b>: rita gradient runt startpunkten" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "" +"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel" +msgstr[1] "" +"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient." + +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Ta bort den markerade posten på verktygsraden" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "Mätstart, <b> Skift + Klicka </ b> för positions dialogrutan" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "Mät slutet, <b> Skift + Klicka </ b> för positions dialogrutan" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 +msgid "Measure" +msgstr "Mät" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Convert measure to items" +msgstr "Konvertera linje till slinga" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +msgid "Add global measure line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Välj" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Not selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " av %d gradienthandtag" +msgstr[1] " av %d gradienthandtag" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen" +msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" +msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "_Runda hörn" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "Hämta nyansen hos färgen" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "Öka antal kolumner:" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Fit mesh inside bounding box." +msgstr "Visuell begränsningslåda" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Create mesh" +msgstr "Skapa standard gradient" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Skift</b>: dra för att lägga till noder till markeringen, klicka för att " +"växla objektmarkering" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Skift</b>: dra för att lägga till noder till markeringen" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nod vald. %s." +msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> noder valda. %s." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att redigera endast detta objekt" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att tömma markeringen" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att redigera endast detta objekt" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att tömma markeringen" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Dra för att markera objekt att redigera, klicka för att redigera detta " +"objekt (mer: Skift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Dra för att markera objekt att redigera" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Ritande avslutat." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Fortsätter på markerad slinga" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Creating new path" +msgstr "Skapa ny slinga" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Lägger till på markerad slinga" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att stänga och avsluta slingan." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att stänga och avsluta slingan." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att fortsätta slingan från " +"denna punkt." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att fortsätta slingan från " +"denna punkt." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>Kurvsegment</b>: vinkel %3.2f°, avstånd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +"snäppa vinkel, <b>Retur</b> för att avsluta slingan" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstånd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +"snäppa vinkel, <b>Retur</b> för att avsluta slingan" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Kurvsegment</b>: vinkel %3.2f°, avstånd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +"snäppa vinkel, <b>Retur</b> för att avsluta slingan" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstånd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +"snäppa vinkel, <b>Retur</b> för att avsluta slingan" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>Kurvhandtag</b>: vinkel %3.2f°, längd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +"snäppa vinkel" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Kurvhandtag, symmetriskt</b>: vinkel %3.2f°, längd %s; med <b>Ctrl</" +"b> för att snäppa vinkel, med <b>Skift</b> för att endast flytta handtaget" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Kurvhandtag</b>: vinkel %3.2f°, längd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +"snäppa vinkel, med <b>Skift</b> för att endast flytta handtaget" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Ritande avslutat" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "<b>Släpp</b> här för att stänga och avsluta slingan." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Ritande av en frihandsslinga" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Dra</b> för att fortsätta slingan från denna punkt." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Slutför frihand" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" +"<b>Skissläge</b>: håll in <b>Alt</b> för att interpolera mellan skissade " +"slingor. Släpp <b>Alt</b> för att avsluta." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Avslutar frihandsskiss" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: skapa en rektangel med heltalsförhållanden, lås ett rundat hörn " +"cirkulärt" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Rektangel</b>: %s × %s (tvingad till förhållande %d:%d); med " +"<b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Rektangel</b>: %s × %s (tvingad till gyllene förhållandet 1.618 : " +"1); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Rektangel</b>: %s × %s (tvingad till gyllene förhållandet 1 : " +"1.618); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> för att göra en rektangel " +"med heltalsförhållande ; med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Rita rektangel" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" +msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." +msgstr "" +"Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att " +"markera." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Move canceled." +msgstr "%d avbröt överföringen av %s" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Markering avbruten." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"<b>Rita över</b> objekt för att välja dem; släpp <b>Alt</b> för att välja " +"flera objekt samtidigt" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"<b>Dra runt</b> objekt för att välja dem; tryck ned <b>Alt</b> för att välja " +"objekt genom att rita över dem" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: klicka för att markera i grupper; drag för att flytta " +"horisontellt/vertikalt" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"<b>Skift</b>: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja " +"flera objekt samtidigt" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "" +"<b>Alt</b>: klicka för att markera under; dra för att flytta markerad eller " +"välj genom att rita över" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Markerat objekt är inte en grupp. Kan inte gå in i." + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst vid vinkel" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: lås spiralens radie" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Spiral</b>: radie %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid " +"vinkel" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 +msgid "Create spiral" +msgstr "Skapa spiral" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt" +msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>Ingenting</b> markerat" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Dra, klicka och skrolla för att sprutmåla <b>kopior</b> av den " +"ursprungliga markeringen" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Dra, klicka och skrolla för att sprutmåla <b>kloner</b> av den " +"ursprungliga markeringen" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "" +"%s. Dra, klicka och skrolla för att sprutmåla i <b>en slinga</b> ur den " +"ursprungliga markeringen" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>Inget valt!</b> Välj objekt att sprutmåla." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Sprutmåla i en slinga" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst vid vinkel; bevara radiella strålar" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Polygon</b>: radie %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> för att fästa " +"vid vinkel" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Stjärna</b>: radie %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> för att fästa " +"vid vinkel" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 +msgid "Create star" +msgstr "Rita stjärna" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 +msgid "Create text" +msgstr "Skapa text" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Icke skrivbart tecken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (<b>Retur</b> när klar): %s: %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "Unicode (<b>Retur</b> när klar): " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>Flytande text ram</b>: %s × %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> för att editera texten, <b>dra</b> för att markera en del av " +"texten." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>Klicka</b> för att välja eller skapa text, <b>dra</b> för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "Skriv text; <b>Retur</b> för att påbörja ny rad." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flytande text skapad." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Skapa flytande text" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Denna ram är <b>för liten</b> för den nuvarande typsnittstorleken. Flytande " +"text ej skapad." + +# TODO +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "No-break space" +msgstr "Icke-brytande mellanrum" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Lägg till icke-brytande mellanrum" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +msgid "Make bold" +msgstr "Gör Fet" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +msgid "Make italic" +msgstr "Gör Kursiv" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +msgid "New line" +msgstr "Ny rad" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Kern to the left" +msgstr "Justera till vänster" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "Justera till höger" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Kern up" +msgstr "Justera upp" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Kern down" +msgstr "Justera ner" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotera medurs" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Minska radavstånd" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Minska teckenmellanrum" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Öka radavstånd" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Öka teckenmellanrum" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +msgid "Paste text" +msgstr "Klistra in text" + +# TODO vad är %s till för? +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"Skriv eller editera flytande text (%d tecken); <b>Enter</b> för att påbörja " +"nytt stycke." +msgstr[1] "" +"Skriv eller editera flytande text (%d tecken); <b>Enter</b> för att påbörja " +"nytt stycke." + +# TODO vad är %s till för? +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"Skriv eller editera text (%d tecken); <b>Enter</b> för att påbörja nytt " +"stycke." +msgstr[1] "" +"Skriv eller editera text (%d tecken); <b>Enter</b> för att påbörja nytt " +"stycke." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +msgid "Type text" +msgstr "Skriv text" + +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "<b>Mellanslag+dra musen</b> för att panorera" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. Dra för att <b>flytta</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>flytta inåt</b>; med Skift för att <b>flytta " +"utåt</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s. Dra eller klicka för att <b>flytta slumpmässigt</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>förminska</b>; med Skift för att " +"<b>förstora</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>rotera medurs</b> med Skift, <b>moturs</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>duplicera</b>; med Skift, <b>ta bort</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s. Dra för att <b>flytta del av slinga</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>dra in slingor</b>; med Skift för att <b>dra " +"ut</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>attrahera slingor</b>; med Skift för att " +"<b>repellera</b> dem." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s. Dra eller klicka för att <b>måla objekt</b> med färg." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att <b>öka oskärpan</b>; med Skift för att " +"<b>minska oskärpan</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>Inget valt!</b> Välj objekt att omforma." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Flytta in/ut" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Flytta slumpmässigt" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skala" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Rotera" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Klona/radera" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Push path tweak" +msgstr "Tryck slinga" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Väx/minska slinga" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Attrahera/repellera" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Gör grov" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Färgmålningsläge" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Färgblandningsläge" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Grått" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_N" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_M" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_I" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Fix" +msgstr "Fixa" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opacitet)" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Color Managed" +msgstr "Färghanterad" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Utanför färgomfång" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Too much ink!" +msgstr "För mycket bläck!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Hämta färger från bild" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 +msgid "_V:" +msgstr "_V:" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Linjemönster" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur (%)" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Opacitet, %" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Font not found on system: " +msgstr "Typsnitt hittades ej på detta system" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligaturer" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "gemensam" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "Riktning" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "Handledningar" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "Växla Superscript" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "liten" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "Lösenordet inaktivt" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "Lösenordet inaktivt" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "Namnlös" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "Panorering" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" +msgstr "Numerisk" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "Förtunning:" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "Stäng flik" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "Bakände" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "Standardinställningar för stödraster" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "Standardalternativ" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "JIS78" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "JIS83" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "JIS90" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "JIS04" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "Förenkla" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "Övergång" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "Sidinställningar" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Normal position." +msgstr "Position" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Normal capitalization." +msgstr "Lokalisering" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Normal style." +msgstr "Normal förskjutning" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Normal widths." +msgstr "Normal förskjutning" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Normal fractions." +msgstr "Sidorientering:" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Default variant." +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Default width." +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Aktuellt lager" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "(root)" +msgstr "(rot)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietär" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +#, fuzzy +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Document license updated" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "Ändra oskärpa" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +msgid "Change opacity" +msgstr "Ändra transparens" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 +msgid "U_nits:" +msgstr "Enheter:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +msgid "Width of paper" +msgstr "Pappersbredd" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 +msgid "Height of paper" +msgstr "Pappershöjd" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Loc_k margins" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Lock margins" +msgstr "Väster marginal" + +# +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 +msgid "T_op:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "Övre marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Vänster:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Höger:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Höger marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Undersida:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "Nedre marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Scale _x:" +msgstr "Skala" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Scale X" +msgstr "Skala" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Scale _y:" +msgstr "Skala" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientering:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 +msgid "_Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 +msgid "_Portrait" +msgstr "Porträtt" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 +msgid "Custom size" +msgstr "Egen storlek" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "Skala om sidans innehåll..." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "ArtBox" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det finns någon markering" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "_Viewbox..." +msgstr "_Visa" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +msgid "Set page size" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 +msgid "User units per " +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Set page scale" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "Bitmappseditor:" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Bakände" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapp" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Bitmappsinställningar" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Föredragen upplösning, i punkter per tum" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Rendera med Cairo's vektoroperationer. Den resulterande bilden är vanligtvis " +"mindre i storlek, och kan skalas till vilken storlek som helst, men vissa " +"filtereffekter kommer ej bli renderade korrekt." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Rendera allt som bitmappsbilder. Den resulterande bilden är oftast större i " +"storlek och kan ej skalas utan kvalitetsförlust, men alla objekt blir " +"renderade precis som visade." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +msgid "Fill:" +msgstr "Fyllning:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +msgid "N/A" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Ingen</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Ingen</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mönsterfyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Hatch" +msgstr "Färgprov" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Hatch fill" +msgstr "Svart fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Hatch stroke" +msgstr "Svart linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Linjär gradient fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linjär gradient linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radiell gradient fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radiell gradient linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>M</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "Linjär gradient fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "Linjär gradient linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Different" +msgstr "Annan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "Different fills" +msgstr "Annan fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "Different strokes" +msgstr "Annan linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>Ej satt</b>" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Unset fill" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Obestämd kantlinje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Enfärgad fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Enfärgad kantlinje" + +#. TRANSLATORS: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Medelfyllning på markerade objekt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Medellinje på markerade objekt" + +#. TRANSLATORS: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Redigera fyllning..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Redigera linje..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +msgid "Last set color" +msgstr "Senast satt färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +msgid "Last selected color" +msgstr "Senast markerad färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopiera färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "Paste color" +msgstr "Klistra in färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Växla fyllning och och linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Gör fyllning transparent" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Gör linje transparent" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +msgid "Remove fill" +msgstr "Ta bort fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Penseldrags_täthet:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Applicera senast satt färg på linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Applicera senast markerad färg på linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +msgid "Invert fill" +msgstr "Invertera fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Invertera linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 +msgid "White fill" +msgstr "Vit fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +msgid "White stroke" +msgstr "Vit linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 +msgid "Black fill" +msgstr "Svart fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 +msgid "Black stroke" +msgstr "Svart linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 +msgid "Paste fill" +msgstr "Klistra in fyllning:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Klistra in linje:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Ändra linjebredd" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 +msgid " (averaged)" +msgstr " (medel)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparent)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (mättad)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 +msgid "Adjust alpha" +msgstr "Justera alfa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Justera <b> alpha </b>: var%.3g, nu <b>%.3g </b> (diff%.3g); med <b> CTRL </" +"b> för att justera ljushet, med <b> Shift </b> för att justera mättnad, utan " +"modifierare för att justera nyans" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Justering <b> mättnad </b>: var%.3g, nu <b>%.3g </b> (diff%.3g); med <b> " +"CTRL </b> för att justera lätthet, med <b> Alt </b> för att justera alfa, " +"utan modifierare för att justera nyans" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Justera intensitet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Justera <b> lätthet </b>: var%. 3G, nu <b>%. 3G </b> (diff%. 3G); med <b> " +"Shift </b> för att justera mättnad, med <b> Alt </b> för att justera alfa, " +"utan modifierare för att justera nyans" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Justera nyans" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"Justering av <b> nyans </ b>: var% .3g, nu <b>%. 3g </ b> (diff% .3g); med " +"<b> Skift </ b> för att justera mättnad, med <b> Alt </ b> för att justera " +"alfabet, med <b> Ctrl </ b> för att justera ljusstyrkan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Justera linjebredd" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "Justera <b> linje bredd </b>: var%.3g, nu <b>%.3g </b> (diff%.3g)" + +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +msgid "L Gradient" +msgstr "L toning" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +msgid "R Gradient" +msgstr "R toning" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Fyllning: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linje: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Ingen</i>" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Ingen fyllning" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Ingen stroke" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "O: %2.0f" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "Opacitet: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Splittra flyktpunkter" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Slå samman flyktpunkter" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D-låda: Flytta flyktpunkt" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>Ändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> låda" +msgstr[1] "" +"<b>Ändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> lådor; drag med <b>Skift</b> för " +"att separera valda lådor" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>Oändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> låda" +msgstr[1] "" +"<b>Oändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> lådor; drag med <b>Skift</b> " +"för att separera valda lådor" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att " +"separera" + +#: ../src/verbs.cpp:140 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: ../src/verbs.cpp:235 +msgid "Context" +msgstr "Sammanhang" + +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +msgid "View" +msgstr "Vy" + +#: ../src/verbs.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Justera dialogfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:1303 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Växla till nästa lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1304 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Växlade till nästa lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ej gå förbi lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1315 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Växla till föregående lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1316 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Växlade till föregående lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1318 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ej gå innan första lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 +#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +msgid "No current layer." +msgstr "Inget aktuellt lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "Höjde lager <b>%s</b>" + +#: ../src/verbs.cpp:1369 +msgid "Layer to top" +msgstr "Lager till toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:1373 +msgid "Raise layer" +msgstr "Höj lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>" + +#: ../src/verbs.cpp:1377 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Lager till botten" + +#: ../src/verbs.cpp:1381 +msgid "Lower layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1390 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Kan inte flytta lager något mer." + +#: ../src/verbs.cpp:1401 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplicera lager" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplicerade lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1449 +msgid "Delete layer" +msgstr "Radera lager" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1452 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Raderade lagret." + +#: ../src/verbs.cpp:1469 +msgid "Show all layers" +msgstr "Visa alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1474 +msgid "Hide all layers" +msgstr "Dölj alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1479 +msgid "Lock all layers" +msgstr "Lås alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1493 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "Lås upp alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1577 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:1582 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Visa alla objekt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gör inget" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen" + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öppna..." + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Öppna befintligt dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Re_vert" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar " +"kommer att gå förlorade)" + +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Save document" +msgstr "Spara dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Spara dokument med nytt namn" + +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Spara kopia..." + +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn" + +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Save Template..." +msgstr "Spara mall..." + +#: ../src/verbs.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn" + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut..." + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Print document" +msgstr "Skriv ut dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "Rensa oanvända definitioner" + +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från " +"dokumentets <defs>" + +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importera..." + +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "Importera Clip Art bild..." + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +#, fuzzy +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "Importera från Open Clip Art Library" + +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Nästa fönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Föregående fönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Växla till föregående dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Close this document window" +msgstr "Stäng dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Avsluta Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "New from _Template..." +msgstr "Nytt från _ template..." + +#: ../src/verbs.cpp:2548 +#, fuzzy +msgid "Create new project from template" +msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen" + +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Undo last action" +msgstr "Ångra senaste åtgärd" + +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp _ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" + +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "_Paste" +msgstr "Klistra _in" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Klistra in objekt från urklipp vid muspekare eller klistra in text" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Klista in stil" + +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Klista in storlek" + +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade " +"objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Klista in bredd" + +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade " +"objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Klista in höjd" + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Klista in storlek separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Klista in bredd separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Klista in höjd separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Klistra in på plats" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Klistra in slingeffekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Ta bort Sling_effekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Ta bort alla slingeffekter från markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2579 +msgid "_Remove Filters" +msgstr "_Ta bort Filter" + +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Ta bort alla filter från markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Delete selection" +msgstr "Ta bort markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplicera" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Skapa klon" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Bryt klonens länk till originalet och gör den till ett fristående objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +#, fuzzy +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/verbs.cpp:2591 +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2593 +#, fuzzy +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Länka till Kopierad" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Länka den markerade klonen till det nuvarande urklippet" + +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Select _Original" +msgstr "Markera originalet" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" + +#: ../src/verbs.cpp:2597 +#, fuzzy +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekt till markör" + +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör" + +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekt till Stödl_injer" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Konvertera markerade objekt till en samling stödlinjer längs deras kanter" + +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekt till mönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mönster till objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "Group to Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +#, fuzzy +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "Konvertera linje till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "Symbol to Group" +msgstr "Symbol till grupp" + +#: ../src/verbs.cpp:2609 +#, fuzzy +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "Extrahera grupp från en symbol" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Töm Alla" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Markera allt" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Markera allt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" + +#: ../src/verbs.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." + +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "_Fill Color" +msgstr "Fyllningsfärg" + +#: ../src/verbs.cpp:2621 +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "" +"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." + +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "_Stroke Color" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../src/verbs.cpp:2623 +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/verbs.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Object Type" +msgstr "Objekttyp" + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" +"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Invertera markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertera i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +#, fuzzy +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select Next" +msgstr "Markera nästa" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Markera föregående" + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "D_eselect" +msgstr "Avmarkera" + +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "Radera alla stödlinjer i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Lock All Guides" +msgstr "Lås upp allt" + +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan" + +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Skapa fyra stödlinjer längs med sidans kanter" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Nästa slingeffektparameter" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Visa nästa redigerbara slingeffektparameter" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Lägg överst" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Placera markeringen överst" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Lägg underst" + +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Placera markeringen underst" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Raise" +msgstr "Höj" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Höj markeringen ett steg" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "_Lower" +msgstr "Sänk" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Sänk markeringen ett steg" + +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "_Stack up" +msgstr "_Stapla" + +#: ../src/verbs.cpp:2667 +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "Höj markeringen ett steg" + +#: ../src/verbs.cpp:2668 +#, fuzzy +msgid "_Stack down" +msgstr "Bakände" + +#: ../src/verbs.cpp:2669 +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "Höj markeringen ett steg" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Avgruppera markerade grupper" + +#: ../src/verbs.cpp:2677 +#, fuzzy +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2677 +#, fuzzy +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Placera på slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Ta bort från slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Ta bort manuell kerning" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Skapa en union av markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "_Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_Difference" +msgstr "Differens" + +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)" + +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Exklusion" + +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)" + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Di_vision" +msgstr "Delning" + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Dela Slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen" + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +#, fuzzy +msgid "_Grow" +msgstr "_Gruppera" + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "Gör markerade noder till hörn" + +#: ../src/verbs.