summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: 2c75848f5bee3a34a218f6a9f10aac0264526c67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
36400
36401
36402
36403
36404
36405
36406
36407
36408
36409
36410
36411
36412
36413
36414
36415
36416
36417
36418
36419
36420
36421
36422
36423
36424
36425
36426
36427
36428
36429
36430
36431
36432
36433
36434
36435
36436
36437
36438
36439
36440
36441
36442
36443
36444
36445
36446
36447
36448
36449
36450
36451
36452
36453
36454
36455
36456
36457
36458
36459
36460
36461
36462
36463
36464
36465
36466
36467
36468
36469
36470
36471
36472
36473
36474
36475
36476
36477
36478
36479
36480
36481
36482
36483
36484
36485
36486
36487
36488
36489
36490
36491
36492
36493
36494
36495
36496
36497
36498
36499
36500
36501
36502
36503
36504
36505
36506
36507
36508
36509
36510
36511
36512
36513
36514
36515
36516
36517
36518
36519
36520
36521
36522
36523
36524
36525
36526
36527
36528
36529
36530
36531
36532
36533
36534
36535
36536
36537
36538
36539
36540
36541
36542
36543
36544
36545
36546
36547
36548
36549
36550
36551
36552
36553
36554
36555
36556
36557
36558
36559
36560
36561
36562
36563
36564
36565
36566
36567
36568
36569
36570
36571
36572
36573
36574
36575
36576
36577
36578
36579
36580
36581
36582
36583
36584
36585
36586
36587
36588
36589
36590
36591
36592
36593
36594
36595
36596
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36603
36604
36605
36606
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36614
36615
36616
36617
36618
36619
36620
36621
36622
36623
36624
36625
36626
36627
36628
36629
36630
36631
36632
36633
36634
36635
36636
36637
36638
36639
36640
36641
36642
36643
36644
36645
36646
36647
36648
36649
36650
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36661
36662
36663
36664
36665
36666
36667
36668
36669
36670
36671
36672
36673
36674
36675
36676
36677
36678
36679
36680
36681
36682
36683
36684
36685
36686
36687
36688
36689
36690
36691
36692
36693
36694
36695
36696
36697
36698
36699
36700
36701
36702
36703
36704
36705
36706
36707
36708
36709
36710
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36717
36718
36719
36720
36721
36722
36723
36724
36725
36726
36727
36728
36729
36730
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
36741
36742
36743
36744
36745
36746
36747
36748
36749
36750
36751
36752
36753
36754
36755
36756
36757
36758
36759
36760
36761
36762
36763
36764
36765
36766
36767
36768
36769
36770
36771
36772
36773
36774
36775
36776
36777
36778
36779
36780
36781
36782
36783
36784
36785
36786
36787
36788
36789
36790
36791
36792
36793
36794
36795
36796
36797
36798
36799
36800
36801
36802
36803
36804
36805
36806
36807
36808
36809
36810
36811
36812
36813
36814
36815
36816
36817
36818
36819
36820
36821
36822
36823
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36841
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36854
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
36881
36882
36883
36884
36885
36886
36887
36888
36889
36890
36891
36892
36893
36894
36895
36896
36897
36898
36899
36900
36901
36902
36903
36904
36905
36906
36907
36908
36909
36910
36911
36912
36913
36914
36915
36916
36917
36918
36919
36920
36921
36922
36923
36924
36925
36926
36927
36928
36929
36930
36931
36932
36933
36934
36935
36936
36937
36938
36939
36940
36941
36942
36943
36944
36945
36946
36947
36948
36949
36950
36951
36952
36953
36954
36955
36956
36957
36958
36959
36960
36961
36962
36963
36964
36965
36966
36967
36968
36969
36970
36971
36972
36973
36974
36975
36976
36977
36978
36979
36980
36981
36982
36983
36984
36985
36986
36987
36988
36989
36990
36991
36992
36993
36994
36995
36996
36997
36998
36999
37000
37001
37002
37003
37004
37005
37006
37007
37008
37009
37010
37011
37012
37013
37014
37015
37016
37017
37018
37019
37020
37021
37022
37023
37024
37025
37026
37027
37028
37029
37030
37031
37032
37033
37034
37035
37036
37037
37038
37039
37040
37041
37042
37043
37044
37045
37046
37047
37048
37049
37050
37051
37052
37053
37054
37055
37056
37057
37058
37059
37060
37061
37062
37063
37064
37065
37066
37067
37068
37069
37070
37071
37072
37073
37074
37075
37076
37077
37078
37079
37080
37081
37082
37083
37084
37085
37086
37087
37088
37089
37090
37091
37092
37093
37094
37095
37096
37097
37098
37099
37100
37101
37102
37103
37104
37105
37106
37107
37108
37109
37110
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
37130
37131
37132
37133
37134
37135
37136
37137
37138
37139
37140
37141
37142
37143
37144
37145
37146
37147
37148
37149
37150
37151
37152
37153
37154
37155
37156
37157
37158
37159
37160
37161
37162
37163
37164
37165
37166
37167
37168
37169
37170
37171
37172
37173
37174
37175
37176
37177
37178
37179
37180
37181
37182
37183
37184
37185
37186
37187
37188
37189
37190
37191
37192
37193
37194
37195
37196
37197
37198
37199
37200
37201
37202
37203
37204
37205
37206
37207
37208
37209
37210
37211
37212
37213
37214
37215
37216
37217
37218
37219
37220
37221
37222
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
37230
37231
37232
37233
37234
37235
37236
37237
37238
37239
37240
37241
37242
37243
37244
37245
37246
37247
37248
37249
37250
37251
37252
37253
37254
37255
37256
37257
37258
37259
37260
37261
37262
37263
37264
37265
37266
37267
37268
37269
37270
37271
37272
37273
37274
37275
37276
37277
37278
37279
37280
37281
37282
37283
37284
37285
37286
37287
37288
37289
37290
37291
37292
37293
37294
37295
37296
37297
37298
37299
37300
37301
37302
37303
37304
37305
37306
37307
37308
37309
37310
37311
37312
37313
37314
37315
37316
37317
37318
37319
37320
37321
37322
37323
37324
37325
37326
37327
37328
37329
37330
37331
37332
37333
37334
37335
37336
37337
37338
37339
37340
37341
37342
37343
37344
37345
37346
37347
37348
37349
37350
37351
37352
37353
37354
37355
37356
37357
37358
37359
37360
37361
37362
37363
37364
37365
37366
37367
37368
37369
37370
37371
37372
37373
37374
37375
37376
37377
37378
37379
37380
37381
37382
37383
37384
37385
37386
37387
37388
37389
37390
37391
37392
37393
37394
37395
37396
37397
37398
37399
37400
37401
37402
37403
37404
37405
37406
37407
37408
37409
37410
37411
37412
37413
37414
37415
37416
37417
37418
37419
37420
37421
37422
37423
37424
37425
37426
37427
37428
37429
37430
37431
37432
37433
37434
37435
37436
37437
37438
37439
37440
37441
37442
37443
37444
37445
37446
37447
37448
37449
37450
37451
37452
37453
37454
37455
37456
37457
37458
37459
37460
37461
37462
37463
37464
37465
37466
37467
37468
37469
37470
37471
37472
37473
37474
37475
37476
37477
37478
37479
37480
37481
37482
37483
37484
37485
37486
37487
37488
37489
37490
37491
37492
37493
37494
37495
37496
37497
37498
37499
37500
37501
37502
37503
37504
37505
37506
37507
37508
37509
37510
37511
37512
37513
37514
37515
37516
37517
37518
37519
37520
37521
37522
37523
37524
37525
37526
37527
37528
37529
37530
37531
37532
37533
37534
37535
37536
37537
37538
37539
37540
37541
37542
37543
37544
37545
37546
37547
37548
37549
37550
37551
37552
37553
37554
37555
37556
37557
37558
37559
37560
37561
37562
37563
37564
37565
37566
37567
37568
37569
37570
37571
37572
37573
37574
37575
37576
37577
37578
37579
37580
37581
37582
37583
37584
37585
37586
37587
37588
37589
37590
37591
37592
37593
37594
37595
37596
37597
37598
37599
37600
37601
37602
37603
37604
37605
37606
37607
37608
37609
37610
37611
37612
37613
37614
37615
37616
37617
37618
37619
37620
37621
37622
37623
37624
37625
37626
37627
37628
37629
37630
37631
37632
37633
37634
37635
37636
37637
37638
37639
37640
37641
37642
37643
37644
37645
37646
37647
37648
37649
37650
37651
37652
37653
37654
37655
37656
37657
37658
37659
37660
37661
37662
37663
37664
37665
37666
37667
37668
37669
37670
37671
37672
37673
37674
37675
37676
37677
37678
37679
37680
37681
37682
37683
37684
37685
37686
37687
37688
37689
37690
37691
37692
37693
37694
37695
37696
37697
37698
37699
37700
37701
37702
37703
37704
37705
37706
37707
37708
37709
37710
37711
37712
37713
37714
37715
37716
37717
37718
37719
37720
37721
37722
37723
37724
37725
37726
37727
37728
37729
37730
37731
37732
37733
37734
37735
37736
37737
37738
37739
37740
37741
37742
37743
37744
37745
37746
37747
37748
37749
37750
37751
37752
37753
37754
37755
37756
37757
37758
37759
37760
37761
37762
37763
37764
37765
37766
37767
37768
37769
37770
37771
37772
37773
37774
37775
37776
37777
37778
37779
37780
37781
37782
37783
37784
37785
37786
37787
37788
37789
37790
37791
37792
37793
37794
37795
37796
37797
37798
37799
37800
37801
37802
37803
37804
37805
37806
37807
37808
37809
37810
37811
37812
37813
37814
37815
37816
37817
37818
37819
37820
37821
37822
37823
37824
37825
37826
37827
37828
37829
37830
37831
37832
37833
37834
37835
37836
37837
37838
37839
37840
37841
37842
37843
37844
37845
37846
37847
37848
37849
37850
37851
37852
37853
37854
37855
37856
37857
37858
37859
37860
37861
37862
37863
37864
37865
37866
37867
37868
37869
37870
37871
37872
37873
37874
37875
37876
37877
37878
37879
37880
37881
37882
37883
37884
37885
37886
37887
37888
37889
37890
37891
37892
37893
37894
37895
37896
37897
37898
37899
37900
37901
37902
37903
37904
37905
37906
37907
37908
37909
37910
37911
37912
37913
37914
37915
37916
37917
37918
37919
37920
37921
37922
37923
37924
37925
37926
37927
37928
37929
37930
37931
37932
37933
37934
37935
37936
37937
37938
37939
37940
37941
37942
37943
37944
37945
37946
37947
37948
37949
37950
37951
37952
37953
37954
37955
37956
37957
37958
37959
37960
37961
37962
37963
37964
37965
37966
37967
37968
37969
37970
37971
37972
37973
37974
37975
37976
37977
37978
37979
37980
37981
37982
37983
37984
37985
37986
37987
37988
37989
37990
37991
37992
37993
37994
37995
37996
37997
37998
37999
38000
38001
38002
38003
38004
38005
38006
38007
38008
38009
38010
38011
38012
38013
38014
38015
38016
38017
38018
38019
38020
38021
38022
38023
38024
38025
38026
38027
38028
38029
38030
38031
38032
38033
38034
38035
38036
38037
38038
38039
38040
38041
38042
38043
38044
38045
38046
38047
38048
38049
38050
38051
38052
38053
38054
38055
38056
38057
38058
38059
38060
38061
38062
38063
38064
38065
38066
38067
38068
38069
38070
38071
38072
38073
38074
38075
38076
38077
38078
38079
38080
38081
38082
38083
38084
38085
38086
38087
38088
38089
38090
38091
38092
38093
38094
38095
38096
38097
38098
38099
38100
38101
38102
38103
38104
38105
38106
38107
38108
38109
38110
38111
38112
38113
38114
38115
38116
38117
38118
38119
38120
38121
38122
38123
38124
38125
38126
38127
38128
38129
38130
38131
38132
38133
38134
38135
38136
38137
38138
38139
38140
38141
38142
38143
38144
38145
38146
38147
38148
38149
38150
38151
38152
38153
38154
38155
38156
38157
38158
38159
38160
38161
38162
38163
38164
38165
38166
38167
38168
38169
38170
38171
38172
38173
38174
38175
38176
38177
38178
38179
38180
38181
38182
38183
38184
38185
38186
38187
38188
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
38248
38249
38250
38251
38252
38253
38254
38255
38256
38257
38258
38259
38260
38261
38262
38263
38264
38265
38266
38267
38268
38269
38270
38271
38272
38273
38274
38275
38276
38277
38278
38279
38280
38281
38282
38283
38284
38285
38286
38287
38288
38289
38290
38291
38292
38293
38294
38295
38296
38297
38298
38299
38300
38301
38302
38303
38304
38305
38306
38307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38314
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
38332
38333
38334
38335
38336
38337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
38345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
38359
38360
38361
38362
38363
38364
38365
38366
38367
38368
38369
38370
38371
38372
38373
38374
38375
38376
38377
38378
38379
38380
38381
38382
38383
38384
38385
38386
38387
38388
38389
38390
38391
38392
38393
38394
38395
38396
38397
38398
38399
38400
38401
38402
38403
38404
38405
38406
38407
38408
38409
38410
38411
38412
38413
38414
38415
38416
38417
38418
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
38427
38428
38429
38430
38431
38432
38433
38434
38435
38436
38437
38438
38439
38440
38441
38442
38443
38444
38445
38446
38447
38448
38449
38450
38451
38452
38453
38454
38455
38456
38457
38458
38459
38460
38461
38462
38463
38464
38465
38466
38467
38468
38469
38470
38471
38472
38473
38474
38475
38476
38477
38478
38479
38480
38481
38482
38483
38484
38485
38486
38487
38488
38489
38490
38491
38492
38493
38494
38495
38496
38497
38498
38499
38500
38501
38502
38503
38504
38505
38506
38507
38508
38509
38510
38511
38512
38513
38514
38515
38516
38517
38518
38519
38520
38521
38522
38523
38524
38525
38526
38527
38528
38529
38530
38531
38532
38533
38534
38535
38536
38537
38538
38539
38540
38541
38542
38543
38544
38545
38546
38547
38548
38549
38550
38551
38552
38553
38554
38555
38556
38557
38558
38559
38560
38561
38562
38563
38564
38565
38566
38567
38568
38569
38570
38571
38572
38573
38574
38575
38576
38577
38578
38579
38580
38581
38582
38583
38584
38585
38586
38587
38588
38589
38590
38591
38592
38593
38594
38595
38596
38597
38598
38599
38600
38601
38602
38603
38604
38605
38606
38607
38608
38609
38610
38611
38612
38613
38614
38615
38616
38617
38618
38619
38620
38621
38622
38623
38624
38625
38626
38627
38628
38629
38630
38631
38632
38633
38634
38635
38636
38637
38638
38639
38640
38641
38642
38643
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
38680
38681
38682
38683
38684
38685
38686
38687
38688
38689
38690
38691
38692
38693
38694
38695
38696
38697
38698
38699
38700
38701
38702
38703
38704
38705
38706
38707
38708
38709
38710
38711
38712
38713
38714
38715
38716
38717
38718
38719
38720
38721
38722
38723
38724
38725
38726
38727
38728
38729
38730
38731
38732
38733
38734
38735
38736
38737
38738
38739
38740
38741
38742
38743
38744
38745
38746
38747
38748
38749
38750
38751
38752
38753
38754
38755
38756
38757
38758
38759
38760
38761
38762
38763
38764
38765
38766
38767
38768
38769
38770
38771
38772
38773
38774
38775
38776
38777
38778
38779
38780
38781
38782
38783
38784
38785
38786
38787
38788
38789
38790
38791
38792
38793
38794
38795
38796
38797
38798
38799
38800
38801
38802
38803
38804
38805
38806
38807
38808
38809
38810
38811
38812
38813
38814
38815
38816
38817
38818
38819
38820
38821
38822
38823
38824
38825
38826
38827
38828
38829
38830
38831
38832
38833
38834
38835
38836
38837
38838
38839
38840
38841
38842
38843
38844
38845
38846
38847
38848
38849
38850
38851
38852
38853
38854
38855
38856
38857
38858
38859
38860
38861
38862
38863
38864
38865
38866
38867
38868
38869
38870
38871
38872
38873
38874
38875
38876
38877
38878
38879
38880
38881
38882
38883
38884
38885
38886
38887
38888
38889
38890
38891
38892
38893
38894
38895
38896
38897
38898
38899
38900
38901
38902
38903
38904
38905
38906
38907
38908
38909
38910
38911
38912
38913
38914
38915
38916
38917
38918
38919
38920
38921
38922
38923
38924
38925
38926
38927
38928
38929
38930
38931
38932
38933
38934
38935
38936
38937
38938
38939
38940
38941
38942
38943
38944
38945
38946
38947
38948
38949
38950
38951
38952
38953
38954
38955
38956
38957
38958
38959
38960
38961
38962
38963
38964
38965
38966
38967
38968
38969
38970
38971
38972
38973
38974
38975
38976
38977
38978
38979
38980
38981
38982
38983
38984
38985
38986
38987
38988
38989
38990
38991
38992
38993
38994
38995
38996
38997
38998
38999
39000
39001
39002
39003
39004
39005
39006
39007
39008
39009
39010
39011
39012
39013
39014
39015
39016
39017
39018
39019
39020
39021
39022
39023
39024
39025
39026
39027
39028
39029
39030
39031
39032
39033
39034
39035
39036
39037
39038
39039
39040
39041
39042
39043
39044
39045
39046
39047
39048
39049
39050
39051
39052
39053
39054
39055
39056
39057
39058
39059
39060
39061
39062
39063
39064
39065
39066
39067
39068
39069
39070
39071
39072
39073
39074
39075
39076
39077
39078
39079
39080
39081
39082
39083
39084
39085
39086
39087
39088
39089
39090
39091
39092
39093
39094
39095
39096
39097
39098
39099
39100
39101
39102
39103
39104
39105
39106
39107
39108
39109
39110
39111
39112
39113
39114
39115
39116
39117
39118
39119
39120
39121
39122
39123
39124
39125
39126
39127
39128
39129
39130
39131
39132
39133
39134
39135
39136
39137
39138
39139
39140
39141
39142
39143
39144
39145
39146
39147
39148
39149
39150
39151
39152
39153
39154
39155
39156
39157
39158
39159
39160
39161
39162
39163
39164
39165
39166
39167
39168
39169
39170
39171
39172
39173
39174
39175
39176
39177
39178
39179
39180
39181
39182
39183
39184
39185
39186
39187
39188
39189
39190
39191
39192
39193
39194
39195
39196
39197
39198
39199
39200
39201
39202
39203
39204
39205
39206
39207
39208
39209
39210
39211
39212
39213
39214
39215
39216
39217
39218
39219
39220
39221
39222
39223
39224
39225
39226
39227
39228
39229
39230
39231
39232
39233
39234
39235
39236
39237
39238
39239
39240
39241
39242
39243
39244
39245
39246
39247
39248
39249
39250
39251
39252
39253
39254
39255
39256
39257
39258
39259
39260
39261
39262
39263
39264
39265
39266
39267
39268
39269
39270
39271
39272
39273
39274
39275
39276
39277
39278
39279
39280
39281
39282
39283
39284
39285
39286
39287
39288
39289
39290
39291
39292
39293
39294
39295
39296
39297
39298
39299
39300
39301
39302
39303
39304
39305
39306
39307
39308
39309
39310
39311
39312
39313
39314
39315
39316
39317
39318
39319
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
39366
39367
39368
39369
39370
39371
39372
39373
39374
39375
39376
39377
39378
39379
39380
39381
39382
39383
39384
39385
39386
39387
39388
39389
39390
39391
39392
39393
39394
39395
39396
39397
39398
39399
39400
39401
39402
39403
39404
39405
39406
39407
39408
39409
39410
39411
39412
39413
39414
39415
39416
39417
39418
39419
39420
39421
39422
39423
39424
39425
39426
39427
39428
39429
39430
39431
39432
39433
39434
39435
39436
39437
39438
39439
39440
39441
39442
39443
39444
39445
39446
39447
39448
39449
39450
39451
39452
39453
39454
39455
39456
39457
39458
39459
39460
39461
39462
39463
39464
39465
39466
39467
39468
39469
39470
39471
39472
39473
39474
39475
39476
39477
39478
39479
39480
39481
39482
39483
39484
39485
39486
39487
39488
39489
39490
39491
39492
39493
39494
39495
39496
39497
39498
39499
39500
39501
39502
39503
39504
39505
39506
39507
39508
39509
39510
39511
39512
39513
39514
39515
39516
39517
39518
39519
39520
39521
39522
39523
39524
39525
39526
39527
39528
39529
39530
39531
39532
39533
39534
39535
39536
39537
39538
39539
39540
39541
39542
39543
39544
39545
39546
39547
39548
39549
39550
39551
39552
39553
39554
39555
39556
39557
39558
39559
39560
39561
39562
39563
39564
39565
39566
39567
39568
39569
39570
39571
39572
39573
39574
39575
39576
39577
39578
39579
39580
39581
39582
39583
39584
39585
39586
39587
39588
39589
39590
39591
39592
39593
39594
39595
39596
39597
39598
39599
39600
39601
39602
39603
39604
39605
39606
39607
39608
39609
39610
39611
39612
39613
39614
39615
39616
39617
39618
39619
39620
39621
39622
39623
39624
39625
39626
39627
39628
39629
39630
39631
39632
39633
39634
39635
39636
39637
39638
39639
39640
39641
39642
39643
39644
39645
39646
39647
39648
39649
39650
39651
39652
39653
39654
39655
39656
39657
39658
39659
39660
39661
39662
39663
39664
39665
39666
39667
39668
39669
39670
39671
39672
39673
39674
39675
39676
39677
39678
39679
39680
39681
39682
39683
39684
39685
39686
39687
39688
39689
39690
39691
39692
39693
39694
39695
39696
39697
39698
39699
39700
39701
39702
39703
39704
39705
39706
39707
39708
39709
39710
39711
39712
39713
39714
39715
39716
39717
39718
39719
39720
39721
39722
39723
39724
39725
39726
39727
39728
39729
39730
39731
39732
39733
39734
39735
39736
39737
39738
39739
39740
39741
39742
39743
39744
39745
39746
39747
39748
39749
39750
39751
39752
39753
39754
39755
39756
39757
39758
39759
39760
39761
39762
39763
39764
39765
39766
39767
39768
39769
39770
39771
39772
39773
39774
39775
39776
39777
39778
39779
39780
39781
39782
39783
39784
39785
39786
39787
39788
39789
39790
39791
39792
39793
39794
39795
39796
39797
39798
39799
39800
39801
39802
39803
39804
39805
39806
39807
39808
39809
39810
39811
39812
39813
39814
39815
39816
39817
39818
39819
39820
39821
39822
39823
39824
39825
39826
39827
39828
39829
39830
39831
39832
39833
39834
39835
39836
39837
39838
39839
39840
39841
39842
39843
39844
39845
39846
39847
39848
39849
39850
39851
39852
39853
39854
39855
39856
39857
39858
39859
39860
39861
39862
39863
39864
39865
39866
39867
39868
39869
39870
39871
39872
39873
39874
39875
39876
39877
39878
39879
39880
39881
39882
39883
39884
39885
39886
39887
39888
39889
39890
39891
39892
39893
39894
39895
39896
39897
39898
39899
39900
39901
39902
39903
39904
39905
39906
39907
39908
39909
39910
39911
39912
39913
39914
39915
39916
39917
39918
39919
39920
39921
39922
39923
39924
39925
39926
39927
39928
39929
39930
39931
39932
39933
39934
39935
39936
39937
39938
39939
39940
39941
39942
39943
39944
39945
39946
39947
39948
39949
39950
39951
39952
39953
39954
39955
39956
39957
39958
39959
39960
39961
39962
39963
39964
39965
39966
39967
39968
39969
39970
39971
39972
39973
39974
39975
39976
39977
39978
39979
39980
39981
39982
39983
39984
39985
39986
39987
39988
39989
39990
39991
39992
39993
39994
39995
39996
39997
39998
39999
40000
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40014
40015
40016
40017
40018
40019
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40026
40027
40028
40029
40030
40031
40032
40033
40034
40035
40036
40037
40038
40039
40040
40041
40042
40043
40044
40045
40046
40047
40048
40049
40050
40051
40052
40053
40054
40055
40056
40057
40058
40059
40060
40061
40062
40063
40064
40065
40066
40067
40068
40069
40070
40071
40072
40073
40074
40075
40076
40077
40078
40079
40080
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
40089
40090
40091
40092
40093
40094
40095
40096
40097
40098
40099
40100
40101
40102
40103
40104
40105
40106
40107
40108
40109
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
40120
40121
40122
40123
40124
40125
40126
40127
40128
40129
40130
40131
40132
40133
40134
40135
40136
40137
40138
40139
40140
40141
40142
40143
40144
40145
40146
40147
40148
40149
40150
40151
40152
40153
40154
40155
40156
40157
40158
40159
40160
40161
40162
40163
40164
40165
40166
40167
40168
40169
40170
40171
40172
40173
40174
40175
40176
40177
40178
40179
40180
40181
40182
40183
40184
40185
40186
40187
40188
40189
40190
40191
40192
40193
40194
40195
40196
40197
40198
40199
40200
40201
40202
40203
40204
40205
40206
40207
40208
40209
40210
40211
40212
40213
40214
40215
40216
40217
40218
40219
40220
40221
40222
40223
40224
40225
40226
40227
40228
40229
40230
40231
40232
40233
40234
40235
40236
40237
40238
40239
40240
40241
40242
40243
40244
40245
40246
40247
40248
40249
40250
40251
40252
40253
40254
40255
40256
40257
40258
40259
40260
40261
40262
40263
40264
40265
40266
40267
40268
40269
40270
40271
40272
40273
40274
40275
40276
40277
40278
40279
40280
40281
40282
40283
40284
40285
40286
40287
40288
40289
40290
40291
40292
40293
40294
40295
40296
40297
40298
40299
40300
40301
40302
40303
40304
40305
40306
40307
40308
40309
40310
40311
40312
40313
40314
40315
40316
40317
40318
40319
40320
40321
40322
40323
40324
40325
40326
40327
40328
40329
40330
40331
40332
40333
40334
40335
40336
40337
40338
40339
40340
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
40350
40351
40352
40353
40354
40355
40356
40357
40358
40359
40360
40361
40362
40363
40364
40365
40366
40367
40368
40369
40370
40371
40372
40373
40374
40375
40376
40377
40378
40379
40380
40381
40382
40383
40384
40385
40386
40387
40388
40389
40390
40391
40392
40393
40394
40395
40396
40397
40398
40399
40400
40401
40402
40403
40404
40405
40406
40407
40408
40409
40410
40411
40412
40413
40414
40415
40416
40417
40418
40419
40420
40421
40422
40423
40424
40425
40426
40427
40428
40429
40430
40431
40432
40433
40434
40435
40436
40437
40438
40439
40440
40441
40442
40443
40444
40445
40446
40447
40448
40449
40450
40451
40452
40453
40454
40455
40456
40457
40458
40459
40460
40461
40462
40463
40464
40465
40466
40467
40468
40469
40470
40471
40472
40473
40474
40475
40476
40477
40478
40479
40480
40481
40482
40483
40484
40485
40486
40487
40488
40489
40490
40491
40492
40493
40494
40495
40496
40497
40498
40499
40500
40501
40502
40503
40504
40505
40506
40507
40508
40509
40510
40511
40512
40513
40514
40515
40516
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
40529
40530
40531
40532
40533
40534
40535
40536
40537
40538
40539
40540
40541
40542
40543
40544
40545
40546
40547
40548
40549
40550
40551
40552
40553
40554
40555
40556
40557
40558
40559
40560
40561
40562
40563
40564
40565
40566
40567
40568
40569
40570
40571
40572
40573
40574
40575
40576
40577
40578
40579
40580
40581
40582
40583
40584
40585
40586
40587
40588
40589
40590
40591
40592
40593
40594
40595
40596
40597
40598
40599
40600
40601
40602
40603
40604
40605
40606
40607
40608
40609
40610
40611
40612
40613
40614
40615
40616
40617
40618
40619
40620
40621
40622
40623
40624
40625
40626
40627
40628
40629
40630
40631
40632
40633
40634
40635
40636
40637
40638
40639
40640
40641
40642
40643
40644
40645
40646
40647
40648
40649
40650
40651
40652
40653
40654
40655
40656
40657
40658
40659
40660
40661
40662
40663
40664
40665
40666
40667
40668
40669
40670
40671
40672
40673
40674
40675
40676
40677
40678
40679
40680
40681
40682
40683
40684
40685
40686
40687
40688
40689
40690
40691
40692
40693
40694
40695
40696
40697
40698
40699
40700
40701
40702
40703
40704
40705
40706
40707
40708
40709
40710
40711
40712
40713
40714
40715
40716
40717
40718
40719
40720
40721
40722
40723
40724
40725
40726
40727
40728
40729
40730
40731
40732
40733
40734
40735
40736
40737
40738
40739
40740
40741
40742
40743
40744
40745
40746
40747
40748
40749
40750
40751
40752
40753
40754
40755
40756
40757
40758
40759
40760
40761
40762
40763
40764
40765
40766
40767
40768
40769
40770
40771
40772
40773
40774
40775
40776
40777
40778
40779
40780
40781
40782
40783
40784
40785
40786
40787
40788
40789
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
40815
40816
40817
40818
40819
40820
40821
40822
40823
40824
40825
40826
40827
40828
40829
40830
40831
40832
40833
40834
40835
40836
40837
40838
40839
40840
40841
40842
40843
40844
40845
40846
40847
40848
40849
40850
40851
40852
40853
40854
40855
40856
40857
40858
40859
40860
40861
40862
40863
40864
40865
40866
40867
40868
40869
40870
40871
40872
40873
40874
40875
40876
40877
40878
40879
40880
40881
40882
40883
40884
40885
40886
40887
40888
40889
40890
40891
40892
40893
40894
40895
40896
40897
40898
40899
40900
40901
40902
40903
40904
40905
40906
40907
40908
40909
40910
40911
40912
40913
40914
40915
40916
40917
40918
40919
40920
40921
40922
40923
40924
40925
40926
40927
40928
40929
40930
40931
40932
40933
40934
40935
40936
40937
40938
40939
40940
40941
40942
40943
40944
40945
40946
40947
40948
40949
40950
40951
40952
40953
40954
40955
40956
40957
40958
40959
40960
40961
40962
40963
40964
40965
40966
40967
40968
40969
40970
40971
40972
40973
40974
40975
40976
40977
40978
40979
40980
40981
40982
40983
40984
40985
40986
40987
40988
40989
40990
40991
40992
40993
40994
40995
40996
40997
40998
40999
41000
41001
41002
41003
41004
41005
41006
41007
41008
41009
41010
41011
41012
41013
41014
41015
41016
41017
41018
41019
41020
41021
41022
41023
41024
41025
41026
41027
41028
41029
41030
41031
41032
41033
41034
41035
41036
41037
41038
41039
41040
41041
41042
41043
41044
41045
41046
41047
41048
41049
41050
41051
41052
41053
41054
41055
41056
41057
41058
41059
41060
41061
41062
41063
41064
41065
41066
41067
41068
41069
41070
41071
41072
41073
41074
41075
41076
41077
41078
41079
41080
41081
41082
41083
41084
41085
41086
41087
41088
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
41136
41137
41138
41139
41140
41141
41142
41143
41144
41145
41146
41147
41148
41149
41150
41151
41152
41153
41154
41155
41156
41157
41158
41159
41160
41161
41162
41163
41164
41165
41166
41167
41168
41169
41170
41171
41172
41173
41174
41175
41176
41177
41178
41179
41180
41181
41182
41183
41184
41185
41186
41187
41188
41189
41190
41191
41192
41193
41194
41195
41196
41197
41198
41199
41200
41201
41202
41203
41204
41205
41206
41207
41208
41209
41210
41211
41212
41213
41214
41215
41216
41217
41218
41219
41220
41221
41222
41223
41224
41225
41226
41227
41228
41229
41230
41231
41232
41233
41234
41235
41236
41237
41238
41239
41240
41241
41242
41243
41244
41245
41246
41247
41248
41249
41250
41251
41252
41253
41254
41255
41256
41257
41258
41259
41260
41261
41262
41263
41264
41265
41266
41267
41268
41269
41270
41271
41272
41273
41274
41275
41276
41277
41278
41279
41280
41281
41282
41283
41284
41285
41286
41287
41288
41289
41290
41291
41292
41293
41294
41295
41296
41297
41298
41299
41300
41301
41302
41303
41304
41305
41306
41307
41308
41309
41310
41311
41312
41313
41314
41315
41316
41317
41318
41319
41320
41321
41322
41323
41324
41325
41326
41327
41328
41329
41330
41331
41332
41333
41334
41335
41336
41337
41338
41339
41340
41341
41342
41343
41344
41345
41346
41347
41348
41349
41350
41351
41352
41353
41354
41355
41356
41357
41358
41359
41360
41361
41362
41363
41364
41365
41366
41367
41368
41369
41370
41371
41372
41373
41374
41375
41376
41377
41378
41379
41380
41381
41382
41383
41384
41385
41386
41387
41388
41389
41390
41391
41392
41393
41394
41395
41396
41397
41398
41399
41400
41401
41402
41403
41404
41405
41406
41407
41408
41409
41410
41411
41412
41413
41414
41415
41416
41417
41418
41419
41420
41421
41422
41423
41424
41425
41426
41427
41428
41429
41430
41431
41432
41433
41434
41435
41436
41437
41438
41439
41440
41441
41442
41443
41444
41445
41446
41447
41448
41449
41450
41451
41452
41453
41454
41455
41456
41457
41458
41459
41460
41461
41462
41463
41464
41465
41466
41467
41468
41469
41470
41471
41472
41473
41474
41475
41476
41477
41478
41479
41480
41481
41482
41483
41484
41485
41486
41487
41488
41489
41490
41491
41492
41493
41494
41495
41496
41497
41498
41499
41500
41501
41502
41503
41504
41505
41506
41507
41508
41509
41510
41511
41512
41513
41514
41515
41516
41517
41518
41519
41520
41521
41522
41523
41524
41525
41526
41527
41528
41529
41530
41531
41532
41533
41534
41535
41536
41537
41538
41539
41540
41541
41542
41543
41544
41545
41546
41547
41548
41549
41550
41551
41552
41553
41554
41555
41556
41557
41558
41559
41560
41561
41562
41563
41564
41565
41566
41567
41568
41569
41570
41571
41572
41573
41574
41575
41576
41577
41578
41579
41580
41581
41582
41583
41584
41585
41586
41587
41588
41589
41590
41591
41592
41593
41594
41595
41596
41597
41598
41599
41600
41601
41602
41603
41604
41605
41606
41607
41608
41609
41610
41611
41612
41613
41614
41615
41616
41617
41618
41619
41620
41621
41622
41623
41624
41625
41626
41627
41628
41629
41630
41631
41632
41633
41634
41635
41636
41637
41638
41639
41640
41641
41642
41643
41644
41645
41646
41647
41648
41649
41650
41651
41652
41653
41654
41655
41656
41657
41658
41659
41660
41661
41662
41663
41664
41665
41666
41667
41668
41669
41670
41671
41672
41673
41674
41675
41676
41677
41678
41679
41680
41681
41682
41683
41684
41685
41686
41687
41688
41689
41690
41691
41692
41693
41694
41695
41696
41697
41698
41699
41700
41701
41702
41703
41704
41705
41706
41707
41708
41709
41710
41711
41712
41713
41714
41715
41716
41717
41718
41719
41720
41721
41722
41723
41724
41725
41726
41727
41728
41729
41730
41731
41732
41733
41734
41735
41736
41737
41738
41739
41740
41741
41742
41743
41744
41745
41746
41747
41748
41749
41750
41751
41752
41753
41754
41755
41756
41757
41758
41759
41760
41761
41762
41763
41764
41765
41766
41767
41768
41769
41770
41771
41772
41773
41774
41775
41776
41777
41778
41779
41780
41781
41782
41783
41784
41785
41786
41787
41788
41789
41790
41791
41792
41793
41794
41795
41796
41797
41798
41799
41800
41801
41802
41803
41804
41805
41806
41807
41808
41809
41810
41811
41812
41813
41814
41815
41816
41817
41818
41819
41820
41821
41822
41823
41824
41825
41826
41827
41828
41829
41830
41831
41832
41833
41834
41835
41836
41837
41838
41839
41840
41841
41842
41843
41844
41845
41846
41847
41848
41849
41850
41851
41852
41853
41854
41855
41856
41857
41858
41859
41860
41861
41862
41863
41864
41865
41866
41867
41868
41869
41870
41871
41872
41873
41874
41875
41876
41877
41878
41879
41880
41881
41882
41883
41884
41885
41886
41887
41888
41889
41890
41891
41892
41893
41894
41895
41896
41897
41898
41899
41900
41901
41902
41903
41904
41905
41906
41907
41908
41909
41910
41911
41912
41913
41914
41915
41916
41917
41918
41919
41920
41921
41922
41923
41924
41925
41926
41927
41928
41929
41930
41931
41932
41933
41934
41935
41936
41937
41938
41939
41940
41941
41942
41943
41944
41945
41946
41947
41948
41949
41950
41951
41952
41953
41954
41955
41956
41957
41958
41959
41960
41961
41962
41963
41964
41965
41966
41967
41968
41969
41970
41971
41972
41973
41974
41975
41976
41977
41978
41979
41980
41981
41982
41983
41984
41985
41986
41987
41988
41989
41990
41991
41992
41993
41994
41995
41996
41997
41998
41999
42000
42001
42002
42003
42004
42005
42006
42007
42008
42009
42010
42011
42012
42013
42014
42015
42016
42017
42018
42019
42020
42021
42022
42023
42024
42025
42026
42027
42028
42029
42030
42031
42032
42033
42034
42035
42036
42037
42038
42039
42040
42041
42042
42043
42044
42045
42046
42047
42048
42049
42050
42051
42052
42053
42054
42055
42056
42057
42058
42059
42060
42061
42062
42063
42064
42065
42066
42067
42068
42069
42070
42071
42072
42073
42074
42075
42076
42077
42078
42079
42080
42081
42082
42083
42084
42085
42086
42087
42088
42089
42090
42091
42092
42093
42094
42095
42096
42097
42098
42099
42100
42101
42102
42103
42104
42105
42106
42107
42108
42109
42110
42111
42112
42113
42114
42115
42116
42117
42118
42119
42120
42121
42122
42123
42124
42125
42126
42127
42128
42129
42130
42131
42132
42133
42134
42135
42136
42137
42138
42139
42140
42141
42142
42143
42144
42145
42146
42147
42148
42149
42150
42151
42152
42153
42154
42155
42156
42157
42158
42159
42160
42161
42162
42163
42164
42165
42166
42167
42168
42169
42170
42171
42172
42173
42174
42175
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
42232
42233
42234
42235
42236
42237
42238
42239
42240
42241
42242
42243
42244
42245
42246
42247
42248
42249
42250
42251
42252
42253
42254
42255
42256
42257
42258
42259
42260
42261
42262
42263
42264
42265
42266
42267
42268
42269
42270
42271
42272
42273
42274
42275
42276
42277
42278
42279
42280
42281
42282
42283
42284
42285
42286
42287
42288
42289
42290
42291
42292
42293
42294
42295
42296
42297
42298
42299
42300
42301
42302
42303
42304
42305
42306
42307
42308
42309
42310
42311
42312
42313
42314
42315
42316
42317
42318
42319
42320
42321
42322
42323
42324
42325
42326
42327
42328
42329
42330
42331
42332
42333
42334
42335
42336
42337
42338
42339
42340
42341
42342
42343
42344
42345
42346
42347
42348
42349
42350
42351
42352
42353
42354
42355
42356
42357
42358
42359
42360
42361
42362
42363
42364
42365
42366
42367
42368
42369
42370
42371
42372
42373
42374
42375
42376
42377
42378
42379
42380
42381
42382
42383
42384
42385
42386
42387
42388
42389
42390
42391
42392
42393
42394
42395
42396
42397
42398
42399
42400
42401
42402
42403
42404
42405
42406
42407
42408
42409
42410
42411
42412
42413
42414
42415
42416
42417
42418
42419
42420
42421
42422
42423
42424
42425
42426
42427
42428
42429
42430
42431
42432
42433
42434
42435
42436
42437
42438
42439
42440
42441
42442
42443
42444
42445
42446
42447
42448
42449
42450
42451
42452
42453
42454
42455
42456
42457
42458
42459
42460
42461
42462
42463
42464
42465
42466
42467
42468
42469
42470
42471
42472
42473
42474
42475
42476
42477
42478
42479
42480
42481
42482
42483
42484
42485
42486
42487
42488
42489
42490
42491
42492
42493
42494
42495
42496
42497
42498
42499
42500
42501
42502
42503
42504
42505
42506
42507
42508
42509
42510
42511
42512
42513
42514
42515
42516
42517
42518
42519
42520
42521
42522
42523
42524
42525
42526
42527
42528
42529
42530
42531
42532
42533
42534
42535
42536
42537
42538
42539
42540
42541
42542
42543
42544
42545
42546
42547
42548
42549
42550
42551
42552
42553
42554
42555
42556
42557
42558
42559
42560
42561
42562
42563
42564
42565
42566
42567
42568
42569
42570
42571
42572
42573
42574
42575
42576
42577
42578
42579
42580
42581
42582
42583
42584
42585
42586
42587
42588
42589
42590
42591
42592
42593
42594
42595
42596
42597
42598
42599
42600
42601
42602
42603
42604
42605
42606
42607
42608
42609
42610
42611
42612
42613
42614
42615
42616
42617
42618
42619
42620
42621
42622
42623
42624
42625
42626
42627
42628
42629
42630
42631
42632
42633
42634
42635
42636
42637
42638
42639
42640
42641
42642
42643
42644
42645
42646
42647
42648
42649
42650
42651
42652
42653
42654
42655
42656
42657
42658
42659
42660
42661
42662
42663
42664
42665
42666
42667
42668
42669
42670
42671
42672
42673
42674
42675
42676
42677
42678
42679
42680
42681
42682
42683
42684
42685
42686
42687
42688
42689
42690
42691
42692
42693
42694
42695
42696
42697
42698
42699
42700
42701
42702
42703
42704
42705
42706
42707
42708
42709
42710
42711
42712
42713
42714
42715
42716
42717
42718
42719
42720
42721
42722
42723
42724
42725
42726
42727
42728
42729
42730
42731
42732
42733
42734
42735
42736
42737
42738
42739
42740
42741
42742
42743
42744
42745
42746
42747
42748
42749
42750
42751
42752
42753
42754
42755
42756
42757
42758
42759
42760
42761
42762
42763
42764
42765
42766
42767
42768
42769
42770
42771
42772
42773
42774
42775
42776
42777
42778
42779
42780
42781
42782
42783
42784
42785
42786
42787
42788
42789
42790
42791
42792
42793
42794
42795
42796
42797
42798
42799
42800
42801
42802
42803
42804
42805
42806
42807
42808
42809
42810
42811
42812
42813
42814
42815
42816
42817
42818
42819
42820
42821
42822
42823
42824
42825
42826
42827
42828
42829
42830
42831
42832
42833
42834
42835
42836
42837
42838
42839
42840
42841
42842
42843
42844
42845
42846
42847
42848
42849
42850
42851
42852
42853
42854
42855
42856
42857
42858
42859
42860
42861
42862
42863
42864
42865
42866
42867
42868
42869
42870
42871
42872
42873
42874
42875
42876
42877
42878
42879
42880
42881
42882
42883
42884
42885
42886
42887
42888
42889
42890
42891
42892
42893
42894
42895
42896
42897
42898
42899
42900
42901
42902
42903
42904
42905
42906
42907
42908
42909
42910
42911
42912
42913
42914
42915
42916
42917
42918
42919
42920
42921
42922
42923
42924
42925
42926
42927
42928
42929
42930
42931
42932
42933
42934
42935
42936
42937
42938
42939
42940
42941
42942
42943
42944
42945
42946
42947
42948
42949
42950
42951
42952
42953
42954
42955
42956
42957
42958
42959
42960
42961
42962
42963
42964
42965
42966
42967
42968
42969
42970
42971
42972
42973
42974
42975
42976
42977
42978
42979
42980
42981
42982
42983
42984
42985
42986
42987
42988
42989
42990
42991
42992
42993
42994
42995
42996
42997
42998
42999
43000
43001
43002
43003
43004
43005
43006
43007
43008
43009
43010
43011
43012
43013
43014
43015
43016
43017
43018
43019
43020
43021
43022
43023
43024
43025
43026
43027
43028
43029
43030
43031
43032
43033
43034
43035
43036
43037
43038
43039
43040
43041
43042
43043
43044
43045
43046
43047
43048
43049
43050
43051
43052
43053
43054
43055
43056
43057
43058
43059
43060
43061
43062
43063
43064
43065
43066
43067
43068
43069
43070
43071
43072
43073
43074
43075
43076
43077
43078
43079
43080
43081
43082
43083
43084
43085
43086
43087
43088
43089
43090
43091
43092
43093
43094
43095
43096
43097
43098
43099
43100
43101
43102
43103
43104
43105
43106
43107
43108
43109
43110
43111
43112
43113
43114
43115
43116
43117
43118
43119
43120
43121
43122
43123
43124
43125
43126
43127
43128
43129
43130
43131
43132
43133
43134
43135
43136
43137
43138
43139
43140
43141
43142
43143
43144
43145
43146
43147
43148
43149
43150
43151
43152
43153
43154
43155
43156
43157
43158
43159
43160
43161
43162
43163
43164
43165
43166
43167
43168
43169
43170
43171
43172
43173
43174
43175
43176
43177
43178
43179
43180
43181
43182
43183
43184
43185
43186
43187
43188
43189
43190
43191
43192
43193
43194
43195
43196
43197
43198
43199
43200
43201
43202
43203
43204
43205
43206
43207
43208
43209
43210
43211
43212
43213
43214
43215
43216
43217
43218
43219
43220
43221
43222
43223
43224
43225
43226
43227
43228
43229
43230
43231
43232
43233
43234
43235
43236
43237
43238
43239
43240
43241
43242
43243
43244
43245
43246
43247
43248
43249
43250
43251
43252
43253
43254
43255
43256
43257
43258
43259
43260
43261
43262
43263
43264
43265
43266
43267
43268
43269
43270
43271
43272
43273
43274
43275
43276
43277
43278
43279
43280
43281
43282
43283
43284
43285
43286
43287
43288
43289
43290
43291
43292
43293
43294
43295
43296
43297
43298
43299
43300
43301
43302
43303
43304
43305
43306
43307
43308
43309
43310
43311
43312
43313
43314
43315
43316
43317
43318
43319
43320
43321
43322
43323
43324
43325
43326
43327
43328
43329
43330
43331
43332
43333
43334
43335
43336
43337
43338
43339
43340
43341
43342
43343
43344
43345
43346
43347
43348
43349
43350
43351
43352
43353
43354
43355
43356
43357
43358
43359
43360
43361
43362
43363
43364
43365
43366
43367
43368
43369
43370
43371
43372
43373
43374
43375
43376
43377
43378
43379
43380
43381
43382
43383
43384
43385
43386
43387
43388
43389
43390
43391
43392
43393
43394
43395
43396
43397
43398
43399
43400
43401
43402
43403
43404
43405
43406
43407
43408
43409
43410
43411
43412
43413
43414
43415
43416
43417
43418
43419
43420
43421
43422
43423
43424
43425
43426
43427
43428
43429
43430
43431
43432
43433
43434
43435
43436
43437
43438
43439
43440
43441
43442
43443
43444
43445
43446
43447
43448
43449
43450
43451
43452
43453
43454
43455
43456
43457
43458
43459
43460
43461
43462
43463
43464
43465
43466
43467
43468
43469
43470
43471
43472
43473
43474
43475
43476
43477
43478
43479
43480
43481
43482
43483
43484
43485
43486
43487
43488
43489
43490
43491
43492
43493
43494
43495
43496
43497
43498
43499
43500
43501
43502
43503
43504
43505
43506
43507
43508
43509
43510
43511
43512
43513
43514
43515
43516
43517
43518
43519
43520
43521
43522
43523
43524
43525
43526
43527
43528
43529
43530
43531
43532
43533
43534
43535
43536
43537
43538
43539
43540
43541
43542
43543
43544
43545
43546
43547
43548
43549
43550
43551
43552
43553
43554
43555
43556
43557
43558
43559
43560
43561
43562
43563
43564
43565
43566
43567
43568
43569
43570
43571
43572
43573
43574
43575
43576
43577
43578
43579
43580
43581
43582
43583
43584
43585
43586
43587
43588
43589
43590
43591
43592
43593
43594
43595
43596
43597
43598
43599
43600
43601
43602
43603
43604
43605
43606
43607
43608
43609
43610
43611
43612
43613
43614
43615
43616
43617
43618
43619
43620
43621
43622
43623
43624
43625
43626
43627
43628
43629
43630
43631
43632
43633
43634
43635
43636
43637
43638
43639
43640
43641
43642
43643
43644
43645
43646
43647
43648
43649
43650
43651
43652
43653
43654
43655
43656
43657
43658
43659
43660
43661
43662
43663
43664
43665
43666
43667
43668
43669
43670
43671
43672
43673
43674
43675
43676
43677
43678
43679
43680
43681
43682
43683
43684
43685
43686
43687
43688
43689
43690
43691
43692
43693
43694
43695
43696
43697
43698
43699
43700
43701
43702
43703
43704
43705
43706
43707
43708
43709
43710
43711
43712
43713
43714
43715
43716
43717
43718
43719
43720
43721
43722
43723
43724
43725
43726
43727
43728
43729
43730
43731
43732
43733
43734
43735
43736
43737
43738
43739
43740
43741
43742
43743
43744
43745
43746
43747
43748
43749
43750
43751
43752
43753
43754
43755
43756
43757
43758
43759
43760
43761
43762
43763
43764
43765
43766
43767
43768
43769
43770
43771
43772
43773
43774
43775
43776
43777
43778
43779
43780
43781
43782
43783
43784
43785
43786
43787
43788
43789
43790
43791
43792
43793
43794
43795
43796
43797
43798
43799
43800
43801
43802
43803
43804
43805
43806
43807
43808
43809
43810
43811
43812
43813
43814
43815
43816
43817
43818
43819
43820
43821
43822
43823
43824
43825
43826
43827
43828
43829
43830
43831
43832
43833
43834
43835
43836
43837
43838
43839
43840
43841
43842
43843
43844
43845
43846
43847
43848
43849
43850
43851
43852
43853
43854
43855
43856
43857
43858
43859
43860
43861
43862
43863
43864
43865
43866
43867
43868
43869
43870
43871
43872
43873
43874
43875
43876
43877
43878
43879
43880
43881
43882
43883
43884
43885
43886
43887
43888
43889
43890
43891
43892
43893
43894
43895
43896
43897
43898
43899
43900
43901
43902
43903
43904
43905
43906
43907
43908
43909
43910
43911
43912
43913
43914
43915
43916
43917
43918
43919
43920
43921
43922
43923
43924
43925
43926
43927
43928
43929
43930
43931
43932
43933
43934
43935
43936
43937
43938
43939
43940
43941
43942
43943
43944
43945
43946
43947
43948
43949
43950
43951
43952
43953
43954
43955
43956
43957
43958
43959
43960
43961
43962
43963
43964
43965
43966
43967
43968
43969
43970
43971
43972
43973
43974
43975
43976
43977
43978
43979
43980
43981
43982
43983
43984
43985
43986
43987
43988
43989
43990
43991
43992
43993
43994
43995
43996
43997
43998
43999
44000
44001
44002
44003
44004
44005
44006
44007
44008
44009
44010
44011
44012
44013
44014
44015
44016
44017
44018
44019
44020
44021
44022
44023
44024
44025
44026
44027
44028
44029
44030
44031
44032
44033
44034
44035
44036
44037
44038
44039
44040
44041
44042
44043
44044
44045
44046
44047
44048
44049
44050
44051
44052
44053
44054
44055
44056
44057
44058
44059
44060
44061
44062
44063
44064
44065
44066
44067
44068
44069
44070
44071
44072
44073
44074
44075
44076
44077
44078
44079
44080
44081
44082
44083
44084
44085
44086
44087
44088
44089
44090
44091
44092
44093
44094
44095
44096
44097
44098
44099
44100
44101
44102
44103
44104
44105
44106
44107
44108
44109
44110
44111
44112
44113
44114
44115
44116
44117
44118
44119
44120
44121
44122
44123
44124
44125
44126
44127
44128
44129
44130
44131
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
44143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44172
44173
44174
44175
44176
44177
44178
44179
44180
44181
44182
44183
44184
44185
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
44196
44197
44198
44199
44200
44201
44202
44203
44204
44205
44206
44207
44208
44209
44210
44211
44212
44213
44214
44215
44216
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
44228
44229
44230
44231
44232
44233
44234
44235
44236
44237
44238
44239
44240
44241
44242
44243
44244
44245
44246
44247
44248
44249
44250
44251
44252
44253
44254
44255
44256
44257
44258
44259
44260
44261
44262
44263
44264
44265
44266
44267
44268
44269
44270
44271
44272
44273
44274
44275
44276
44277
44278
44279
44280
44281
44282
44283
44284
44285
44286
44287
44288
44289
44290
44291
44292
44293
44294
44295
44296
44297
44298
44299
44300
44301
44302
44303
44304
44305
44306
44307
44308
44309
44310
44311
44312
44313
44314
44315
44316
44317
44318
44319
44320
44321
44322
44323
44324
44325
44326
44327
44328
44329
44330
44331
44332
44333
44334
44335
44336
44337
44338
44339
44340
44341
44342
44343
44344
44345