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "_Grow on screen" +msgstr "Förstorningsläge" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "Gruppera markerade objekt i ett rutnätsmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2709 +#, fuzzy +msgid "_Double size" +msgstr "Punktstorlek" + +#: ../src/verbs.cpp:2710 +#, fuzzy +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Shrink" +msgstr "_Krympa" + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "Gör markerade noder symmetriska" + +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Shrink on screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2714 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "Gruppera markerade objekt i ett rutnätsmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2715 +#, fuzzy +msgid "_Halve size" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Outs_et" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skjut ut markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Skjut ut slinga med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Skjut ut slinga med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "I_nset" +msgstr "Inskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Skjut in markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Skjut in slinga med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Skjut in slinga med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Dynamisk förskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Länkad förskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" +"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " +"slingan" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kantlinje till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2742 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "Kantlinje till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2743 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2744 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Förenkla" + +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)" + +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "_Reverse" +msgstr "Vänd rikting" + +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)" + +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering" + +#: ../src/verbs.cpp:2752 +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "Skapa en Bitmapskopia" + +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "_Combine" +msgstr "Sammanfoga" + +#: ../src/verbs.cpp:2756 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Sammanfoga flera slingor till en" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Dela upp" + +#: ../src/verbs.cpp:2760 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2761 +#, fuzzy +msgid "_Arrange..." +msgstr "Gruppera" + +#: ../src/verbs.cpp:2762 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Gruppera markerade objekt i ett rutnätsmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2764 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Lägg till lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:2764 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Skapa ett nytt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2766 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Byt namn på lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:2766 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Byt namn på aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2768 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Växla till lagret över" + +#: ../src/verbs.cpp:2769 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Växla till lagret över det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2770 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Växla till lagret under" + +#: ../src/verbs.cpp:2771 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Växla till lagret under det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2772 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Flytta markering till lagret över" + +#: ../src/verbs.cpp:2773 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2774 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Flytta markering till lagret under" + +#: ../src/verbs.cpp:2775 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Flytta markering till lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:2778 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Lager till toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:2778 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:2780 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Lager till botten" + +#: ../src/verbs.cpp:2781 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Sänk aktuellt lager till botten" + +#: ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Höj lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Höj det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2784 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2784 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Sänk det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2786 +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "Duplicera aktivt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2787 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplicera ett existerande lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Radera aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Radera det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2790 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Visa/dölj andra lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2790 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Visa endast aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "_Show all layers" +msgstr "Visa alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "Show all the layers" +msgstr "Visa alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "_Hide all layers" +msgstr "Dölj alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "Hide all the layers" +msgstr "Dölj alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2794 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "Lås alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2794 +msgid "Lock all the layers" +msgstr "Lås alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "Lås/Lås upp andra lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2796 +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "Lås alla andra lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2797 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "Lås upp alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2797 +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "Lås upp alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2799 +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "Lås/Lås upp aktivt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2800 +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "Växla nuvarande lager (låst/upplåst)" + +#: ../src/verbs.cpp:2801 +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "Visa/dölj aktivt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2802 +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "Växla synlighet för aktivt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2805 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Rotera 90° medurs" + +#: ../src/verbs.cpp:2808 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotera markering 90° medurs" + +#: ../src/verbs.cpp:2809 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Rotera 90° moturs" + +#: ../src/verbs.cpp:2812 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotera markering 90° moturs" + +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Ta bort transformering" + +#: ../src/verbs.cpp:2814 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Ta bort transformeringar från objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2815 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Objekt till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2816 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2817 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Flöde in i ram" + +#: ../src/verbs.cpp:2818 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat " +"till ramobjektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2820 +msgid "_Unflow" +msgstr "Ta bort flöde" + +#: ../src/verbs.cpp:2821 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)" + +#: ../src/verbs.cpp:2822 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Konvertera till text" + +#: ../src/verbs.cpp:2823 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)" + +#: ../src/verbs.cpp:2825 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:2826 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:2827 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2828 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2830 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)" + +#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2832 +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)" + +#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: ../src/verbs.cpp:2833 +msgid "Edit mask" +msgstr "R_edigera mask" + +#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +msgid "_Release" +msgstr "Frigör" + +#: ../src/verbs.cpp:2835 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Ta bort mask från markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2838 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Tillämpa beskärning på markering (genom att använda det översta objektet som " +"beskärningsslinga)" + +#: ../src/verbs.cpp:2840 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" +msgstr "" +"Tillämpa beskärning på markering (genom att använda det översta objektet som " +"beskärningsslinga)" + +#: ../src/verbs.cpp:2841 +#, fuzzy +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "Skapa klon" + +#: ../src/verbs.cpp:2842 +#, fuzzy +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2843 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Redigera beskärningsslinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2846 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Ta bort beskärningsslinga från markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2848 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "Markera" + +#: ../src/verbs.cpp:2849 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Markera och transformera objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2850 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "Redigera noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2850 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editera slingors noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2852 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "Omforma" + +#: ../src/verbs.cpp:2853 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Modifiera objekt genom att skulptera eller måla" + +#: ../src/verbs.cpp:2854 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "Sprutmålning" + +#: ../src/verbs.cpp:2855 +#, fuzzy +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Modifiera objekt genom att skulptera eller måla" + +#: ../src/verbs.cpp:2856 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/verbs.cpp:2857 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" + +#: ../src/verbs.cpp:2858 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3D-låda" + +#: ../src/verbs.cpp:2858 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Skapa 3D-lådor" + +#: ../src/verbs.cpp:2860 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: ../src/verbs.cpp:2861 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar" + +#: ../src/verbs.cpp:2862 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "Stjärna" + +#: ../src/verbs.cpp:2862 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" + +#: ../src/verbs.cpp:2864 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "Create spirals" +msgstr "Skapa spiraler" + +#: ../src/verbs.cpp:2866 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "Blyertspenna" + +#: ../src/verbs.cpp:2866 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Rita frihandslinje" + +#: ../src/verbs.cpp:2868 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "Bläckpenna" + +#: ../src/verbs.cpp:2869 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer" + +#: ../src/verbs.cpp:2870 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" + +#: ../src/verbs.cpp:2871 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag" + +#: ../src/verbs.cpp:2872 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Skapa och redigera textobjekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2874 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: ../src/verbs.cpp:2875 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#: ../src/verbs.cpp:2876 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "Maska" + +#: ../src/verbs.cpp:2876 +#, fuzzy +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#: ../src/verbs.cpp:2878 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../src/verbs.cpp:2878 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zooma in eller ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2880 +#, fuzzy +msgid "Measurement tool" +msgstr "Måttyp:" + +#: ../src/verbs.cpp:2882 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "Pipett" + +#: ../src/verbs.cpp:2884 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "Förbindelser" + +#: ../src/verbs.cpp:2885 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Skapa diagramförbindelser" + +#: ../src/verbs.cpp:2886 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Färghink" + +#: ../src/verbs.cpp:2887 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Fyll begränsade ytor" + +#: ../src/verbs.cpp:2888 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "Redigera slingeffekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2888 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Redigera slingeffektparametrar" + +#: ../src/verbs.cpp:2890 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "Sudd" + +#: ../src/verbs.cpp:2890 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Radera befintliga slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2892 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "Slingeffektverktyg" + +#: ../src/verbs.cpp:2893 +#, fuzzy +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "Skapa geometriska former" + +#: ../src/verbs.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Markörinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2896 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Öppna alternativ för markeringsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2897 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Nodverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Öppna alternativ för nodverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2899 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Omformarinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2900 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Öppna alternativ för omformningsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2901 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Sprutmålningsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2902 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Öppna alternativ för sprutmålningsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2903 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangelverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2904 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Öppna alternativ för rektangelverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2905 +#, fuzzy +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D-lådeinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Öppna inställningar för 3D-lådeverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2907 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipsverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2908 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Öppna alternativ för ellipsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2909 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Stjärnverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Öppna inställningar för stjärnverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2911 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiralverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Öppna inställningar för sprialverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2913 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Inställningar för Blyertspennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2914 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Öppna alternativ för blyertspennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2915 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Inställningar för pennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2916 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Öppna inställningar för pennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2917 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafiska Inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2918 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Öppna alternativ för kalligrafiverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2919 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Textinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2920 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Öppna alternativ för textverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2921 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Gradientinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2922 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Öppna alternativ för gradientverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2923 +#, fuzzy +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2924 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "Öppna alternativ för suddverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2925 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoominställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2926 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Öppna inställningar för zoomverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2927 +#, fuzzy +msgid "Measure Preferences" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2928 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "Öppna alternativ för suddverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2929 +#, fuzzy +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipettinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2930 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Öppna alternativ för pipettverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2931 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Förbindelseinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2932 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Öppna alternativ för förbindelseverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2933 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Färgburksinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2934 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Öppna alternativ för färgburksverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2936 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Öppna alternativ för suddverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2937 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Slingeffektverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2938 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Öppna alternativ för slingeffektverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2941 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/verbs.cpp:2941 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2943 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Nästa zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2943 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)" + +#: ../src/verbs.cpp:2945 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Föregående zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2945 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)" + +#: ../src/verbs.cpp:2947 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zooma 1:_1" + +#: ../src/verbs.cpp:2947 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zooma till 1:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zooma 1:_2" + +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zooma till 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2949 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zooma 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2949 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zooma till 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Passa in sidan i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Page _Width" +msgstr "Sidans bredd" + +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2954 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Passa in markeringen i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "_Center Page" +msgstr "Interna Sidor" + +#: ../src/verbs.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "Center page in window" +msgstr "Passa in sidan i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2961 +#, fuzzy +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotera medurs" + +#: ../src/verbs.cpp:2961 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "Rotera medurs" + +#: ../src/verbs.cpp:2962 +#, fuzzy +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/verbs.cpp:2963 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/verbs.cpp:2964 +#, fuzzy +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/verbs.cpp:2964 +msgid "Reset canvas rotation to zero" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2966 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:2966 +#, fuzzy +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "Spegla noder horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:2968 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2968 +#, fuzzy +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "Spegla noder vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2970 +#, fuzzy +msgid "Reset Flip" +msgstr "Ta bort rutnät" + +#: ../src/verbs.cpp:2970 +msgid "Undo any flip" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2976 +msgid "_Rulers" +msgstr "Linjaler" + +#: ../src/verbs.cpp:2976 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" + +#: ../src/verbs.cpp:2977 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rullningslister" + +#: ../src/verbs.cpp:2978 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken" + +#: ../src/verbs.cpp:2979 +msgid "Page _Grid" +msgstr "Rutnät" + +#: ../src/verbs.cpp:2979 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "Visa eller dölj stödraster" + +#: ../src/verbs.cpp:2981 +msgid "G_uides" +msgstr "Stödlinjer" + +#: ../src/verbs.cpp:2982 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)" + +#: ../src/verbs.cpp:2983 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Aktivera fästpunkter" + +#: ../src/verbs.cpp:2984 +#, fuzzy +msgid "_Commands Bar" +msgstr "Kommandolisten" + +#: ../src/verbs.cpp:2985 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)" + +#: ../src/verbs.cpp:2986 +#, fuzzy +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "Fästpunktsverktyg" + +#: ../src/verbs.cpp:2987 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Visa eller dölj verktygen för fästpunkter" + +#: ../src/verbs.cpp:2988 +#, fuzzy +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "Verktygslisten" + +#: ../src/verbs.cpp:2989 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Visa eller dölj verktygslisten" + +#: ../src/verbs.cpp:2990 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Verktygslådan" + +#: ../src/verbs.cpp:2991 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)" + +#: ../src/verbs.cpp:2992 +msgid "_Palette" +msgstr "Paletten" + +#: ../src/verbs.cpp:2992 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Visa eller dölj färgpaletten" + +#: ../src/verbs.cpp:2994 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Statuslisten" + +#: ../src/verbs.cpp:2995 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)" + +#: ../src/verbs.cpp:2997 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Fullskärm" + +#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen" + +#: ../src/verbs.cpp:2999 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "Fönsterfokusläge" + +#: ../src/verbs.cpp:3001 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Fönsterfokusläge" + +#: ../src/verbs.cpp:3002 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Ta bort överflödiga verktygsfält" + +#: ../src/verbs.cpp:3003 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplicera Fönster" + +#: ../src/verbs.cpp:3003 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +msgid "_Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:3006 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:3008 +msgid "No _Filters" +msgstr "Inga _Filter" + +#: ../src/verbs.cpp:3009 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Ändra visningsläge till normal, utan filter" + +#: ../src/verbs.cpp:3010 +msgid "_Outline" +msgstr "Kontur" + +#: ../src/verbs.cpp:3011 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Kontur" + +#: ../src/verbs.cpp:3012 +#, fuzzy +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "Synliga färger" + +#: ../src/verbs.cpp:3013 +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +msgid "_Toggle" +msgstr "Växla" + +#: ../src/verbs.cpp:3015 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Växla mellan normal och kontur-visningsläge" + +#: ../src/verbs.cpp:3017 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:3018 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale" +msgstr "Gråskala" + +#: ../src/verbs.cpp:3019 +#, fuzzy +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:3024 +#, fuzzy +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "Växla mellan normal och kontur-visningsläge" + +#: ../src/verbs.cpp:3026 +#, fuzzy +msgid "_Split View Mode" +msgstr "Fönsterfokusläge" + +#: ../src/verbs.cpp:3027 +#, fuzzy +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "Visa alltid kontur" + +#: ../src/verbs.cpp:3029 +#, fuzzy +msgid "_XRay Mode" +msgstr "Fönsterfokusläge" + +#: ../src/verbs.cpp:3029 +#, fuzzy +msgid "XRay around cursor" +msgstr " under muspekaren" + +#: ../src/verbs.cpp:3031 +#, fuzzy +msgid "Color-Managed View" +msgstr "Färghanterad display" + +#: ../src/verbs.cpp:3032 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Växla färghanterad visning för detta dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:3034 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Förhandsgranska som ikoner..." + +#: ../src/verbs.cpp:3035 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika " +"upplösningar" + +#: ../src/verbs.cpp:3039 +msgid "Prototype..." +msgstr "Prototyp..." + +#: ../src/verbs.cpp:3039 +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3041 +msgid "P_references..." +msgstr "Egenskaper..." + +#: ../src/verbs.cpp:3042 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Redigera globala Inkscape-inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:3043 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumentegenskaper..." + +#: ../src/verbs.cpp:3044 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Redigera dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" + +#: ../src/verbs.cpp:3046 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumentets _metadata..." + +#: ../src/verbs.cpp:3047 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Redigera dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)" + +#: ../src/verbs.cpp:3049 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Redigera objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..." + +#: ../src/verbs.cpp:3054 +#, fuzzy +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" + +#: ../src/verbs.cpp:3055 +#, fuzzy +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "Välj tecken från en teckenpalett" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:3058 +msgid "S_watches..." +msgstr "Färgprover..." + +#: ../src/verbs.cpp:3059 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Välj färger från en färgprovspalett" + +#: ../src/verbs.cpp:3060 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "Symboler..." + +#: ../src/verbs.cpp:3061 +#, fuzzy +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "Välj färger från en färgprovspalett" + +#: ../src/verbs.cpp:3062 +#, fuzzy +msgid "_Paint Servers..." +msgstr "_Inmatningsenheter..." + +#: ../src/verbs.cpp:3064 +#, fuzzy +msgid "Select paint server from a collection" +msgstr "Hämta kurvor från markering..." + +#: ../src/verbs.cpp:3065 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mera..." + +#: ../src/verbs.cpp:3066 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Nogrann styrning av objekts transformationer" + +#: ../src/verbs.cpp:3067 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Justera och distribuera..." + +#: ../src/verbs.cpp:3068 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Justera och distribuera objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:3069 +msgid "_Spray options..." +msgstr "Sprutmålningsalternativ..." + +#: ../src/verbs.cpp:3070 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Några alternativ för sprutmålning" + +#: ../src/verbs.cpp:3071 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Ångrings_historik..." + +#: ../src/verbs.cpp:3071 +msgid "Undo History" +msgstr "Ångringshistorik" + +#: ../src/verbs.cpp:3074 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper" + +#: ../src/verbs.cpp:3076 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-redigerare..." + +#: ../src/verbs.cpp:3077 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" + +#: ../src/verbs.cpp:3078 +#, fuzzy +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "Markering" + +#: ../src/verbs.cpp:3079 +msgid "View and edit CSS selectors and styles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3080 +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "Sök och ersätt..." + +#: ../src/verbs.cpp:3080 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:3084 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning" + +#: ../src/verbs.cpp:3086 +msgid "_Messages..." +msgstr "Meddelanden..." + +#: ../src/verbs.cpp:3086 +msgid "View debug messages" +msgstr "Visa felsökningsmeddelanden" + +#: ../src/verbs.cpp:3088 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Visa/Dölj dialogrutor" + +#: ../src/verbs.cpp:3089 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor" + +#: ../src/verbs.cpp:3090 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Skapa kloner som brickor..." + +#: ../src/verbs.cpp:3091 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster " +"eller sprid ut dem" + +#: ../src/verbs.cpp:3093 +#, fuzzy +msgid "_Object attributes..." +msgstr "Objektegenskaper..." + +#: ../src/verbs.cpp:3094 +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "Sätt attribut" + +#: ../src/verbs.cpp:3096 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Redigera objekt-ID, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper" + +#: ../src/verbs.cpp:3098 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Inmatningsenheter..." + +#: ../src/verbs.cpp:3099 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta" + +#: ../src/verbs.cpp:3101 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Tillägg..." + +#: ../src/verbs.cpp:3102 +#, fuzzy +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Information om Inkscape tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:3103 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:3103 +msgid "View Layers" +msgstr "Visa lager" + +#: ../src/verbs.cpp:3105 +#, fuzzy +msgid "Object_s..." +msgstr "Objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:3105 +#, fuzzy +msgid "View Objects" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:3107 +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3107 +msgid "View Style Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3108 +#, fuzzy +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "Slingeffektseditor..." + +#: ../src/verbs.cpp:3109 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter" + +#: ../src/verbs.cpp:3110 +#, fuzzy +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "Filterredigerare..." + +#: ../src/verbs.cpp:3111 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Hantera, editera och applicera SVG-filter" + +#: ../src/verbs.cpp:3112 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG-typsnittsredigerare..." + +#: ../src/verbs.cpp:3112 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" + +#: ../src/verbs.cpp:3113 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "Skriv ut Färger..." + +#: ../src/verbs.cpp:3114 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"Markera de färgerdelningar som skall renderas i " +"Färgutskriftsförhandsgransknings-läge" + +#: ../src/verbs.cpp:3115 +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "Generera PNG bild..." + +#: ../src/verbs.cpp:3116 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" + +#: ../src/verbs.cpp:3118 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:3119 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:3120 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _minne" + +#: ../src/verbs.cpp:3120 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Information om minnesanvändning" + +#: ../src/verbs.cpp:3122 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:3122 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" + +#: ../src/verbs.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: Grundläggande" + +#: ../src/verbs.cpp:3129 +#, fuzzy +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Att börja med Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:3130 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: Figurer" + +#: ../src/verbs.cpp:3131 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Användning av figurverktygen för att skapa och redigera figurer" + +#: ../src/verbs.cpp:3132 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Avancerat" + +#: ../src/verbs.cpp:3133 +#, fuzzy +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Avancerade Inkscape-ämnen" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:3135 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: Kalkering" + +#: ../src/verbs.cpp:3135 +#, fuzzy +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Användning av bitmapp-kalkering" + +#: ../src/verbs.cpp:3137 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "Inkscape: Kalkering" + +#: ../src/verbs.cpp:3138 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3139 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: Kalligrafi" + +#: ../src/verbs.cpp:3140 +#, fuzzy +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande målning" + +#: ../src/verbs.cpp:3141 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: Interpolering" + +#: ../src/verbs.cpp:3142 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "Anävndning av interpoleringstillägget" + +#: ../src/verbs.cpp:3143 +#, fuzzy +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Delar av Design" + +#: ../src/verbs.cpp:3144 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Principer för design i vägledningsform" + +#: ../src/verbs.cpp:3145 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Tips och trick" + +#: ../src/verbs.cpp:3146 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Blandade tips och trick" + +#: ../src/verbs.cpp:3149 +#, fuzzy +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "Föregående tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:3150 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med samma inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:3151 +#, fuzzy +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "Föregående tillägg med inställningar..." + +#: ../src/verbs.cpp:3152 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med nya inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:3156 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Passa sidan till aktuell markering" + +#: ../src/verbs.cpp:3158 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Passa sidan till hela teckningen" + +#: ../src/verbs.cpp:3160 +#, fuzzy +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" + +#: ../src/verbs.cpp:3161 +#, fuzzy +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det inte finns någon markering" + +#: ../src/verbs.cpp:3163 +msgid "Unlock All" +msgstr "Lås upp allt" + +#: ../src/verbs.cpp:3165 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Lås upp allt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:3167 +msgid "Unhide All" +msgstr "Visa allt" + +#: ../src/verbs.cpp:3169 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Visa allt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:3173 +#, fuzzy +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" + +#: ../src/verbs.cpp:3174 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Ta bort färgprofil" + +#: ../src/verbs.cpp:3175 +#, fuzzy +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Ta bort en länkad ICC-färgprofil" + +#: ../src/verbs.cpp:3177 +#, fuzzy +msgid "Add External Script" +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/verbs.cpp:3178 +#, fuzzy +msgid "Add an external script" +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/verbs.cpp:3179 +#, fuzzy +msgid "Add Embedded Script" +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/verbs.cpp:3180 +#, fuzzy +msgid "Add an embedded script" +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/verbs.cpp:3181 +#, fuzzy +msgid "Edit Embedded Script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/verbs.cpp:3182 +#, fuzzy +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/verbs.cpp:3183 +#, fuzzy +msgid "Remove External Script" +msgstr "Ta bort externt skript" + +#: ../src/verbs.cpp:3184 +#, fuzzy +msgid "Remove an external script" +msgstr "Ta bort externt skript" + +#: ../src/verbs.cpp:3185 +#, fuzzy +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/verbs.cpp:3186 +#, fuzzy +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3234 +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" +msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret" + +#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3238 +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" +msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret" + +#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/verbs.cpp:3242 +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" +msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret" + +#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 +#: ../src/verbs.cpp:3246 +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" +msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret" + +#: ../src/verbs.cpp:3249 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "Centrera på den horisontella axeln" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>Välkommen till Inkscape!</b> Använd form- eller frihandsverktyg för att " +"skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller " +"omforma dem." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Muspekarkoordinater" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 +msgid "outline" +msgstr "kontur" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 +msgid "no filters" +msgstr "inga _filter" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "visible hairlines" +msgstr "synligt rundad" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 +msgid "grayscale" +msgstr "gråskala" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 +msgid "print colors preview" +msgstr "tryckfärgsförhandsgranskning" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Locked all guides" +msgstr "Lås alla lager" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "Lås upp alla lager" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "Färghanterad display är <b>aktiverad</b> i detta fönster" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "Färghanterad display är <b>inaktiverad</b> i detta fönster" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Spara ändringar till dokumentet \"%s\" " +"innan du avslutar?