44346
44347
44348
44349
44350
44351
44352
44353
44354
44355
44356
44357
44358
44359
44360
44361
44362
44363
44364
44365
44366
44367
44368
44369
44370
44371
44372
44373
44374
44375
44376
44377
44378
44379
44380
44381
44382
44383
44384
44385
44386
44387
44388
44389
44390
44391
44392
44393
44394
44395
44396
44397
44398
44399
44400
44401
44402
44403
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
44445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
44462
44463
44464
44465
44466
44467
44468
44469
44470
44471
44472
44473
44474
44475
44476
44477
44478
44479
44480
44481
44482
44483
44484
44485
44486
44487
44488
44489
44490
44491
44492
44493
44494
44495
44496
44497
44498
44499
44500
44501
44502
44503
44504
44505
44506
44507
44508
44509
44510
44511
44512
44513
44514
44515
44516
44517
44518
44519
44520
44521
44522
44523
44524
44525
44526
44527
44528
44529
44530
44531
44532
44533
44534
44535
44536
44537
44538
44539
44540
44541
44542
44543
44544
44545
44546
44547
44548
44549
44550
44551
44552
44553
44554
44555
44556
44557
44558
44559
44560
44561
44562
44563
44564
44565
44566
44567
44568
44569
44570
44571
44572
44573
44574
44575
44576
44577
44578
44579
44580
44581
44582
44583
44584
44585
44586
44587
44588
44589
44590
44591
44592
44593
44594
44595
44596
44597
44598
44599
44600
44601
44602
44603
44604
44605
44606
44607
44608
44609
44610
44611
44612
44613
44614
44615
44616
44617
44618
44619
44620
44621
44622
44623
44624
44625
44626
44627
44628
44629
44630
44631
44632
44633
44634
44635
44636
44637
44638
44639
44640
44641
44642
44643
44644
44645
44646
44647
44648
44649
44650
44651
44652
44653
44654
44655
44656
44657
44658
44659
44660
44661
44662
44663
44664
44665
44666
44667
44668
44669
44670
44671
44672
44673
44674
44675
44676
44677
44678
44679
44680
44681
44682
44683
44684
44685
44686
44687
44688
44689
44690
44691
44692
44693
44694
44695
44696
44697
44698
44699
44700
44701
44702
44703
44704
44705
44706
44707
44708
44709
44710
44711
44712
44713
44714
44715
44716
44717
44718
44719
44720
44721
44722
44723
44724
44725
44726
44727
44728
44729
44730
44731
44732
44733
44734
44735
44736
44737
44738
44739
44740
44741
44742
44743
44744
44745
44746
44747
44748
44749
44750
44751
44752
44753
44754
44755
44756
44757
44758
44759
44760
44761
44762
44763
44764
44765
44766
44767
44768
44769
44770
44771
44772
44773
44774
44775
44776
44777
44778
44779
44780
44781
44782
44783
44784
44785
44786
44787
44788
44789
44790
44791
44792
44793
44794
44795
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44826
44827
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
44841
44842
44843
44844
44845
44846
44847
44848
44849
44850
44851
44852
44853
44854
44855
44856
44857
44858
44859
44860
44861
44862
44863
44864
44865
44866
44867
44868
44869
44870
44871
44872
44873
44874
44875
44876
44877
44878
44879
44880
44881
44882
44883
44884
44885
44886
44887
44888
44889
44890
44891
44892
44893
44894
44895
44896
44897
44898
44899
44900
44901
44902
44903
44904
44905
44906
44907
44908
44909
44910
44911
44912
44913
44914
44915
44916
44917
44918
44919
44920
44921
44922
44923
44924
44925
44926
44927
44928
44929
44930
44931
44932
44933
44934
44935
44936
44937
44938
44939
44940
44941
44942
44943
44944
44945
44946
44947
44948
44949
44950
44951
44952
44953
44954
44955
44956
44957
44958
44959
44960
44961
44962
44963
44964
44965
44966
44967
44968
44969
44970
44971
44972
44973
44974
44975
44976
44977
44978
44979
44980
44981
44982
44983
44984
44985
44986
44987
44988
44989
44990
44991
44992
44993
44994
44995
44996
44997
44998
44999
45000
45001
45002
45003
45004
45005
45006
45007
45008
45009
45010
45011
45012
45013
45014
45015
45016
45017
45018
45019
45020
45021
45022
45023
45024
45025
45026
45027
45028
45029
45030
45031
45032
45033
45034
45035
45036
45037
45038
45039
45040
45041
45042
45043
45044
45045
45046
45047
45048
45049
45050
45051
45052
45053
45054
45055
45056
45057
45058
45059
45060
45061
45062
45063
45064
45065
45066
45067
45068
45069
45070
45071
45072
45073
45074
45075
45076
45077
45078
45079
45080
45081
45082
45083
45084
45085
45086
45087
45088
45089
45090
45091
45092
45093
45094
45095
45096
45097
45098
45099
45100
45101
45102
45103
45104
45105
45106
45107
45108
45109
45110
45111
45112
45113
45114
45115
45116
45117
45118
45119
45120
45121
45122
45123
45124
45125
45126
45127
45128
45129
45130
45131
45132
45133
45134
45135
45136
45137
45138
45139
45140
45141
45142
45143
45144
45145
45146
45147
45148
45149
45150
45151
45152
45153
45154
45155
45156
45157
45158
45159
45160
45161
45162
45163
45164
45165
45166
45167
45168
45169
45170
45171
45172
45173
45174
45175
45176
45177
45178
45179
45180
45181
45182
45183
45184
45185
45186
45187
45188
45189
45190
45191
45192
45193
45194
45195
45196
45197
45198
45199
45200
45201
45202
45203
45204
45205
45206
45207
45208
45209
45210
45211
45212
45213
45214
45215
45216
45217
45218
45219
45220
45221
45222
45223
45224
45225
45226
45227
45228
45229
45230
45231
45232
45233
45234
45235
45236
45237
45238
45239
45240
45241
45242
45243
45244
45245
45246
45247
45248
45249
45250
45251
45252
45253
45254
45255
45256
45257
45258
45259
45260
45261
45262
45263
45264
45265
45266
45267
45268
45269
45270
45271
45272
45273
45274
45275
45276
45277
45278
45279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
45301
45302
45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
45320
45321
45322
45323
45324
45325
45326
45327
45328
45329
45330
45331
45332
45333
45334
45335
45336
45337
45338
45339
45340
45341
45342
45343
45344
45345
45346
45347
45348
45349
45350
45351
45352
45353
45354
45355
45356
45357
45358
45359
45360
45361
45362
45363
45364
45365
45366
45367
45368
45369
45370
45371
45372
45373
45374
45375
45376
45377
45378
45379
45380
45381
45382
45383
45384
45385
45386
45387
45388
45389
45390
45391
45392
45393
45394
45395
45396
45397
45398
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45408
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45418
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
45429
45430
45431
45432
45433
45434
45435
45436
45437
45438
45439
45440
45441
45442
45443
45444
45445
45446
45447
45448
45449
45450
45451
45452
45453
45454
45455
45456
45457
45458
45459
45460
45461
45462
45463
45464
45465
45466
45467
45468
45469
45470
45471
45472
45473
45474
45475
45476
45477
45478
45479
45480
45481
45482
45483
45484
45485
45486
45487
45488
45489
45490
45491
45492
45493
45494
45495
45496
45497
45498
45499
45500
45501
45502
45503
45504
45505
45506
45507
45508
45509
45510
45511
45512
45513
45514
45515
45516
45517
45518
45519
45520
45521
45522
45523
45524
45525
45526
45527
45528
45529
45530
45531
45532
45533
45534
45535
45536
45537
45538
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
45570
45571
45572
45573
45574
45575
45576
45577
45578
45579
45580
45581
45582
45583
45584
45585
45586
45587
45588
45589
45590
45591
45592
45593
45594
45595
45596
45597
45598
45599
45600
45601
45602
45603
45604
45605
45606
45607
45608
45609
45610
45611
45612
45613
45614
45615
45616
45617
45618
45619
45620
45621
45622
45623
45624
45625
45626
45627
45628
45629
45630
45631
45632
45633
45634
45635
45636
45637
45638
45639
45640
45641
45642
45643
45644
45645
45646
45647
45648
45649
45650
45651
45652
45653
45654
45655
45656
45657
45658
45659
45660
45661
45662
45663
45664
45665
45666
45667
45668
45669
45670
45671
45672
45673
45674
45675
45676
45677
45678
45679
45680
45681
45682
45683
45684
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
45716
45717
45718
45719
45720
45721
45722
45723
45724
45725
45726
45727
45728
45729
45730
45731
45732
45733
45734
45735
45736
45737
45738
45739
45740
45741
45742
45743
45744
45745
45746
45747
45748
45749
45750
45751
45752
45753
45754
45755
45756
45757
45758
45759
45760
45761
45762
45763
45764
45765
45766
45767
45768
45769
45770
45771
45772
45773
45774
45775
45776
45777
45778
45779
45780
45781
45782
45783
45784
45785
45786
45787
45788
45789
45790
45791
45792
45793
45794
45795
45796
45797
45798
45799
45800
45801
45802
45803
45804
45805
45806
45807
45808
45809
45810
45811
45812
45813
45814
45815
45816
45817
45818
45819
45820
45821
45822
45823
45824
45825
45826
45827
45828
45829
45830
45831
45832
45833
45834
45835
45836
45837
45838
45839
45840
45841
45842
45843
45844
45845
45846
45847
45848
45849
45850
45851
45852
45853
45854
45855
45856
45857
45858
45859
45860
45861
45862
45863
45864
45865
45866
45867
45868
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45884
45885
45886
45887
45888
45889
45890
45891
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
45908
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
45916
45917
45918
45919
45920
45921
45922
45923
45924
45925
45926
45927
45928
45929
45930
45931
45932
45933
45934
45935
45936
45937
45938
45939
45940
45941
45942
45943
45944
45945
45946
45947
45948
45949
45950
45951
45952
45953
45954
45955
45956
45957
45958
45959
45960
45961
45962
45963
45964
45965
45966
45967
45968
45969
45970
45971
45972
45973
45974
45975
45976
45977
45978
45979
45980
45981
45982
45983
45984
45985
45986
45987
45988
45989
45990
45991
45992
45993
45994
45995
45996
45997
45998
45999
46000
46001
46002
46003
46004
46005
46006
46007
46008
46009
46010
46011
46012
46013
46014
46015
46016
46017
46018
46019
46020
46021
46022
46023
46024
46025
46026
46027
46028
46029
46030
46031
46032
46033
46034
46035
46036
46037
46038
46039
46040
46041
46042
46043
46044
46045
46046
46047
46048
46049
46050
46051
46052
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46084
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
46105
46106
46107
46108
46109
46110
46111
46112
46113
46114
46115
46116
46117
46118
46119
46120
46121
46122
46123
46124
46125
46126
46127
46128
46129
46130
46131
46132
46133
46134
46135
46136
46137
46138
46139
46140
46141
46142
46143
46144
46145
46146
46147
46148
46149
46150
46151
46152
46153
46154
46155
46156
46157
46158
46159
46160
46161
46162
46163
46164
46165
46166
46167
46168
46169
46170
46171
46172
46173
46174
46175
46176
46177
46178
46179
46180
46181
46182
46183
46184
46185
46186
46187
46188
46189
46190
46191
46192
46193
46194
46195
46196
46197
46198
46199
46200
46201
46202
46203
46204
46205
46206
46207
46208
46209
46210
46211
46212
46213
46214
46215
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
46256
46257
46258
46259
46260
46261
46262
46263
46264
46265
46266
46267
46268
46269
46270
46271
46272
46273
46274
46275
46276
46277
46278
46279
46280
46281
46282
46283
46284
46285
46286
46287
46288
46289
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
46332
46333
46334
46335
46336
46337
46338
46339
46340
46341
46342
46343
46344
46345
46346
46347
46348
46349
46350
46351
46352
46353
46354
46355
46356
46357
46358
46359
46360
46361
46362
46363
46364
46365
46366
46367
46368
46369
46370
46371
46372
46373
46374
46375
46376
46377
46378
46379
46380
46381
46382
46383
46384
46385
46386
46387
46388
46389
46390
46391
46392
46393
46394
46395
46396
46397
46398
46399
46400
46401
46402
46403
46404
46405
46406
46407
46408
46409
46410
46411
46412
46413
46414
46415
46416
46417
46418
46419
46420
46421
46422
46423
46424
46425
46426
46427
46428
46429
46430
46431
46432
46433
46434
46435
46436
46437
46438
46439
46440
46441
46442
46443
46444
46445
46446
46447
46448
46449
46450
46451
46452
46453
46454
46455
46456
46457
46458
46459
46460
46461
46462
46463
46464
46465
46466
46467
46468
46469
46470
46471
46472
46473
46474
46475
46476
46477
46478
46479
46480
46481
46482
46483
46484
46485
46486
46487
46488
46489
46490
46491
46492
46493
46494
46495
46496
46497
46498
46499
46500
46501
46502
46503
46504
46505
46506
46507
46508
46509
46510
46511
46512
46513
46514
46515
46516
46517
46518
46519
46520
46521
46522
46523
46524
46525
46526
46527
46528
46529
46530
46531
46532
46533
46534
46535
46536
46537
46538
46539
46540
46541
46542
46543
46544
46545
46546
46547
46548
46549
46550
46551
46552
46553
46554
46555
46556
46557
46558
46559
46560
46561
46562
46563
46564
46565
46566
46567
46568
46569
46570
46571
46572
46573
46574
46575
46576
46577
46578
46579
46580
46581
46582
46583
46584
46585
46586
46587
46588
46589
46590
46591
46592
46593
46594
46595
46596
46597
46598
46599
46600
46601
46602
46603
46604
46605
46606
46607
46608
46609
46610
46611
46612
46613
46614
46615
46616
46617
46618
46619
46620
46621
46622
46623
46624
46625
46626
46627
46628
46629
46630
46631
46632
46633
46634
46635
46636
46637
46638
46639
46640
46641
46642
46643
46644
46645
46646
46647
46648
46649
46650
46651
46652
46653
46654
46655
46656
46657
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
46665
46666
46667
46668
46669
46670
46671
46672
46673
46674
46675
46676
46677
46678
46679
46680
46681
46682
46683
46684
46685
46686
46687
46688
46689
46690
46691
46692
46693
46694
46695
46696
46697
46698
46699
46700
46701
46702
46703
46704
46705
46706
46707
46708
46709
46710
46711
46712
46713
46714
46715
46716
46717
46718
46719
46720
46721
46722
46723
46724
46725
46726
46727
46728
46729
46730
46731
46732
46733
46734
46735
46736
46737
46738
46739
46740
46741
46742
46743
46744
46745
46746
46747
46748
46749
46750
46751
46752
46753
46754
46755
46756
46757
46758
46759
46760
46761
46762
46763
46764
46765
46766
46767
46768
46769
46770
46771
46772
46773
46774
46775
46776
46777
46778
46779
46780
46781
46782
46783
46784
46785
46786
46787
46788
46789
46790
46791
46792
46793
46794
46795
46796
46797
46798
46799
46800
46801
46802
46803
46804
46805
46806
46807
46808
46809
46810
46811
46812
46813
46814
46815
46816
46817
46818
46819
46820
46821
46822
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46836
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46844
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
46855
46856
46857
46858
46859
46860
46861
46862
46863
46864
46865
46866
46867
46868
46869
46870
46871
46872
46873
46874
46875
46876
46877
46878
46879
46880
46881
46882
46883
46884
46885
46886
46887
46888
46889
46890
46891
46892
46893
46894
46895
46896
46897
46898
46899
46900
46901
46902
46903
46904
46905
46906
46907
46908
46909
46910
46911
46912
46913
46914
46915
46916
46917
46918
46919
46920
46921
46922
46923
46924
46925
46926
46927
46928
46929
46930
46931
46932
46933
46934
46935
46936
46937
46938
46939
46940
46941
46942
46943
46944
46945
46946
46947
46948
46949
46950
46951
46952
46953
46954
46955
46956
46957
46958
46959
46960
46961
46962
46963
46964
46965
46966
46967
46968
46969
46970
46971
46972
46973
46974
46975
46976
46977
46978
46979
46980
46981
46982
46983
46984
46985
46986
46987
46988
46989
46990
46991
46992
46993
46994
46995
46996
46997
46998
46999
47000
47001
47002
47003
47004
47005
47006
47007
47008
47009
47010
47011
47012
47013
47014
47015
47016
47017
47018
47019
47020
47021
47022
47023
47024
47025
47026
47027
47028
47029
47030
47031
47032
47033
47034
47035
47036
47037
47038
47039
47040
47041
47042
47043
47044
47045
47046
47047
47048
47049
47050
47051
47052
47053
47054
47055
47056
47057
47058
47059
47060
47061
47062
47063
47064
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
47100
47101
47102
47103
47104
47105
47106
47107
47108
47109
47110
47111
47112
47113
47114
47115
47116
47117
47118
47119
47120
47121
47122
47123
47124
47125
47126
47127
47128
47129
47130
47131
47132
47133
47134
47135
47136
47137
47138
47139
47140
47141
47142
47143
47144
47145
47146
47147
47148
47149
47150
47151
47152
47153
47154
47155
47156
47157
47158
47159
47160
47161
47162
47163
47164
47165
47166
47167
47168
47169
47170
47171
47172
47173
47174
47175
47176
47177
47178
47179
47180
47181
47182
47183
47184
47185
47186
47187
47188
47189
47190
47191
47192
47193
47194
47195
47196
47197
47198
47199
47200
47201
47202
47203
47204
47205
47206
47207
47208
47209
47210
47211
47212
47213
47214
47215
47216
47217
47218
47219
47220
47221
47222
47223
47224
47225
47226
47227
47228
47229
47230
47231
47232
47233
47234
47235
47236
47237
47238
47239
47240
47241
47242
47243
47244
47245
47246
47247
47248
47249
47250
47251
47252
47253
47254
47255
47256
47257
47258
47259
47260
47261
47262
47263
47264
47265
47266
47267
47268
47269
47270
47271
47272
47273
47274
47275
47276
47277
47278
47279
47280
47281
47282
47283
47284
47285
47286
47287
47288
47289
47290
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
47299
47300
47301
47302
47303
47304
47305
47306
47307
47308
47309
47310
47311
47312
47313
47314
47315
47316
47317
47318
47319
47320
47321
47322
47323
47324
47325
47326
47327
47328
47329
47330
47331
47332
47333
47334
47335
47336
47337
47338
47339
47340
47341
47342
47343
47344
47345
47346
47347
47348
47349
47350
47351
47352
47353
47354
47355
47356
47357
47358
47359
47360
47361
47362
47363
47364
47365
47366
47367
47368
47369
47370
47371
47372
47373
47374
47375
47376
47377
47378
47379
47380
47381
47382
47383
47384
47385
47386
47387
47388
47389
47390
47391
47392
47393
47394
47395
47396
47397
47398
47399
47400
47401
47402
47403
47404
47405
47406
47407
47408
47409
47410
47411
47412
47413
47414
47415
47416
47417
47418
47419
47420
47421
47422
47423
47424
47425
47426
47427
47428
47429
47430
47431
47432
47433
47434
47435
47436
47437
47438
47439
47440
47441
47442
47443
47444
47445
47446
47447
47448
47449
47450
47451
47452
47453
47454
47455
47456
47457
47458
47459
47460
47461
47462
47463
47464
47465
47466
47467
47468
47469
47470
47471
47472
47473
47474
47475
47476
47477
47478
47479
47480
47481
47482
47483
47484
47485
47486
47487
47488
47489
47490
47491
47492
47493
47494
47495
47496
47497
47498
47499
47500
47501
47502
47503
47504
47505
47506
47507
47508
47509
47510
47511
47512
47513
47514
47515
47516
47517
47518
47519
47520
47521
47522
47523
47524
47525
47526
47527
47528
47529
47530
47531
47532
47533
47534
47535
47536
47537
47538
47539
47540
47541
47542
47543
47544
47545
47546
47547
47548
47549
47550
47551
47552
47553
47554
47555
47556
47557
47558
47559
47560
47561
47562
47563
47564
47565
47566
47567
47568
47569
47570
47571
47572
47573
47574
47575
47576
47577
47578
47579
47580
47581
47582
47583
47584
47585
47586
47587
47588
47589
47590
47591
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
47632
47633
47634
47635
47636
47637
47638
47639
47640
47641
47642
47643
47644
47645
47646
47647
47648
47649
47650
47651
47652
47653
47654
47655
47656
47657
47658
47659
47660
47661
47662
47663
47664
47665
47666
47667
47668
47669
47670
47671
47672
47673
47674
47675
47676
47677
47678
47679
47680
47681
47682
47683
47684
47685
47686
47687
47688
47689
47690
47691
47692
47693
47694
47695
47696
47697
47698
47699
47700
47701
47702
47703
47704
47705
47706
47707
47708
47709
47710
47711
47712
47713
47714
47715
47716
47717
47718
47719
47720
47721
47722
47723
47724
47725
47726
47727
47728
47729
47730
47731
47732
47733
47734
47735
47736
47737
47738
47739
47740
47741
47742
47743
47744
47745
47746
47747
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
47755
47756
47757
47758
47759
47760
47761
47762
47763
47764
47765
47766
47767
47768
47769
47770
47771
47772
47773
47774
47775
47776
47777
47778
47779
47780
47781
47782
47783
47784
47785
47786
47787
47788
47789
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
47797
47798
47799
47800
47801
47802
47803
47804
47805
47806
47807
47808
47809
47810
47811
47812
47813
47814
47815
47816
47817
47818
47819
47820
47821
47822
47823
47824
47825
47826
47827
47828
47829
47830
47831
47832
47833
47834
47835
47836
47837
47838
47839
47840
47841
47842
47843
47844
47845
47846
47847
47848
47849
47850
47851
47852
47853
47854
47855
47856
47857
47858
47859
47860
47861
47862
47863
47864
47865
47866
47867
47868
47869
47870
47871
47872
47873
47874
47875
47876
47877
47878
47879
47880
47881
47882
47883
47884
47885
47886
47887
47888
47889
47890
47891
47892
47893
47894
47895
47896
47897
47898
47899
47900
47901
47902
47903
47904
47905
47906
47907
47908
47909
47910
47911
47912
47913
47914
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
47922
47923
47924
47925
47926
47927
47928
47929
47930
47931
47932
47933
47934
47935
47936
47937
47938
47939
47940
47941
47942
47943
47944
47945
47946
47947
47948
47949
47950
47951
47952
47953
47954
47955
47956
47957
47958
47959
47960
47961
47962
47963
47964
47965
47966
47967
47968
47969
47970
47971
47972
47973
47974
47975
47976
47977
47978
47979
47980
47981
47982
47983
47984
47985
47986
47987
47988
47989
47990
47991
47992
47993
47994
47995
47996
47997
47998
47999
48000
48001
48002
48003
48004
48005
48006
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
48017
48018
48019
48020
48021
48022
48023
48024
48025
48026
48027
48028
48029
48030
48031
48032
48033
48034
48035
48036
48037
48038
48039
48040
48041
48042
48043
48044
48045
48046
48047
48048
48049
48050
48051
48052
48053
48054
48055
48056
48057
48058
48059
48060
48061
48062
48063
48064
48065
48066
48067
48068
48069
48070
48071
48072
48073
48074
48075
48076
48077
48078
48079
48080
48081
48082
48083
48084
48085
48086
48087
48088
48089
48090
48091
48092
48093
48094
48095
48096
48097
48098
48099
48100
48101
48102
48103
48104
48105
48106
48107
48108
48109
48110
48111
48112
48113
48114
48115
48116
48117
48118
48119
48120
48121
48122
48123
48124
48125
48126
48127
48128
48129
48130
48131
48132
48133
48134
48135
48136
48137
48138
48139
48140
48141
48142
48143
48144
48145
48146
48147
48148
48149
48150
48151
48152
48153
48154
48155
48156
48157
48158
48159
48160
48161
48162
48163
48164
48165
48166
48167
48168
48169
48170
48171
48172
48173
48174
48175
48176
48177
48178
48179
48180
48181
48182
48183
48184
48185
48186
48187
48188
48189
48190
48191
48192
48193
48194
48195
48196
48197
48198
48199
48200
48201
48202
48203
48204
48205
48206
48207
48208
48209
48210
48211
48212
48213
48214
48215
48216
48217
48218
48219
48220
48221
48222
48223
48224
48225
48226
48227
48228
48229
48230
48231
48232
48233
48234
48235
48236
48237
48238
48239
48240
48241
48242
48243
48244
48245
48246
48247
48248
48249
48250
48251
48252
48253
48254
48255
48256
48257
48258
48259
48260
48261
48262
48263
48264
48265
48266
48267
48268
48269
48270
48271
48272
48273
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
48304
48305
48306
48307
48308
48309
48310
48311
48312
48313
48314
48315
48316
48317
48318
48319
48320
48321
48322
48323
48324
48325
48326
48327
48328
48329
48330
48331
48332
48333
48334
48335
48336
48337
48338
48339
48340
48341
48342
48343
48344
48345
48346
48347
48348
48349
48350
48351
48352
48353
48354
48355
48356
48357
48358
48359
48360
48361
48362
48363
48364
48365
48366
48367
48368
48369
48370
48371
48372
48373
48374
48375
48376
48377
48378
48379
48380
48381
48382
48383
48384
48385
48386
48387
48388
48389
48390
48391
48392
48393
48394
48395
48396
48397
48398
48399
48400
48401
48402
48403
48404
48405
48406
48407
48408
48409
48410
48411
48412
48413
48414
48415
48416
48417
48418
# Vietnamese translation for Inkscape.
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
# Nguyen Dinh Trung <nguyendinhtrung141@gmail.com>, 2007-2008.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
# Hoang Duy Tran <hoangduytran1960@googlemail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 23:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960@googlemail.com>\n"
"Language-Team: UK, Vietnamese <hoangduytran1960@gmail.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"

#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Fast Crop"
msgstr "Cắt Xén Nhanh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:531 ../share/filters/filters.svg.h:651
#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../share/filters/filters.svg.h:827
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "Tô Phủ và Tính Trong Suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Does not filter but adds a filter region"
msgstr "Không thanh lọc song cho thêm một vùng thanh lọc vào"

#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Smart Jelly"
msgstr "Thạch Thông Minh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:11
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:35
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:111
#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:147
#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:155
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:175
#: ../share/filters/filters.svg.h:223 ../share/filters/filters.svg.h:231
#: ../share/filters/filters.svg.h:287 ../share/filters/filters.svg.h:303
#: ../share/filters/filters.svg.h:307 ../share/filters/filters.svg.h:555
#: ../share/filters/filters.svg.h:559 ../share/filters/filters.svg.h:563
#: ../share/filters/filters.svg.h:567 ../share/filters/filters.svg.h:571
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234
msgid "Bevels"
msgstr "Vát Cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "Giống chất liệu thạch đông mờ xỉn song cho phép nhiều điều chỉnh hơn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Metal Casting"
msgstr "Rập Đúc Kim Loại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "Mép vát mềm mại rập chìm với chất liệu tráng kim loại kết thúc"

# Hiệu ứng này khiến người xem cảm giác như đối tượng vừa xuất hiện ra từ hư không. Chưa biết dùng từ gì.
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Apparition"
msgstr "Làm nhoè bên ngoài"

#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:327
#: ../share/filters/filters.svg.h:659
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369
msgid "Blurs"
msgstr "Làm Nhoè"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "Một phần đường viền cạnh bị làm nhòe đi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "Mảnh Tranh Lắp Hình"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "Vát nghiêng thấp, sắc cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "Con Dấu Cao Xu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:47
#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:103
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:291
#: ../share/filters/filters.svg.h:295 ../share/filters/filters.svg.h:335
#: ../share/filters/filters.svg.h:339 ../share/filters/filters.svg.h:343
#: ../share/filters/filters.svg.h:395 ../share/filters/filters.svg.h:411
#: ../share/filters/filters.svg.h:455 ../share/filters/filters.svg.h:459
#: ../share/filters/filters.svg.h:463 ../share/filters/filters.svg.h:479
#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:587
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:687
#: ../share/filters/filters.svg.h:691 ../share/filters/filters.svg.h:695
#: ../share/filters/filters.svg.h:699 ../share/filters/filters.svg.h:703
#: ../share/filters/filters.svg.h:707 ../share/filters/filters.svg.h:711
#: ../share/filters/filters.svg.h:715 ../share/filters/filters.svg.h:719
#: ../share/filters/filters.svg.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82
msgid "Overlays"
msgstr "Lồng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "Mảng lóa trắng ngẫu nhiên bên trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Ink Bleed"
msgstr "Rỉ Mực"

#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:435
msgid "Protrusions"
msgstr "Lồi ra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "Đốm mực tóe nhòe bên dưới đối tượng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Fire"
msgstr "Lửa Cháy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "Các cạnh của đối tượng bốc lửa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Bloom"
msgstr "Gạch đánh bóng Hoa Rực Rỡ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "Vát cạnh mềm, giống gối đệm, với các chi tiết nêu bật màu xỉn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Ridged Border"
msgstr "Đường Viền Nổi Hằn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "Đường viền nổi hằn bo vát cạnh bên trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Ripple"
msgstr "Gợn Sóng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:43 ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:319 ../share/filters/filters.svg.h:323
#: ../share/filters/filters.svg.h:331 ../share/filters/filters.svg.h:447
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:639
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211
msgid "Distort"
msgstr "Biến Dạng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "Đường gợn sóng rập rình theo chiều ngang"

#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Speckle"
msgstr "Vết Lốm Đốm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "Tô phủ đối tượng bằng những hạt nhỏ trong mờ rải rác"

#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Oil Slick"
msgstr "Vết Dầu Loang"

#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "Các đốm dầu màu cầu vồng bán trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Frost"
msgstr "Sương Muối"

#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "Các đốm giống bông tuyết trắng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Leopard Fur"
msgstr "Lông Báo Hoa Lốm Đốm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:179
#: ../share/filters/filters.svg.h:183 ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:215
#: ../share/filters/filters.svg.h:243 ../share/filters/filters.svg.h:247
#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:399
#: ../share/filters/filters.svg.h:403 ../share/filters/filters.svg.h:407
msgid "Materials"
msgstr "Nguyên Vật Liệu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "Các đốm đen trên da báo (che kín màu gốc)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Zebra"
msgstr "Sọc của Ngựa Vằn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "Những sọc dọc có hình dạng bất thường (làm mất màu gốc của đối tượng)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Clouds"
msgstr "Mây"

#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Những đám mây trắng rải rác, bông sốp và đầy không khí"

#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
msgid "Sharpen"
msgstr "Làm Sắc Nét"

#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:75
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:299
#: ../share/filters/filters.svg.h:419
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64
msgid "Image Effects"
msgstr "Hiệu Ứng Hình Ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "Làm sắc các cạnh và đường bo bên trong đối tượng, với cường độ là 0.15"

#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Sharpen More"
msgstr "Làm Sắc Nét Hơn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "Làm sắc các cạnh và đường bo bên trong đối tượng, với cường độ là 0.3"

#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Oil Painting"
msgstr "Tranh Sơn Dầu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:83
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:451
#: ../share/filters/filters.svg.h:499 ../share/filters/filters.svg.h:503
#: ../share/filters/filters.svg.h:507 ../share/filters/filters.svg.h:511
#: ../share/filters/filters.svg.h:519 ../share/filters/filters.svg.h:663
#: ../share/filters/filters.svg.h:667 ../share/filters/filters.svg.h:671
#: ../share/filters/filters.svg.h:675 ../share/filters/filters.svg.h:679
#: ../share/filters/filters.svg.h:683 ../share/filters/filters.svg.h:723
#: ../share/filters/filters.svg.h:807 ../share/filters/filters.svg.h:819
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr "Sơn và Vẽ Hình Ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Thể hiện ảnh theo phong cách sơn dầu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
msgid "Pencil"
msgstr "Bút Chì"

#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "Phát hiện các cạnh màu rồi can lại bằng thang màu xám"

#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Blueprint"
msgstr "Bản In Lam"

#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "Phát hiện các cạnh rồi can lại bằng màu xanh lam"

#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Age"
msgstr "Già Cũ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "Làm ảnh trông giống như một bức ảnh cũ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Organic"
msgstr "Hữu Cơ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:191
#: ../share/filters/filters.svg.h:199 ../share/filters/filters.svg.h:203
#: ../share/filters/filters.svg.h:255 ../share/filters/filters.svg.h:263
#: ../share/filters/filters.svg.h:267 ../share/filters/filters.svg.h:359
#: ../share/filters/filters.svg.h:363 ../share/filters/filters.svg.h:367
#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:443
#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:495
#: ../share/filters/filters.svg.h:535
msgid "Textures"
msgstr "Chất Liệu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "Bề mặt bóng mượt 3D, đầu mấu, lồi ra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Barbed Wire"
msgstr "Dây Thép Gai"

#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "Đặt các dây mảnh, được vát cạnh và ngả bóng, phủ lên bề mặt đối tượng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "Pho Mát Thụy Sĩ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "Phủ bề mặt bằng các lỗ tròn được bo vát vào trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Blue Cheese"
msgstr "Pho Mát Xanh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "Các vệt màu xanh, giống như hoa văn trên đá cẩm thạch"

#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Button"
msgstr "Nút Bấm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "Nét vát nông, hơi sâu hằn ở giữa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../src/actions/actions-paths.cpp:208
msgid "Inset"
msgstr "Thu Lại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:271
#: ../share/filters/filters.svg.h:347 ../share/filters/filters.svg.h:439
#: ../share/filters/filters.svg.h:815
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Bóng Tối và Hừng Sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Ngả bóng chung quanh cạnh vát ngoài"

#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Dripping"
msgstr "Nhỏ Giọt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Những giọt sơn nhỏ giọt xuống, tạo thành các sọc ngẫu nhiên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Jam Spread"
msgstr "Quết Mứt Hoa Quả"

#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "Quết mứt hoa quả vón lầy nhầy và bóng bẩy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Pixel Smear"
msgstr "Bôi Nhọ Điểm Ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "Hiệu ứng sơn vẽ của Van Gogh trên hình ảnh cơ sở điểm ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Cracked Glass"
msgstr "Mặt Kính Nứt Vỡ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "Đối tượng nằm dưới một mảng kính bị nứt vỡ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "Chấn Động Gồ Ghề Phùi Bọt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:311
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:351
#: ../share/filters/filters.svg.h:355 ../share/filters/filters.svg.h:423
#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:467
#: ../share/filters/filters.svg.h:475 ../share/filters/filters.svg.h:483
#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:515
#: ../share/filters/filters.svg.h:539 ../share/filters/filters.svg.h:543
#: ../share/filters/filters.svg.h:547 ../share/filters/filters.svg.h:551
#: ../share/filters/filters.svg.h:575 ../share/filters/filters.svg.h:583
#: ../share/filters/filters.svg.h:599 ../share/filters/filters.svg.h:603
#: ../share/filters/filters.svg.h:607 ../share/filters/filters.svg.h:611
#: ../share/filters/filters.svg.h:615 ../share/filters/filters.svg.h:619
#: ../share/filters/filters.svg.h:623 ../share/filters/filters.svg.h:627
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:811
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
msgid "Bumps"
msgstr "Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "Hiệu ứng bọt linh hoạt với một chút dịch hình"