</span>\n" +"\n" +"Om du avslutar utan att spara kommer dina ändringar att gå förlorade." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format " +"(%s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n" +"\n" +"Vill du spara filen i ett annat format?" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_Spara som Inkscape SVG" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 +msgid "Note:" +msgstr "Notera:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Centre Page" +msgstr "Interna Sidor" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "Skapa hjälplinje" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 +msgid "remove" +msgstr "ta bort" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Ändra fyllningsregel" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +msgid "Set fill color" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Sätt linjefärg" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Sätt gradient för fyllningen" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Sätt gradient för linjen" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "Sätt rutnät för fyllningen" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "Sätt rutnät för linje" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Sätt mönsterfyllnad" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Sätt mönster för linje" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "Skapa en duplicerad gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 +msgid "Edit gradient" +msgstr "Ändra gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Swatch" +msgstr "Färgprov" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 +msgid "Rename gradient" +msgstr "Byt namn på gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 +msgid "No document selected" +msgstr "Inget dokument markerat" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Inga gradienter i dokumentet" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen gradient markerad" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +msgid "Add stop" +msgstr "Lägg till stopp" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Stop Color" +msgstr "Stoppfärg" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradientredigerare" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen färg" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "Flat color" +msgstr "Enfärgad" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linjär gradient" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiell gradient" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 +msgid "Mesh gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Obestämd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Varje slingas skärningar med sig själv eller delslingor skapar hål i " +"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: " +"nonzero)" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>Inga objekt</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "<b>Flera stilar</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "<b>Odefinerad färg</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>Ingen färg</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "<b>Enfärgad</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "<b>Linjär gradient</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "<b>Radiell gradient</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 +msgid "" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Använd <b>Nodverktyget</b> för att justera position, skala och rotation av " +"mönstret. Använd <b>Objekt > Mönster > Objekt till Mönster</b> för att " +"skapa ett nytt mönster från markeringen." + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "<b>Mönsterfyllning</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "<b>Hatch fill</b>" +msgstr "Färgprov-fyllning" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "Färgprov-fyllning" + +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sätt attribut" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" + +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 +#, fuzzy +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 +msgid "Stroke width" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 +#, fuzzy +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 +msgid "Dashes:" +msgstr "Streck:" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Markers:" +msgstr "Spritpenna" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Startmarkörer ritas på den första noden av en slinga eller form" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" +"Mittmarkörer ritas på varje nod av en slinga eller form förutom den först " +"eller sista noden" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "Slutmarkörer ritas på den sista noden av en slinga eller form" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 +msgid "Round join" +msgstr "Runt hörn" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 +msgid "Bevel join" +msgstr "Avfasat hörn" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 +msgid "Miter join" +msgstr "Vasst hörn" + +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 +msgid "Cap:" +msgstr "Avslutning:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 +msgid "Butt cap" +msgstr "Tvär avslutning" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 +msgid "Round cap" +msgstr "Rund avslutning" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 +msgid "Square cap" +msgstr "Fyrkantig avslutning" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "Linjestil markörer" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "Linjestil markörer" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "Linjestil markörer" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Set markers" +msgstr "Sätt markörer" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Sätt linjestil" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Set marker color" +msgstr "Sött linjefärg" + +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Change swatch color" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Stil på nya stjärnor" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Stil på nya rektanglar" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Stil på nya 3D lådor" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Stil på nya ellipser" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Stil på nya spiraler" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 +msgid "TBD" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Live Path Effects Selector" +msgstr "Nästa slingeffektparameter" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 +#, fuzzy +msgid "Show Experimental" +msgstr "Exponent" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Meddelanden" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 +#, fuzzy +msgid "LPEName" +msgstr "Namn" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "Exponent" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 +msgid "" +"\n" +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " +"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" +" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " +"several paths for those. It can also use autotrace.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " +"pixel art images.\n" +"\n" +" * NOTE:\n" +" 1) Save your work before tracing\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " +"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best.\n" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +#, fuzzy +msgid "Create a single path or create a group of paths" +msgstr "Flera omgångar: skapar en grupp av slingor" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 +#, fuzzy +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Ljusstyrkesteg" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 +#, fuzzy +msgid "Edge threshold" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 +#, fuzzy +msgid "Filter iterations" +msgstr "Filterinställningar" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 +#, fuzzy +msgid "Error threshold" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 +#, fuzzy +msgid "Invert image" +msgstr "Invertera bild" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertera svarta och vita regioner" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 +#, fuzzy +msgid "Single scan" +msgstr "Enda" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Använd Gaussisk oskärpa på bitmappen innan kalkering" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "Bakände" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Lagra scans ovanpå varandra (utan mellanrum) istället för att sprida ut " +"(vanligtvis utan rutnät)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Ta bort det nedersta lagret (bakgrunden) när klar" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +msgid "Scans" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#, fuzzy +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Det önskade antalet omgångar" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 +#, fuzzy +msgid "Multiple scans" +msgstr "Flera stopp" + +# TODO +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +#, fuzzy +msgid "Speckles" +msgstr "Damm och repor" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorera små fläckar i bitmappen" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +#, fuzzy +msgid "Smooth corners" +msgstr "_Runda hörn" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Runda av skarpa hörn i kalkeringen" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 +#, fuzzy +msgid "Optimize" +msgstr "Optimerad" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Försök att optimera slingor genom att slå ihop närliggande Bezier-kurvsegment" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Fläckar upp till detta antal pixlar kommer att ignoreras" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Öka detta för att jämna ut hörnen mer" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Öka detta för att reducera antalet noder i kalkeringen genom mer aggressiv " +"optimering" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Heuristics\n" +msgstr "Heuristik" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 +msgid "Curves (multiplier)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 +#, fuzzy +msgid "Islands (weight)" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 +msgid "" +"Sparse pixels\n" +"(window radius)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 +msgid "" +"Sparse pixels\n" +"(multiplier)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "begränsad vinkel" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Output\n" +msgstr "Utmatning" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 +#, fuzzy +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi-mönster" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 +#, fuzzy +msgid "B-splines" +msgstr "Kontur" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 +msgid "Preserve staircaseing artifacts" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 +#, fuzzy +msgid "Pixel art" +msgstr "Bildpunktsutsmetning" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Täck ytan du vill markera som förgrund" + +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +# +# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dimension.py:104 +#, fuzzy +msgid "Please select an object." +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s är ej av typen image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"eller image/x-icon" + +#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#, fuzzy +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 +#, fuzzy +msgid "Please select an object" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "Detta tillägg kräver två markerade slingor." + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 +#, fuzzy +msgid "Movements" +msgstr "Flytta gradienter" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 +#, fuzzy +msgid "Pen " +msgstr "Pennans massa" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 +#, fuzzy +msgid "No HPGL data found." +msgstr "Icke rundad" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 +msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 +msgid "" +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 +msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 +msgid "{} has been removed" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 +msgid "" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 +msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 +msgid "" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 +msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +msgid "Bad values for a number field: {}, {}." +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 +#, fuzzy +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "Alla markerade väljer ett attribut i den sista" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Placera markeringen överst" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 +#, fuzzy +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 +#, python-brace-format +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "Huvudsida" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "Lagrets namn:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "Övergång i effekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "Övergång ut-effekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "Auto-texter" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "{0}\tObjekt \"{1}\"" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +#, fuzzy +msgid " will appear" +msgstr "Fyll i inhängnat område" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +msgid " will disappear" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +msgid " in {0!s} s" +msgstr " in {0!s} s" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 +#, fuzzy +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "Lager till toppen" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 +#, fuzzy +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "Du måste ange ett filnamn" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 +#, fuzzy +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "" +"<b>Fler än ett objekt markerat.</b> Kan ej ta stil från multipla objekt." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Inget stil-attribut hittades för id: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 +#, fuzzy, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "Kunde inte hitta markör: %s" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Detta tillägg kräver två markerade slingor." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Vänligen konvertera objekt till slingor först! (Fick [%s].)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"Kunde inte importera numpy eller numpy.linalg-modulerna. Dessa moduler krävs " +"av detta tillägg. Vänligen installera dem och försök igen." + +#: ../share/extensions/perspective.py:58 +#, fuzzy +msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." +msgstr "" +"Detta tillägg kräver att den andra markerade slingan är fyra noder lång." + +#: ../share/extensions/perspective.py:75 +#, fuzzy +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using Object->Ungroup." +msgstr "" +"Det andra markerade objektet är en grupp, inte en slinga.\n" +"Försök med Objekt->Avgruppera." + +#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Det andra markerade objektet är inte en slinga.\n" +"Försök med Slinga->Objekt till Slinga." + +#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Det först valda objektet är inte en slinga.\n" +"Försök med Slinga->Objekt till Slinga." + +#: ../share/extensions/plotter.py:69 +msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:194 +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "Ingen sidoinformation hittad i den specificerade filen." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Internt fel. Ingen vy-typ vald\n" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#, fuzzy +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "Kunde ej ställa in CairoRenderContext" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +#, fuzzy +msgid "There was nothing selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.py:65 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "Placera markeringen överst" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:28 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"Detta tillägg kräver två markerade slingor. \n" +"Den andra slingan måste vara exakt fyra noder lång." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:47 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Det först valda objektet har typ '%s'.\n" +"Försök använda Slinga->Objekt till Slinga." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:54 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" +"Detta tillägg kräver att den andra markerade slingan är fyra noder lång." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:67 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"Det andra markerade objektet är en grupp, inte en slinga.\n" +"Försök med Objekt->Avgruppera." + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 +#, fuzzy +msgid "Please select objects!" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#, fuzzy +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Du måste markera åtminstone två objekt.\n" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +#, fuzzy +msgid "No slicer layer found." +msgstr "Inget aktuellt lager." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Lägg till noder" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Division method:" +msgstr "Divisionsmetod:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +#, fuzzy +msgid "By max. segment length" +msgstr "Maximal segmentlängd" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Maximal segmentlängd (px):" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Number of segments:" +msgstr "Antal segment:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 +#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +msgid "Modify Path" +msgstr "Ändra slinga" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG indata" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 +#, fuzzy +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSB-Justering" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Hue (°)" +msgstr "Rotation (grader)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Random hue" +msgstr "Slumpat Träd" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Mättnad" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Random saturation" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Ljushet" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Random lightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 +msgid "" +"\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Black and White" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 +msgid "Brighter" +msgstr "Ljusare" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Red Function:" +msgstr "Funktion för Röd" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Green Function:" +msgstr "Funktion för Grön" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Blue Function:" +msgstr "Funktion för Blå" + +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +msgid "0 - 1" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +msgid "0 - 255" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 +msgid "" +"\n" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"\n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5\n" +" Green Function: b\n" +" Blue Function: g\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 +msgid "Darker" +msgstr "Mörkare" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 +msgid "Desaturate" +msgstr "Avmätta" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråskala" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mindre Nyans" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 +msgid "Less Light" +msgstr "Mindre Ljus" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mindre Mättnad" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 +msgid "More Hue" +msgstr "Mera Nyans" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 +msgid "More Light" +msgstr "Mera Ljus" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mera Mättnad" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 +msgid "Randomize" +msgstr "Slumpa" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Hue range (%)" +msgstr "Rotation (grader)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "Mättnad" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "Ljushet" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "Opacitet, %" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Ta bort blå" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 +msgid "Remove Green" +msgstr "Ta bort grön" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 +msgid "Remove Red" +msgstr "Ta bort röd" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 +msgid "Replace color" +msgstr "Byt ut färg" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Färg att byta ut (RRGGBB hex):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Color to replace" +msgstr "Inget att göra om." + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Med färg (RRGGBB hex):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#, fuzzy +msgid "New color" +msgstr "Årets färg" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-förskjutning" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Konvertera till gråskala" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "DHW file input" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:3 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +#, fuzzy +msgid "X Offset:" +msgstr "Avstånd X" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Y Offset:" +msgstr "Avstånd Y" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Bounding box type:" +msgstr "begränsningslåda som används:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Geometric" +msgstr "Geometriska figurer" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "Visualisera slinga" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 +#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualisera slinga" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 +msgid "DOC Info" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Show page info" +msgstr "Visa _sidram" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../share/extensions/dots.inx:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numrera noder" + +#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 +msgid "Font size:" +msgstr "Typsnittsstorlek:" + +#: ../share/extensions/dots.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Dot size:" +msgstr "Punktstorlek" + +#: ../share/extensions/dots.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Sidonummer" + +#: ../share/extensions/dots.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "Steg" + +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 +#: ../share/extensions/dots.inx:14 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 +msgid "DPI 90 to 96" +msgstr "DPI 90 till 96" + +# +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +msgid "Switch DPI" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +#, fuzzy +msgid "DPI Switch from 90 to 96" +msgstr "DPI 90 till 96" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 +msgid "DPI 96 to 90" +msgstr "DPI 96 till 90" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +#, fuzzy +msgid "DPI Switch from 96 to 90" +msgstr "DPI 96 till 90" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Uppdaterar objekt" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "Ändra" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "cirkel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Dra in nod" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Kontaktalias" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "cirkel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Excentres" +msgstr "Pressa ut" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Annat" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Justera objekt" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Vinkelomfång:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Mittjustera" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Redigera accesspunkt" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Redigera accesspunkt" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Symmedians" +msgstr "Accesspunkt:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Accesspunkt:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Accesspunkt:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Accesspunkt:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "det går inte att kombinera flaggorna -e och -i" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "P_olära koordinater..." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Point At:" +msgstr "Transponera tecken vid punkt" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Radius (px):" +msgstr "Radie / bildpunkter" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Rita markeringlinje i " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Rita markeringlinje i " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" + +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "Sluta visa skrivbordet" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "Skrivbordsinställningar" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 +#, fuzzy +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "Utskriftsfack" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +msgid "Method of Scaling:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Manual scale" +msgstr "Skalningsfaktor" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Automatic scaling to size A4" +msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Read from file" +msgstr "Läs in från fil" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "Skalningsfaktor" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Character encoding:" +msgstr "Teckenkodning" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Text Font:" +msgstr "Textinput" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "DXF-vektorbild" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "Sluta visa skrivbordet" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +#, fuzzy +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#, fuzzy +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Base unit:" +msgstr "Höjdenhet:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +msgid "in" +msgstr "tum" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +msgid "ft" +msgstr "fot" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding:" +msgstr "Teckenkodning" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Latin 1" +msgstr "Sammet" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 +msgid "CP 1250" +msgstr "CP 1250" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 +msgid "CP 1252" +msgstr "CP 1252" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 +msgid "UTF 8" +msgstr "UTF 8" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Layer export selection:" +msgstr "Ta bort markering" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#, fuzzy +msgid "All (default)" +msgstr "(standard)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Visible only" +msgstr "Synliga färger" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 +msgid "By name match" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Layer match name:" +msgstr "Lagrets namn:" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Skrivbordsinställningar" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Sluta visa skrivbordet" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D-grafik" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Vinkelomfång:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Shades:" +msgstr "Form" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Blur width:" +msgstr "Bildbredd: %d\n" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Blur height:" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 +msgid "Embed Images" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Infoga endast valda bilder" + +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "Infoga endast valda bilder" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Visitkort" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Business card size:" +msgstr "Visitkort" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Business Card..." +msgstr "Visitkort" + +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 +#, fuzzy +msgid "business card" +msgstr "Visitkort" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Desktop size:" +msgstr "Punktstorlek" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Custom Width:" +msgstr "Egen storlek" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Custom Height:" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Desktop..." +msgstr "Punktstorlek" + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 +msgid "empty desktop" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 +#, fuzzy +msgid "DVD Cover" +msgstr "Fodral" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 +#, fuzzy +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normal" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 +#, fuzzy +msgid "DVD Cover..." +msgstr "Fodral" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 +msgid "dvd cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Envelope" +msgstr "Kuvert" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Envelope size:" +msgstr "Handtag" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Envelope..." +msgstr "Kuvert" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Rendering" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Duk" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 +#, fuzzy +msgid "SVG Unit:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Canvas background:" +msgstr "Kalkera bakgrund" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Black Opaque" +msgstr "Svart kanal" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Svart kanal" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 +msgid "White Opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Hide border" +msgstr "Upphöjd kant" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Duk" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Rendering" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 +#, fuzzy +msgid "empty generic canvas" +msgstr "Duk" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikonifiera" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Icon size:" +msgstr "Typsnittsstorlek:" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Icon..." +msgstr "Ikonifiera" + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 +#, fuzzy +msgid "empty icon" +msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Blank Page" +msgstr "Tom" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Page size:" +msgstr "Sidstorlek:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sidorientering:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Page background:" +msgstr "Kalkera bakgrund" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Blank Page..." +msgstr "Sida" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Video Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Video size:" +msgstr "Punktstorlek" + +#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Video..." +msgstr "Video" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 +msgid "empty video" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportera SDP som fil" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +#, fuzzy +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Visa licens (GPL)" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "Extrahera bild" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Extract only selected images" +msgstr "Infoga endast valda bilder" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Path to save image:" +msgstr "Sökväg att spara bild(er) i" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Rader" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Polygon" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +#, fuzzy +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten." + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Öppna valda filer med ett program" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "_Delutplattning..." + +#: ../share/extensions/flatten.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Flatness:" +msgstr "Sidor:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Foldable Box" +msgstr "_Postbox:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "Djup" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Taggtjocklek:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Stäng flik" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalisera" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Underdelar" + +#: ../share/extensions/frame.inx:3 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: ../share/extensions/frame.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Stroke Color:" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../share/extensions/frame.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Fill Color:" +msgstr "Fyllningsfärg" + +#: ../share/extensions/frame.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Width(px)" +msgstr "Bredd" + +#: ../share/extensions/frame.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "Inre radie" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Function Plotter" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Datum och Tid" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Start X value:" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +#, fuzzy +msgid "End X value:" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Multiplicera X-vidd med 2*pi" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "gå till nederkanten" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Minska från toppen" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Number of samples:" +msgstr "Antal prov per bildpunkt" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +#, fuzzy +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"Isotropisk skalning (använder minsta utav bredd/xvidd eller höjd/yvidd)" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Tillåt relativa koordinater" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Använd" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "Funktion" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Beräkna förstaderivatan numeriskt" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 +#, fuzzy +msgid "First derivative:" +msgstr "_Första" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 +#, fuzzy +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "Rektangelns bredd" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Skapa rektangel" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Draw Axes" +msgstr "XSLT - Axlar" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +msgid "About" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types:\n" +" Mills\n" +" Lathes\n" +" Laser and Plasma cutters and engravers\n" +" Mill engravers\n" +" Plotters\n" +" etc.\n" +"\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 +msgid "Area" +msgstr "Område" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "Förenklar slingor:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "Ange bredd:" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 +msgid "" +"\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Fill area" +msgstr "Fyll i inhängnat område" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Area fill angle" +msgstr "Väster vinkel" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Area fill shift" +msgstr "Väster vinkel" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Filling method" +msgstr "Divisionsmetod:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +msgid "Zig zag" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Acceleration:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "Växlingsstil" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Radera" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Slingan är stängd." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Interpolationssteg" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Förenklar slingor:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Cutting order:" +msgstr "Tryckmärken" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Path by path" +msgstr "Klistra in slinga" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Depth function:" +msgstr "Funktion för Röd" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 +msgid "" +"\n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Baslängden på Z-axeln" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Baslängden på Z-axeln" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Inre radie:" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Fil" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "Riktning" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Enheter (mm eller in):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 +#, fuzzy +msgid "Post-processor:" +msgstr "Process" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 +#, fuzzy +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 +#, fuzzy +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Parametrar" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "Generera från slinga" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Enfärgad fyllning" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "Punkter" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "Punkter" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "Invertera markering" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "Alphagravering" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "Maximal förskjutning i X, bildpunkter" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 +msgid "" +"\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +msgid "Graffiti" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Maximal segmentlängd (px):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Inre radie:" + +# TODO +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "Layout-disponering:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Create preview" +msgstr "Aktivera förhandsgranskning" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Create linearization preview" +msgstr "Skapa linjär gradient" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Kvadratisk Storlek / px" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "Kvadratisk Storlek / px" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "Orientering:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +#, fuzzy +msgid "graffiti points" +msgstr "Orientering" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 +#, fuzzy +msgid "in-out reference point" +msgstr "Gradientinställningar" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "Z-sortera sidor på:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "Djup" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "Fjäder" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "Ange bredd:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Ange bredd:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Ange bredd:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Skapa nya objekt med:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Move path" +msgstr "Flytta mönster" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Offset path" +msgstr "Förskjuten slinga" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Ändra slinga" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 +msgid "" +"\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "Orientering" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" +"Do not ungroup orientation points!\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Create in-out paths" +msgstr "Skapa en Spiroslinga" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +#, fuzzy +msgid "In-out path length:" +msgstr "Slinglängd" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +#, fuzzy +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "Gradientinställningar" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +#, fuzzy +msgid "In-out path type:" +msgstr "Slinglängd" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Perpendicular" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "Magenta" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +#, fuzzy +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "Slinglängd" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Replace original path" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "Gradientinställningar" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Prepare corners" +msgstr "sidans hörn" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +msgid "Tools library" +msgstr "Verktygs bibliotek" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "Alla typer" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(standard)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "Polyline" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 +msgid "cone" +msgstr "kon" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "_Bild" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "Tangentiell förskjutning" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +msgid "graffiti" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +msgid "Just check tools" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 +msgid "" +"\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +" " +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Voronoi-mönster" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Medelstorlek på cell (px)" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Kantstorlek (px)" + +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +msgid "Save Guides" +msgstr "Spara stödlinjer:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +msgid "Save Grid" +msgstr "Spara rutnät" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "Kalkera bakgrund" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 +#, fuzzy +msgid "File Resolution:" +msgstr "Upplösning:" + +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF med bibehållna lager (*.xcf)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Kartesiskt Rutnät" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness:" +msgstr "Linjetjocklek [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "Linjetjocklek [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +#, fuzzy +msgid "X Axis" +msgstr "X-axeln" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "horisontell flytt" + +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "Underdelar" + +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 +#, fuzzy +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-axeln" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "horisontell flytt" + +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "Underdelar" + +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 +#, fuzzy +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Axonometriskt raster" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +#, fuzzy +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "Underdelar" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Linjetjocklek [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Polar Grid" +msgstr "Polärt rutnät" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "Grader" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Delning" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "horisontell flytt" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Delning" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Delning" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Delning" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "horisontell flytt" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Skapa hjälplinjer" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Regular guides" +msgstr "Rektangulärt raster" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Guides preset:" +msgstr "Skapa hjälplinjer" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Gyllene snittet" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Börja från sidorna" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Diagonal guides" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Upper left corner" +msgstr "sidans hörn" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Upper right corner" +msgstr "sidans hörn" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Lower left corner" +msgstr "Sänk det aktuella lagret" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Lower right corner" +msgstr "Sänk det aktuella lagret" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Margins preset:" +msgstr "Skapa hjälplinjer" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Left book page" +msgstr "Väster vinkel" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Right book page" +msgstr "Höger vinkel" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Header margin:" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +#, fuzzy +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Footer margin:" +msgstr "Övre marginal:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#, fuzzy +msgid "Left margin:" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#, fuzzy +msgid "Right margin:" +msgstr "Höger marginal" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Radera befintliga hjälplinjer" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Guillotine" +msgstr "Hjälplinje" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "Sökväg att spara bild(er) i" + +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx:3 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Rita handtag" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:3 +msgid "Hershey Text" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/hershey.inx:12 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +msgid "" +"A tool to replace text with stroke fonts\n" +"\n" +"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Font face:" +msgstr "Typsnittsstorlek:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Hershey Sans 1-stroke" +msgstr "Obestämd kantlinje" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +msgid "Hershey Sans medium" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Hershey Serif medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Hershey Serif medium italic" +msgstr "Mellan" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Hershey Serif bold" +msgstr "Gör Fet" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 +msgid "Hershey Serif bold italic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 +#, fuzzy +msgid "Hershey Script 1-stroke" +msgstr "Använd som linjefärg" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Hershey Script medium" +msgstr "Skript: " + +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Hershey Gothic English" +msgstr "Gotiska engelska" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 +#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +msgid "EMS Allure" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +msgid "EMS Elfin" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +msgid "EMS Felix" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +msgid "EMS Nixish" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +msgid "EMS Nixish Italic" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +msgid "EMS Osmotron" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +msgid "EMS Readability" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +msgid "EMS Readability Italic" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +msgid "EMS Tech" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +msgid "Other (given below)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +msgid "" +"\n" +"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:59 +#, fuzzy +msgid "Name/Path:" +msgstr "Namn:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Preserve original text" +msgstr "Bevara orginaltext?" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text Utility Functions\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:71 +#, fuzzy +msgid "Generate font table" +msgstr "Generera från slinga" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +msgid "Generate glyph table in selected font" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Sample text to use when generating font table:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:78 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +msgid "" +"\n" +"This extension renders all text (or all selected text)\n" +"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" +"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" +"\n" +"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" +"by filling in the region inside an invisible outline,\n" +"engraving fonts are composed only of individual lines\n" +"or strokes; much like human handwriting.\n" +"\n" +"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" +"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" +"\n" +"A complete user guide is available to download at:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +msgid "Credits" +msgstr "Tack till" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +msgid "" +"\n" +"The classic Hershey fonts included are derived from\n" +"work by Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"For full credits and license information, please read the\n" +"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" +"distribution.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Input" +msgstr "SVG-indata" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#, fuzzy +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "Skärmupplösning (dpi)" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#, fuzzy +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "Skärmupplösning (dpi)" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +msgid "Show movements between paths" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language-fil (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "Exportera till en HP Graphics Language-fil" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 +#, fuzzy +msgid "Plotter Settings" +msgstr "Importinställningar för PDF" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#, fuzzy +msgid "Pen number:" +msgstr "Pennummer" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "Rotation går medurs" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Spegla X-axeln" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Spegla X-axeln" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#, fuzzy +msgid "Center zero point" +msgstr "Mittjustera rader" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +#, fuzzy +msgid "Plot Features" +msgstr "Fjäder" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#, fuzzy +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "Horizontellt avstånd, px" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#, fuzzy +msgid "Precut" +msgstr "Systemets standard" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#, fuzzy +msgid "Curve flatness:" +msgstr "Sidor:" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#, fuzzy +msgid "Auto align" +msgstr "Justera" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#, fuzzy +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "Konverterar objekt till slingor..." + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 +#, fuzzy +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "Exportera till en HP Graphics Language-fil" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 +#, fuzzy +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "Ange attribut" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Grundläggande Latin" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +msgid "Render images blocky" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "ändra arbetskatalog" + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#, fuzzy +msgid "Scope:" +msgstr "Omfång" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +#, fuzzy +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "Infoga endast valda bilder" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +#, fuzzy +msgid "Change all images in selection" +msgstr "Ändra färgdefinition" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +#, fuzzy +msgid "Change all images in document" +msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "Rendering" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "Rendering" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "Applicera transformation till markeringen" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "Attribut att sätta" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "Konvertera till gråskala" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Follow Link" +msgstr "Följ länk" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Ställ en fråga" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Alternativ för kommandoraden" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 +msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 +msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscapemanual" + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nytt i denna version" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Felanmälan" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specification" + +#: ../share/extensions/interp.inx:3 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolera" + +#: ../share/extensions/interp.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Interpolationssteg" + +#: ../share/extensions/interp.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Interpolationsmetod" + +#: ../share/extensions/interp.inx:9 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplicera slutslingor" + +#: ../share/extensions/interp.inx:10 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolationsstil" + +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#, fuzzy +msgid "Use Z-order" +msgstr "Upphöjd kant" + +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Interpolera attribut i en grupp" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Attribut att interpolera" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "Translatera X" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "Translatera Y" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Annat Attribut" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Annat Attribut" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Annan Attributtyp" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Integer Number" +msgstr "Heltal" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Flyttal" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "Applicera filter" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Transformering" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Värde" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Start Value:" +msgstr "Startvärde" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#, fuzzy +msgid "End Value:" +msgstr "Slutvärde" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Ingen Enhet" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 +msgid "Auto-texts" +msgstr "Auto-texter" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Auto-text:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 +#, fuzzy +msgid "None (remove)" +msgstr "Ingen (tag bort)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +msgid "Slide title" +msgstr "Sidans titel" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Sidonummer" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Antal sidor" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er installera, uppdatera och ta bort auto-texter för en " +"JessyInk-presentation. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för " +"ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 +#, fuzzy +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Built-in effect" +msgstr "Bygg-in effekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Varaktighet i sekunder:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "Ingen (standard)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Appear" +msgstr "Uppstå" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Fade in" +msgstr "Avmättning" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "Bygg-ut effekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Fade out" +msgstr "<b>Tona ut:</b>" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er installera, uppdatera och ta bort effekter för en " +"JessyInk-presentation. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för " +"ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "JessyInk zippad pdf eller png output" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er exportera en JessyInk-presentation efter att ni " +"skapat ett export-lager i er utforskare. Vänligen se code.google.com/p/" +"jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "JessyInk zipped pdf eller png output (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"Skapar en zip-fil med pdf- och png-filer för alla sidor av en JessyInk-" +"presentation." + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 +msgid "Install/update" +msgstr "Installera/uppdatera" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er installera eller uppdatera exportera en JessyInk-" +"presentation efter att ni skapat ett export-lager i er utforskare. Vänligen " +"se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "Snabbtangenter" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "Slingläge" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Tillbaka (med effekter):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Nästa (med effekter):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Tillbaka (utan effekter):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Nästa (utan effekter):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "Första sida:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Växla till indexläge:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Växla till ritläge:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Set duration:" +msgstr "Ange varaktighet:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Add slide:" +msgstr "Använd sida:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "Växla förloppsindikator:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Reset timer:" +msgstr "Återställ timer:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "Textorientering" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Växla till sidoläge:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Sätt slingbredd till standard:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Sätt slingbredd till 1:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Sätt slingbredd till 3:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Sätt slingbredd till 5:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Sätt slingbredd till 7:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Sätt slingbredd till 9:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Sätt slingfärg till blå:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Sätt slingfärg till cyan:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Sätt slingfärg till grön:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 +#, fuzzy +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Sätt slingfärg till svart:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Sätt slingfärg till magenta:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Sätt slingfärg till orange:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Sätt slingfärg till röd:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Sätt slingfärg till vit:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Sätt slingfärg till gul:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Ångra senaste slingsegmentet:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Indexläge" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Markera sidan till vänster:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Markera sidan till höger:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Markera sidan ovan:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Markera sidan under:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 +#, fuzzy +msgid "Previous page:" +msgstr "Föregående sida:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +#, fuzzy +msgid "Next page:" +msgstr "Nästa sida:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 +#, fuzzy +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Minska antal kolumner:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 +#, fuzzy +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Öka antal kolumner:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 +#, fuzzy +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Sätt antal kolumner till standard:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er anpassa snabbtangenterna som JessyInk använder. " +"Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Master slide" +msgstr "Huvudsida" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "Lagrets namn:" + +# TODO +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "Om inget lagernamn är angivet, förblir huvudsidan odefinierad." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er ändra på huvudsidan som JessyInk använder. Vänligen " +"se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Mouse handler" +msgstr "Mushanterare" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Musinställningar:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +#, fuzzy +msgid "No-click" +msgstr "Ingen-klick" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Släpa/zooma" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er anpassa mushanteraren som JessyInk använder. Vänligen " +"se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er hämta information om JessyInk-skriptet samt effekter " +"och övergångar i denna SVG-fil. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för " +"ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Övergång" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +msgid "Transition in effect" +msgstr "Övergång i effekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Avmättning" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "Övergång ut-effekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er ändra övergången som JessyInk använder för det valda " +"lagret. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Avinstallera/ta bort" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "Vänligen välj den del av JessyInk ni vill avinstallera/ta bort." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Remove script" +msgstr "Ta bort skript" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Remove effects" +msgstr "Ta bort effekter" + +# TODO +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Ta bort huvud-sidetilldelning" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "Ta bort övergångar" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Ta bort auto-texter" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Remove views" +msgstr "Ta bort vyer" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er avinstallera JessyInk-skriptet. Vänligen se code." +"google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg placerar ett JessyInk videoelement på den nuvarande sidan " +"(lagret). Elementet låter er integrera en video i er JessyInk-presentation. " +"Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Ta bort vy" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "Välj ordningsnummer 0 för att ange den initiala vyn för en sida." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg låter er ange, uppdatera och ta bort vyer för en JessyInk-" +"presentation. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare " +"information." + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Sprid noder" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Maximal förskjutning i X, bildpunkter" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Maximal förskjutning i Y, bildpunkter" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Shift node handles" +msgstr "Skifta nodhandtag" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "Fördelning av förskjutningarna:" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Uniform" +msgstr "Likformigt Brus" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +msgid "Pareto" +msgstr "Pareto" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Log-normal" +msgstr "Normal" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Denna effekt skiftar slumpmässigt noderna (alternativt nodhandtag) för den " +"markerade slingan." + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "3-konvertera Glyph lager till SVG font" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Typography" +msgstr "Spirograf" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 +msgid "N-up layout" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Page dimensions" +msgstr "Dimensioner" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "X-storlek" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "Y-storlek" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Page margins" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Ovansida:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Undersida:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Höger:" + +# TODO +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Layout-disponering:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Cols:" +msgstr "Kolumner" + +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Layout padding" +msgstr "Layout-disponering:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Layout margins" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "_Markera" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Place holder" +msgstr "Svart hål" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +#, fuzzy +msgid "Cutting marks" +msgstr "Tryckmärken" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +#, fuzzy +msgid "Padding guide" +msgstr "Flytta hjälplinje" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +#, fuzzy +msgid "Margin guide" +msgstr "Flytta hjälplinje" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +#, fuzzy +msgid "Padding box" +msgstr "Begränsningslåda" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 +#, fuzzy +msgid "Margin box" +msgstr "ArtBox" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Parametrar: * sid storlek: bredd och höjd.\n" +" * Sid marginaler: extra utrymme runt varje sida.\n" +" * Layout rader och kolumner.\n" +" * Layout storlek: bredd och höjd, Auto beräknas om en är 0.\n" +" * Auto beräkna layout storlek: Använd inte layouten storlek värden.\n" +" * Layoutmarginaler: tomrum runt varje del av layouten.\n" +" * Layout stoppning: inre stoppning för varje del av layouten\n" +"." + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Axiom och regler" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Axiom:" +msgstr "Axiom" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Rules:" +msgstr "Regler" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Step length (px):" +msgstr "Steglängd (px)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Slumpa steg (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Left angle:" +msgstr "Väster vinkel" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "Höger vinkel" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Slumpa vinkel (%)" + +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Antal stycken" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Meningar per stycke" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " +"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " +"shape instead of the page." +msgstr "" +"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin-texten. Om en " +"text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till denna, annars kommer " +"ett nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager." + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Color Markers" +msgstr "Färgmatris" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +#, fuzzy +msgid "From object" +msgstr "Inga objekt" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Marker type:" +msgstr "Spritpenna" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +msgid "solid" +msgstr "Fast" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 +#, fuzzy +msgid "filled" +msgstr "Blindskrift" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "Sött linjefärg" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Assign alpha" +msgstr "Tilldela opacitet" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Assign fill color" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Sött linjefärg" + +#: ../share/extensions/measure.inx:3 +msgid "Measure Path" +msgstr "Mät slinga" + +#: ../share/extensions/measure.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type:" +msgstr "Måttyp:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:8 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Area" + +#: ../share/extensions/measure.inx:9 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Pennans massa" + +#: ../share/extensions/measure.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Text Presets" +msgstr "Textinställningar" + +#: ../share/extensions/measure.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "Placera på slinga" + +#: ../share/extensions/measure.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "Placera på slinga" + +#: ../share/extensions/measure.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Text on Path, End" +msgstr "Placera på slinga" + +#: ../share/extensions/measure.inx:18 +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx:19 +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "Pennans massa" + +#: ../share/extensions/measure.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Text on Path" +msgstr "Placera på slinga" + +#: ../share/extensions/measure.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Offset (%)" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../share/extensions/measure.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Text anchor:" +msgstr "Textinput" + +#: ../share/extensions/measure.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Left (Start)" +msgstr "Vänster till Höger (0)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Center (Middle)" +msgstr "Mittjustera" + +#: ../share/extensions/measure.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Right (End)" +msgstr "Höger:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Fixed Text" +msgstr "Flytande text" + +#: ../share/extensions/measure.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Start of Path" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../share/extensions/measure.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Center of BBox" +msgstr "Pennans massa" + +#: ../share/extensions/measure.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Center of Mass" +msgstr "Pennans massa" + +#: ../share/extensions/measure.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Angle (°):" +msgstr "Vinkel X:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:41 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"Detta tillägg mäter längden, och arean, på den valda slingan och lägger till " +"den som en text-på-slinga med den valda enheten.\n" +" \n" +" * Antalet signifikanta siffror kan ställas in med Precisionsfältet.\n" +" * Förskjutningsfältet anger avståndet mellan text och slingan.\n" +" * Skalningsfaktorn kan användas för att göra mätningar på skalade " +"ritningar. Till exempel, om 1 cm i ritningen är lika med 2,5 m i " +"verkligheten skall Skalningsfaktorn sättas till 250." + +#: ../share/extensions/measure.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Font size (px):" +msgstr "Typsnittsstorlek (px)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:51 +#, fuzzy +msgid "Offset (px):" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../share/extensions/measure.inx:53 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Skalningsfaktor (Ritning:Riktig längd) = 1:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:54 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "Längdenhet:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Image zip directory:" +msgstr "ändra arbetskatalog" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Add font list" +msgstr "Lägg till typsnitt" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)" + +# Osäker +#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscape's inbyggda filformat komprimerat med Zip och innehållande mediafiler" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +msgid "New Class Name:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stil" + +#: ../share/extensions/motion.inx:3 +msgid "Motion" +msgstr "Rörelse" + +#: ../share/extensions/motion.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "Magnitud" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "Lägg till tecken" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Unicode character:" +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" + +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 +msgid "NiceCharts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Data from file" +msgstr "Läs in från fil" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "Enfärgad fyllning" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Delimiter:" +msgstr "Gräns för vasst hörn:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "begränsad vinkel" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "begränsad vinkel" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +msgid "First line contains headings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +#, fuzzy +msgid "Direct input" +msgstr "Riktning" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +msgid "Type in comma separated values:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +#, fuzzy +msgid "Data:" +msgstr "Data" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "avfasad" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 +#, fuzzy +msgid "Font color:" +msgstr "Månadernas färg" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +msgid "Charts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +#, fuzzy +msgid "Draw horizontally" +msgstr "Flytta horisontellt" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +#, fuzzy +msgid "Bar length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +#, fuzzy +msgid "Bar width:" +msgstr "Bildbredd: %d\n" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +#, fuzzy +msgid "Pie radius:" +msgstr "Inre radie:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +#, fuzzy +msgid "Bar offset:" +msgstr "Mönsterfyllning" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +msgid "Offset between chart and labels:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +msgid "Offset between chart and chart title:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +#, fuzzy +msgid "Color scheme:" +msgstr "Färger:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 +#, fuzzy +msgid "Custom colors:" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +#, fuzzy +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "Ta bort linjefärg" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" +msgstr "Skuggkastning" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 +#, fuzzy +msgid "Show values" +msgstr "Visa handtag" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +#, fuzzy +msgid "Chart type:" +msgstr "Form" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +msgid "Bar chart" +msgstr "Stapeldiagram" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 +#, fuzzy +msgid "Pie chart" +msgstr "Stapeldiagram" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +#, fuzzy +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "Procent" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 +#, fuzzy +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "Stapeldiagram" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Optimerad SVG-utdata" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Shorten color values" +msgstr "Mjuka färger" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "Ta bort attribut" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Collapse groups" +msgstr "Töm Alla" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "Keep editor data" +msgstr "Behåll editor-data" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Document options" +msgstr "_Dokumentegenskaper..." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "Ta bort övergångar" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +#, fuzzy +msgid "Remove metadata" +msgstr "Ta bort röd" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +#, fuzzy +msgid "Remove comments" +msgstr "Ta bort typsnitt" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove all XML comments from output." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Embed raster images" +msgstr "Infoga bilder" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." +msgstr "" + +# TODO +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Aktivera förhandsgranskning" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 +#, fuzzy +msgid "Pretty-printing" +msgstr "Oljemålning" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +#, fuzzy +msgid "Indentation characters:" +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Mellanrum" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabb" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 +#, fuzzy +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +#, fuzzy +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "Funktion för Röd" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 +#, fuzzy +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "Ta bort röd" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "Förkorta IDs" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "Optimerad SVG-utdata" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 +msgid "Scour - An SVG Scrubber" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 +msgid "For details please refer to" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 +msgid "https://github.com/scour-project/scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 +msgid "Scour 0.31+" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimerad SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametriska Kurvor" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Vidd och Sampling" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "Start t" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +#, fuzzy +msgid "End t-value:" +msgstr "Slut t" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Multiplicera t-vidd med 2*pi" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "x-värde för rektangelns vänstersida" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "x-värde för rektangelns högersida" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "y-värde för rektangelns botten" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "y-värde för rektangelns topp" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "Smplingar" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"Välj en rektangel innan du anropar detta tillägg,\n" +"den kommer bestämma X- och Y-skalan.