#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "Bọt Hừng Sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:159
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:207
#: ../share/filters/filters.svg.h:211 ../share/filters/filters.svg.h:219
#: ../share/filters/filters.svg.h:227
msgid "Ridges"
msgstr "Lằn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "Các bọt bóng có được chiếu sáng và khúc xạ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Neon"
msgstr "Đèn Nê-Ông"

#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Neon light effect"
msgstr "Hiệu ứng ánh sáng đèn nê-ông"

#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Molten Metal"
msgstr "Kim Loại Nóng Chảy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
"Các phần của vật thể nóng chảy hòa trộn với nhau, với cạnh bo tròn bóng "
"loáng và hừng sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Pressed Steel"
msgstr "Thép Ép"

#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Kim loại nén chặt với cạnh viền cuốn lại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Matte Bevel"
msgstr "Vát Cạnh Nổi Mờ Xỉn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "Vát cạnh mờ, màu phấn, mềm mại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Màng Mỏng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "Mỏng như màng xà phòng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Matte Ridge"
msgstr "Lằn Mờ Xỉn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Lằn nhẹ màu phấn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Glowing Metal"
msgstr "Kim Loại Hừng Sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "Chất liệu kim loại hừng sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Leaves"
msgstr "Lá Cây"

#: ../share/filters/filters.svg.h:171 ../share/filters/filters.svg.h:239
#: ../share/filters/filters.svg.h:275 ../share/filters/filters.svg.h:643
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
msgid "Scatter"
msgstr "Phát Tán Rải Rác"

#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Lá trên mặt đất vào mùa thu, hoặc tán lá"

#: ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349
msgid "Translucent"
msgstr "Trong Mờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "Hiệu ứng thủy tinh hoặc nhựa trong mờ được chiếu sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr "Sáp Ong Óng Ánh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr "Chất liệu sáp duy trì độ óng ánh của nó bằng cách thay đổi màu tô phủ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Eroded Metal"
msgstr "Kim Loại Han Gỉ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "Bề mặt kim loại bị ăn mòn, có nhiều lằn, vết rạn, thô ráp"

#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Cracked Lava"
msgstr "Dung nham khô cằn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
"Mô phỏng bề mặt đá dung nham khi đã khô, với nhiều vết rạn nứt ngẫu nhiên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Bark"
msgstr "Vỏ Cây"

#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
"Chất liệu hoa văn trông như vỏ cây, theo chiều dọc; sử dụng các màu sẫm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Lizard Skin"
msgstr "Da Thằn Lằn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "Mô phỏng chất liệu da của loài bò sát"

#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Stone Wall"
msgstr "Bức Tường Đá"

#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "Chất liệu tường đá dùng gam màu nhạt, không quá bão hoà"

#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Silk Carpet"
msgstr "Thảm Lụa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "Chất liệu thảm lụa, có sọc ngang"

#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "Chất Keo Khúc Xạ A"

#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "Hiệu ứng keo khúc xạ ánh sáng nhẹ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "Chất Keo Khúc Xạ B"

#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "Hiệu ứng keo khúc xạ ánh sáng mạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Metallized Paint"
msgstr "Sơn Kim Loại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
"Hiệu ứng phủ kim loại với ánh xạ mềm mại, hơi trong đục ở các cạnh viền"

#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Dragee"
msgstr "Kẹo Chứng Chim"

#: ../share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "Đường Lằn Keo có màu ngọc trai"

#: ../share/filters/filters.svg.h:222
msgid "Raised Border"
msgstr "Mép Viền Nhô Cao"

#: ../share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "Bề mặt phẳng với mép viền nhô cao xung quanh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:226
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "Lằn Gợn Kim Loại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "Lằn keo gợn phủ lớp tráng kim loại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:230
msgid "Fat Oil"
msgstr "Dầu Mỡ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:232
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "Dầu mỡ với một số nhiễu loạn điều chỉnh được"

#: ../share/filters/filters.svg.h:234
msgid "Black Hole"
msgstr "Lỗ Đen"

#: ../share/filters/filters.svg.h:235 ../share/filters/filters.svg.h:279
#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:839
#: ../share/filters/filters.svg.h:843 ../share/filters/filters.svg.h:847
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Morphology"
msgstr "Hình Thái Học"

#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "Tạo quầng đen bên trong và bên ngoài"

#: ../share/filters/filters.svg.h:238
msgid "Cubes"
msgstr "Khối Lập Thể"

#: ../share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
"Nhiều khối lập thể rải rác; điều chỉnh tham số Hình Thái Học cơ bản để thay "
"đổi kích thước"

#: ../share/filters/filters.svg.h:242
msgid "Peel Off"
msgstr "Tróc Vỏ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "Sơn tróc trên tường"

#: ../share/filters/filters.svg.h:246
msgid "Gold Splatter"
msgstr "Vết Vẩy Vàng Ròng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "Vết vẩy đúc kim loại, với ánh vàng ròng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:250
msgid "Gold Paste"
msgstr "Nham Thạch Ánh Vàng Ròng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "Nham thạch kim loại với ánh vàng ròng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:254
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr "Nhựa Nhăn Nhúm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "Chất nhựa nhăn nhúm với các cạnh tan chảy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:258
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr "Đồ Trang Sức Tráng Men"

#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "Chất liệu tráng men hơi rạn nứt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:262
msgid "Rough Paper"
msgstr "Giấy Nhàu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:264
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Hiệu ứng giấy ép vẽ màu nước có thể sử dụng cho các hình ảnh đồng cho các "
"vật thể"

#: ../share/filters/filters.svg.h:266
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Giấy Nhàu Bóng Bẩy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:268
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Hiệu ứng giấy nhàu bóng bảy có thể sử dụng cho các hình ảnh đồng cho các vật "
"thể"

#: ../share/filters/filters.svg.h:270
msgid "In and Out"
msgstr "Lõm Vào và Lồi Ra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "Bên trong ngả bóng có màu, bên ngoài ngả bóng màu đen"

#: ../share/filters/filters.svg.h:274
msgid "Air Spray"
msgstr "Sơn Phun"

#: ../share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "Biến chuyển thành các hạt nhỏ rải rác có đôi chút độ dày"

#: ../share/filters/filters.svg.h:278
msgid "Warm Inside"
msgstr "Ấm Nóng Bên Trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "Đường viền tô màu nhòe, Tô phủ kín bên trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:282
msgid "Cool Outside"
msgstr "Mép Ngoài Mát Lạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:284
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Đường viền tô màu nhoè, rỗng bên trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Kính Hiển Vi Điện Tử"

#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"Bo vát cạnh, ánh sáng thô kệch, bạc màu và hừng sáng giống như trong kính "
"hiển vi điện tử"

#: ../share/filters/filters.svg.h:290
msgid "Tartan"
msgstr "Vải Kẻ Sọc Đan Xen"

#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "Hoa văn kẻ sọc hình ô cờ (váy của người scotland)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:294
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "Dung Dịch Lắc Sủi Bọt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Tô phủ kín được với dòng chảy bên trong giống như có tính trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:298
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr "Ống Kính Nét Hơi Nhòe Mềm Mại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "Hình ảnh có nội dung hừng sáng nhưng không làm nhoè nó"

#: ../share/filters/filters.svg.h:302
msgid "Stained Glass"
msgstr "Kính Nhuốm Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Được chiếu sáng trong giống hiệu ứng tranh kính ở nhà thờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:306
msgid "Dark Glass"
msgstr "Kính Sẫm Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "Hiệu ứng kính được chiếu với ánh sáng từ dưới lên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:310
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "Tạo Chấn Động Gồ Ghề như Rập Nổi với kênh màu HSL Alpha"

#: ../share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Giống rập nổi, Gồ ghề, HSL song có các chi tiết nêu bật trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:314
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "Chấn Động Gồ Ghề Phùi Bọt kênh Alpha"

#: ../share/filters/filters.svg.h:316
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
"Giống phùi bọt chấn động gồ ghề song có các chi tiết nêu bật trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:318
msgid "Torn Edges"
msgstr "Mép Xé Rách"

#: ../share/filters/filters.svg.h:320
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
"Dịch hình mép ngoài của hình dạng và hình ảnh mà không thay đổi nội dung bên "
"trong của chúng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:322
msgid "Roughen Inside"
msgstr "Xù Xì Bên Trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:324
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Làm xù xì toàn bộ bên trong hình dạng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:326
msgid "Evanescent"
msgstr "Chóng Phai Mờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
"Làm nhòe mờ nội dung của vật thể, bảo tồn đường viền và cho thêm độ trong "
"cấp tiến ở các cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr "Đá Phấn và Bọt Biển"

#: ../share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
"Hỗn loạn ở mức độ thấp sẽ cho cái nhìn tương tự như bọt biển, song ở mức độ "
"cao, trông giống như đá phấn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:334
msgid "People"
msgstr "Hình Người"

#: ../share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "Hình người nhòe bẩn, trông giống một đám đông quần chúng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Scotland"
msgstr "Xcốt-Len"

#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "Đỉnh núi tô màu nhô ra khỏi mây mù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Vườn Khoái Lạc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
"Làn ảo ảnh hỗn độn, trông giống bức tranh 'Khu vườn lạc thú trần "
"tục' (Garden of Delights) của họa sĩ Hòa Lan Hieronymus Bosch"

#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Cắt Rời Hừng Sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
"Hừng sáng nội ngoại với khả dĩ dịch chuyển, đồng khả năng tô phủ kín bằng "
"màu sắc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:350
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Chạm Nổi Tối"

#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Hiệu ứng chạm nổi: khắc nổi trong đó màu trắng được thay bằng màu đen"

#: ../share/filters/filters.svg.h:354
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "Lớp Lồng Gồ Ghề Nổi Bọt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"Tương tự như Chấn Động Gồ Ghề Phùi Bọt (Bubbly Bumps) song với ánh sáng tán "
"xạ thay vì ánh lóng lánh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:358
msgid "Blotting Paper"
msgstr "Giấy Thấm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Vết mực loang trên giấy thấm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:362
msgid "Wax Print"
msgstr "In Sáp"

#: ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "In sáp trên giấy lụa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:366
msgid "Burnt edges"
msgstr "Cạnh Bị Đốt Cháy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
msgstr "Các cạnh bị xé rách với mép nhòe màu tối bên trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:370
msgid "Watercolor"
msgstr "Màu Nước"

#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "Hiệu ứng màu nước đục mờ như mây mù"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
msgid "Felt"
msgstr "Dạ ở Mũ Phớt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:376
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "Chất liệu giống dạ ở mũ phớt với hỗn loạn tô màu và hơi tối ở các cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:378
msgid "Ink Paint"
msgstr "Sơn Mực"

#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "Sơn mực trên giấy với đôi chút dịch chuyển màu hỗn loạn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:382
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "Nhuốm Màu Cầu Vồng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "Màu cầu vồng mềm mại nóng chảy dọc theo các cạnh và có thể tô màu được"

#: ../share/filters/filters.svg.h:386
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "Cầu Vồng Nóng Chảy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Màu cầu vồng mềm mại, hơi nóng chảy dọc theo các cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:390
msgid "Flex Metal"
msgstr "Kim Loại Dễ Uốn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
"Khuôn đúc kim loại không bằng phẳng, đánh bóng nhẵn, sáng màu, có thể tô màu "
"được"

#: ../share/filters/filters.svg.h:394
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "Vải Kẻ Sọc Đan Xen Uốn Lượn như Sóng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "Vải kẻ sọc đan xen với dịch hình uốn lượn như sóng và bo vát cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Marble"
msgstr "Đá Cẩm Thạch 3D"

#: ../share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "Chất liệu đá cẩm thạch uốn lượn 3D"

#: ../share/filters/filters.svg.h:402
msgid "3D Wood"
msgstr "Gỗ 3D"

#: ../share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "Chất liệu gỗ có vân uốn lượn 3D"

#: ../share/filters/filters.svg.h:406
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "Vỏ Ngọc Trai 3D"

#: ../share/filters/filters.svg.h:408
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "Chất liệu vỏ ngọc trai 3D, uốn lượn, óng ánh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:410
msgid "Tiger Fur"
msgstr "Lông Hổ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "Chất liệu lông hổ với các vết lằn và bo vát cạnh quanh mép viền"

#: ../share/filters/filters.svg.h:414
msgid "Black Light"
msgstr "Sáng Thành Tối"

#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../share/filters/filters.svg.h:579
#: ../share/filters/filters.svg.h:591 ../share/filters/filters.svg.h:631
#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../share/filters/filters.svg.h:823
#: ../share/filters/filters.svg.h:831 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9
#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:30
#: ../share/extensions/color_darker.inx:8
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:26
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8
#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8
#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8
#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
#: ../share/extensions/color_replace.inx:18
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
msgid "Color"
msgstr "Tô Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Những vùng sáng chuyển thành tối"

#: ../share/filters/filters.svg.h:418
msgid "Film Grain"
msgstr "Phim Cũ Lỗ Chỗ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:420
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr "Thêm một tỷ lệ nhỏ độ lỗ chỗ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:422
msgid "Plaster Color"
msgstr "Vữa Xây Gạch có Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:424
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng rập nổi vữa xây gạch được tô màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:426
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "Vải Nhung Nổi Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "Cung cấp hiệu ứng giống Vải Nhung mịn màng Nổi Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:430
msgid "Comics Cream"
msgstr "Hình Kem Chảy vẽ theo lối Truyện Tranh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:431 ../share/filters/filters.svg.h:731
#: ../share/filters/filters.svg.h:735 ../share/filters/filters.svg.h:739
#: ../share/filters/filters.svg.h:743 ../share/filters/filters.svg.h:747
#: ../share/filters/filters.svg.h:751 ../share/filters/filters.svg.h:755
#: ../share/filters/filters.svg.h:759 ../share/filters/filters.svg.h:763
#: ../share/filters/filters.svg.h:767 ../share/filters/filters.svg.h:771
#: ../share/filters/filters.svg.h:775 ../share/filters/filters.svg.h:779
#: ../share/filters/filters.svg.h:783 ../share/filters/filters.svg.h:787
#: ../share/filters/filters.svg.h:791 ../share/filters/filters.svg.h:795
#: ../share/filters/filters.svg.h:799
msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
msgstr "Tô Bóng 3D Phi Hiện Thực"

#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
"Tạo bóng theo phong cách truyện tranh với dòng kem chảy hình sóng lượn trong "
"suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:434
msgid "Chewing Gum"
msgstr "Kẹo Cao Su"

#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
"Tạo các vết sơn có màu, chảy mềm mại tràn qua cạnh của các đường thẳng tại "
"điểm giao cắt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:438
msgid "Dark and Glow"
msgstr "Làm Tối Lại và Hừng Sáng Lên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
"Làm tối màu cạnh và làm nhòe cạnh bên trong rồi cho thêm một vùng hừng sáng "
"năng động"

#: ../share/filters/filters.svg.h:442
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "Cầu Vồng Uốn Oằn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "Màu cầu vồng mềm mại uốn oằn dọc theo các cạnh và khả dĩ tô màu được"

#: ../share/filters/filters.svg.h:446
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "Kéo Giãn và Lởm Chởm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Tạo đường viền hỗn loạn bao quanh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:450
msgid "Old Postcard"
msgstr "Thẻ Bưu Phẩm Cũ Kĩ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
"Hơi áp phích hóa và vẽ các cạnh giống như trên các thẻ bưu phẩm được in cũ kĩ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:454
msgid "Dots Transparency"
msgstr "Điểm Chấm Trong Suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
"Tạo một lớp trong mẫn cảm HSL như họa sĩ theo chủ nghĩa điểm chấm cuối thế "
"kỷ 19"

#: ../share/filters/filters.svg.h:458
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "Khung Vẽ Trong Suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "Cung cấp một khung vẽ giống HSL mẫn cảm tính trong suốt."

#: ../share/filters/filters.svg.h:462
msgid "Smear Transparency"
msgstr "Bôi Nhọ Tầng Trong Suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:464
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr "Sơn vật thể với sự hỗn loạn trong suốt và bẻ ngược lại các cạnh màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:466
msgid "Thick Paint"
msgstr "Sơn Dày"

#: ../share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "Hiệu ứng sơn dày pha sự hỗn loạn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:470
msgid "Burst"
msgstr "Vỡ Tung"

#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "Chất liệu bóng bay vỡ tung tan thành nhiều mảnh với các lỗ thủng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Embossed Leather"
msgstr "Vải Da Rập Nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:476
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
"Kết hợp sự phát hiện cạnh gồ ghề với chất liệu da hoặc gỗ khả dĩ tô màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:478
msgid "Carnaval"
msgstr "Ngày Hội"

#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "Các đốm trắng gợi nhớ các màn chắn của ngày hội"

#: ../share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plastify"
msgstr "Nhựa Hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
"Hiệu ứng gồ ghề đối với các cạnh phát hiện HSL, cùng hiệu ứng bề mặt phản "
"chiếu và một mức vỡ vụn biến thiên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:486
msgid "Plaster"
msgstr "Vữa Xây Nhà"

#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
"Kết hợp sự phát hiện cạnh HSL gồ ghề với một lớp lồng và hiệu ứng bề mặt vỡ "
"vụn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:490
msgid "Rough Transparency"
msgstr "Trong Mờ Nhám"

#: ../share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
"Cho thêm một hiệu ứng trong mờ hỗn loạn có dịch hình các điểm ảnh cùng một "
"lúc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:494
msgid "Gouache"
msgstr "Màu Bột"

#: ../share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "Hiệu ứng màu nước đục phần nào với rò rỉ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:498
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "Trạm Trổ Apha"

#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "Cung cấp hiệu ứng chạm trổ với đường nét thô thiển Tô phủ kín"

#: ../share/filters/filters.svg.h:502
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "Vẽ Dung Dịch Alpha"

#: ../share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
"Cung cấp hiệu ứng vẽ dung dịch trong suốt với đường nét thô thiển Tô phủ kín"

#: ../share/filters/filters.svg.h:506
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "Vẽ Dung Dịch"

#: ../share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
"Cung cấp hiệu ứng vẽ theo phong thái của họa sĩ trường phái biểu hiện sóng "
"uốn lượn và chảy như dung dịch vào hình ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:510
msgid "Marbled Ink"
msgstr "Mực Loang giống Họa Tiết Đá Hoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
"Hiệu ứng đá hoa trong suốt chiểu theo các cạnh phát hiện được của hình ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:514
msgid "Thick Acrylic"
msgstr "Acrylic Đắp Dày"

#: ../share/filters/filters.svg.h:516
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "Chất liệu sơn acrylic đắp dày với chiều cao chất liệu lớn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:518
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Chạm Trổ Alpha B"

#: ../share/filters/filters.svg.h:520
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
"Cung cấp hiệu ứng chạm trổ với độ thô nhám điều chỉnh được cho các hình ảnh "
"bitmap và các nguyên vật liệu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:522
msgid "Lapping"
msgstr "Vỗ Nhè Nhẹ"

# TODO: Update later, when inkscape release
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Something like a water noise"
msgstr "Hao hao giống âm tiếng nước vỗ lăn tăn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:526
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "Trong Nhìn Xuyên Qua Đơn Sắc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "Chuyển đổi thành phim bản âm/dương tô màu được"

#: ../share/filters/filters.svg.h:530
msgid "Saturation Map"
msgstr "Ánh Xạ Độ Bão Hòa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:532
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr "Tạo một mức bão hòa hình ảnh tô màu được và ước chừng bán trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:534
msgid "Riddled"
msgstr "Thủng Lỗ Chỗ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "Đục bề mặt và hình ảnh thủng lỗ chỗ gồ ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:538
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "Tầng Lớp Tráng Nhăn Nhúm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr "Chất liệu sơn trong mờ bóng loáng dày cộm có chiều sâu khá cao"

#: ../share/filters/filters.svg.h:542
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "Khung Vẽ Vải Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "Chất liệu khung vẽ vải với ánh xạ mẫn cảm tới chiều cao HSL"

#: ../share/filters/filters.svg.h:546
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "Lớp Lồng Khung Vẽ Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"Tương tự như Khung Vẽ Vải Gồ Ghề song với ánh sáng khuếch xạ thay vì toát ra "
"ánh lóng lánh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:550
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "Khung Vẽ Gồ Ghề Alpha"

#: ../share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Tương tự như Khung Vẽ Vải Gồ Ghề song với các điểm nổi bật trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:554
msgid "Bright Metal"
msgstr "Kim Loại Bóng Sáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "Hiệu ứng kim loại bóng sáng loáng với bất cứ màu nào"

#: ../share/filters/filters.svg.h:558
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr "Nhựa Thẫm Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "Nhựa trong thẫm màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:562
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "Lớp Lồng Thạch Trong Nóng Chảy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:564
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "Tầng Lớp lồng bo vát cạnh nhòe mờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:566
msgid "Melted Jelly"
msgstr "Thạch Nóng Chảy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:568
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "Bo vát bóng loáng cạnh nhòe mờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Ánh Xạ Kết Hợp"

#: ../share/filters/filters.svg.h:572
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Bo vát cạnh lóng lánh cơ bản sử dụng để xây dựng chất liệu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:574
msgid "Tinfoil"
msgstr "Giấy Bạc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
"Hiệu ứng giấy bạc kim loại kết hợp với 2 thể loại nguồn ánh sáng có lượng "
"nhàu nát biến thiên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:578
msgid "Soft Colors"
msgstr "Màu Mềm Mại"

#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
"Cho thêm mức hừng sáng vào các cạnh tô màu được bên trong vật thể và hình ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:582
msgid "Relief Print"
msgstr "Rập Nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr "Hiệu ứng gồ ghề có bo vát cạnh, màu phủ kín và bố trí ánh xạ phức tạp"

#: ../share/filters/filters.svg.h:586
msgid "Growing Cells"
msgstr "Tế Bào Phát Triển"

#: ../share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr "Các mảnh đặc giống tế bào sống hình tròn biến hóa ngẫu nhiên"

#: ../share/filters/filters.svg.h:590
msgid "Fluorescence"
msgstr "Huỳnh quang"

#: ../share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr "Màu sắc bão hòa quá mức có thể giống ánh sáng huỳnh quang thật"

#: ../share/filters/filters.svg.h:594
msgid "Pixellize"
msgstr "Điểm Ảnh Hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:595
msgid "Pixel Tools"
msgstr "Các Công Cụ Điểm Ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:596
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr "Thuyên giảm hoặc chống răng cưa chung quanh các hình dạng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:598
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr "Gồ Ghề Khuếch Tán Cơ Bản"

#: ../share/filters/filters.svg.h:600
msgid "Matte emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng rập nổi màu xỉn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:602
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr "Gồ Ghề Lóng Lánh Cơ Bản"

#: ../share/filters/filters.svg.h:604
msgid "Specular emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng rập nổi lóng lánh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:606
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr "Gồ Ghề với Bố Trí 2 Nguồn Sáng Cơ Bản"

#: ../share/filters/filters.svg.h:608
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr "Hai thể loại hiệu ứng chiếu sáng rập nổi cơ bản"

#: ../share/filters/filters.svg.h:610
msgid "Linen Canvas"
msgstr "Khung Vẽ Vải Lanh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:612 ../share/filters/filters.svg.h:620
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng khung vẽ sơn dầu rập nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:614
msgid "Plasticine"
msgstr "Chất Dẻo Platixin (thay thế đất sét)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:616
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng rập nổi bột nhồi tạo mô hình"

#: ../share/filters/filters.svg.h:618
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr "Sơn Dầu Khung Vẽ Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:622
msgid "Paper Bump"
msgstr "Gồ Ghề của Giấy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:624
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng gồ ghề giống tờ giấy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:626
msgid "Jelly Bump"
msgstr "Thạch Trong Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:628
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr "Chuyển đổi các hình ảnh thành chất liệu thạch dày đặc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:630
msgid "Blend Opposites"
msgstr "Pha Trộn Đối Lập"

#: ../share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr "Pha trộn một hình ảnh với màu đối lập"

#: ../share/filters/filters.svg.h:634
msgid "Hue to White"
msgstr "Màu thành Trắng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:636
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr "Làm nhòe dần màu sắc một cách cấp tiến sang màu trắng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:638
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
msgid "Swirl"
msgstr "Lốc Xoáy"

#: ../share/filters/filters.svg.h:640
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr "Sơn các vật thể với sự nhiễu loạn trong suốt bao bọc các cạnh màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:642
msgid "Pointillism"
msgstr "Chủ Nghĩa Điểm Chấm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:644
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "Tạo một lớp nhiễu điểm chấm HSL mẫn cảm với độ trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:646
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr "Bóng Chất Liệu Đá Hoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:648
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Chất liệu nhiễu có độ trong cơ bản"

#: ../share/filters/filters.svg.h:650
msgid "Fill Background"
msgstr "Phủ Kín Nền Sau"

#: ../share/filters/filters.svg.h:652
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "Cho thêm một nền màu hoàn toàn đục đằng sau"

#: ../share/filters/filters.svg.h:654
msgid "Flatten Transparency"
msgstr "Làm Phẳng Bẹt Lớp về Độ Trong"

#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr "Cho thêm một nền trắng hoàn toàn đục đằng sau"

#: ../share/filters/filters.svg.h:658
msgid "Blur Double"
msgstr "Làm Nhòe Kép"

#: ../share/filters/filters.svg.h:660
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
"Lồng hai bản sao của hai lượng nhòe mờ khác nhau trong một tổng hợp pha trộn "
"khả dĩ biên soạn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:662
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr "Vẽ Nét Hình Ảnh Cơ Bản"

#: ../share/filters/filters.svg.h:664
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
"Can lại đường nét viền màu và tăng cường độ tương phản, trong hao hao giống "
"bút vẽ trắng đen (như vẽ ký họa bút chì hoặc bút mực)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:666
msgid "Poster Draw"
msgstr "Bản Vẽ Áp Phích"

#: ../share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
"Can lại đường nét viền và tăng cường độ tương phản quanh vùng áp phích hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:670
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr "Nhiễu Xuyên Biến Điệu Áp Phích"

#: ../share/filters/filters.svg.h:672
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr "Lồng với hình ảnh màn hình thu nhỏ nhiễu hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:674
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr "Nhiễu Xuyên Áp Phích Hóa B"

#: ../share/filters/filters.svg.h:676
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr "Lồng với hình ảnh màn hình thu nhỏ nhiễu hóa cục bộ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:678 ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Poster Color Fun"
msgstr "Trò Chơi Màu Áp Phích"

#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Poster Rough"
msgstr "Áp Phích Hóa Thô Thiển"

#: ../share/filters/filters.svg.h:684
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
"Cho thêm một mức thô thiển gồ ghề vào một hoặc hai kênh màu của bộ lọc sơn "
"áp phích hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:686
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr "Đơn Sắc Alpha Rạn Nứt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:688 ../share/filters/filters.svg.h:692
#: ../share/filters/filters.svg.h:696 ../share/filters/filters.svg.h:708
#: ../share/filters/filters.svg.h:712 ../share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "Chất liệu phủ nhiễu cơ bản; Điều chỉnh màu trong mục Đổ Màu (Flood)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:690
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr "Náo Động Nhiễu Loạn Alpha"

#: ../share/filters/filters.svg.h:694
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr "Náo Động Nhiễu Loạn Tô Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:698
msgid "Cross Noise B"
msgstr "Nhiễu Xuyên B"

#: ../share/filters/filters.svg.h:700
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr "Thêm một chút nhiễu lỗ chỗ lấm tấm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:702
msgid "Cross Noise"
msgstr "Nhiễu Xuyên Thông"

#: ../share/filters/filters.svg.h:704
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr "Thêm một màn hình cỡ nhỏ lỗ chỗ lấm tấm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:706
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr "Náo Động Nhiễu Loạn Hai Sắc"

# TODO: thử xem mục này ở đâu
#: ../share/filters/filters.svg.h:710
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr "Tẩy Xóa bằng Ánh Sáng Rạn Nứt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:714
msgid "Poster Turbulent"
msgstr "Áp Phíc Hóa Náo Động Nhiễu Loạn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:718
msgid "Tartan Smart"
msgstr "Vải Kẻ Sọc Đan Xen Thông Minh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:720
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr "Vải kẻ sọc đan xen hoa văn ô cờ có tính khả cấu hình cao"

#: ../share/filters/filters.svg.h:722
msgid "Light Contour"
msgstr "Đường Viền Công Tua Sáng (Nhạt)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:724
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr "Sử dụng ánh sáng lóng lánh theo chiều dọc để vẽ các đường thẳng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:726
msgid "Liquid"
msgstr "Chất Lỏng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:728
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Màu tô phủ khả dĩ thay đổi với độ trong của chất lỏng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Aluminium"
msgstr "Nhôm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:732
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr "Hiệu ứng nhôm với ánh phản quang đánh bóng sắc nét"

#: ../share/filters/filters.svg.h:734
msgid "Comics"
msgstr "Truyện Tranh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:736
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "Hiệu ứng vẽ nhân vật minh họa truyện tranh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:738
msgid "Comics Draft"
msgstr "Nháp Truyện Tranh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:740 ../share/filters/filters.svg.h:772
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Khung vẽ nháp truyện tranh có ngả bóng với phong cách giống thủy tinh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:742
msgid "Comics Fading"
msgstr "Truyện Tranh Nhòe Mờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:744
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Phong cách vẽ nháp truyện tranh với các cạnh nhòe mờ đôi chút"

#: ../share/filters/filters.svg.h:746
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Kim Loại Đánh Bóng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr "Hiệu ứng bề mặt kim loại láng bóng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:750
msgid "Opaline"
msgstr "Kính Trắng Đục"

#: ../share/filters/filters.svg.h:752
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Phiên bản viền công-tua của bộ tô bóng mượt mà"

#: ../share/filters/filters.svg.h:754
msgid "Chrome"
msgstr "Crôm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:756
msgid "Bright chrome effect"
msgstr "Hiệu ứng crôm sáng loáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:758
msgid "Deep Chrome"
msgstr "Crôm Thẫm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:760
msgid "Dark chrome effect"
msgstr "Hiệu ứng crôm thẫm màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:762
msgid "Emboss Shader"
msgstr "Bộ Tô Bóng Rập Nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:764
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "Kết hợp giữa hiệu ứng rập nổi và ánh láng bóng (xa tanh)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:766
msgid "Sharp Metal"
msgstr "Kim Loại Sắc Cạnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:768
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr "Hiệu ứng crôm với các cạnh được làm tối đi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:770
msgid "Brush Draw"
msgstr "Vẽ Bằng Đầu Bút Lông"

#: ../share/filters/filters.svg.h:774
msgid "Chrome Emboss"
msgstr "Crôm Rập Nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:776
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr "Hiệu ứng crôm rập nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:778
msgid "Contour Emboss"
msgstr "Rập nổi đường công tua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:780
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr "Hiệu ứng xa tanh láng bóng với đường công tua rập nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:782
msgid "Sharp Deco"
msgstr "Trang Trí Sắc Nét"

#: ../share/filters/filters.svg.h:784
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr "Phản xạ không thực tế với các cạnh sắc nét"

#: ../share/filters/filters.svg.h:786
msgid "Deep Metal"
msgstr "Kim Loại Thẫm Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr "Tô bóng kim loại thẫm và sâu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:790
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr "Nhôm Rập Nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:792
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr "Hiệu ứng nhôm bóng loáng rập nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:794
msgid "Refractive Glass"
msgstr "Kính Khúc Xạ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:796
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr "Phản xạ kép qua kính thủy tinh với một số khúc xạ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:798
msgid "Frosted Glass"
msgstr "Kính Mờ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:800
msgid "Satiny glass effect"
msgstr "Hiệu ứng kính thủy tinh bóng loáng"

#: ../share/filters/filters.svg.h:802
msgid "Bump Engraving"
msgstr "Trạm Trổ Gồ Ghề"

#: ../share/filters/filters.svg.h:804
msgid "Carving emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng chạm nổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:806
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr "In Đá Hoán Đổi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:808
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr "Hiệu ứng in đá xưa cũ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:810
msgid "Convoluted Bump"
msgstr "Gồ Ghề Quấn Xoắn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:812
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr "Hiệu ứng rập nổi gồ ghề quấn xoắn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:814
msgid "Emergence"
msgstr "Xuất Hiện"

#: ../share/filters/filters.svg.h:816
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr "Cắt ra, thêm bóng ngả bên trong và tô màu một số phần của hình ảnh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:818
msgid "Litho"
msgstr "Kỹ Thuật In Litô (In Đá)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:820
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr "Tạo hiệu ứng thạch bản hai màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:822
msgid "Paint Channels"
msgstr "Sơn Vẽ Các Kênh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr "Tô màu cho ba kênh màu riêng biệt"

# TODO: thử xem mục này ở đâu
#: ../share/filters/filters.svg.h:826
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr "Tẩy Ánh Sáng Áp Phích Hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr "Tạo một hình ảnh áp phích hóa bán trong suốt"

#: ../share/filters/filters.svg.h:830
msgid "Trichrome"
msgstr "Ba Màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr "Giống như hai màu song vớ ba màu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:834
msgid "Simulate CMY"
msgstr "Mô phỏng CMY"

#: ../share/filters/filters.svg.h:836
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr "Hiển thị các kênh Xanh Da Trời, Hồng Điều và Vàng với nền tô màu được"

#: ../share/filters/filters.svg.h:838
msgid "Contouring Table"
msgstr "Bàn Với Đường Công Tua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:840
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr "Làm mờ nhiều đường viền cho các đối tượng"

# TODO: thử xem mục này ở đâu
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
msgid "Posterized Blur"
msgstr "Làm Nhòe Áp Phích Hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:844
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr "Đổi đường viền mờ sang các ngấn bước áp phích hóa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:846
msgid "Contouring Discrete"
msgstr "Đường Viền Rời Rạc"

#: ../share/filters/filters.svg.h:848
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "Nhiều đường viền sắc nét cho các đối tượng"

#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Đen"

#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "90% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "80% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "70% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "60% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "50% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "40% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "30% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "20% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "10% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "7.5% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "5% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "2.5% Xám"

#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Trắng"

#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr "Hạt dẻ (#800000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr "Đỏ (#FF0000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr "Ô-liu (#808000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr "Vàng (#FFFF00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr "Xanh (#008000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr "Chanh (#00FF00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr "Xanh Dương (nước biển) (#008080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr "Nước (#00FFFF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr "Hải quân (#000080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr "Lục (#0000FF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr "Tía (#800080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr "Hồng Điều (#FF00FF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr "đen (#000000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr "xám mờ (#696969)"

#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr "xám (#808080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr "xám mờ (#A9A9A9)"

#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr "bạc (#C0C0C0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr "xám nhạt (#D3D3D3)"

#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr "ghi nhạt (#DCDCDC)"

#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr "khói trắng (#F5F5F5)"

#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr "trắng (#FFFFFF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr "hồng nâu (#BC8F8F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr "đỏ ấn độ (#CD5C5C)"

#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr "nâu (#A52A2A)"

#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr "gạch (#B22222)"

#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr "đỏ san hô nhạt (#F08080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr "hạt dẻ (#800000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr "đỏ sậm (#8B0000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr "đỏ (#FF0000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr "tuyết (#FFFAFA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr "hồng mơ hồ (#FFE4E1)"

#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr "hồng cá hồi (#FA8072)"

#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr "đỏ cà chua (#FF6347)"

#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr "hồng cá hồi sậm (#E9967A)"

#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr "đỏ san hô (#FF7F50)"

#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr "đỏ cam (#FF4500)"

#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr "hồng cá hồi nhạt (#FFA07A)"

#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr "đỏ gạch (#A0522D)"

#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr "vỏ sò (#FFF5EE)"

#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr "sô-cô-la (#D2691E)"

#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr "nâu yên ngựa (#8B4513)"

#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr "nâu cát (#F4A460)"

#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr "hồng đào (#FFDAB9)"

#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr "pê-ru (#CD853F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr "vải lanh (#FAF0E6)"

#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr "men sứ (#FFE4C4)"

#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr "da cam sậm (#FF8C00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr "màu mắt gỗ (#DEB887)"

#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr "màu rám nắng (#D2B48C)"

#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr "trắng đồ cổ (#FAEBD7)"

#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr "trắng bắc mỹ (#FFDEAD)"

#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr "màu hạnh nhân chần nước sôi (#FFEBCD)"

#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr "màu kem đu đủ (#FFEFD5"

#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr "màu da dày thuộc (#FFE4B5)"

#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr "cam (#FFA500)"

#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr "lúa mì (#F5DEB3)"

#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr "màu ren cũ (#FDF5E6)"

#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr "hoa trắng (#FFFAF0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr "màu cây cúc hoàng anh sẫm (#B8860B)"

#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr "màu cây cúc hoàng anh (#DAA520)"

#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr "màu râu ngô (#FFF8DC)"

#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr "vàng (#FFD700)"

#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr "kaki (#F0E68C)"

#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr "màu vàng ruột bánh chanh chiffon (#FFFACD)"

#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr "gậy vàng nhạt (#EEE8AA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr "kaki sẫm (#BDB76B)"

#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr "beige (#F5F5DC)"

#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr "gậy vàng nhạt sáng (#FAFAD2)"

#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr "ô-liu (#808000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr "vàng (#FFFF00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr "vàng nhạt (#FFFFE0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr "ngà (#FFFFF0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr "màu quả ô-liu xanh xám (#6B8E23)"

#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr "xanh vàng (#9ACD32)"

#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr "xanh ô-liu sậm (#556B2F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr "vàng xanh (#ADFF2F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr "màu xanh vàng chanh nhạt (#7FFF00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr "cỏ xanh (#7CFC00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr "biển xanh lá sậm (#8FBC8F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr "rừng xanh (#228B22)"

#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr "chanh xanh (#32CD32)"

#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr "xanh nhạt (#90EE90)"

#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr "xanh nhợt nhạt (#98FB98)"

#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr "xanh sậm (#006400)"

#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr "xanh (#008000)"

#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr "chanh (#00FF00)"

#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr "màu ruột dưa gang lạnh (#F0FFF0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr "xanh lá biển (#2E8B57)"

#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr "xanh lá biển trung bình (#3CB371)"

#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr "xuân xanh lá (#00FF7F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr "kem bạc hà (#F5FFFA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr "lá xuân xanh trung bình (#F5FFFA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr "xanh nước biển trung bình (#66CDAA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr "nước biển (#7FFFD4)"

#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr "xanh ngọc bích (#40E0D0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr "xanh biển nhạt (#20B2AA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr "xanh ngọc bích trung bình (#48D1CC)"

#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr "ghi đá phiến tối (#2F4F4F)"

#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr "xanh ngọc bích nhạt (#AFEEEE)"

#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr "màu xanh đá ngọc bích teal (#008080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr "da trời  (#008B8B)"

#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr "da trời (#00FFFF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr "da trời nhạt (#E0FFFF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr "xanh da trời (#F0FFFF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr "xanh ngọc bích tối (#00CED1)"

#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr "lam lục quân (#5F9EA0)"

#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr "lam phấn bột (#B0E0E6)"

#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr "lam nhạt (#ADD8E6)"

#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr "lam trời xanh thẫm (#00BFFF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr "trời xanh (#87CEEB)"

#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr "trời xanh nhạt (#87CEFA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr "xanh lục thép (#4682B4)"

#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
"xanh lam alice (#F0F8FF) (con gái tổng thống Mỹ Alice Roosevelt Longworth)"

#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr "lam lục trên quân phục của Los Angeles Dodgers (#1E90FF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr "ghi đá phiến (#708090)"

#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr "ghi đá phiến nhạt (#778899)"

#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr "lam thép nhạt (#B0C4DE)"

#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr "hoa ngô lam (#6495ED)"

#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr "lam hoàng gia (#4169E1)"

#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr "lam nửa đêm (#191970)"

#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr "tím hoa oải hương (#E6E6FA)"

#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr "lam hải quân (#000080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr "lam sẫm (#00008B)"

#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr "lam trung bình (#0000CD)"

#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr "lam (#0000FF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr "trắng ma (#F8F8FF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr "lam đá phiến (#6A5ACD)"

#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr "lam đá phiến sẫm (#483D8B)"

#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr "lam đá phiến trung bình (#7B68EE)"

#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr "tím trung bình (#9370DB)"

#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr "tím lam vi-ô-lét (#8A2BE2)"

#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr "lam chàm (#4B0082)"

#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr "tím phong lan thẫm (#9932CC)"

#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr "tím thẫm (#9400D3)"

#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr "tím phong lan trung bình (#BA55D3)"

#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr "tím hồng hoa cây kế (#D8BFD8)"

#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr "màu mận (#DDA0DD)"

#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr "tím vi-ô-lét (#EE82EE)"

#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr "tím (#800080)"

#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr "màu hồng điều thẫm (#8B008B)"

#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr "màu hồng điều (#FF00FF)"

#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr "phong lan (#DA70D6)"

#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr "tím vi-ô-lét trung bình (#C71585)"

#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr "hồng thẫm (#FF1493)"

#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr "hồng nóng (#FF69B4)"

#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr "tím hồng oải hương thẹn thùng (#FFF0F5)"

#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr "đỏ tím vi-ô-lét nhợt nhạt (#DB7093)"

#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr "đỏ thắm (#DC143C)"

#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr "hồng (#FFC0CB)"

#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr "hồng nhạt (#FFB6C1)"

#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr "màu tím rebecca (#663399) (con gái thị trưởng Eric Meyer)"

#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "Bơ 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "Bơ 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "Bơ 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr "Hoa Tắc Kè 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr "Hoa Tắc Kè 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr "Hoa Tắc Kè 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "Da Cam 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "Da Cam 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "Da Cam 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr "Xanh Trời 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr "Xanh Trời 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr "Xanh Trời 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr "Tím Mận 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr "Tím Mận 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr "Tím Mận 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr "Sô cô la 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr "Sô cô la 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr "Sô cô la 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "Đỏ tươi 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "Đỏ tươi 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "Đỏ tươi 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "Tuyết Trắng"

#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "Nhôm 1"

#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "Nhôm 2"

#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "Nhôm 3"

#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "Nhôm 4"

#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "Nhôm 5"

#: ../share/palettes/palettes.h:194
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "Nhôm 6"

#: ../share/palettes/palettes.h:195
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "Đen Hạt Huyền"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Sọc thẳng 1:1"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:1, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr "Sọc thẳng 1:1.5"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:1.5, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2"
msgstr "Sọc thẳng 1:2"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:2, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3"
msgstr "Sọc thẳng 1:3"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:3, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4"
msgstr "Sọc thẳng 1:4"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:4, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5"
msgstr "Sọc thẳng 1:5"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:5, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8"
msgstr "Sọc thẳng 1:8"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:8, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10"
msgstr "Sọc thẳng 1:10"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:10, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16"
msgstr "Sọc thẳng 1:16"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:16, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32"
msgstr "Sọc thẳng 1:32"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr "Sọc thẳng 1:32, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:64"
msgstr "Sọc thẳng 1:64"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1"
msgstr "Sọc thẳng 2:1"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr "Sọc thẳng 2:1, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1"
msgstr "Sọc thẳng 4:1"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "Sọc thẳng 4:1, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 ../share/ui/page-properties.glade:832
msgid "Checkerboard"
msgstr "Kẻ ô bàn cờ"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard white"
msgstr "Kẻ ô bàn cờ, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Packed circles"
msgstr "Hình tròn kề nhau"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr "Chấm tròn nhỏ"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small white"
msgstr "Chấm tròn nhỏ, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "Chấm tròn vừa"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr "Chấm tròn vừa, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr "Chấm tròn lớn"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large white"
msgstr "Chấm tròn lớn, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy"
msgstr "Sọc uốn lượn"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy white"
msgstr "Sọc uốn lượn, trắng"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr "Vải ngụy trang"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Ermine"
msgstr "Chân chồn"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "Cát (ảnh bitmap)"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "Vải (ảnh bitmap)"

#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Nước sơn cũ (ảnh bitmap)"

#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr "Dấu Hiệu Giao Thông Mỹ (American Institute of Graphic Arts)"

#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr "Điện Thoại"

#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr "Bưu Điện"

#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "Hối Đoái Ngân Hàng"

#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr "Hối Đoái Ngân Hàng - Euro"

#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr "Thủ Quỹ"

#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "Sơ Cấp Cứu"

#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Mất và Tìm Thấy (nơi nhận đồ mất)"

#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr "Kẻ Ô Áo Khoác"

#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr "Tủ Khóa Hành Lý"

#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr "Cầu Thang Tự Động"

#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr "Cầu Thang Tự Động Xuống"

#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr "Cầu Thang Tự Động Lên"

#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr "Bậc Cầu Thang"

#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr "Cầu Thang Xuống"

#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr "Cầu Thang Lên"

#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "Cầu Thang Tự Động"

#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr "Nhà Vệ Sinh - Nam"