\n" +"\n" +"Förstaderivator beräknas alltid numeriskt." + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 +msgid "X-Function:" +msgstr "x-Funktion" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 +msgid "Y-Function:" +msgstr "x-Funktion" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Mesh-Gradient to Path" +msgstr "Linjär gradient linje" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "Färgprov" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +msgid "Faces" +msgstr "Ytor" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Mesh to path" +msgstr "Objekt till slinga" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Mesh" +msgstr "Maska" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Path to Mesh-Gradient" +msgstr "Slingan är stängd." + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Path to mesh" +msgstr "Slingan är stängd." + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Mönster längs slinga" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopior av mönstret:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformationstyp:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +msgid "Snake" +msgstr "Orm" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +msgid "Ribbon" +msgstr "Band" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Utrymme mellan kopior:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Normal offset:" +msgstr "Normal förskjutning" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Tangentiell förskjutning" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mönstret är vertikalt" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dpulicera mönstret före deformation" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." +msgstr "" +"Denna effekt sprider ut ett mönster längs godtyckliga \"skelett\"-slingor. " +"Mönstret måste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, " +"former, kloner är tillåtet." + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Följ slingans riktning" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Sträck ut mellanrum för att passa skelettlängden" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Orginalmönstret blir:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +msgid "Moved" +msgstr "Flyttad" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +msgid "Copied" +msgstr "Kopierad" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +msgid "Cloned" +msgstr "Klonad" + +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "Slumpa" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Sequentially" +msgstr "Använd som fyllningsfärg" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"Denna effekt sprider ut ett mönster längs godtyckliga \"skelett\"-slingor. " +"Mönstret måste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, " +"former, kloner är tillåtet." + +# +# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 +#, fuzzy +msgid "LaTeX input:" +msgstr "LaTeX Utskrift" + +# +# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 +msgid "Additional packages (comma-separated):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiska Operatorer" + +# TODO +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Perfekt Bundet Fodral-Mall" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Bokens Egenskaper" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Bokens Bredd (tum)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Bokhöjd (tum)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Antal Sidor" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Ta bort befintliga hjälplinjer" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interna Sidor" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Pappertjocklek" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Blad Per Tump (PPI)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Papperstjocklek (tum)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +# TODO +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Antal Band" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Ange Bredd" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Fodral" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Fodralets tjocklek" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Utfall/marginal (mm):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Notera: Beräkningar på antal band är estimerade." + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 +#, fuzzy +msgid "PixelSnap" +msgstr "BildpunktJustering" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +msgid "Maximum slope to consider straight (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:3 +msgid "Plot" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Kopplingar" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Port type:" +msgstr "Form" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Parallel port:" +msgstr "Parallell" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Serial port:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "_Vertikal" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Serial byte size:" +msgstr "Palett-storlek:" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#, fuzzy +msgid "Serial parity:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#, fuzzy +msgid "Serial flow control:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +"Software)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +#, fuzzy +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Taggtråd" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#, fuzzy +msgid "Command language:" +msgstr "Andra språk:" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +msgid "The command language to use (Default: HPGL)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +msgid "DMPL" +msgstr "DMPL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:74 +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "Rotation går medurs" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D-Polyeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +msgid "Model file" +msgstr "Modellfil" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +msgid "Cube" +msgstr "Kub" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Stympad Kub" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Trubbig Kub" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kuboktaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Tetraeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Stympad Tetraeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +msgid "Octahedron" +msgstr "Oktaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Stympad Oktaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Ikosaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Stympad Icosaeder" + +# TODO Triambic +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Liten Triambic Ikosaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dodekaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Stympad Dodekaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Trubbig Dodekaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Stor Dodekaeder" + +# TODO +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Stor Stellated Dodekaeder" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 +msgid "Load from file" +msgstr "Läs in från fil" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekttyp:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Yt-definierad" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Kant-definierad" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Medsols bundet objekt" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +msgid "Rotate around:" +msgstr "Rotera runt:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-axeln" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-axeln" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-axeln" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotation (grader)" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Rotera sedan runt:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Skalningsfaktor:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Fyllningsfärg, Röd" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Fyllningsfärg, Grön" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Fyllningsfärg, Blå" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +#, fuzzy +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Fyllnadsopacitet, %:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +#, fuzzy +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Linjeopacitet, %" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +#, fuzzy +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Linjebredd, bildpunkter" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +msgid "Shading" +msgstr "Skuggning" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +msgid "Light X:" +msgstr "Ljus X:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +msgid "Light Y:" +msgstr "Ljus Y:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +msgid "Light Z:" +msgstr "Ljus Z:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +msgid "Edges" +msgstr "Kanter" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Vertex" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Rita bakvända polygoner" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-sortera sidor på:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +msgid "Mean" +msgstr "Medel" + +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 +#, fuzzy +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "Föregående sida:" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Windows 32-bit Utskrift" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Tryckmärken" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Crop Marks" +msgstr "Färgmatris" + +# +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Registration Marks" +msgstr "Registreringsmärken" + +# TODO +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Startmål" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Färg" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Sidinformation" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Positioneringsmetod" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Sätt markörer" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Duk" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "PostScript filinläsning" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Alfabetssoppa" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Streckkodstyp:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Streckkodsdata:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +msgid "Barcode" +msgstr "Streckkod" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Datamatrix" +msgstr "Streckkod - datamatris" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Kvadratisk Storlek / px" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-kod" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Error correction level:" +msgstr "Markeringens bredd" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Invert QR code:" +msgstr "Infoga nod" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Square size (px):" +msgstr "Kvadratisk Storlek / px" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Drawing type:" +msgstr "Ritande avslutat." + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Smooth: neutral" +msgstr "Jämn nod" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Smooth: greedy" +msgstr "Jämna ut" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Smooth: proud" +msgstr "Jämn nod" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Path: simple" +msgstr "Klistra _in" + +# TODO +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Path: circle" +msgstr "Packade cirklar" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +#, fuzzy +msgid "Path: custom" +msgstr "Klistra _in" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +msgid "Square sharp: obsolete" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +msgid "Smooth square value (0-1):" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0 " +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Rack Gear" +msgstr "Kugghjul" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Rack Length:" +msgstr "Längd:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "Horisontellt mellanrum" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Contact Angle:" +msgstr "Kontaktalias" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +msgid "Gear" +msgstr "Kugghjul" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Antal tänder" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "Vinkelomfång:" + +# +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Sök efter och ersätt text" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Find font:" +msgstr "Lägg till typsnitt" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersätt:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "Ersätt:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "Ord:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "Exportarea är ritningen" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" + +#: ../share/extensions/restack.inx:3 +msgid "Restack" +msgstr "Ordna om" + +#: ../share/extensions/restack.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Based on Position" +msgstr "Position" + +#: ../share/extensions/restack.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction" +msgstr "Sorteringsriktning:" + +#: ../share/extensions/restack.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "Förinställning" + +#: ../share/extensions/restack.inx:12 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Vänster till Höger (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:13 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "Nedifrån Uppåt (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:14 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Höger till Vänster (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:15 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Ovanifrån Nedåt (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:16 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radiell Utåt" + +#: ../share/extensions/restack.inx:17 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radiell Inåt" + +#: ../share/extensions/restack.inx:24 +#, fuzzy +msgid "Object Reference Point" +msgstr "Gradientinställningar" + +#: ../share/extensions/restack.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Horizontal:" +msgstr "_Horisontell" + +#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" + +#: ../share/extensions/restack.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Vertical:" +msgstr "_Vertikal" + +#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: ../share/extensions/restack.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "Upphöjd kant" + +#: ../share/extensions/restack.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Restack Mode" +msgstr "Ordna om" + +#: ../share/extensions/restack.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "Invertera gradient" + +#: ../share/extensions/restack.inx:40 +msgid "Shuffle Z-Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx:44 +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +msgid "Arrange" +msgstr "Gruppera" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Random Tree" +msgstr "Slumpat Träd" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "Ursprungsstorlek" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimistorlek" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "Räta ut segment" + +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +msgid "Lift pen for backward steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Gummitöjning" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Strength (%):" +msgstr "Styrka (%):" + +# TODO +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Curve (%):" +msgstr "Böj efter kurva (%):" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Linjemönster" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Linjebredd, bildpunkter" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Höger:" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 +#, fuzzy +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "Ta bort symbol från aktivt dokument" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 +msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Linjemönster" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Linjemönster" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 +#, fuzzy +msgid "live seamless patterns" +msgstr "Linjemönster" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Em-size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Ascender:" +msgstr "Rendera" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Caps Height:" +msgstr "Streckhöjd:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +#, fuzzy +msgid "X-Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Descender:" +msgstr "Beroende av:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirograf" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +#, fuzzy +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - Ringradie (bildpunkter)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +#, fuzzy +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - Kugghjulsradie (bildpunkter)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +#, fuzzy +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - Pennradie (bildpunkter)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Kugghjulsplacering" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Inuti (Hypotrochoid)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Utanför (Epitrochoid)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Kvalité (Standard = 16)" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Räta ut Segment" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Procent" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "Beteende" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 +msgid "FXG Output" +msgstr "FXGF utdata" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten." + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML-utdata" + +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 +msgid "Silverlight compatible XAML" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Månad (0 för alla)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Fyll tomma rutor med nästa månads dagar" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Show week number" +msgstr "Sidonummer" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +msgid "Week start day:" +msgstr "Veckans start dag:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +msgid "Weekend:" +msgstr "Helgen:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Lördag och Söndag" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Läs automatiskt in bitmappsbilder" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +#, fuzzy +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"Inställningarna nedan har inget inflytande när ovanstående är ikryssad." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Months per line:" +msgstr "Antal månader per rad" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "Månadernas bredd" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Month Margin:" +msgstr "Månadernas marginal" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Year color:" +msgstr "Årets färg" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Month color:" +msgstr "Månadernas färg" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Färg på veckodagens namn" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "Dagarnas färg" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Färg på helgdagar" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +#, fuzzy +msgid "Next month day color:" +msgstr "Färg på dagar i nästa månad" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Week number color:" +msgstr "Färg på veckodagens namn" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "_Typsnitt" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +#, fuzzy +msgid "Year font:" +msgstr "Sök kloner" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +#, fuzzy +msgid "Month font:" +msgstr "Månadernas bredd" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +#, fuzzy +msgid "Weekday name font:" +msgstr "Färg på veckodagens namn" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 +#, fuzzy +msgid "Day font:" +msgstr "Dagarnas färg" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Du kan ställa in namnen för andra språk:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "Månadernas namn" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " +"December" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "Dagarnas namn" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Sön Mån Tis Ons Tor Fre Lör" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +#, fuzzy +msgid "The day names list must start with Sunday." +msgstr "(Listan över dagarnas namn måste börja med Söndag)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#, fuzzy +msgid "Week number column name:" +msgstr "Minska antal kolumner:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +msgid "Wk" +msgstr "Wk" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Teckenkodning" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +msgid "Windows - Central and Eastern Europe" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +#, fuzzy +msgid "Windows - Russian and more" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +#, fuzzy +msgid "Windows - Western Europe" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +#, fuzzy +msgid "Windows - Greek" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +#, fuzzy +msgid "Windows - Turkish" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +#, fuzzy +msgid "Windows - Hebrew" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +#, fuzzy +msgid "Windows - Arabic" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +#, fuzzy +msgid "Windows - Baltic languages" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +#, fuzzy +msgid "Windows - Vietnamese" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +msgid "UTF-32 - All languages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +msgid "UTF-16 - All languages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +msgid "UTF-8 - All languages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"(Välj din systemkodning. Mer information finns på http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Invertera i alla lager" + +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Synfig Output" +msgstr "SVG-utdata" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Konvertera till Brailleskrift" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "Extrahera bild" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Text direction:" +msgstr "Sorteringsriktning:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "Vänster till Höger (0)" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Nedifrån Uppåt (90)" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Höger till Vänster (180)" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "Lägg underst" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Horisontell Punk:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Vertical point:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "vÄXLA gEMENER/vERSALER" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Change Case" +msgstr "Ändra handtag" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 +msgid "lowercase" +msgstr "gemener" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Keep style" +msgstr "Ange textstil" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "sLUmPa gEMEN/VERsal" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Sentence case" +msgstr "Engelsk meningsversalisering" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Split text" +msgstr "Dela text" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +msgid "Split:" +msgstr "Delning:" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Rader" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Ord" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:11 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Bokstäver" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +#, fuzzy +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" +"Denna effekt delar upp text i rader, ord eller bokstäver. Välj nedan hur din " +"text skall bli uppdelad." + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Engelsk rubriksversalisering" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VERSALER" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:3 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Längd Sida a / bildpunkter" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Längd sida b / bildpunkter" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Längd sida c / bildpunkter" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Vinkel a / grader" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Vinkel b / grader" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Vinkel c / grader" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +msgid "From Three Sides" +msgstr "Från Tre Sidor" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel c" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel a" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "Från Sida a och Vinklarna a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:17 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "Från Sida c och Vinklarna a, b" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "Avgruppera" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Starting Depth" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "Ta bort beskärningsslinga från markering" + +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Voronoi-mönster" + +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Avböj inbjudan" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Voronoi-mönster" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "begränsningslåda som används:" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "mittpunkt på begränsningslådas sida" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgstr "Avböj inbjudan" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Triangles color" +msgstr "Triangel ut" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Triangles with item color" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Interactive Mockup" +msgstr "_Interaktivitet" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "När skall överföring ske" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 +msgid "on click" +msgstr "vid klick" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 +msgid "on focus" +msgstr "vid fokus" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 +msgid "on blur" +msgstr "vid oskärpa" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 +msgid "on activate" +msgstr "vid aktivering" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 +msgid "on mouse down" +msgstr "vid musknapp ned" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 +msgid "on mouse up" +msgstr "vid musknapp upp" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 +msgid "on mouse over" +msgstr "när muspekaren är över" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 +msgid "on mouse move" +msgstr "vid flytt av muspekare" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 +msgid "on mouse out" +msgstr "när muspekaren lämnar" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 +msgid "on element loaded" +msgstr "när element laddats" + +# +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +msgid "" +"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 +#, fuzzy +msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." +msgstr "Skala linjebredden med samma andel när objekt skalas" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +msgid "Web" +msgstr "Webb" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Ange attribut" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Attribut att sätta" + +# TODO +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#, fuzzy +msgid "When should the set be done:" +msgstr "När skall värdet sättas?" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "Listan på värden måste ha samma storlek som attributlistan." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Value to set:" +msgstr "Värde att ställa in" + +# TODO +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "Kompatibilitet med förhandsgranskning kodas till denna händelse" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Run it after" +msgstr "Kör det efter" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Run it before" +msgstr "Kör det innan" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "Nästa parameter är användbar när ni markerat mer än två element" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Källa och mål för inställning" + +# TODO +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Alla markerade väljer ett attribut i den sista" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Det först valda sätter ett attribut i alla andra" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"Denna effekt lägger till en egenskap som endast är synlig eller går att " +"använda i en SVG-enabled webbläsare (såsom Firefox)." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"Denna effet sätter ett eller fler attribut i det andra markerade objektet, " +"när en definierad händelse inträffar på det först markerade objektet." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"Om ni vill ha mer än ett attribut, måste ni splittra dessa med endast ett " +"mellanslag." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 +#, fuzzy +msgid "JavaScript" +msgstr "Skript: " + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Överför attribut" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Attribut att överföra" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Källa och mål för överföring" + +# TODO +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Alla markerade objekt överför till det sista" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Det först markerade överför till alla andra" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"Denna effekt överför ett eller flera attribut från det först valda elementet " +"till det andra när en händelse inträffar." + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"Om ni vill överföra mer än ett attribut, bör ni avgränsa dessa med endast " +"ett mellanslag." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 +msgid "Set a layout group" +msgstr "Ange en layout-grupp" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id-attribut:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML klass-attribut:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Width unit:" +msgstr "Breddenhet:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Bildpunkt (fixerad)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Procent (relativt förälderstorlek)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "Odefinierad (relativt icke-flytande innehålls storlek)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "Höjdenhet:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 +#, fuzzy +msgid "Slicer" +msgstr "Delare" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Skapa delningsrektangel" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +#, fuzzy +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Dimensioner:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "Dimensioner måste anges som <bredd>x<höjd>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Om angett, ersätter detta DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +#, fuzzy +msgid "JPG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPEG-specifika alternativ" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 är den lägsta bildkvalitén och högsta komprimeringsgraden, 100 är den " +"bästa kvalitén och lägsta komprimeringsgraden" + +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +msgid "GIF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF-specifika alternativ" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "Paletten" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Palette size:" +msgstr "Palett-storlek:" + +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Alternativ för HTML-exportering" + +# TODO +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Layout-disponering:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Positionerat html block element med bild som bakgrund" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Positionerad Bild" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Icke positionerad bild:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Vänster-flytande bild" + +# TODO +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Höger-flytande bild" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +#, fuzzy +msgid "Position anchor:" +msgstr "Placera ankare:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +msgid "Top and Left" +msgstr "Övre och vänstra" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +#, fuzzy +msgid "Top and Center" +msgstr "Topp, centrerat" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "Topp, till höger" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +#, fuzzy +msgid "Middle and Left" +msgstr "Mitten, till vänster" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +msgid "Middle and Center" +msgstr "Mitten, centrerat" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +msgid "Middle and Right" +msgstr "Mitten och höger" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Botten, till vänster" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Botten, centrerat" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Botten, till höger" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Exportera layout-delar och HTML+CSS kod" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Directory path to export:" +msgstr "Sökväg till mapp för exportering" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Skapa mapp, om den ej existerar" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "Med HTML och CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +#, fuzzy +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"Alla uppdelade bilder, och eventuellt kod, kommer skapas som ni har valt och " +"sparas till en mapp." + +#: ../share/extensions/whirl.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Whirl" +msgstr "Virvla" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Virvelmängd" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotation går medurs" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "Trådramssfär" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Latitudlinjer" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "Longitudlinjer" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "Tilt [grader]" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Dölj linjer bakom sfären" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Vektorillustratör" + +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." +msgstr "" + +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 +#, fuzzy +msgid "Main application window" +msgstr "Duplicera Fönster" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "bild; redaktör; vektor; ritning;" + +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 +msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 +#, fuzzy +msgid "New Drawing" +msgstr "Ny teckning" + +#: ../share/ui/menus.xml:54 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klona" + +#: ../share/ui/menus.xml:69 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Välj objekt med likadana egenskaper" + +#: ../share/ui/menus.xml:91 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: ../share/ui/menus.xml:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../share/ui/menus.xml:109 +msgid "_Display Mode" +msgstr "Visningsläge" + +#: ../share/ui/menus.xml:119 +#, fuzzy +msgid "_Color Display Mode" +msgstr "Visningsläge" + +#: ../share/ui/menus.xml:127 +#, fuzzy +msgid "_Canvas Orientation" +msgstr "Sidorientering:" + +#: ../share/ui/menus.xml:141 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "Visa/Dölj" + +#: ../share/ui/menus.xml:168 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lager" + +#: ../share/ui/menus.xml:192 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ../share/ui/menus.xml:204 +msgid "Cli_p" +msgstr "Beskär" + +#: ../share/ui/menus.xml:209 +msgid "Mas_k" +msgstr "Maskera" + +#: ../share/ui/menus.xml:214 +msgid "Patter_n" +msgstr "Mönster" + +#: ../share/ui/menus.xml:239 +msgid "_Path" +msgstr "Slinga" + +#: ../share/ui/menus.xml:282 +msgid "Filter_s" +msgstr "_Filter" + +#: ../share/ui/menus.xml:288 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Tilläg_g" + +#: ../share/ui/menus.xml:298 +msgid "Tutorials" +msgstr "Handledningar" + +#: ../share/ui/units.xml:8 +#, fuzzy +msgid "Percentage" +msgstr "Procent" + +#: ../share/ui/units.xml:11 +#, fuzzy +msgid "pixel" +msgstr "bildpunkter" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 +#: ../share/ui/units.xml:15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:18 +#, fuzzy +msgid "point" +msgstr "Punkter" + +#: ../share/ui/units.xml:19 +#, fuzzy +msgid "points" +msgstr "Punkter" + +#: ../share/ui/units.xml:22 +#, fuzzy +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 +#: ../share/ui/units.xml:25 +msgid "pica" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:26 +#, fuzzy +msgid "picas" +msgstr "Picas" + +#: ../share/ui/units.xml:29 +#, fuzzy +msgid "12 points" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 +#: ../share/ui/units.xml:32 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:33 +#, fuzzy +msgid "inches" +msgstr "Tum" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 +#: ../share/ui/units.xml:36 +msgid "Inches (96 px/in)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:39 +#, fuzzy +msgid "millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: ../share/ui/units.xml:40 +#, fuzzy +msgid "millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../share/ui/units.xml:43 +#, fuzzy +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "Millimeter" + +#: ../share/ui/units.xml:46 +#, fuzzy +msgid "centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: ../share/ui/units.xml:47 +#, fuzzy +msgid "centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: ../share/ui/units.xml:50 +#, fuzzy +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "Centimeter" + +#: ../share/ui/units.xml:53 +#, fuzzy +msgid "degree" +msgstr "grader" + +#: ../share/ui/units.xml:60 +#, fuzzy +msgid "radian" +msgstr "radiell" + +#: ../share/ui/units.xml:61 +#, fuzzy +msgid "radians" +msgstr "radiell" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 +#: ../share/ui/units.xml:64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:67 +#, fuzzy +msgid "gradian" +msgstr "radiell" + +#: ../share/ui/units.xml:68 +#, fuzzy +msgid "gradians" +msgstr "radiell" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 +#: ../share/ui/units.xml:71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 +#: ../share/ui/units.xml:74 +msgid "turn" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:75 +#, fuzzy +msgid "turns" +msgstr "Varv:" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 +#: ../share/ui/units.xml:78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/units.xml:81 +#, fuzzy +msgid "font-height" +msgstr "Punktljus" + +#: ../share/ui/units.xml:82 +#, fuzzy +msgid "font-heights" +msgstr "Punktljus" + +#: ../share/ui/units.xml:85 +#, fuzzy +msgid "Font height" +msgstr "Punktljus" + +#: ../share/ui/units.xml:88 +#, fuzzy +msgid "x-height" +msgstr "Höjd" + +#: ../share/ui/units.xml:89 +#, fuzzy +msgid "x-heights" +msgstr "Höjd" + +#: ../share/ui/units.xml:92 +#, fuzzy +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "Pappershöjd" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 +#: ../share/ui/units.xml:95 +msgid "half-em" +msgstr "" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 +#: ../share/ui/units.xml:96 +msgid "half-ems" +msgstr "" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 +#: ../share/ui/units.xml:99 +msgid "Half of font height" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid " location: " +#~ msgstr " plats: " + +#~ msgid "Extension \"" +#~ msgstr "Tillägg \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Ellips" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Pennans bredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Genomstrykningsbredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Icke rundad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Tillväxt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "<b>Tona ut:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Rundad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Stjärnegenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Fästpunkter" + +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Väster vinkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Bredden är i absoluta enheter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "_Interaktiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "<b>Rektangel</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "_Stapla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Skapa spiraler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Skapa spiraler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "_Etikett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Slinga att lägga längs skelettslingan" + +#~ msgid "Pixel" +#~ msgstr "Bildpunkt" + +#~ msgid "Pica" +#~ msgstr "Pica" + +#~ msgid "Millimeter" +#~ msgstr "Millimeter" + +#~ msgid "Centimeter" +#~ msgstr "Centimeter" + +#~ msgid "Inch" +#~ msgstr "Tum" + +#~ msgid "Em square" +#~ msgstr "Emmfyrkant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text units" +#~ msgstr "Textinput" + +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Radera nod" + +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Radera nod" + +#, fuzzy +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "MetadataLicence|Andra inställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid " (No preferences)" +#~ msgstr " (Inga inställningar)" + +#~ msgid "an ID was not defined for it." +#~ msgstr "ett ID var ej definierat för det." + +#~ msgid "there was no name defined for it." +#~ msgstr "det fanns inget namn angivet för det." + +#~ msgid "" +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " +#~ "regarding this extension." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns för närvarande ingen hjälp för detta tillägg. Vänligen se " +#~ "Inkscapes hemsida eller ställ en fråga på mailinglistan om du har frågor " +#~ "avseende detta tillägg." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text size unit type:" +#~ msgstr "Text: Ändra stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paned vertical" +#~ msgstr "Mönstret är vertikalt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path: " +#~ msgstr "Klistra _in" + +#~ msgid "By: " +#~ msgstr "Av:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show outer style" +#~ msgstr "Skuggad yttre fasning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Rad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unset line height" +#~ msgstr "Högerjustera rader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adaptive" +#~ msgstr "Relativ till:" + +#~ msgid "Even" +#~ msgstr "Även" + +#~ msgid "Lines evenly spaced." +#~ msgstr "Linjer jämnt fördelade." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjustable ☠" +#~ msgstr "Justera nyans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line Spacing Mode" +#~ msgstr "Radavstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text: Change line spacing mode" +#~ msgstr "Text: Ändra orientering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text: Unset line height." +#~ msgstr "Text: Ändra radhöjd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset)" +#~ msgstr "Förskjutning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching...." +#~ msgstr "Vänder på slingor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (1)" +#~ msgstr "Tröskelvärde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (2)" +#~ msgstr "Tröskelvärde" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Inkscape bitmap tracing \n" +#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" +#~ "and on autotrace" +#~ msgstr "" +#~ "Inkscapes bitmappkalkering\n" +#~ "baseras på Potrace,\n" +#~ "skapad av Peter Selinger\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" + +#, fuzzy +#~ msgid "odd-even" +#~ msgstr "jämn" + +#, fuzzy +#~ msgid "from curve" +#~ msgstr "Dra kurva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link to path" +#~ msgstr "Länka till slinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Byt namn" + +#~ msgid "Solo" +#~ msgstr "Solo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Visa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide All" +#~ msgstr "Visa allt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock Others" +#~ msgstr "Lås lager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock All" +#~ msgstr "Lås upp allt" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Clip" +#~ msgstr "Sätt Beskärning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unset Clip" +#~ msgstr "Sätt Beskärning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unset Mask" +#~ msgstr "Sätt mask" + +#, fuzzy +#~ msgid "Knot gap:" +#~ msgstr "Slut öppningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressure steps for new knot" +#~ msgstr "Vinkelomfång:" + +#~ msgid "" +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " +#~ "to an existing file! Unable to embed image." +#~ msgstr "" +#~ "Inget xlink:href eller sodipodi:absref hittades, eller så pekar de på en " +#~ "icke-existerande fil! Kunde ej infoga bilder." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry we could not locate %s" +#~ msgstr "Tyvärr kunde vi ej hitta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "mitten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show debug information" +#~ msgstr "Information om minnesanvändning" + +#~ msgid "Pressure sensitivity settings" +#~ msgstr "Inställningar för tryckkänslig het" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Voronoi diagram" +#~ msgstr "Voronoi-mönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to _B-spline curves" +#~ msgstr "Konvertera till gråskala" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Smooth curves" +#~ msgstr "_Runda hörn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset all settings to defaults" +#~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abort a trace in progress" +#~ msgstr "Bearbetar pågående begäran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute the trace" +#~ msgstr "Utför kalkeringen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trace pixel art" +#~ msgstr "bildpunkter med" + +#~ msgid "Trace by a given brightness level" +#~ msgstr "Kalkera vid en given ljusnivå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" +#~ msgstr "Ljusstyrkeavskärning för svart/vitt" + +#~ msgid "Single scan: creates a path" +#~ msgstr "En omgång: Skapar en slinga" + +#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +#~ msgstr "Kalkera med optimal kantdetektering med J. Canny's algoritm" + +#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#~ msgstr "" +#~ "Ljusstyrkeavskärning för intilliggande bildpunkter (bestämmer " +#~ "kanttjocklek)" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_hreshold:" +#~ msgstr "Tröskelvärde:" + +#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +#~ msgstr "Kalkera längs kanterna för reducerade färger" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of reduced colors" +#~ msgstr "Antal reducerade färger" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Colors:" +#~ msgstr "Färger:" + +#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" +#~ msgstr "Kalkera det givna antalet ljusstyrkenivåer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sc_ans:" +#~ msgstr "Omgångar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_lors" +#~ msgstr "Färg" + +#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" +#~ msgstr "Kalkera det givna antalet reducerade färger" + +#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +#~ msgstr "Samma som Färger, men resultatet är konverterat till gråskalor" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_mooth" +#~ msgstr "Jämna ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stac_k scans" +#~ msgstr "Överlagra scans" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "Läge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suppress _speckles" +#~ msgstr "Avlägsna fläckar" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_ize:" +#~ msgstr "Storlek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optimize p_aths" +#~ msgstr "Optimera slingor" + +#, fuzzy +#~ msgid "To_lerance:" +#~ msgstr "Tolerans:" + +#, fuzzy +#~ msgid "O_ptions" +#~ msgstr "Alternativ" + +#, fuzzy +#~ msgid "SIOX _foreground selection" +#~ msgstr "SIOX förgrundsmarkering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Live Preview" +#~ msgstr "Förhandsgranskning" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "Uppdatera" + +#~ msgid "" +#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +#~ "tracing" +#~ msgstr "" +#~ "Förhandsgranska den mellanliggande bitmappen med nuvarande inställningar, " +#~ "utan faktisk kalkering" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Förhandsgranskning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trace Pixel Art..." +#~ msgstr "Kalkera bitmappsbild..." + +#, fuzzy +#~ msgid "#000000" +#~ msgstr "Svart (#000000)" + +#, fuzzy +#~ msgid "#808080" +#~ msgstr "Grå (#808080)" + +#, fuzzy +#~ msgid ".ai.svg" +#~ msgstr "about.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid ".svg" +#~ msgstr "about.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "1.2" +#~ msgstr "1/2" + +#~ msgid "1/10" +#~ msgstr "1/10" + +#~ msgid "1/2" +#~ msgstr "1/2" + +#~ msgid "1/3" +#~ msgstr "1/3" + +#~ msgid "1/4" +#~ msgstr "1/4" + +#~ msgid "1/5" +#~ msgstr "1/5" + +#~ msgid "1/6" +#~ msgstr "1/6" + +#~ msgid "1/7" +#~ msgstr "1/7" + +#~ msgid "1/8" +#~ msgstr "1/8" + +#~ msgid "1/9" +#~ msgstr "1/9" + +#, fuzzy +#~ msgid "10" +#~ msgstr "1/10" + +#, fuzzy +#~ msgid "110" +#~ msgstr "1/10" + +#, fuzzy +#~ msgid "12" +#~ msgstr "1/2" + +#, fuzzy +#~ msgid "127" +#~ msgstr "1/2" + +#, fuzzy +#~ msgid "140" +#~ msgstr "1/4" + +#, fuzzy +#~ msgid "16" +#~ msgstr "1/6" + +#, fuzzy +#~ msgid "16x16" +#~ msgstr "16×16" + +#, fuzzy +#~ msgid "175" +#~ msgstr "1/5" + +#, fuzzy +#~ msgid "18" +#~ msgstr "1/8" + +#, fuzzy +#~ msgid "180" +#~ msgstr "1/8" + +#, fuzzy +#~ msgid "19" +#~ msgstr "1/9" + +#, fuzzy +#~ msgid "1cm" +#~ msgstr "cm" + +#, fuzzy +#~ msgid "250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#, fuzzy +#~ msgid "6cm" +#~ msgstr "cm" + +#, fuzzy +#~ msgid "816" +#~ msgstr "1/6" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +#~ msgstr "<b>Klicka</b> attribut att redigera." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new style property" +#~ msgstr "Ändra förbindelseavstånd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply color" +#~ msgstr "Kopiera färg" + +#~ msgid "Apply color to symbolic icons)" +#~ msgstr "Tillämpa färg på symboliska ikoner)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arial" +#~ msgstr "Vertikal Punkt:" + +#~ msgid "Astrology" +#~ msgstr "Astrologi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code39" +#~ msgstr "QR-kod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code93" +#~ msgstr "QR-kod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Css Dialog..." +#~ msgstr "Justera dialogfönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "D" +#~ msgstr "ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN13 +Extensions" +#~ msgstr "Tilläg_g" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN2 Extension" +#~ msgstr "Tilläg_g" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN5 Extension" +#~ msgstr "Tilläg_g" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI: Console only." +#~ msgstr "Färgkontur" + +#~ msgid "GUI: With graphical interface." +#~ msgstr "GUI: med grafiskt gränssnitt." + +#~ msgid "Gothic German" +#~ msgstr "Gotiska tyska" + +#~ msgid "Gothic Italian" +#~ msgstr "Gotiska italienska" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greek 1-stroke" +#~ msgstr "Använd som linjefärg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greek medium" +#~ msgstr "Mellan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanska (ja)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "Kerning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Teckenrotation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "Teckenavstånd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "Radhöjd" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "Undre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Linjalens undre gräns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math (upper)" +#~ msgstr "Vinkelrät delare" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "Max storlek" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Linjalens maximala storlek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meteorology" +#~ msgstr "Morfologi" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "musik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Lägg till" + +#, fuzzy +#~ msgid "PAGE_DOWN" +#~ msgstr "PAGE" + +#, fuzzy +#~ msgid "PAGE_UP" +#~ msgstr "PAGE" + +#~ msgid "PDF-Level" +#~ msgstr "PDF-nivå" + +#~ msgid "Print: List verbs." +#~ msgstr "Skriv ut: lista verb." + +#, fuzzy +#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +#~ msgstr "Verb att anropa när Inkscape startas." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +#~ "commit changes." +#~ msgstr "" +#~ "Attribut <b>%s</b> valt. Tryck på <b>Ctrl+Enter</b> när klar för att " +#~ "spara förändringar." + +#, fuzzy +#~ msgid "RIGHT" +#~ msgstr "HÖJD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Render Text" +#~ msgstr "Rendera" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_electors" +#~ msgstr "Markera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sans bold" +#~ msgstr "Gör Fet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." +#~ msgstr "" +#~ "Justera alla slingor i markering till bildpunkter. Justerar kanter till " +#~ "halv-punkter och ifyllnad till hela punkter." + +#~ msgid "Symbolic" +#~ msgstr "Symbolisk" + +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "Linjalens orientering" + +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "Växla Subscript" + +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "Växla Superscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Typeset that text" +#~ msgstr "Skriv text" + +#~ msgid "Unit of the ruler" +#~ msgstr "Linjalens enhet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Övre" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Linjalens övre gräns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "Vertikal Skiftning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek (px)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "Ordavstånd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write glyph table" +#~ msgstr "Redigera teckennamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVERBS-FILENAME" +#~ msgstr "FILNAMN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Z" +#~ msgstr "Z:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Attributes" +#~ msgstr "_Attribut: " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Styles" +#~ msgstr " _Stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "addnodes.py" +#~ msgstr "Lägg till noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "application/x-zip" +#~ msgstr "Duplicera Fönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "arabic" +#~ msgstr "Arabiska" + +#, fuzzy +#~ msgid "arial" +#~ msgstr "Vertikal Punkt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "auto" + +#, fuzzy +#~ msgid "c" +#~ msgstr "pc" + +#, fuzzy +#~ msgid "chinese" +#~ msgstr "linjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "class1" +#~ msgstr "Klassisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_blackandwhite.py" +#~ msgstr "Kasta om svart och vit" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_darker.py" +#~ msgstr "Färgmatris" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_desaturate.py" +#~ msgstr "Avmätta" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_grayscale.py" +#~ msgstr "gråskala" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_lesssaturation.py" +#~ msgstr "Mättnad" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_moresaturation.py" +#~ msgstr "Mättnad" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_randomize.py" +#~ msgstr "synligt slumpade" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_replace.py" +#~ msgstr "Färgen på stödlinjerna" + +#, fuzzy +#~ msgid "coloreffect.py" +#~ msgstr "Ingen effekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "convert2dashes.py" +#~ msgstr "Konvertera till gråskala" + +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Annan" + +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic" +#~ msgstr "Briljans" + +#, fuzzy +#~ msgid "dimension.py" +#~ msgstr "Dimensioner" + +#, fuzzy +#~ msgid "draw_from_triangle.py" +#~ msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#, fuzzy +#~ msgid "dxf_outlines.py" +#~ msgstr "kontur" + +#, fuzzy +#~ msgid "e" +#~ msgstr "sv" + +#, fuzzy +#~ msgid "embedimage.py" +#~ msgstr "Infoga bilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "extractimage.py" +#~ msgstr "Extrahera bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "extrude.py" +#~ msgstr "Pressa ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "fill stroke stroke-width" +#~ msgstr "Genomstrykningsbredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "flatten.py" +#~ msgstr "_Delutplattning..." + +#, fuzzy +#~ msgid "foldablebox.py" +#~ msgstr "_Postbox:" + +#, fuzzy +#~ msgid "fractalize.py" +#~ msgstr "Fraktalisera" + +#, fuzzy +#~ msgid "frame" +#~ msgstr "Ram" + +#, fuzzy +#~ msgid "frame.py" +#~ msgstr "Ram" + +#, fuzzy +#~ msgid "greek" +#~ msgstr "Grekiska" + +#, fuzzy +#~ msgid "guides_creator.py" +#~ msgstr "Skapa hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "guillotine.py" +#~ msgstr "Hjälplinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "guillotined" +#~ msgstr "Hjälplinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "handles.py" +#~ msgstr "handtag" + +#, fuzzy +#~ msgid "hebrew" +#~ msgstr "Hebreiska" + +#, fuzzy +#~ msgid "i" +#~ msgstr "tum" + +#, fuzzy +#~ msgid "il.datamatrix" +#~ msgstr "Streckkod - datamatris" + +#, fuzzy +#~ msgid "il.fromtriangle" +#~ msgstr "Triangel" + +#, fuzzy +#~ msgid "il.wireframesphere" +#~ msgstr "Trådramssfär" + +#, fuzzy +#~ msgid "image/sif" +#~ msgstr "Bilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" +#~ msgstr "Inkapslad Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "image_attributes.py" +#~ msgstr "Attribut på samma rad" + +#, fuzzy +#~ msgid "images" +#~ msgstr "Bilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "inherit" +#~ msgstr "ärvd" + +#, fuzzy +#~ msgid "jessyink.transitions" +#~ msgstr "Övergång" + +#, fuzzy +#~ msgid "jitternodes.py" +#~ msgstr "Sprid noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "k" +#~ msgstr "Wk" + +#, fuzzy +#~ msgid "km" +#~ msgstr "m" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin1" +#~ msgstr "Sammet" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin2" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin3" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin4" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin5" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin6" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin8" +#~ msgstr "Latin" + +#, fuzzy +#~ msgid "lorem_ipsum.py" +#~ msgstr "Lorem ipsum" + +#, fuzzy +#~ msgid "macgreek" +#~ msgstr "Grekiska" + +#, fuzzy +#~ msgid "math.triangle" +#~ msgstr "Triangel" + +#, fuzzy +#~ msgid "measure.py" +#~ msgstr "Mät" + +#, fuzzy +#~ msgid "n" +#~ msgstr "In" + +#, fuzzy +#~ msgid "nicechart.py" +#~ msgstr "Tårtdiagram" + +#, fuzzy +#~ msgid "o" +#~ msgstr "Nej" + +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeQuality" +#~ msgstr "Kvalitet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeSpeed" +#~ msgstr "Optimerad" + +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.help.manual" +#~ msgstr "Inkscapemanual" + +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" +#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" +#~ msgstr "Inkscape: Grundläggande" + +#, fuzzy +#~ msgid "output.ngc" +#~ msgstr "Utmatning" + +#, fuzzy +#~ msgid "p" +#~ msgstr "Upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "param_curves.py" +#~ msgstr "Parametriska Kurvor" + +#, fuzzy +#~ msgid "pathalongpath.py" +#~ msgstr "Placera på slinga" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "perfectboundcover.py" +#~ msgstr "Perfekt Bundet Fodral-Mall" + +#, fuzzy +#~ msgid "perspective.py" +#~ msgstr "Perspektiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "pixelsnap.py" +#~ msgstr "bildpunkter med" + +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron_3d.py" +#~ msgstr "Polygon" + +#, fuzzy +#~ msgid "printing_marks.py" +#~ msgstr "Tryckmärken" + +#, fuzzy +#~ msgid "rect" +#~ msgstr "Direkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "replace_font.py" +#~ msgstr "Ersätt text" + +#, fuzzy +#~ msgid "restack.py" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "rubberstretch.py" +#~ msgstr "Gummitöjning" + +#, fuzzy +#~ msgid "seamless_pattern.py" +#~ msgstr "Linjemönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "setup_typography_canvas.py" +#~ msgstr "Spirograf" + +#, fuzzy +#~ msgid "slice" +#~ msgstr "Skiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "spirograph.py" +#~ msgstr "Spirograf" + +#, fuzzy +#~ msgid "straightseg.py" +#~ msgstr "rasterlinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "svgcalendar.py" +#~ msgstr "Kalender" + +#, fuzzy +#~ msgid "synfig_output.py" +#~ msgstr "SVG-utdata" + +#, fuzzy +#~ msgid "t" +#~ msgstr "pt" + +#, fuzzy +#~ msgid "tar_layers.py" +#~ msgstr "layers|_Överst" + +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Sammanhang" + +#, fuzzy +#~ msgid "text/plain" +#~ msgstr "textbaslinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "text_lowercase.py" +#~ msgstr "gemener" + +#, fuzzy +#~ msgid "text_sentencecase.py" +#~ msgstr "Engelsk meningsversalisering" + +#, fuzzy +#~ msgid "triangle.py" +#~ msgstr "Triangel" + +#, fuzzy +#~ msgid "whirl.py" +#~ msgstr "Virvla" + +#, fuzzy +#~ msgid "wireframe_sphere.py" +#~ msgstr "Trådramssfär" + +#, fuzzy +#~ msgid "x" +#~ msgstr "px" + +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." +#~ msgstr "" +#~ "Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan " +#~ "vara aktiverad för osynliga raster." + +#~ msgid "JavaFX Output" +#~ msgstr "JavaFX Produktion" + +#~ msgid "JavaFX (*.fx)" +#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#~ msgid "JavaFX Raytracer File" +#~ msgstr "JavaFX Raytracer-fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" +#~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orientation method" +#~ msgstr "Orientering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Selector" +#~ msgstr "Markera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom" +#~ msgstr "Lägg underst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Blacklist" +#~ msgstr "Svartlistad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show measure number" +#~ msgstr "Sidonummer" + +#~ msgid "Local Number Format" +#~ msgstr "Lokalt Siffra Formatera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Annotation" +#~ msgstr "Teckenrotation" + +#~ msgid "Multiply by 100 less than 1" +#~ msgstr "Multiplicera med 100 mindre än 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linked items:" +#~ msgstr "Länka till slinga" + +#~ msgid "Distance away from nearest point" +#~ msgstr "Avstånd från närmaste punkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "Ta bort mask från markering" + +#~ msgid "X from middle knot" +#~ msgstr "X från mittknut" + +#~ msgid "Y from middle knot" +#~ msgstr "Y från mittknut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "symmetrisk nod" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Profile name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left edge of source" +#~ msgstr "Vänsterkantspanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top edge of source" +#~ msgstr "Överkantspanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right edge of source" +#~ msgstr "Högerkantspanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom edge of source" +#~ msgstr "Nederkantspanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source width" +#~ msgstr "Källbredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source height" +#~ msgstr "Källhöjd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination width" +#~ msgstr "Målbredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination height" +#~ msgstr "Målhöjd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "Upplösning (punkter per tum - dpi)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Export dialog" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Annan" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Källa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Cairo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Antialias" + +#~ msgid "Amharic (am)" +#~ msgstr "Amhariska (am)" + +#~ msgid "Reload icons" +#~ msgstr "Ladda om ikoner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kerning Setup" +#~ msgstr "Kerning-inställning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from selection set" +#~ msgstr "Ta bort mask från markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add selection to set" +#~ msgstr "Placera markeringen överst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moved sets" +#~ msgstr "Flytta gradienter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Item/Set" +#~ msgstr "Ta bort effekter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl" +#~ msgstr "mer: Ctrl, Alt" + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" +#~ msgstr "<b>Auto nodhandtag</b>: dra för att konvertera till jämn nod (%s)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "<b>%s</b>: dra för att forma slingan (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "<b>%s</b>: dra för att forma slingan (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: dra för att forma slingan, klicka för att växla skalning-/" +#~ "rotations-handtag (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: dra för att forma slingan, klicka för att markera endast denna " +#~ "nod (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: dra för att forma slingan, klicka för att markera endast denna " +#~ "nod (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Upprepa" + +#~ msgid "T_op margin:" +#~ msgstr "Övre marginal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set %d" +#~ msgstr "Ställ in alpha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create new selection set" +#~ msgstr "Skapa ny elementnod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find and _Replace Text..." +#~ msgstr "Sök efter och ersätt text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find and replace text in document" +#~ msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." + +#, fuzzy +#~ msgid "View Tags" +#~ msgstr "Visa lager" + +#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte behandla detta objekt. Försök byta till en annan sökväg först." + +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Sidlängd 'a'/bildpunkter: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Sidlängd 'b'/bildpunkter: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Sidlängd 'c'/bildpunkter: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" +#~ msgstr "Vinkel 'A'/radianer: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" +#~ msgstr "Vinkel 'B'/radianer: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" +#~ msgstr "Vinkel 'C'/radianer: " + +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +#~ "required by this extension. Please install them and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte importera numpy eller numpy.linalg-modulerna. Dessa moduler " +#~ "krävs av detta tillägg. Vänligen installera dem och försök igen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" +#~ msgstr "Lager till toppen" + +#~ msgid "Image extracted to: %s" +#~ msgstr "Bild extraherad till: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find image data." +#~ msgstr "Kunde ej hitta bilddata." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a rectangle" +#~ msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fler än ett objekt markerat.</b> Kan ej ta stil från multipla objekt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " +#~ "Preferences tab!" +#~ msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can not write to specified file!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skriva till filen %s.\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This extension requires at least one selected path." +#~ msgstr "Detta tillägg kräver två markerade slingor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +#~ msgstr "Välj <b>minst 1 slinga</b> för att utföra en boolesk union." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " +#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte importera numpy eller numpy.linalg-modulerna. Dessa moduler " +#~ "krävs av detta tillägg. Vänligen installera dem och försök igen." + +#~ msgid "Could not locate file: %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter an input text" +#~ msgstr "Du måste ange ett filnamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a correct system encoding." +#~ msgstr "Du måste markera åtminstone två objekt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa filen %s.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Fel:% s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." +#~ msgstr "Skapa mapp, om den ej existerar" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Custom color extension" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Annan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dia Input" +#~ msgstr "Inmatnings_metoder" + +#~ msgid "" +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " +#~ "wrong with your Inkscape installation." +#~ msgstr "" +#~ "Shell-skriptet dia2svg.sh bör vara installerat tillsammans med Inkscape. " +#~ "Om du inte har det, är det troligtvis något fel med din Inkscape-" +#~ "installation." + +#~ msgid "" +#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " +#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" +#~ msgstr "" +#~ "För att kunna importera Dia-filer måste Dia självt vara installerat. Du " +#~ "kan ladda ner Dia från http://live.gnome.org/Dia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#~ msgstr "Dia-diagram" + +#~ msgid "A diagram created with the program Dia" +#~ msgstr "Ett diagram skapat med programmet Dia" + +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Sök efter uppdateringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action: " +#~ msgstr "Acceleration:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#~ msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" + +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" +#~ msgstr "Ett diagram skapat med programmet Sketch" + +#, fuzzy +#~ msgid "default.svg" +#~ msgstr "default.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Path Effect" +#~ msgstr "Aktivera slingeffekt" + +#~ msgid "Stroke Thinning" +#~ msgstr "Penseldragsförtunning" + +#~ msgid "Pen Angle" +#~ msgstr "Pennans vinkel" + +#~ msgid "Fixation" +#~ msgstr "Fixering" + +#~ msgid "Cap rounding" +#~ msgstr "Ändarnas rundning" + +#~ msgid "Stroke Tremor" +#~ msgstr "Penndragets skakning" + +#~ msgid "Pen Wiggle" +#~ msgstr "Pennans vågighet" + +#~ msgid "Pen Mass" +#~ msgstr "Pennans massa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connector Curvature" +#~ msgstr "Förbindelsekrökning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connector Spacing" +#~ msgstr "Förbindelseavstånd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connector Length" +#~ msgstr "Förbindelselängd:" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Rader" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolumner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smoothing" +#~ msgstr "Utjämning:" + +#~ msgid "Make elliptical:" +#~ msgstr "Gör elliptisk:" + +#~ msgid "Pick Color" +#~ msgstr "Välj färg" + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Fokus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scatter" +#~ msgstr "Sprid ut" + +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "Mängd" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Rotation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Skala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset %" +#~ msgstr "Utskjutning" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-basic.svg" +#~ msgstr "tutorial-basic.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-shapes.svg" +#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-advanced.svg" +#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-tracing.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" +#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-elements.svg" +#~ msgstr "tutorial-elements.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "tutorial-tips.svg" +#~ msgstr "tutorial-tips.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for symbolic icons" +#~ msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." + +#, fuzzy +#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#~ msgstr "Okänt verb \"%s\"" + +#~ msgid "Horizontal radius" +#~ msgstr "Horisontell radie" + +#~ msgid "Vertical radius" +#~ msgstr "Vertikal radie" + +#~ msgid "Angle in X direction" +#~ msgstr "Vinkel i X-riktning" + +#~ msgid "Angle in Y direction" +#~ msgstr "Vinkel i Y-riktning" + +#~ msgid "Angle in Z direction" +#~ msgstr "Vinkel i Z-riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" +#~ msgstr "Penseldragsförtunning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Cap rounding" +#~ msgstr "Ändarnas rundning" + +#, fuzzy +#~ msgid "EraserStroke Tremor" +#~ msgstr "Penndragets skakning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Mass" +#~ msgstr "Sudd" + +#~ msgid "Scale %" +#~ msgstr "Skala %" + +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Infoga" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Anslut" + +#~ msgid "X coordinate:" +#~ msgstr "X-koordinat:" + +#~ msgid "Y coordinate:" +#~ msgstr "Y-koordinat:" + +#~ msgid "Fill by" +#~ msgstr "Fyll med" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill Threshold" +#~ msgstr "Fyllnads-tröskelvärde:" + +#~ msgid "Grow/shrink by" +#~ msgstr "Öka/minska med" + +#~ msgid "Close gaps" +#~ msgstr "Slut öppningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min pressure" +#~ msgstr "Tryck" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max pressure" +#~ msgstr "Tryck" + +#~ msgid "Smoothing: " +#~ msgstr "Utjämning: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +#~ "change defaults)" +#~ msgstr "" +#~ "Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +#~ "Verktyg för att ändra standardvärden)" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "Y-position" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Bredd" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Höjd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of turns" +#~ msgstr "Spiral antal varv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Divergence" +#~ msgstr "Skillnad" + +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "Hörn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spoke ratio" +#~ msgstr "Spetsförhållande:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Randomized" +#~ msgstr "Slumpade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tvinga" + +#~ msgid "Fidelity" +#~ msgstr "Noggrannhet" + +#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#~ msgstr "Kunde ej hitta verb ID '%s' specificerad på kommandoraden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#~ msgstr "Kunde ej hitta nod ID: '%s'\n" + +#~ msgid "New element node..." +#~ msgstr "Ny elementnod..." + +#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#~ msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#~ msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)" + +#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#~ msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)" + +# pipe here is the UNIX term +#~ msgid "" +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för pipe)" + +#~ msgid "Export document to a PNG file" +#~ msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +#~ "corner)" +#~ msgstr "" +#~ "Exporterad area i SVG användarenheter (standard är hela dokumentet, 0,0 " +#~ "är nedre vänstra hörnet)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exported area is the entire page" +#~ msgstr "Exporterad area är hela sidan" + +#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#~ msgstr "" +#~ "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (överskrider " +#~ "export-dpi)" + +#~ msgid "" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" +#~ "id)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportera endast det objekt med export-id, dölj alla andra (endast med " +#~ "export-id)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-" +#~ "namnutrymmen)" + +#~ msgid "" +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-" +#~ "namnutrymmen)" + +#~ msgid "Export document to a PS file" +#~ msgstr "Exportera dokument till en PS-fil" + +#~ msgid "Export document to an EPS file" +#~ msgstr "Exportera dokument till en EPS-fil" + +#~ msgid "Export document to a PDF file" +#~ msgstr "Exportera dokument till en PDF-fil" + +#~ msgid "" +#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " +#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ msgstr "" +#~ "Exportera PDF/PS/EPS utan text. Förutom PDF/PS/EPS-filen, kommer en LaTeX-" +#~ "fil exporteras som placerar texten ovan PDF/PS/EPS-filen. Inkludera " +#~ "resultatet i LaTeX likt: \\input{latexfile.tex}" + +#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +#~ msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +#~ msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil" + +#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +#~ msgstr "Lista id,x,y,bredd,höjd för alla objekt" + +#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#~ msgstr "Lista IDs för alla verb i Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "VERB-ID" +#~ msgstr "VERB-ID" + +#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#~ msgstr "Objekt-ID att välja när Inkscape startas." + +#~ msgid "OBJECT-ID" +#~ msgstr "OBJEKT-ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" +#~ "\n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "[ALTERNATIV...] [FILNAMN...]