#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr "Nhà Vệ Sinh - Nữ"

#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr "Nhà Vệ Sinh"

#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr "Nhà Trẻ"

#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr "Bồn Nước Uống"

#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr "Phòng Đợi"

#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Thông Tin"

#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "Thông Tin Khách Sạn"

#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "Vận Chuyển Hàng Không"

#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr "Sân Bay Lên Thẳng"

#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr "Xe Tắc Xi"

#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "Xe Buýt"

#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "Giao Thông Vận Chuyển Mặt Đất"

#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "Giao Thông Vận Chuyển Đường Ray"

#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "Giao Thông Vận Chuyển Đường Thủy"

#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr "Thuê Xe Hơi"

#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr "Tiệm Ăn"

#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr "Tiệm Cà-Phê"

#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "Quán Rượu Bia và Đồ Uống (Quán Bar)"

#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr "Cửa Hàng"

#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr "Cửa Hàng Cắt Tóc - Thẩm Mỹ Viện"

#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr "Cửa Hàng Cắt Tóc"

#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr "Thẩm Mỹ Viện"

#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr "Mua (Bán) Vé"

#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr "Quầy Nhận Hành Lý"

#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr "Quầy Lấy Hành Lý"

#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "Hải Quan"

#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "Cục Di Dân"

#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "Các Chuyến Bay Sắp Cất Cánh"

#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr "Các Chuyến Bay Sắp Đến"

#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr "Hút Thuốc Lá"

#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr "Không Hút Thuốc Lá"

#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr "Đỗ Xe"

#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr "Không Đỗ Xe"

#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr "Cấm Chó"

#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr "Cấm Vào"

#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr "Lối Thoát"

#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr "Bình Chữa Cháy"

#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Mũi Tên Phải"

#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr "Mũi Tên Phải và Về Phía Trước"

#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Mũi Tên Lên"

#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr "Mũi Tên Trái và Về Phía Trước"

#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Mũi Tên Trái"

#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr "Mũi Tên Trái và Xuống"

#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Mũi Tên Xuống"

#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr "Mũi Tên Phải Và Xuống"

#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr "Dịch Vụ Công Viên Quốc Gia Cho Phép Xe Người Tàn Tật Vào Ra - 1996"

#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr "Dịch Vụ Công Viên Quốc Gia Cho Phép Xe Người Tàn Tật Vào Ra"

#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr "Xe Người Tàn Tật Vào Ra Mới"

#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr "Bong Bóng Văn Bản"

#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr "Bong Bóng Suy Nghĩ"

#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr "Nói Trong Mơ"

#: ../share/symbols/symbols.h:136
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "Bong Bóng Tròn"

#: ../share/symbols/symbols.h:137
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "Bong Bóng Vuông"

#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr "Qua Điện Thoại"

#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr "Bong Bóng Đeo Hông"

#: ../share/symbols/symbols.h:140
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "Bong Bóng Hình Tròn"

#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr "Bong Bóng Cảm Thán"

#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr "Các Hình Dạng Biểu Đồ Phát Triển"

#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr "Quá Trình"

#: ../share/symbols/symbols.h:144
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Đầu Vào / Đầu Ra"

#: ../share/symbols/symbols.h:145
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Tài Liệu"

#: ../share/symbols/symbols.h:146
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Thao Tác Thủ Công"

#: ../share/symbols/symbols.h:147
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "Chuẩn Bị"

#: ../share/symbols/symbols.h:148
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Hội Nhập"

#: ../share/symbols/symbols.h:149
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "Quyết Định"

#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr "Băng Từ"

#: ../share/symbols/symbols.h:151
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "Hiển Thị"

#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr "Thao Tác Phụ"

#: ../share/symbols/symbols.h:153
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Đầu Vào Thủ Công"

#: ../share/symbols/symbols.h:154
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Chiết Xuất"

#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr "Đầu Kết/Gián Đoạn"

#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr "Thẻ Bấm Lỗ"

#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr "Băng Giấy Bấm Lỗ"

#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr "Kho Lưu Giữ Trực Tuyến"

#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr "Đánh Máy Chữ/Bấm Lỗ/Thẩm Tra"

#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr "Sắp Xếp Trật Tự"

#: ../share/symbols/symbols.h:161
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Đầu Liên Kết"

#: ../share/symbols/symbols.h:162
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "Đầu Liên Kết Ngoài Trang"

#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr "Băng Truyền Tải"

#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr "Liên Kết Truyền Thông"

#: ../share/symbols/symbols.h:165
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "Đối Chiếu/So Sánh"

#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr "Bình Luận/Chú Thích"

#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr "Lõi"

#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr "Thao Tác Định Nghĩa Trước"

#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr "Đĩa Từ (Cơ Sở Dữ Liệu)"

#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr "Trống Từ (Truy Cập Trực Tiếp)"

#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr "Kho Lưu Trữ Ngoại Tuyến"

#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr "Mệnh Đề Logic Hoặc"

#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr "Mệnh Đề Logic"

#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr "Trì Hoãn"

#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr "Vòng Lặp có Giới Hạn Khởi Đầu"

#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr "Vòng Lặp có Giới Hạn Kết Thúc"

#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "Các Ký Hiệu Lôgic"

#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr "Cổng XNOR"

#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr "Cổng XOR"

#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr "Cổng NOR"

#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr "Cổng OR"

#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr "Cổng NAND"

#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr "Cổng AND"

#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr "Bộ Đệm"

#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr "Cổng NOT"

#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr "Bộ Đệm Nhỏ"

#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr "Cổng NOT Nhỏ"

#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr "Các Ký Hiệu Bản Đồ của Dịch Vụ Công Viên Quốc Gia Hoa Kỳ"

#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "Sân Bay"

#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr "Nhà Hát Vòng Tròn"

#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr "Lối Đi Cho Xe Đạp"

#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr "Hạ Thủy Thuyền Tàu"

#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr "Du Lịch trên Thuyền/Tàu"

#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "Trạm Xe Buýt"

#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr "Lửa Trại"

#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "Bãi Đất Cắm Trại"

#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr "Lối Vào Xuồng/Tàu/Ca-Nô"

#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr "Lối Trượt Tuyết Xuyên Quốc Gia"

#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr "Trượt Tuyết Xuống Đồi"

#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "Nước Uống"

#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr "Câu Cá"

#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr "Dịch Vụ Thực Phẩm"

#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr "Đường Đi Cho Xe Bốn Bánh"

#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "Trạm Xăng"

#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "Chơi Gôn"

#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Cưỡi Ngựa"

#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr "Bệnh Viện"

#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr "Trượt Băng"

#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr "Thùng Rác"

#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr "Nhà Trọ Tạm Trú"

#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr "Bến Du Thuyền"

#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr "Đường Đi Xe Máy"

#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr "Nước Thùng Tỏa Nhiệt"

#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr "Tái Chế"

#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr "Thú Vật phải có Dây Dắt"

#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr "Khu Vực Dã Ngoại"

#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr "Bưu Điện"

#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "Trạm Kiểm Lâm"

#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "Khu Cắm Trại RV (recreational vehicle: xe cắm trại)"

#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr "Nhà Vệ Sinh/Phòng Nghỉ Ngơi"

#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "Đi Thuyền Buồm"

#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr "Trạm Thải Vệ Sinh Phụ Nữ"

#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr "Lặn Dùng Bình Dưỡng Khí"

#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr "Đường Tự Điều Hướng"

#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "Nơi/Chỗ Trú Ẩn"

#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "Phòng Tắm Hoa Sen"

#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "Xe Trượt Tuyết"

#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr "Đường Xe Trượt Tuyết"

#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "Chuồng Nhốt Thú"

#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr "Kho Chứa"

#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr "Bơi"

#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr "Điện Thoại Cấp Cứu trong Tình Trạng Khẩn Cấp"

#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "Đầu Đường"

#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr "Xe Lăn Tàn Tật có thể Truy Cập"

#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr "Lướt Ván Buồm"

#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
msgstr "Trống Rỗng"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr "Cuộn Truyền Đơn A4 Gập Làm 3"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
"Mẫu hướng dẫn, cuộn gập 3 cỡ trang A4 với dấu in và các trang truyền đơn "
"được Dấu Hiệu. Nội dung nằm ở trang bên trong và bên ngoài được sắp xếp theo "
"tầng lớp tương tương ứng của chúng."

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr "Tờ Truyền Đơn A4 Gập 3"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr "Nhãn CD 120mmx120mm "

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr "Mẫu Nhãn CD đơn giản với hoa văn hình đĩa."

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr "Đĩa CD nhãn 120x120"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "Nhãn LaTeX Beamer"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr "Mẫu nhãn in LaTeX beamer với bố trí hàng cột."

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr "Bảng mẫu nhãn LaTeX beamer với bố trí hàng cột"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
msgstr "Khung Bố Trí Phông Chữ"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr "Khung tạo và bố trí phông chữ trống rỗng với một số đường hướng dẫn."

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr "đường điều hướng trong khung tạo phông chữ"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "No Layers"
msgstr "Không Có Tầng Lớp"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr "Trang trống rỗng không có tầng lớp"

#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr "không tầng lớp trống rỗng"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:191
msgid "Inkscape Version"
msgstr "Phiên Bản Inkscape"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:191
msgid "Print Inkscape version and exit"
msgstr "In ấn phiên bản Inkscape và thoát ra"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:192
msgid "Debug Info"
msgstr "Thông Tin Điều Tra Lỗi"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:192
msgid "Print debugging information and exit"
msgstr "In thông tin điều tra lỗi và thoát ra"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:193
msgid "System Directory"
msgstr "Thư Mục Hệ Thống"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:193
msgid "Print system data directory and exit"
msgstr "In thư mục dữ liệu hệ thống và thoát ra"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:194
msgid "User Directory"
msgstr "Thư Mục Người Dùng"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:194
msgid "Print user data directory and exit"
msgstr "In dữ liệu thư mục người dùng và thoát ra"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:195
msgid "List Actions"
msgstr "Liệt Kê Danh Sách Hành Động"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:195
msgid "Print a list of actions and exit"
msgstr "In danh sách hành động và thoát ra"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:196
msgid "Clean up Document"
msgstr "Dọn Dẹp Tài Liệu"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:196
msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)"
msgstr "Xoá các định nghĩa không sử dụng nữa (chẳng hạn các dốc màu, v.v.)"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:197
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:197
msgid "Quit Inkscape, check for data loss"
msgstr "Thoát Inkscape, kiểm tra mất mát dữ liệu"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:198
msgid "Quit Immediately"
msgstr "Thoát Ra Ngay Lập Tức"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:198
msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss"
msgstr "Thoát khỏi Inkscape ngay lập tức, không kiểm tra sự mất mát dữ liệu"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:200
msgid "Import Page Number"
msgstr "Nhập Khẩu Số Trang"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:200
msgid "Select PDF page number to import"
msgstr "Chọn số trang PDF để nhập khẩu"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:201
msgid "Import DPI Method"
msgstr "Nhập Phương Thức DPI"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:201
msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files"
msgstr "Đặt phương thức chuyển đổi DPI cho các tập tin Inkscape lỗi thời"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:202
msgid "No Import Baseline Conversion"
msgstr "Không Nhập Khẩu Chuyển Đổi Đường Nền Cơ Sở"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:202
msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files"
msgstr ""
"Không chuyển đổi đường cơ sở văn bản trong các tập tin Inkscape lỗi thời"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
msgid "Query X"
msgstr "Truy Vấn X"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
msgstr "Truy vấn giá trị 'x' của các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
msgid "Query Y"
msgstr "Truy Vấn Y"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
msgstr "Truy vấn giá trị 'y' của các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
msgid "Query Width"
msgstr "Truy Vấn Chiều Rộng"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
msgstr "Truy vấn giá trị 'chiều rộng' của các đối tượng"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
msgid "Query Height"
msgstr "Truy Vấn Chiều Cao"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
msgstr "Truy vấn giá trị 'chiều cao' của (các) đối tượng"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
msgid "Query All"
msgstr "Truy Vấn Toàn Bộ"

#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
msgstr "Truy vấn 'x', 'y', 'chiều rộng' và 'chiều cao'"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:262
msgid "Display Mode: Normal"
msgstr "Chế Độ Hiển Thị: Bình Thường"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:262
msgid "Use normal rendering mode"
msgstr "Sử dụng chế độ kết xuất bình thường"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:263
msgid "Display Mode: Outline"
msgstr "Chế Độ Hiển Thị: Đường Viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:263
msgid "Show only object outlines"
msgstr "Hiển thị duy đường viền vật thể"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:264
msgid "Display Mode: No Filters"
msgstr "Chế Độ Hiển Thị: Không Có Bộ Lọc"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:264
msgid "Do not render filters (for speed)"
msgstr "Không hiển thị kết xuất của bộ lọc (tăng tốc độ nhanh tróng)"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:265
msgid "Display Mode: Hairlines"
msgstr "Chế Độ Hiển Thị: Nét Mảnh"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:265
msgid "Render thin lines visibly"
msgstr "Hiển thị các đường mỏng mảnh nhìn thấy được"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:266
msgid "Display Mode Cycle"
msgstr "Luân Chuyển Chế độ Hiển Thị"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:266
msgid "Cycle through display modes"
msgstr "Luân chuyển qua các chế độ hiển thị"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
msgid "Display Mode Toggle"
msgstr "Bật/Tắt Chế Độ Hiển Thị"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
msgid "Toggle between normal and last non-normal mode"
msgstr "Bật/Tắt giữa chế độ bình thường và chế độ không bình thường trước đây"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
msgid "Split Mode: Normal"
msgstr "Chế Độ tách phân: Bình Thường"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
msgid "Do not split canvas"
msgstr "Không tách biệt khung vẽ ra"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
msgid "Split Mode: Split"
msgstr "Chế Độ Tách Phân: Tách Phân"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
msgid "Render part of the canvas in outline mode"
msgstr "Kết xuất một phần của khung vẽ ở chế độ nét viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
msgid "Split Mode: X-Ray"
msgstr "Chế Độ Tách Phân: X-Quang"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
msgid "Render a circular area in outline mode"
msgstr "Kết xuất một vùng tròn ở chế độ nét viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
msgid "Color Mode"
msgstr "Chế Độ Màu"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
msgid "Toggle between normal and grayscale modes"
msgstr "Bật/tắt giữa chế độ bình thường và chế độ ghi xám"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
msgid "Color Managed Mode"
msgstr "Chế Độ Quản Lý Màu"

#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
msgid "Toggle between normal and color managed modes"
msgstr ""
"Bật/tắt giữa các chế độ quản lý màu bình thường và chế độ điều chế màu sắc"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504
msgid "Snapping"
msgstr "Bám Dính"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:241
msgid "Toggle snapping on/off"
msgstr "Bật/tắt bám dính"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
msgid "Snap Objects that Align"
msgstr "Bám Dính Đối Tượng đã Canh Hàng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277
msgid "Toggle alignment snapping"
msgstr "Bật tắt bám dính canh hàng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244
msgid "Snap Nodes that Align"
msgstr "Bám Dính Nút đã Canh Hàng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244
msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path"
msgstr "Bật/tắt sự bám dính canh hàng cho các nút trong cùng một đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
msgid "Snap Objects at Equal Distances"
msgstr "Bám Dính Đối Tượng ở Khoảng Cách Bằng Nhau"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
msgid "Toggle snapping objects at equal distances"
msgstr "Bật/tắt bám dính các đối tượng ở khoảng cách bằng nhau"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
msgid "Snap Bounding Boxes"
msgstr "Bám Dính Cạnh hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào cạnh hình hộp viền (toàn cầu)"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249
msgid "Snap Bounding Box Edges"
msgstr "Bám Dính Cạnh hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249
msgid "Toggle snapping to bounding-box edges"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các cạnh hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
msgid "Snap Bounding Box Corners"
msgstr "Bám Dính vào các Góc của hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
msgid "Toggle snapping to bounding-box corners"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các góc hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints"
msgstr "Bám Dính Trung Điểm Cạnh hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào trung điểm cạnh hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
msgid "Snap Bounding Box Centers"
msgstr "Bám Dính Trung Tâm hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
msgid "Toggle snapping to bounding-box centers"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các trung tâm hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
msgid "Snap Nodes"
msgstr "Bám Dính Nút"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
msgid "Toggle snapping to nodes (global)"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các nút (toàn cầu)"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255
msgid "Snap Paths"
msgstr "Bám Dính Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255
msgid "Toggle snapping to paths"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
msgid "Snap Path Intersections"
msgstr "Bám Dính vào Điểm Giao Cắt của Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
msgid "Toggle snapping to path intersections"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các điểm giao cắt của đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
msgid "Snap Cusp Nodes"
msgstr "Bám Dính các Nút Đỉnh"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các nút đỉnh, bao gồm cả các góc hình chữ nhật"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
msgid "Snap Smooth Node"
msgstr "Bám Dính Nút Mềm Mại"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses"
msgstr ""
"Bật/tắt bám dính vào các nút mịn, bao gồm các điểm góc phần tư của hình elip"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
msgid "Snap Line Midpoints"
msgstr "Bám Dính Trung Điểm của Đường"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
msgid "Toggle snapping to midpoints of lines"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào trung điểm của đường nét"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
msgid "Snap Perpendicular Lines"
msgstr "Bám Dính vào các Đường Vuông Góc"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
msgid "Toggle snapping to perpendicular lines"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các đường vuông góc"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
msgid "Snap Tangential Lines"
msgstr "Bám Dính vào các Đường Tiếp Tuyến"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
msgid "Toggle snapping to tangential lines"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các đường tiếp tuyến"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
msgid "Snap Others"
msgstr "Bám Dính vào Vật Khác"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
msgid "Toggle snapping to misc. points (global)"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các điểm khác nhau (toàn cầu)"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264
msgid "Snap Object Midpoint"
msgstr "Bám Dính Trung Điểm Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264
msgid "Toggle snapping to object midpoint"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào trung điểm đối tượng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
msgid "Snap Rotation Center"
msgstr "Bám Dính Tâm Xoay Chiều"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
msgid "Toggle snapping to object rotation center"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào tâm xoay chiều của đối tượng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
msgid "Snap Text Baselines"
msgstr "Bám Dính Đường Cơ Sở Văn Bản"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào đường cơ sở và điểm neo chốt văn bản"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
msgid "Snap Page Border"
msgstr "Bám Dính Ranh Giới Trang"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
msgid "Toggle snapping to page border"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào ranh giới của trang"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269
msgid "Snap Grids"
msgstr "Bám Dính Khung Lưới Đồ Thị"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269
msgid "Toggle snapping to grids"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào khung lưới đồ thị"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
msgid "Snap Guide Lines"
msgstr "Bám Dính Đường Điều Hướng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
msgid "Toggle snapping to guide lines"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các đường điều hướng"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
msgid "Snap Mask Paths"
msgstr "Bám Dính Đường Dẫn Màn Chắn Lọc"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
msgid "Toggle snapping to mask paths"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào đường dẫn màn chắn lọc"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
msgid "Snap Clip Paths"
msgstr "Bám Dính Đường Dẫn Cắt Xén"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
msgid "Toggle snapping to clip paths"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào đường dẫn cắt xén"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
msgid "Simple Snap Bounding Box"
msgstr "Bám Dính hình hình hộp viền Đơn Giản"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
msgid "Toggle snapping to bounding boxes"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các hình hộp viền"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
msgid "Simple Snap Nodes"
msgstr "Bám Dính Nút Đơn Giản"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
msgid "Toggle snapping to nodes"
msgstr "Bật/tắt bám dính vào các nút"

#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277
msgid "Simple Snap Alignment"
msgstr "Canh Hàng Bám Dính Đơn Giản"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "Thu Phóng Gần Vào"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:362
msgid "Zoom in"
msgstr "Thu phóng gần vào"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "Thu Phóng Xa Ra"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:367
msgid "Zoom out"
msgstr "Thu phóng xa ra"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Thu Phóng 1:1"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:374
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Thu Phóng Tỷ Lệ 1:1"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Thu Phóng 1:2"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:379
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Thu phóng tỷ lệ 1:2"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Thu phóng tỷ lệ 2:1"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:384
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Thu phóng tỷ lệ 2:1"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:391
msgid "Zoom Selection"
msgstr "Thu Phóng Vùng Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Thu phóng khít vừa vùng lựa chọn vào khung cửa sổ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:396
msgid "Zoom Drawing"
msgstr "Thu Phóng Bản Vẽ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Thu phóng khít vừa bản vẽ vào khung cửa sổ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:401
msgid "Zoom Page"
msgstr "Thu Phóng Trang"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Thu phóng khít trang vẽ vào vừa khung cửa sổ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:406
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "Thu Phóng Khít Vừa Chiều Rộng Trang"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Thu phóng khít vừa chiều rộng trang vào khung cửa sổ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
msgid "Zoom Center Page"
msgstr "Thu Phóng Trung Tâm Hóa Trang"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
msgid "Center page in window"
msgstr "Trung tâm hóa trang trong khung cửa sổ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
msgid "Zoom Prev"
msgstr "Thu Phóng Trước Đây"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Quay lại thu phóng thực hiện trước đây (từ lịch sử thu phóng)"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:423
msgid "Zoom Next"
msgstr "Thu Phóng Tiếp Theo"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215
msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Đi tới thu phóng đã thực hiện tiếp theo (từ lịch sử thu phóng)"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:433
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Xoay Thuận Chiều Kim Đồng Hồ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "Xoay khung vẽ thuận chiều kim đồng hồ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
msgid "Rotate Counter-CW"
msgstr "Xoay Ngược Chiều Kim Đồng Hồ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "Xoay khung vẽ ngược chiều kim đồng hồ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:441
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Hoàn Lại Chiều Xoay"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219
msgid "Reset canvas rotation"
msgstr "Hoàn lại chiều xoay của khung vẽ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Lật Ngang"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "Lật khung vẽ theo chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Lật Dọc"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "Lật khung vẽ theo chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:459
msgid "Reset Flipping"
msgstr "Hoàn Lại Đảo Lật"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223
msgid "Reset canvas flipping"
msgstr "Hoàn lại sự đảo lật khung vẽ"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:445
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Khóa Xoay Chiều"

#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225
msgid "Lock canvas rotation"
msgstr "Khóa xoay chiều khung vẽ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
msgid "Open Align and Distribute"
msgstr "Mở Canh hàng và Phân Bổ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Canh hàng và phân bổ các vật thể"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
msgid "Open Clone Tiler"
msgstr "Mở Trình Bố Trí các bản Rập Khuân theo Bố Trí Ô Cờ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Tạo nhiều bản rập khuôn liên kết tới đối tượng đã chọn, sắp đặt theo một hoa "
"văn hay rải rác"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
msgid "Open Document Properties"
msgstr "Mở Tính Chất Tài Liệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
"Biên soạn các tính chất của tài liệu này (để được lưu cùng với tài liệu)"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
msgid "Open Export"
msgstr "Mở Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Xuất khẩu tài liệu hoặc lựa chọn này dưới dạng ảnh PNG"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
msgid "Open Fill and Stroke"
msgstr "Mở Tô Phủ và nét vẽ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
"Biên soạn màu sắc, dốc màu, đầu mũi tên và các tính chất tô phủ cùng nét vẽ "
"khác của đối tượng..."