\n" +#~ "\n" +#~ "Tillgängliga alternativ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape Options" +#~ msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default program options" +#~ msgstr "Standardinställningar för stödraster" + +#, fuzzy +#~ msgid "File or folder does not exist" +#~ msgstr "Skapa mapp, om den ej existerar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "- display SVG files" +#~ msgstr "Byt namn på filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radius (unit or %):" +#~ msgstr "Radie / bildpunkter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror Knots" +#~ msgstr "Spegla X-axeln" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node:" +#~ msgstr "Vinkel i X-riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node" +#~ msgstr "Vinkel i X-riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fi_xed width:" +#~ msgstr "_Fast bredd" + +#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#~ msgstr "Se 'Mellanrumsbredd' som förhållandet i linjebredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "St_roke width" +#~ msgstr "Linjebredd" + +#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "Lägg till linjebredd till mellanrumsbredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Crossing path stroke width" +#~ msgstr "Korsande slingas linjebredd" + +#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "Lägg till korsad linjebredd till mellanrumsbredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" +#~ msgstr "Konvertera text till slingor" + +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap link:" +#~ msgstr "Bitmappseditor:" + +#~ msgid "Bitmaps" +#~ msgstr "Bitmappsbilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Variants" +#~ msgstr "Mättnad" + +#~ msgid "Attribute name" +#~ msgstr "Attributnamn" + +#~ msgid "Attribute value" +#~ msgstr "Attributvärde" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Liten" + +#~ msgid ", drag to adjust" +#~ msgstr ", drag för att justera" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New View Preview" +#~ msgstr "Ny förhandsgranskning" + +#, fuzzy +#~ msgid "New View Preview" +#~ msgstr "Ny förhandsgranskning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gl_yphs..." +#~ msgstr "Tecken..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change arc" +#~ msgstr "Ändra oskärpa" + +#~ msgid "Pick opacity" +#~ msgstr "Välj opacitet" + +#~ msgid "Assign opacity" +#~ msgstr "Tilldela opacitet" + +#~ msgid "Type text in a text node" +#~ msgstr "Skriv text i en textnod" + +#~ msgid "" +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " +#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ msgstr "" +#~ "Modulen export_gpl.py kräver PyXML. Vänligen ladda ner senaste versionen " +#~ "från http://pyxml.sourceforge.net/." + +#, fuzzy +#~ msgid "Python version is: " +#~ msgstr "Konvertering till hjälplinjer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." +#~ msgstr "Vänligen konvertera objekt till slingor först! (Fick [%s].)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open specified file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skriva till filen %s.\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open object member file: %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta markör: %s" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "No matching node for expression: %s" +#~ msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod." + +#~ msgid "AI 8.0 Input" +#~ msgstr "AI 8.0 indata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 och tidigare (*.ai)" + +#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +#~ msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" +#~ msgstr "Corel DRAW-teckning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +#~ msgstr "Öppna valda filer med ett program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +#~ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +#~ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" +#~ msgstr "HP Graphics Language-fil (*.hpgl)" + +#, fuzzy +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" +#~ msgstr "HP Graphics Language Plot fil [AutoCAD] (*.plt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save a file for plotters" +#~ msgstr "Spara fil för plotters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" +#~ msgstr "Windows 32-bit Utskrift" + +#~ msgid "sK1 vector graphics files input" +#~ msgstr "sK1 vektrografik-filinläsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" +#~ msgstr "sK1 vektorgrafikfiler (.sk1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "Öppna filer sparade i sK1 vektrografikeditor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "Filformat för användning i sK1 vektorgrafikeditor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Metafile Input" +#~ msgstr "Rendera Windows metafil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" +#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" +#~ msgstr "Ett populärt filformat för clipart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Färgprofilsmappen (%s) är inte tillgängligt." + +#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#~ msgstr "Null externt namn på modulmapp. Moduler laddas ej." + +#~ msgid "" +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " +#~ "directory will not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Modulmapp (%s) är otilggänglig. Externa moduler i denna mapp kommer ej " +#~ "att laddas." + +#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +#~ msgstr "Tomt externt modulmapp-namn. Filter kommer ej att laddas." + +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +#~ msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure Line" +#~ msgstr "Mät" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fillet point" +#~ msgstr "Fyllnadsfärg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore 0 radius knots" +#~ msgstr "Inre radie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fillets methods" +#~ msgstr "Divisionsmetod:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unit*" +#~ msgstr "Enhet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Curve on origin" +#~ msgstr "stödlinjeorigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Precision*" +#~ msgstr "Precision" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon*" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom*" +#~ msgstr "Lägg underst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left*" +#~ msgstr "Textjustering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left" +#~ msgstr "Textjustering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline distance*" +#~ msgstr "_Fästningsavstånd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline overlap*" +#~ msgstr "Ta bort överlappningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale*" +#~ msgstr "Skala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip side*" +#~ msgstr "Lägg till noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Anotation*" +#~ msgstr "Teckenrotation" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS anotation*" +#~ msgstr "Mättnad" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS arrows*" +#~ msgstr "Ctrl+piltangenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save '*' as default" +#~ msgstr "Spara som standard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "Linjesegment" + +#~ msgid "About Inkscape" +#~ msgstr "Om Inkscape" + +#~ msgid "_Splash" +#~ msgstr "_Bild" + +#~ msgid "_Translators" +#~ msgstr "_Översättare" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "Licens" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Show close button on dialogs" +#~ msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger" + +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#~ msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)" + +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." + +#~ msgid "Vertical text" +#~ msgstr "Vertikal text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text path offset" +#~ msgstr "Mönsterfyllning" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "Oskärpa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Skala" + +#~ msgid "Arc: Change open/closed" +#~ msgstr "Båge: Ändra öppen/stängd" + +#~ msgid "Closed arc" +#~ msgstr "Stängd båge" + +#~ msgid "Open Arc" +#~ msgstr "Öppen båge" + +#~ msgid ", grayscale" +#~ msgstr ", gråskala" + +#~ msgid ", print colors preview" +#~ msgstr ", tryckfärgsförhandsgranskning" + +#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s - Inkscape" + +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "på:" + +#~ msgid "Choose a gradient" +#~ msgstr "Välj en gradient" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Välj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a stop for the current gradient" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#~ msgid "Stops:" +#~ msgstr "_Stopp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image widget" +#~ msgstr "Bild_fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "Grupp" + +#, fuzzy +#~ msgid "The offset size" +#~ msgstr "Förskjutning av mönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Area (" +#~ msgstr "Area" + +#, fuzzy +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgstr "DXF-vektorbild" + +#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Övergripande" + +#, fuzzy +#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +#~ msgstr "GdlDockMaster-objekt som dockradswidgeten är kopplad till" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dockbar style" +#~ msgstr "Dockradsstil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dockbar style to show items on it" +#~ msgstr "Dockradsstil för att visa objekt på den" + +#~ msgid "Iconify this dock" +#~ msgstr "Ikonifiera denna docka" + +#~ msgid "Close this dock" +#~ msgstr "Stäng denna docka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "Styrande dockobjekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +#~ msgstr "Dockobjekt som \"äger\" detta handtag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resizable" +#~ msgstr "Storleksändringsbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgstr "" +#~ "Om detta är angivet kan objektets storlek ändras när det är dockat i en " +#~ "panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item behavior" +#~ msgstr "Objektbeteende" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Allmänt beteende för dockobjektet (dvs huruvida den kan flyta, om den är " +#~ "låst, osv)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Låst" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "" +#~ "Om detta är angivet kan inte dockobjektet dras run och det har inget " +#~ "handtag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "Föredragen bredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred height" +#~ msgstr "Föredragen höjd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +#~ "some other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte lägga till ett dockobjekt (%p av typen %s) inuti en %s. " +#~ "Använd en GdlDock eller något annat sammansatt dockobjekt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "Försöker lägga till en widget med typen %s till en %s, men den kan bara " +#~ "inenhålla en widget åt gången; den innehåller redan en widget av typen %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "Dockningsstrategin %s stöds inte i dockobjekt av typen %s" + +#~ msgid "UnLock" +#~ msgstr "Lås upp" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Dölj" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Lås" + +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "Försök att binda ett obundet objekt %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "Standardtitel för nyligen skapade flytande dockor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "Om det är ställt till 1 är alla dockobjekt som är bundna till mästare " +#~ "låsta; om det är 0 är alla olåsta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switcher Style" +#~ msgstr "Växlingsstil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switcher buttons style" +#~ msgstr "Stil på växlingsknapparna" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." +#~ msgstr "" +#~ "mästare %p: kan inte lägga till objektet %p[%s] till hashen. Det finns " +#~ "redan ett objekt med det namnet (%p)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." +#~ msgstr "" +#~ "Den nya dockstyrenheten %p är automatisk. Endast manuella dockobjekt får " +#~ "ges namnet controller." + +#, fuzzy +#~ msgid "The index of the current page" +#~ msgstr "Indexet för den aktuella sidan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "Unikt namn för identifiering av dockobjektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long name" +#~ msgstr "Långt namn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Human readable name for the dock object" +#~ msgstr "Begripligt namn på dockobjektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stock Icon" +#~ msgstr "Standardikon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stock icon for the dock object" +#~ msgstr "Standardikon för dockobjektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixbuf Icon" +#~ msgstr "Pixbuf-Ikon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" +#~ msgstr "Pixbuf-ikon för dockobjektet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "Dockmästare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "Dockmästare som detta dockobjekt är bundet till" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " +#~ "which hasn't implemented this method" +#~ msgstr "" +#~ "Anrop till gdl_dock_object_dock i ett dockobjekt %p (objekttypen är %s) " +#~ "vilket inte har implementerat denna metod" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" +#~ msgstr "Dockåtgärd begärd i ett obundet objekt %p. Programmet kan krascha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "Kan inte docka %p till %p eftersom de tillhör olika mästare" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "" +#~ "Försök att binda till %p på ett redan bundet dockobjekt %p (aktuell " +#~ "mästare: %p)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "Position för avskiljaren i bildpunkter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky" +#~ msgstr "Klibbig" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida platshållaren kommer att klistra fast vid sin värd eller gå upp " +#~ "i hierarkin då värden dockas om" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Värd" + +#, fuzzy +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "Det dockobjekt som platshållaren är fäst vid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "Nästa placering" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" +#~ msgstr "" +#~ "Positionen som ett objekt kommer att dockas vid vår värd om en begäran " +#~ "att docka vid oss görs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "Bredd på widgeten när den är fäst till platshållaren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "Höjd på widgeten när den är fäst till platshållaren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Floating Toplevel" +#~ msgstr "Flytande toppnivå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +#~ msgstr "Huruvida platshållaren ersätter en flytande toppnivådocka" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Coordinate" +#~ msgstr "X-koordinat" + +#, fuzzy +#~ msgid "X coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "X-koordinat för docka när flytande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y Coordinate" +#~ msgstr "Y-koordinat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "Y-koordinat för docka när flytande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "Försök att docka ett dockobjekt vid en obunden platshållare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "" +#~ "Fick en losskopplingssignal från ett objekt (%p) som inte är vår värd %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" +#~ msgstr "" +#~ "Någonting konstigt hände då barnplaceringen för %p hämtades från " +#~ "föräldern %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "Dockobjekt som \"äger\" denna fliketikett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "Huruvida dockan är flytande i dess eget fönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "Standardtitel för de nyligen skapade flytande dockorna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "Bredd på dockan när den är av flytande typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "Höjd på dockan när den är av flytande typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float X" +#~ msgstr "Flytande X" + +#, fuzzy +#~ msgid "X coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "X-koordinat för en flytande docka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float Y" +#~ msgstr "Flytande Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "Y-koordinat för en flytande docka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dock #%d" +#~ msgstr "Docka #%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set width:" +#~ msgstr "Ange bredd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" +#~ msgstr "Avstånd mellan rader (skalat med typstorlek)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create default mesh" +#~ msgstr "Skapa standard gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" +#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst vid vinkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" +#~ msgstr "<b>Skift</b>: rita runt mittpunkten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show side and tensor handles" +#~ msgstr "Lagra transformation:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" +#~ msgstr "Linjär gradient" + +#~ msgid "" +#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " +#~ "cut." +#~ msgstr "" +#~ "Markera <b>exakt 2 slingor</b> för att utföra differans, division eller " +#~ "dela i slingor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Miter _limit:" +#~ msgstr "Gräns för vasst hörn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The selected object is not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "Det först valda objektet är inte en slinga.\n" +#~ "Försök med Slinga->Objekt till Slinga." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Orientation: " +#~ msgstr "Textorientering" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Fixed Angle" +#~ msgstr "Pennans vinkel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Flow control" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use normal distribution" +#~ msgstr "Använd normalfördelning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arbitrary Angle" +#~ msgstr "Godtycklig Vinkel:" + +#~ msgid "Horizontal Point:" +#~ msgstr "Horisontell Punk:" + +#~ msgid "Vertical Point:" +#~ msgstr "Vertikal Punkt:" + +#~ msgid "Group collapsing" +#~ msgstr "Grupp-sammanfällning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ids" +#~ msgstr "_Id" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help (Options)" +#~ msgstr "Alternativ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bed and Breakfast" +#~ msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Youth Hostel" +#~ msgstr "Vandrarhem" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Motel" +#~ msgstr "Motell" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hotel" +#~ msgstr "Hotell" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hostel" +#~ msgstr "Värd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Chalet" +#~ msgstr "Paletten" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Caravan Park" +#~ msgstr "Campingplats (husvagnar)" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Alpine Hut" +#~ msgstr "Bergshydda" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bench or Park" +#~ msgstr "Parkbänk eller park" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Playground" +#~ msgstr "Bakgrund" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Fountain" +#~ msgstr "Fontän" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Bibliotek" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Town Hall" +#~ msgstr "Stadshus" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Court" +#~ msgstr "Domstol" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Fire Station / House" +#~ msgstr "Brandstation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Police Station" +#~ msgstr "Mera Mättnad" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Prison" +#~ msgstr "Fängelse" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Public Building" +#~ msgstr "Publik Domän" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Survey Point" +#~ msgstr "Accesspunkt:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Steps" +#~ msgstr "Steg" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Kissing Gate" +#~ msgstr "Saknat Tecken:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Entrance" +#~ msgstr "_Förbättra" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Cattle Grid" +#~ msgstr "Kartesiskt Rutnät" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "University" +#~ msgstr "_Interaktiv" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Dentist" +#~ msgstr "Identitet" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Accident & Emergency" +#~ msgstr "Dra in nod" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Doctors" +#~ msgstr "Förbindelser" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Transformera mönster" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Mountain Pass" +#~ msgstr "Glasmosaik" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Supermarket" +#~ msgstr "Sätt markörer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Greengrocer" +#~ msgstr "Grön" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Garden Center" +#~ msgstr "Mitten, centrerat" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hardware / DIY" +#~ msgstr "Taggtråd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Confectioner" +#~ msgstr "Kopplingar" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Clothing" +#~ msgstr "Utjämning:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Leisure Center" +#~ msgstr "Återställ mittpunkt" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Zoo" +#~ msgstr "Zooma" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Water Wheel" +#~ msgstr "_Hjul" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Point of Interest" +#~ msgstr "Utskriftsegenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Theater" +#~ msgstr "Skapa" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Monument" +#~ msgstr "Dokument" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Battle Location" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Train" +#~ msgstr "Ritläge" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Flood Gate" +#~ msgstr "Fyll" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Disabled Parking" +#~ msgstr "_Aktiverad" + +#, fuzzy +#~ msgid "A4 Landscape Page" +#~ msgstr "Landskap" + +#, fuzzy +#~ msgid "A4 Page" +#~ msgstr "Sida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty A4 sheet" +#~ msgstr "Tom markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Letter Landscape" +#~ msgstr "Landskap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Tecken:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Borders" +#~ msgstr "Ordning" + +#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "PS+LaTeX: Exkludera text i PostScript, och skapa LaTeX-fil" + +#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "EPS+LaTeX: Exkludera text i EPS, och skapa LaTeX-fil" + +#~ msgid "Text handling:" +#~ msgstr "Texthantering:" + +#~ msgid "Import text as text" +#~ msgstr "Importera text som text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boolops" +#~ msgstr "Boolops" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone." +#~ msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone." +#~ msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona." + +#~ msgid "<no name found>" +#~ msgstr "<inget namn hittat>" + +#~ msgid "Default _units:" +#~ msgstr "Standard_enhet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delay (in ms):" +#~ msgstr "Fördröjning (i ms):" + +#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ msgstr "Ni måste installera programmet UniConvertor.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Resolution" +#~ msgstr "Upplösning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move a connection point" +#~ msgstr "Omdirigera förbindelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a connection point" +#~ msgstr "Ta bort förbindelsepunkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" +#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +#~ msgstr[0] "Konvertera flytande text till fix text" +#~ msgstr[1] "<b>Flytande text</b> (%d tecken)" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" +#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" +#~ msgstr[0] "Konvertera flytande text till fix text" +#~ msgstr[1] "<b>Länkad flytande text</b> (%d tecken)" + +#~ msgid "<b>3D Box</b>" +#~ msgstr "<b>3D-låda</b>" + +#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka eller dra för att skapa en ny förbindelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" +#~ msgstr "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka för att markera, dra för att flytta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection point drag cancelled." +#~ msgstr "Flyttning av förbindelsepunkt avbruten." + +#~ msgid "T_ype: " +#~ msgstr "Typ: " + +#~ msgid "Search in all object types" +#~ msgstr "Sök i alla objekttyper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search all shapes" +#~ msgstr "Sök alla figurer" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Text: " + +#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#~ msgstr "Hitta objekt med detta textinnehåll (exakt eller delvis träff)" + +#~ msgid "" +#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Hitta objekt som har detta värde som id-attribut (exakt eller delvis " +#~ "träff)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr " _Stil: " + +#~ msgid "" +#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Hitta objekt som har detta värde som stil-attribut (exakt eller delvis " +#~ "träff)" + +#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Hitta objekt som har detta värde som namn på ett attribut (exakt eller " +#~ "delvis träff)" + +#~ msgid "Search in s_election" +#~ msgstr "Sök i markering" + +#~ msgid "Search in current _layer" +#~ msgstr "Sök i aktuellt _lager" + +#~ msgid "Include l_ocked" +#~ msgstr "Inkludera låsta" + +#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#~ msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Grön" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lightness:" +#~ msgstr "Ljushet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Nivå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contrast:" +#~ msgstr "Kontrast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite:" +#~ msgstr "Kombinera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glow:" +#~ msgstr "Sken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur:" +#~ msgstr "Oskärpa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur type:" +#~ msgstr "Oskärpa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link or embed image:" +#~ msgstr "Länka eller infoga bild:" + +#~ msgid "drawing-%d%s" +#~ msgstr "teckning-%d%s" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Pt" +#~ msgstr "Pt" + +#~ msgid "Pc" +#~ msgstr "Pc" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Bildpunkter" + +#~ msgid "Px" +#~ msgstr "Px" + +#~ msgid "Percents" +#~ msgstr "Procent" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "Meter" + +#~ msgid "Meters" +#~ msgstr "Meter" + +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "Fot" + +#~ msgid "Feet" +#~ msgstr "Fot" + +#~ msgid "em" +#~ msgstr "emm" + +#~ msgid "Em squares" +#~ msgstr "Emmfyrkanter" + +#~ msgid "Ex square" +#~ msgstr "exfyrkant" + +#~ msgid "ex" +#~ msgstr "ex" + +#~ msgid "Ex squares" +#~ msgstr "exfyrkanter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the shape of the path's corners" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whiteboa_rd" +#~ msgstr "Ritbord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name by which this document is formally known" +#~ msgstr "Det formella namnet på dokumentet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +#~ msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +#~ msgstr "Den fysiska eller digitala yttringen av detta dokument (MIME-typ)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" +#~ msgstr "Dokumenttyp (DCMI-typ)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +#~ msgstr "" +#~ "Namnet på den person eller organisation som innehar rättigheterna till " +#~ "detta dokument" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unique URI to reference this document" +#~ msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" +#~ msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unique URI to a related document" +#~ msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +#~ "document (e.g. 'en-GB')" +#~ msgstr "" +#~ "En tvåteckens språkkod med frivilliga underkoder för att beskriva språket " +#~ "i detta dokument (t.ex. 'sv-SE')" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +#~ "classifications" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentets ämnesinnehåll som nyckelord, fraser eller klassificeringar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Extent or scope of this document" +#~ msgstr "Omfång för detta dokument." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Web" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Linje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Polyline" +#~ msgstr "Polyline" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Object" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Object" +#~ msgid "Clone" +#~ msgstr "Klonad" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typer" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typer" + +#~ msgid "<b>Link</b> to %s" +#~ msgstr "<b>Länk</b> till %s" + +#~ msgid "<b>Ellipse</b>" +#~ msgstr "<b>Ellips</b>" + +#~ msgid "<b>Circle</b>" +#~ msgstr "<b>Cirkel</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Segment</b>" +#~ msgstr "<b>Segment</b>" + +#~ msgid "<b>Arc</b>" +#~ msgstr "<b>Båge</b>" + +#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" +#~ msgstr "<b>Bild med dålig referens</b>: %s" + +#~ msgid "<b>Line</b>" +#~ msgstr "<b>Linje</b>" + +#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" +#~ msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt" + +#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" +#~ msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt" + +#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" +#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" +#~ msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod, slingeffekt %s)" +#~ msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder, slingeffekt: %s)" + +#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" +#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" +#~ msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)" +#~ msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)" + +#~ msgid "<b>Rectangle</b>" +#~ msgstr "<b>Rektangel</b>" + +#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" +#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" +#~ msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn" +#~ msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" +#~ msgstr "<b>Föräldralöst klonad teckendata</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Text span</b>" +#~ msgstr "<b>Textspann</b>" + +#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" +#~ msgstr "<b>Klon</b> av: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" +#~ msgstr "<b>Föräldralös klon</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " +#~ "export)" +#~ msgstr "" +#~ "Färg och genomskinlighet på sidans bakgrund (används också vid " +#~ "bitmapsexport)" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Color</b>" +#~ msgstr "<b>Polygon</b>" + +#~ msgid "" +#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " +#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " +#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Grundfiltren feDiffuseLighting och <b>feSpecularLighting</b> skapar " +#~ "skuggningar i relief. Indatats opacitet används som underlag till " +#~ "djupinformation: områden med högre värden lyfts mot tittaren, och områden " +#~ "med lägre värden sänks bort från tittaren." + +#~ msgid "Allow relative coordinates" +#~ msgstr "Tillåt relativa koordinater" + +#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +#~ msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " +#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " +#~ "switches to Selector tool (default)" +#~ msgstr "" +#~ "När aktiverad så kan man panorera ritytan genom att hålla mellanslag " +#~ "intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe " +#~ "Illustrator). Om avslagen, så växlar mellanslag temporärt till " +#~ "markeringsverktyget (standard)" + +#~ msgid "2x2" +#~ msgstr "2×2" + +#~ msgid "4x4" +#~ msgstr "4×4" + +#~ msgid "8x8" +#~ msgstr "8×8" + +#~ msgid "Oversample bitmaps:" +#~ msgstr "Översampla bitmappsbilder:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always embed" +#~ msgstr "Fäst alltid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always link" +#~ msgstr "Fäst alltid" + +#~ msgid "_Execute Javascript" +#~ msgstr "_Kör Javascript" + +#~ msgid "_Execute Python" +#~ msgstr "_Kör Python" + +#~ msgid "_Execute Ruby" +#~ msgstr "_Kör Ruby" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "Justera:" + +#~ msgid "O:%.3g" +#~ msgstr "T:%.3g" + +#~ msgid "O:.%d" +#~ msgstr "T:.%d" + +#~ msgid "_Export Bitmap..." +#~ msgstr "_Exportera bitmappsbild..." + +#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +#~ msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ro_ws and Columns..." +#~ msgstr "Rader och kolumner..." + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "Stödraster" + +#, fuzzy +#~ msgid " and " +#~ msgstr "In och Ut" + +#~ msgid "S_cripts..." +#~ msgstr "Skript..." + +#~ msgid "Run scripts" +#~ msgstr "Kör skript" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Spara..." + +#, fuzzy +#~ msgid "EditMode" +#~ msgstr "Redigeringsläge" + +#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +#~ msgstr "Växla mellan förbindelsepunktsredigering och förbindelseritning" + +#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +#~ msgstr "Lägg till en ny förbindelsepunkt till det markerade objektet" + +#~ msgid "Remove the currently selected connection point" +#~ msgstr "Ta bort den markerade förbindelsepunkten" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (inga filter) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (kontur) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (inga filter) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "_Redigera" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Start Markers:" +#~ msgstr "Startmarkörer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mid Markers:" +#~ msgstr "Mittmarkörer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_End Markers:" +#~ msgstr "Slutmarkörer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från barnprocess (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "keep only visible layers" +#~ msgstr "Plotta osynliga lager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal guide each:" +#~ msgstr "Horisontell hjälplinje per" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical guide each:" +#~ msgstr "Vertikal hjälplinje per" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plot invisible layers" +#~ msgstr "Plotta osynliga lager" + +#, fuzzy +#~ msgid "X-origin (px)" +#~ msgstr "X-origo (px)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y-origin (px)" +#~ msgstr "Y-origo (px)" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "ASCII Text with outline markup" +#~ msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur" + +#, fuzzy +#~ msgid "y-Function:" +#~ msgstr "y-Funktion" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " +#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" +#~ "shapes/clones... allowed)." +#~ msgstr "" +#~ "Denna effekt böjer ett mönster längs godtyckliga \"skelett\"-slingor. " +#~ "Mönstret måste vara det översta objektet i markeringen (grupper av " +#~ "slingor/former/kloner/etc. är tillåtet)." + +#, fuzzy +#~ msgid "ASCII Text" +#~ msgstr "ASCII-text" + +#~ msgid "Text File (*.txt)" +#~ msgstr "Textfil (*.txt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Input" +#~ msgstr "Textinput" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark mode" +#~ msgstr "Mörk relief" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" +#~ msgstr "Linjestil" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" +#~ msgstr "Ersätt text" + +#~ msgid "The directory where autosaves will be written" +#~ msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas" + +#~ msgid "_Description" +#~ msgstr "_Beskrivning" + +#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>" + +#~ msgid "Grid line _color:" +#~ msgstr "_Färg på hjälplinjer:" + +#~ msgid "Grid line color" +#~ msgstr "Färg på hjälplinjer" + +#~ msgid "Export area is drawing" +#~ msgstr "Exportarea är ritningen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vacuum <defs>" +#~ msgstr "Städa <defs>" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" +#~ msgstr "_Fyllning och linje" + +#~ msgid "%s%s. %s." +#~ msgstr "%s%s. %s." + +#~ msgid "Back_ground:" +#~ msgstr "_Bakgrund:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Färghantering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re_place:" +#~ msgstr "Ersätt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_election" +#~ msgstr "Markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "objects" +#~ msgstr "Objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "found" +#~ msgstr "Rundad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Replace" +#~ msgstr "Ersätt" + +#~ msgid "Major grid line emphasizing" +#~ msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster" + +#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +#~ msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad" + +#~ msgid "Grid line color:" +#~ msgstr "Färg på hjälplinjer;" + +#~ msgid "Effect list" +#~ msgstr "Effektlista" + +#, fuzzy +#~ msgid "was found." +#~ msgstr "Filer hittade" + +#~ msgid "Vac_uum Defs" +#~ msgstr "Städa upp i definitioner" + +#~ msgid "In_kscape Preferences..." +#~ msgstr "In_kscape-inställningar..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Sök..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Font size (px)" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek (px)" + +#~ msgid "Toggle bold or normal weight" +#~ msgstr "Växla fetstil eller normal" + +#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" +#~ msgstr "Växla Kursiv/Sned" + +#~ msgid "Toggle italic/oblique style" +#~ msgstr "Växla kursiv/sned stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 0" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 120" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 135" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 150" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 180" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 210" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 225" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 240" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 270" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 30" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 300" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 315" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 330" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 45" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 60" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 90" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Format: " +#~ msgstr "Visningsinställningar" + +#~ msgid "By:" +#~ msgstr "Med:" + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Ersätt text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link Properties" +#~ msgstr "Länkegenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Properties" +#~ msgstr "Bildegenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_dd to dictionary:" +#~ msgstr "_Lägg till i ordboken" + +#~ msgid "Align lines left" +#~ msgstr "Vänsterjustera rader" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "Expand direction" +#~ msgstr "Riktningsvektor" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "Mus" + +#~ msgid "System config: " +#~ msgstr "Systemkonfiguration:" + +#, fuzzy +#~ msgid "PIXMAP: " +#~ msgstr "PIXMAP: " + +#, fuzzy +#~ msgid "DATA: " +#~ msgstr "DATA: " + +#, fuzzy +#~ msgid "UI: " +#~ msgstr "UI: " + +#~ msgid "General system information" +#~ msgstr "Generell systeminformation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply new effect" +#~ msgstr "Applicera ny effekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current effect" +#~ msgstr "Nuvarande effekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "No effect applied" +#~ msgstr "Ingen effekt applicerad" + +#~ msgid "" +#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +#~ "preferences.xml" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera logg-visning genom att sätta dialogs.debug 'redirect' attribut " +#~ "till 1 i preferences.xml" + +#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +#~ msgstr "Fel uppstod vid inläsning av Open Clip Art RSS feed" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " +#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." +#~ "org)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte ta emot Open Clip Art Library RSS feed. Verifiera att " +#~ "servernamnet är korrekt i Inställningar->Importering/Exportering (t.ex: " +#~ "openclipart.org)" + +#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +#~ msgstr "Server uppgav felformarterad Clip Art feed" + +#~ msgid "Search for:" +#~ msgstr "Sök efter:" + +#~ msgid "No files matched your search" +#~ msgstr "Inga filer matchade din sökning" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Opacity (%):" +#~ msgstr "Opacitet:" + +#~ msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Importera ett dokument från Open Clip Art Library" + +#~ msgid "<small>No gradients</small>" +#~ msgstr "<small>Inga gradienter</small>" + +#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" +#~ msgstr "<small>Inget markerat</small>" + +#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" +#~ msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>" + +#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" +#~ msgstr "<small>Multipla gradienter</small>" + +#~ msgid "Affect:" +#~ msgstr "Påverka:" + +#~ msgid "" +#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +#~ msgstr "" +#~ "Kontroller huruvida linjebredd, rektangelhörn, gradientfyllning och " +#~ "mönsterfyllning transformeras tillsammans med objektet" + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Attribut" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX formula: " +#~ msgstr "KFormula-formel" + +#~ msgid "Motion blur, horizontal" +#~ msgstr "Rörelseoskärpa, horisontell" + +#~ msgid "" +#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " +#~ "vary force" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg på oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera " +#~ "standardavvikelse för att variera kraft" + +#~ msgid "Motion blur, vertical" +#~ msgstr "Rörelseoskärpa, vertikal" + +#~ msgid "" +#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +#~ "force" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg på oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera " +#~ "standardavvikelse för att variera kraft" + +#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#~ msgstr "Lägg skugga under konturen" + +#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" +#~ msgstr "Hitta horisontella färgkanter hos objekt" + +#~ msgid "Detect vertical color edges in object" +#~ msgstr "Hitta vertikala färgkanter hos objekt" + +#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#~ msgstr "Rendera i gråskalor genom att minska färgmättningen till noll" + +#~ msgid "Sepia" +#~ msgstr "Sepia" + +#~ msgid "Render in warm sepia tones" +#~ msgstr "Rendera i varma sepiatoner" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "HSL Bumps" +#~ msgstr "HSL Bumpar" + +# TODO +#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +#~ msgstr "" +#~ "Högst flexibla bumpar med kombinerade diffus och spekulär ljussättning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur inner borders and intersections" +#~ msgstr "Sudda ut innre kanter och skärningar" + +#~ msgid "" +#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#~ msgstr "Blanda bild eller objekt med en färg och sätt ljus och kontrast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parallel hollow" +#~ msgstr "Parallella hålor" + +#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +#~ msgstr "En suddig håla som går parallelt mot kanten på insidan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hole" +#~ msgstr "Hål" + +#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#~ msgstr "Öppnar ett mjukt hål inuti formen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth outline" +#~ msgstr "Mjuk kontur" + +#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +#~ msgstr "Skapar en kontur runt linjerna, och mjukar till deras skärningar" + +#~ msgid "Invert hue, or rotate it" +#~ msgstr "Invertera nyans, eller rotera den" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline, double" +#~ msgstr "Kontur, dubbel" + +#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#~ msgstr "Ritar en mjuk linje inuti, färgad med färgen som den täcker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fancy blur" +#~ msgstr "Fin oskärpa" + +#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#~ msgstr "Mjukt färgad kontur som tillåter avmättnad och nyansrotation" + +#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" +#~ msgstr "Sken av ett objekts egen färg vid kanterna" + +# TODO formen +#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#~ msgstr "Lägger till en skinande oskärpa och tar bort formen" + +#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +#~ msgstr "Klassisk eller färglagd relief-effekt: gråskala, färg och 3D-relief" + +#~ msgid "Classical photographic solarization effect" +#~ msgstr "Klassisk fotografisk solariseringseffekt" + +#~ msgid "" +#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +#~ "lights" +#~ msgstr "" +#~ "En effekt mellan solarisera och invertera som ofta behåller ljuset i " +#~ "himmlen och vattnet" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "Image effects, transparent" +#~ msgstr "Bildeffekter, transparent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth edges" +#~ msgstr "Utjämna kanter" + +#~ msgid "" +#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#~ msgstr "" +#~ "Jämna ut utsidan av former och bilder utan att förändra deras innehåll" + +#~ msgid "" +#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Enkel gaussisk oskärpa, samma som oskärpan i Fyllning och linje-" +#~ "dialogrutan" + +#~ msgid "" +#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " +#~ "by Blend" +#~ msgstr "" +#~ "Ciseleringseffekt: Färgerna för orginalbilden är bevarade eller modifiers " +#~ "av färgblandning" + +#~ msgid "Inkblot" +#~ msgstr "Bläckplump" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color outline, in" +#~ msgstr "Färg på slingkontur" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth shader dark" +#~ msgstr "Ljuset för mörkt" + +#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#~ msgstr "Silkeslikt, ungefär pärlfärg" + +#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" +#~ msgstr "Orealistisk glasplatteimitation" + +#~ msgid "Brushed aluminium shader" +#~ msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" + +#~ msgid "3D wood" +#~ msgstr "3D trä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Noisy blur" +#~ msgstr "Grov oskärpa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +#~ msgstr "Grovhet och oskärpa på liten skala till kanter och innehåll" + +#~ msgid "Black outline" +#~ msgstr "Svart kontur" + +#~ msgid "Draws a black outline around" +#~ msgstr "Ritar en svart kontur runt" + +#~ msgid "Draws a colored outline around" +#~ msgstr "Ritar en färgad kontur runt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inner Shadow" +#~ msgstr "Innre skugga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Darken edges" +#~ msgstr "Mörka kanter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fuzzy Glow" +#~ msgstr "Suddigt sken" + +#~ msgid "Change colors to a duotone palette" +#~ msgstr "Ändra färger till en tvåtonspalett" + +# TODO +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint anything monochrome" +#~ msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copper and chocolate" +#~ msgstr "Koppar och choklad" + +#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" +#~ msgstr "Lägger till ett färgläggningsbart sken inuti" + +#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en tretonspalett med nyans som kan väljas genom fyllnadsfärgen i " +#~ "effekteditorn" + +#, fuzzy +#~ msgid "convex hull corner" +#~ msgstr "hörn på konvext hölje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" +#~ msgstr "Diffust ljus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feather, custom (ABCs)" +#~ msgstr "Sätt eget jobb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)" +#~ msgstr "Sätt eget jobb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" +#~ msgstr "Spekulärt ljus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness, custom (Color)" +#~ msgstr "Ljusstyrkeavskärning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vibration:" +#~ msgstr "Fixering:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lightness, custom (Color)" +#~ msgstr "Ljusstyrkeavskärning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" +#~ msgstr "Quadritone fantasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity (%):" +#~ msgstr "Opacitet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black, blurred drop shadow" +#~ msgstr "Svart, suddig skuggkastning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y frequency:" +#~ msgstr "Darrfrekvens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drawing, custom" +#~ msgstr "Ritläge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transluscent" +#~ msgstr "Genomskinlig" + +#, fuzzy +#~ msgid "link" +#~ msgstr "länka" + +#, fuzzy +#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +#~ msgstr "För att sprutmåla en slinga, markera den och drag sedan över den." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Snap guides while dragging" +#~ msgstr "Fäst mot stödlinjer när objekt flyttas" + +#~ msgid "" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " +#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " +#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" +#~ msgstr "" +#~ "När en stödlinje flyttas, fäst objektnoder eller begränsningslådans hörn " +#~ "('Fäst till noder' eller 'Fäst till begränsningslådans hörn' måste vara " +#~ "aktiverad; endast en liten del av hjälplinjen nära markören kommer fästa)" + +#~ msgid "Angle (degrees):" +#~ msgstr "Vinkel (grader):" + +#~ msgid "Print Previe_w" +#~ msgstr "Förhandsgranska för utskrift" + +#~ msgid "Preview document printout" +#~ msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift" + +#~ msgid "Snap to cusp nodes" +#~ msgstr "Fäst mot kantiga noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "(minimum mean)" +#~ msgstr "(minimal median)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scatter" +#~ msgstr "Toolbox|Sprid ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scatter:" +#~ msgstr "Toolbox|Sprid ut:" + +#~ msgid "(low rotation variation)" +#~ msgstr "(låg rotationsvariation)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(low scale variation)" +#~ msgstr "(låg skalvariation)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scale" +#~ msgstr "Toolbox|Skala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scale:" +#~ msgstr "Toolbox|Skala:" + +#, fuzzy +#~ msgid "All in one" +#~ msgstr "Justera noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sharp angle tolerance:" +#~ msgstr "Max. sluttolerans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random Seed:" +#~ msgstr "Slumpfrö" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode - QR Code" +#~ msgstr "Streckkodstyp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable id stripping" +#~ msgstr "Aktivera id-avlägsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indent" +#~ msgstr "inskjutning" + +#~ msgid "Strip xml prolog" +#~ msgstr "Förkasta xml prolog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style to xml" +#~ msgstr "xml-stil" + +#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" +#~ msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Blue1" +#~ msgstr "Blå" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Blue2" +#~ msgstr "Blå" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Blue3" +#~ msgstr "Blå" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Red1" +#~ msgstr "Röd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Red2" +#~ msgstr "Röd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Red3" +#~ msgstr "Röd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Orange1" +#~ msgstr "Gruppera" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Orange2" +#~ msgstr "Gruppera" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Orange3" +#~ msgstr "Gruppera" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Green1" +#~ msgstr "Grön" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Green2" +#~ msgstr "Grön" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Green3" +#~ msgstr "Grön" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Purple1" +#~ msgstr "Människor" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Purple2" +#~ msgstr "Människor" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Purple3" +#~ msgstr "Människor" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Metalic1" +#~ msgstr "Magenta" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Metalic2" +#~ msgstr "Magenta" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Metalic3" +#~ msgstr "Magenta" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Metalic4" +#~ msgstr "Magenta" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey1" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey2" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey3" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey4" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey5" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default outer 1" +#~ msgstr "Standardtitel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default outer 2" +#~ msgstr "Standardtitel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default outer 3" +#~ msgstr "Standardtitel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default block" +#~ msgstr "(standard)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default covered text" +#~ msgstr "Skapa flytande text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default text" +#~ msgstr "Standardtitel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default light block" +#~ msgstr "Standardtitel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default light covered text" +#~ msgstr "Standard gränssnittskonfigurering" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "default light text" +#~ msgstr "Standardtitel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beetle added green" +#~ msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beetle header text" +#~ msgstr "Radera text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beetle background" +#~ msgstr "Ta bort bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beetle covered text" +#~ msgstr "Skapa flytande text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beetle text" +#~ msgstr "Radera text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "albatross background" +#~ msgstr "Ta bort bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "fly text" +#~ msgstr "Skriv text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "fly outer" +#~ msgstr "filter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "fly background" +#~ msgstr "Bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "fly header text" +#~ msgstr "Genomstrykningsstil" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "fly covered text" +#~ msgstr "Flytande text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "seagull background" +#~ msgstr "Ta bort bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "seagull text" +#~ msgstr "Vertikal text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beaver block header text" +#~ msgstr "Skapa flytande text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beaver added green" +#~ msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beaver covered text" +#~ msgstr "Skapa flytande text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beaver text" +#~ msgstr "Skapa text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane outer 1" +#~ msgstr "Triangel ut" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane outer 2" +#~ msgstr "Triangel ut" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane outer 3" +#~ msgstr "Triangel ut" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane added orange" +#~ msgstr "begränsad vinkel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane block header" +#~ msgstr "Lås upp lager" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane covered text" +#~ msgstr "Skapa flytande text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "crane text" +#~ msgstr "Skapa text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "wolverine background" +#~ msgstr "Ta bort bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "wolverine text" +#~ msgstr "Radera text" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Orange Hilight" +#~ msgstr "Radhöjd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Gruppera" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Orange Shadow" +#~ msgstr "Innre skugga" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Gul" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Accent Orange" +#~ msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Accent Red" +#~ msgstr "mitten" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Environmental Shadow" +#~ msgstr "Innre skugga" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Accent Blue Shadow" +#~ msgstr "Innre skugga" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Accent Green Base" +#~ msgstr "Engelsk meningsversalisering" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Accent Magenta" +#~ msgstr "Magenta" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey 1" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey 2" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey 3" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey 4" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey 5" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "Grey 6" +#~ msgstr "Grått" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Filter blend mode" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Filter blend mode" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Skärm" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Gap" +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" +#~ msgstr "När orginalet tas bort, blir klonerna:" + +#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" +#~ msgstr "tileClonesDialog|Gruppera" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (utskrift färgförhandsgranskning) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (utskrift färgförhandsgranskning) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stroke width" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Bredd:" + +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Skapa ett slumpmönster med Voroni-celler. Mönstret blir tillgängligt i " +#~ "Fyllnad och Stryknings-rutan. Välj ett objekt eller en grupp." + +#, fuzzy +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "Applicera var?" + +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek [px]" + +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "Förskjutning [px]" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Vinkel" + +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "Isotropisk skalning (använder minsta utav bredd/x-vidd eller höjd/y-vidd)" + +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "Rotation, grader" + +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "År (0 för nuvarande)" + +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|N" + +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|M" + +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|I" + +#, fuzzy +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "find|Kloner" + +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|mellan" + +#, fuzzy +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Mellanrum" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Upphovsman" + +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rättigheter" + +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Identifierare" + +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "Täckning" + +#, fuzzy +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "undo action|Höj" + +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "action|Klona" + +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "web|Länk" + +#, fuzzy +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "object|Klona" + +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Objektegenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "gap|H:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "Förbindelsenätslayout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "Grid|_Nytt" + +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "Rita objekt med:" + +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "filesystem|Sökväg:" + +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_Bredd" + +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_Höjd" + +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%u av %u noder</b> markerade. Dra för att markera noder, clicka för " +#~ "att redigera endast detta objekt (mer: Skift)" + +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%u av %u noder</b> markerade. Dra för att markera noder, klicka för " +#~ "att tömma markeringen" + +#, fuzzy +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Välkommen till Inkscape!</b> Använd form- eller ritverktyg för att " +#~ "skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller " +#~ "omforma dem." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett " +#~ "format (%s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du spara filen i ett annat format?" + +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|Storlek" + +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatchesHeight|medel" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "stor" + +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "enorm" + +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|Bredd" + +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "swatchesWidth|medel" + +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "bred" + +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "bredare" + +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|Visa flera rader" + +#, fuzzy +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|Länk" + +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "Visa nästa slingeffektparameter för redigering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "Växla fästning till närmaste punkt på eller av" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "Ändra till tryckfärgsförhandsgranskning-läge" + +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "fontselector|Stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select toolbar|X-position" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select toolbar|X" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select toolbar|Y-position" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select toolbar|Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select toolbar|Bredd" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select toolbar|B" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select toolbar|Höjd" + +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select toolbar|H" + +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_G" + +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "StrokeWidth|Bredd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Jobb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "Jobb:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "Radie [px]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "Rotation [grader]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Bläddra bland ikoner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "Klista in bredd separat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "Markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "Horisontell text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "Vertikal text" + +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "Observera: Filändelsen läggs automatiskt till" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "Inga inmatningsenheter" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fetstil" + +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "Misslyckades med att byta till katalog '%s' (%s)" + +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: " +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Markera i alla lager" + +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Acceptera inbjudan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Dela upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "" +#~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " +#~ "slingan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "välj riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "välj riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "välj riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "välj riktning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Transformera gradienter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "Obestämmd fyllning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Information om minnesanvändning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Stän_g" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Rendera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Klistra _in" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Fördela" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Höj" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "Exportera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Hörn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Lagrets namn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Lagrets namn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Sök rektanglar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Sök rektanglar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Hörn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Invertera nyans" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl" +#~ "+Alt</b>: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ctrl</b>: växla nodtyp, fäst handtagsvinkel, flytta horisontellt/" +#~ "vertikalt; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap " +#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nodhandtag</b>: dra för att forma kurvan; med <b>Ctrl</b> för att " +#~ "fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att låsa längd; med <b>Skift</b> för " +#~ "att rotera båda handtagen" + +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Distribuera noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Sökväg nedåt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "Editera slingors noder" + +#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected." +#~ msgstr "För att sammanfoga måste <b>två slutnoder</b> vara markerade." + +#~ msgid "" +#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Välj <b>två mittnoder</b> på en slinga mellan vilka segmenten skall tas " +#~ "bort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" + +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Byt segmenttyp" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " +#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nodhandtag</b>: vinkel %0.2f°, längd %s; med <b>Ctrl</b> för att " +#~ "fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att låsa längd; med <b>Skift</b> för " +#~ "att rotera båda handtagen" + +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +#~ msgstr "Kan ej skala noder när alla är vid samma position." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nod</b>: dra för att editera slingan; med <b>Ctrl</b> för att fästa " +#~ "horisontellt/vertikalt; med <b>Ctrl+Alt</b> för att fästa mot handtagens " +#~ "riktningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "Jämna ut" + +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)" +#~ msgstr "slutnod, handtag indraget (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)" + +#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)" +#~ msgstr "ett handtag indraget (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)" + +#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)" +#~ msgstr "båda handtagen indragna (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; " +#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dra</b> noder eller nodhandtag; <b>Alt+dra</b> noder för att " +#~ "skulptera; <b>pil</b>tangenter för att flytta noder, <b>< ></b> för " +#~ "att skala, <b>[ ]</b> för att rotera" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dra</b> noden eller dess hantag; <b>pil</b>tangenter för att flytta " +#~ "noden" + +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Välj ett enskilt objekt för att editera dess noder eller handtag" + +#~ msgid "" +#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</" +#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</" +#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "<b>0</b> av <b>%i</b> nod vald. <b>Klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller " +#~ "<b>dra runt</b> noder för att välja dem." +#~ msgstr[1] "" +#~ "<b>0</b> av <b>%i</b> noder valda. <b>Klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, " +#~ "eller <b>dra runt</b> noder för att välja dem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet" + +#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nod vald; %s. %s." +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> noder valda; %s. %s." + +#~ msgid "" +#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgid_plural "" +#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "<b>%i</b> av <b>%i</b> nod vald i <b>%i</b> av <b>%i</b> underslingor. %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "<b>%i</b> av <b>%i</b> noder valda i <b>%i</b> av <b>%i</b> underslingor. " +#~ "%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object" +#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects" +#~ msgstr[0] "Sänk valt objekt" +#~ msgstr[1] "Grupp med %d objekt" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> " +#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "För att editera en slinga, <b>klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller " +#~ "<b>dra runt</b> noder för att välja dem, <b>dra</b> sedan noder och " +#~ "handtag. <b>Klicka</b> på ett objekt för att välja det." + +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Centrera objekt horisontellt" + +#~ msgid "<b>Format</b>" +#~ msgstr "<b>Format</b>" + +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" +#~ msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "Snabbmeddelanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "Anslut markerade ändnoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "R_edigera lagermask" + +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Fel uppstod vid sparandet av temporär kopia" + +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokument exporterat..." + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportera till Open Clip Art Library" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Position:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Position:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Enfärgad" + +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Zooma" + +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Upplösning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Återställ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Interpolera metod" + +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI 8.0 utdata" + +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" + +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)" + +#, fuzzy +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "Ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (transparent)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Exportera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Exportera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Väster vinkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Suddiga kanter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Visa kontur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "Grovhetsläge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Mål:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Röd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Sidorientering:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" + +#, fuzzy +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild " +#~ "(standardvärde 72,0)" + +#, fuzzy +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Ingen gradient markerad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Luta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Sätt mask" + +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Största objekt" + +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Minsta objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Lägg till lager" + +#, fuzzy +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Grön" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Kommandolisten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" + +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Kapsla in alla bilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "_Arkiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "Porträtt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "Gråskala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Vertikal text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Om" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Mönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Visa:" + +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Utskriftsdestination" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " +#~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster " +#~ "kommer att gå förlorade" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) " +#~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik " +#~ "kommer att renderas identiskt till displayen" + +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" + +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "Utskriftsdestination" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n" +#~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "Skriv ut" + +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" + +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " +#~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster " +#~ "kommer att gå förlorade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Porträtt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Bredd " + +#, fuzzy +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "avfasad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Färg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "Mångfaldiga markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Grad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Skapa spiraler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Klipp ut markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object" +#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects" +#~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Snapping</b>" +#~ msgstr "Ändra" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>What snaps</b>" +#~ msgstr "<b>Rektangel</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Special points to consider</b>" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Enheter för rutnät:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "X-avstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Y-avstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "Färg på hjälplinjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Mode:</b>" +#~ msgstr "Ändra" + +#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" +#~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor" + +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Repelleringsläge" + +#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" +#~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Spara dokument med nytt namn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Information om minnesanvändning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Dela upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine." +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Inget i urklipp." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Inget i urklipp." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" + +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Ta bort segment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Node Break" +#~ msgstr "Dela upp" + +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Markering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Välj fil att öppna" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" +#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" +#~ msgstr[0] "" +#~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" +#~ msgstr[1] "" +#~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Sök bilder" + +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "_Arrangera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Fästavstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "Fästavstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Fästavstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Fästavstånd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Attribut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Dokumentets _metadata..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "Attribut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Öppna SVG-fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Flytta med:" + +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Flyttar %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Okänt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Förhandsgranska" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "Filtyp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Calibration" +#~ msgstr "Visningsinställningar" + +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Skriv ut direkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Toningsfyllning" |