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
msgid "Open Filter Effects"
msgstr "Mở Các Hiệu Ứng Thanh Lọc"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Quản lý, biên soạn và áp dụng các bộ lọc SVG"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
msgid "Open Find"
msgstr "Mở Tìm Kiếm"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
msgid "Find objects in document"
msgstr "Tìm kiếm đối tượng trong tài liệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
msgid "Open Glyphs"
msgstr "Mở các Ký Tự"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "Chọn một ký tự Unicode từ bảng mẫu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
msgid "Open Icon Preview"
msgstr "Mở Duyệt Ký Hiệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
msgid "Preview Icon"
msgstr "Duyệt Ký Hiệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
msgid "Open Input"
msgstr "Mở Đầu Vào"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Cấu hình các thiết bị đầu vào mở rộng, như bảng điện đồ họa chẳng hạn"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
msgid "Open Live Path Effect"
msgstr "Mở Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực tiếp"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Quản lý, biên soạn và áp dụng các hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
msgid "Open Memory"
msgstr "Mở Bộ Nhớ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
msgid "View memory use"
msgstr "Duyệt mức sử dụng bộ nhớ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
msgid "Open Messages"
msgstr "Mở Thông Điệp"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
msgid "View debug messages"
msgstr "Xem các thông điệp điều tra lỗi"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
msgid "Open Object Attributes"
msgstr "Mở Thuộc Tính của Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
msgid "Edit the object attributes (context dependent)..."
msgstr "Biên soạn các thuộc tính của đối tượng (phụ thuộc vào ngữ cảnh)..."

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
msgid "Open Object Properties"
msgstr "Mở Tính Chất của Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Biên soạn chỉ danh nhận dạng (ID), trạng thái khóa và tính hữu hình (khả "
"năng nhìn thấy được), và các tính chất khác của đối tượng"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
msgid "Open Objects"
msgstr "Mở Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
msgid "View Objects"
msgstr "Xem Đối Tượng"

# Tập tin HPGL dành cho máy vẽ
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
msgid "Open Paint Servers"
msgstr "Mở Máy Chủ Sơn Vẽ"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
msgid "Select paint server from a collection"
msgstr "Chọn máy chủ sơn vẽ từ một bộ tập hợp"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
msgid "Open Preferences"
msgstr "Mở Cấu Hình"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Biên soạn cấu hình toàn cầu của Inkscape"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
msgid "Open Selectors"
msgstr "Mở Trình Chọn Lựa"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
msgid "View and edit CSS selectors and styles"
msgstr "Quan sát và biên soạn các trình chọn lựa và kiểu cách CSS"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53
msgid "Open SVG Fonts"
msgstr "Mở Phông SVG"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Biên soạn các phông chữ SVG"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
msgid "Open Swatches"
msgstr "Mở các Thẻ Màu Mẫu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Chọn màu từ bảng màu mẫu"

# TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples
#. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
msgid "Open Symbols"
msgstr "Mở ký hiệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Chọn ký hiệu từ bảng mẫu các ký hiệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56
msgid "Open Text"
msgstr "Mở Văn Bản"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Xem và chọn gia đình phông chữ, kích thước phông và các tính chất văn bản "
"khác"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
msgid "Open Trace"
msgstr "Mở Vẽ Can"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Tạo một hoặc nhiều đường dẫn từ hình ảnh bitmap bằng cách can lại nó"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
msgid "Open Transform"
msgstr "Mở Biến Hóa"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Điều khiển chính xác sự biến hóa của đối tượng"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
msgid "Open Undo History"
msgstr "Mở Lịch sử Hoàn Tác"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
msgid "Undo History"
msgstr "Lịch Sử Hoàn Tác"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
msgid "Open XML Editor"
msgstr "Mở Trình Biên Soạn XML"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Xem và biên soạn cây XML của tài liệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
msgid "Open Spellcheck"
msgstr "Mở Kiểm Tra Chính Tả"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Kiểm tra chính tả của văn bản trong tài liệu"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
msgid "Open Prototype"
msgstr "Mở Tạo Mẫu Thử Nghiệm"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
msgid "Prototype Dialog"
msgstr "Hộp Thoại Tạo Mẫu Thử Nghiệm"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
msgid "Toggle all dialogs"
msgstr "Bật/tắt toàn bộ các hộp thoại"

#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
msgid "Show or hide all dialogs"
msgstr "Hiện ẩn giấu toàn bộ các hộp thoại"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:57
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:69
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Khít Trang Vừa vào Bản Vẽ"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:65 ../src/object/sp-guide.cpp:285
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Tạo các Đường Gióng Xung Quanh Trang"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:65
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Tạo bốn đường gióng canh hàng với mép viền của trang"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:66 ../share/ui/menus.ui:322
msgid "Lock All Guides"
msgstr "Khóa Tất cả Đường Gióng"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:109
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "Bật/tắt tình trạng khóa của tất cả Đường Gióng trong tài liệu"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:67
msgid "Show All Guides"
msgstr "Hiển Thị Toàn Bộ các Đường Gióng"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:67
msgid "Toggle visibility of all guides in the document"
msgstr "Bật/tắt tính hữu hình của toàn bộ các Đường Gióng trong tài liệu"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:68 ../src/object/sp-guide.cpp:297
#: ../share/ui/menus.ui:326
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Xóa Toàn Bộ các Đường Gióng"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:68
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Xóa toàn bộ các Đường Gióng trong tài liệu"

#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:69
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Khít bản vẽ vừa kích thước trang vẽ"

#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:53
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1327
msgid "Paste"
msgstr "Dán"

#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:53
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Dán vật thể từ bảng nháp vào điểm chuột nằm, hoặc dán văn bản"

#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:54
msgid "Paste In Place"
msgstr "Dán Nằm Nguyên Vị Trí"

#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:54
msgid ""
"Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects"
msgstr ""
"Dán đối tượng từ bảng tạm vào vị trí ban đầu của các đối tượng sao chép"

#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:55
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Tham số tiếp theo của hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:55
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Hiển thị tham số hiệu ứng đường dẫn khả biên soạn tiếp theo"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:276
msgid "Objects to Pattern"
msgstr "Đối Tượng sang Mẫu hoa văn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:276
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Chuyển lựa chọn thành hình chữ nhật có hoa văn lát"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:277
msgid "Pattern to Objects"
msgstr "Hoa Văn thành Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:277
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Trích xuất vật thể từ một hoa văn tô phủ bố trí ô cờ"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:278
msgid "Objects to Marker"
msgstr "Đối Tượng thành Dấu Hiệu"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:278
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Đổi tượng lựa chọn thành một Dấu Hiệu cho đường thẳng"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:279
msgid "Objects to Guides"
msgstr "Đối Tượng thành Đường Gióng"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:279
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"Đổi các đối tượng được chọn thành một tập hợp các đường gióng canh hàng theo "
"các cạnh của chúng"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:280 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:280
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Cắt lựa chọn vào bảng nháp"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:281
msgid "Copy"
msgstr "Sao Chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:281
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Sao chép lựa chọn vào bảng nháp"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:282
msgid "Paste Style"
msgstr "Dán Phong Cách"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:282
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Áp dụng phong cách của vật thể sao chép vào lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:283
msgid "Paste Size"
msgstr "Dán Kích Thước"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:283
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Đổi tỷ lệ lựa chọn tương ứng với kích thước của đối tượng sao chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:284
msgid "Paste Width"
msgstr "Dán Chiều Rộng"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:284
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Đổi tỷ lệ lựa chọn theo chiều ngang để tương ứng với chiều rộng của đối "
"tượng sao chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:285
msgid "Paste Height"
msgstr "Dán Chiều Cao"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:285
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Đổi tỷ lệ lựa chọn theo chiều dọc để tương ứng với chiều cao của đối tượng "
"sao chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:286 ../share/ui/menus.ui:174
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Dán Kích Thước Riêng Biệt"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:286
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Đổi tỷ lệ đối tượng lựa chọn cho tương ứng với kích thước của đối tượng sao "
"chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 ../share/ui/menus.ui:179
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Dán Chiều Rộng Riêng Biệt"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
"Đổi tỷ lệ đối tượng lựa chọn theo chiều ngang cho tương ứng với kích thước "
"của đối tượng sao chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 ../share/ui/menus.ui:184
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Dán Chiều Cao Riêng Biệt"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"Đổi tỷ lệ đối tượng lựa chọn theo chiều dọc cho tương ứng với kích thước của "
"đối tượng sao chép"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 ../src/filter-enums.cpp:95
#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
msgid "Duplicate"
msgstr "Nhân Đôi"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "Nhân Đôi các Đối Tượng Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
msgid "Create Clone"
msgstr "Tạo Bản Rập Khuôn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"Tạo một bản rập khuôn (một bản sao liên kết đến bản gốc) của đối tượng đã "
"chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291
msgid "Unlink Clone"
msgstr "Ngắt Liên Kết Bản Rập Khuôn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
"Ngắt liên kết giữa bản rập khuôn và bản gốc của nó, biến chúng thành các đối "
"tượng độc lập"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292
msgid "Unlink Clones recursively"
msgstr "Ngắt Liên Kết một cách Đệ Quy"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
"Ngắt liên kết toàn bộ các bản rập khuôn trong lựa chọn, ngay cả khi chúng "
"nằm trong nhóm."

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 ../share/ui/menus.ui:229
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Tái Liên Kết với Bản Sao"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"Tái liên kết bản rập khuôn lựa chọn tới đối tượng hiện tại trong bảng nháp"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294
msgid "Select Original"
msgstr "Chọn Bản Gốc"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Chọn đối tượng gốc, tức cái mà bản rập khuôn đã chọn liên kết đến"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 ../share/ui/menus.ui:239
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Sao chép đường dẫn gốc (LPE)"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
"Tạo một đường dẫn mới, áp dụng Rập Khuôn bản gốc LPE ((Live Path Effects: "
"Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến), và tham chiếu nó tới đường dẫn đã chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 ../src/selection-chemistry.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:269 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296
msgid "Delete selected items, nodes or text."
msgstr "Xoá các nút đã chọn, nút hoặc văn bản."

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297
msgid "Delete Items"
msgstr "Xóa các Mục"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297
msgid "Delete selected items"
msgstr "Xóa các mục đã chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298
msgid "Paste Path Effect"
msgstr "Dán Hiệu Ứng Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Áp dụng hiệu ứng đường dẫn của đối tượng sao chép vào lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299
msgid "Remove Path Effect"
msgstr "Xóa Bỏ Hiệu Ứng Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Xóa mọi hiệu ứng đường dẫn khỏi các đối tượng được chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Hoán đổi màu tô và màu nét vẽ"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:4201
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "Hoán đổi màu tô và màu nét vẽ của một đối tượng"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:4124
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:53
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Khít Trang với Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Khít trang theo lựa chọn hiện tại"

#: ../src/actions/actions-effect.cpp:61
msgid "Remove Filters"
msgstr "Loại bỏ Bộ Lọc"

#: ../src/actions/actions-effect.cpp:61
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Loại bỏ bất cứ bộ lọc nào khỏi đối tượng được chọn"

#: ../src/actions/actions-effect.cpp:62
msgid "Previous Extension"
msgstr "Định Dạng Trước"

#: ../src/actions/actions-effect.cpp:62
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Lặp lại định dạng trước với cùng một sắp đặt"

#: ../src/actions/actions-effect.cpp:63
msgid "Previous Extension Settings"
msgstr "Sắp Đặt của Định Dạng Trước"

#: ../src/actions/actions-effect.cpp:63
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Lặp lại định dạng trước với sắp đặt mới"

#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:62
msgid "Open link"
msgstr "Mở liên kết"

#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:62
msgid "Add an anchor to an object."
msgstr "Thêm một neo chốt vào đối tượng."

#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:106
msgid ""
"Failed to edit external image.\n"
"<small>Note: Path to editor can be set in Preferences dialog.</small>"
msgstr ""
"Thất bại trong việc biên soạn hình ảnh bên ngoài.\n"
"<small>Lưu ý: Đường dẫn đến trình biên soạn có thể sắp đặt trong hộp đối "
"thoại Cấu Hình.</small>"

#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:107
msgid "System error message: %1"
msgstr "Thông điệp báo lỗi hệ thống: %1"

#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113
msgid "External Edit Image:"
msgstr "Biên Soạn Hình Ảnh Bên Ngoài:"

#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:129
msgid "Edit externally"
msgstr "Biên Soạn Ngoại Tuyến"

#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:129
msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)."
msgstr ""
"Biên soạn hình ảnh bên ngoài (hình ảnh phải được chọn và không nhúng, không "
"mã hóa nội trong nội dung)."

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2862
msgid "New"
msgstr "Tạo Mới"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:115
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Tạo tài liệu mới từ bản mẫu mặc định"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:116
msgid "New from Template"
msgstr "Tạo Mới từ Bản Mẫu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:116
msgid "Create new project from template"
msgstr "Tạo dự án mới từ bản mẫu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
msgid "Open File Dialog"
msgstr "Mở Hộp Đối Thoại Tập Tin"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
msgid "Open an existing document"
msgstr "Mở một tài liệu hiện có"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
msgid "Revert"
msgstr "Hoàn Ngược"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Hoàn ngược trở về phiên bản được lưu trước đây của tài liệu (các thay đổi sẽ "
"bị mất đi)"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
msgid "Save document"
msgstr "Lưu tài liệu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
msgid "Save As"
msgstr "Lưu Thành"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Lưu tài liệu dưới một cái tên mới"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lưu một Bản Sao"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu dưới một cái tên mới"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
msgid "Save Template"
msgstr "Lưu thành Bản Mẫu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "Lưu bản sao của tài liệu thành một bản mẫu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123 ../src/file.cpp:1173
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:265
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2836
msgid "Import"
msgstr "Nhập Khẩu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Nhập vào một ảnh bitmap hay ảnh SVG"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124 ../src/ui/dialog/print.cpp:50
msgid "Print"
msgstr "In"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124
msgid "Print document"
msgstr "In tài liệu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125
msgid "Clean Up Document"
msgstr "Dọn Dẹp Tài Liệu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the "
"<defs> of the document"
msgstr ""
"Loại bỏ các định nghĩa không sử dụng nữa (chẳng hạn như các dốc màu, hoặc "
"đường dẫn cắt xén) khỏi các <defs> của tài liệu"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126
msgid "Close window (unless last window)"
msgstr "Đóng cửa sổ (trừ cửa sổ cuối cùng)"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:94
msgid "File Open"
msgstr "Mở Tập Tin"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:94
msgid "Open file"
msgstr "Mở tập tin"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:95
msgid "File New"
msgstr "Tập Tin Mới"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:95
msgid "Open new document using template"
msgstr "Mở tài liệu mới dùng bảng mẫu"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:96
msgid "File Close"
msgstr "Đóng Tập Tin"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:96
msgid "Close active document"
msgstr "Đóng tài liệu hiện đang hoạt động"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:97
msgid "File Open Window"
msgstr "Cửa Sổ Mở Tập Tin"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:97
msgid "Open file window"
msgstr "Mở cửa sổ tập tin"

#: ../src/actions/actions-file.cpp:104 ../src/actions/actions-file.cpp:105
#: ../src/actions/actions-file.cpp:106
msgid "Enter file name"
msgstr "Nhập tên tập tin"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:113 ../share/ui/menus.ui:1204
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Hỏi Chúng Tôi"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1247
msgid "Command Line Options"
msgstr "Tùy Chọn Dòng Lệnh"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1251
msgid "FAQ"
msgstr "Các Câu Thường Hỏi"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1200
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Tham Chiếu về Bố Trí Bàn Phím và Chuột"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1255
msgid "New in This Version"
msgstr "Tính Năng Mới trong Phiên Bản Này"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1259
msgid "Report a Bug"
msgstr "Báo Cáo Lỗi"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1196
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Bản Hướng Dẫn Sử Dụng Inkscapke"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1263
msgid "Donate"
msgstr "Quyên Góp Ủng Hộ"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120
msgid "Donate to Inkscape"
msgstr "Quyên Góp Ủng Hộ Inkscape"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1267
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "Đặc Tả Kỹ Thuật SVG 1.1"

#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1271
msgid "SVG 2 Specification"
msgstr "Đặc Tả Kỹ Thuật SVG 2"

# Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
# TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:129 ../src/file.cpp:861
#: ../src/io/resource.cpp:181 ../src/io/resource.cpp:186
msgid "en"
msgstr "vn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:79
msgid "Unhid all objects in the current layer"
msgstr "Hủy ẩn giấu (hiển thị) toàn bộ các đối tượng trong tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:93
msgid "Unlocked all objects in the current layer"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các đối tượng trong tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:116
msgid "Unhid selected items and their descendents."
msgstr "Hủy ẩn giấu (hiển thị) các mục đã chọn và con cháu của chúng."

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:139
msgid "Unlocked selected items and their descendents."
msgstr "Mở khóa các mục đã chọn và con cháu của chúng."

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:162
msgid "Hid selected items."
msgstr "Ẩn giấu các mục đã chọn."

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:162
msgid "Unhid selected items."
msgstr "Hủy ẩn giấu (hiển thị) các mục đã chọn."

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:186
msgid "Locked selected items."
msgstr "Khóa các mục đã chọn."

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:186
msgid "Unlocked selected items."
msgstr "Mở khóa các mục đã chọn."

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:194 ../share/ui/menus.ui:918
msgid "Unhide All"
msgstr "Hiển Thị Toàn Bộ"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:194
msgid "Unhide all objects"
msgstr "Hủy ẩn giấu (hiển thị) toàn bộ các vật thể"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:922
msgid "Unlock All"
msgstr "Mở Khóa Toàn Bộ"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195
msgid "Unlock all objects"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các đối tượng"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197
msgid "Hide selection"
msgstr "Ẩn Giấu Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197
msgid "Hide all selected objects"
msgstr "Ẩn Giấu toàn bộ các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
msgid "Unhide selection"
msgstr "Hiển Thị Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
msgid "Unhide all selected objects"
msgstr "Hủy ẩn giấu (hiển thị) toàn bộ các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
msgid "Unhide descendents"
msgstr "Hủy ẩn giấu (hiển thị) các con cháu"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
msgid "Unhide all items inside selected objects"
msgstr ""
"Hủy ẩn giấu (hiển thị) toàn bộ các mục nằm bên trong các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201
msgid "Lock selection"
msgstr "Khóa lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201
msgid "Lock all selected objects"
msgstr "Khóa toàn bộ các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
msgid "Unlock selection"
msgstr "Mở khóa lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
msgid "Unlock all selected objects"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
msgid "Unlock descendents"
msgstr "Mở khóa các con cháu"

#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
msgid "Unlock all items inside selected objects"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các mục bên trong các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:55
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Nhân đôi tầng lớp"

# TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Đã nhân đôi tầng lớp."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:59 ../src/actions/actions-layer.cpp:111
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:147 ../src/actions/actions-layer.cpp:160
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:190 ../src/actions/actions-layer.cpp:203
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:273 ../src/actions/actions-layer.cpp:300
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:331 ../src/actions/actions-layer.cpp:358
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:386
msgid "No current layer."
msgstr "Không có tầng lớp hiện tại."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:107
msgid "Delete layer"
msgstr "Xoá tầng lớp"

# TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108
msgid "Deleted layer."
msgstr "Đã xóa tầng lớp."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:129
msgid "Hide all layers"
msgstr "Ẩn giấu toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:137
msgid "Show all layers"
msgstr "Hiển thị toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:163 ../src/ui/dialog/objects.cpp:998
msgid "Hide other layers"
msgstr "Ẩn giấu các tầng lớp khác"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:172
msgid "Lock all layers"
msgstr "Khóa Toàn Bộ các Tầng Lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:180
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:206 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1023
msgid "Lock other layers"
msgstr "Khóa các tầng lớp khác"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:218
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Chuyển sang tầng lớp kế"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Đã chuyển tới tầng lớp kế."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:221
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Không thể đi qua tầng lớp cuối cùng."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:233
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Chuyển về tầng lớp trước"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Đã chuyển về tầng lớp trước."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:236
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Không thể đi trước tầng lớp thứ nhất."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:284 ../src/actions/actions-layer.cpp:315
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Tầng Lớp đã nâng lên <b>%s</b>."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285
msgid "Layer to top"
msgstr "Tầng Lớp lên trên cùng"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:290 ../src/actions/actions-layer.cpp:321
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:348 ../src/actions/actions-layer.cpp:375
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Không thể di chuyển tầng lớp thêm nữa."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:316
msgid "Raise layer"
msgstr "Nâng tầng lớp lên"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:342 ../src/actions/actions-layer.cpp:369
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Tầng Lớp đã hạ thấp <b>%s</b>."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343
msgid "Lower layer"
msgstr "Hạ thấp tầng lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:370
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Tầng lớp xuống đáy"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:392
msgid "Layer to group"
msgstr "Tầng lớp vào nhóm"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:409
msgid "Group already layer."
msgstr "Nhóm vốn dĩ tầng lớp."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:415
msgid "Group to layer"
msgstr "Nhóm vào tầng lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:455
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
msgid "Add Layer"
msgstr "Thêm Tầng Lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:455
msgid "Create a new layer"
msgstr "Tạo một tầng lớp mới"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:456
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "Nhân Đôi Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:456
msgid "Duplicate the current layer"
msgstr "Nhân đôi tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:457
msgid "Delete Current Layer"
msgstr "Xoá Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:457
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Xoá tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:458
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:213
msgid "Rename Layer"
msgstr "Đổi Tên Tầng Lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:458
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Đổi tên tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
msgid "Show/Hide Current Layer"
msgstr "Hiện/Ẩn Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Bật/tắt tính hữu hình của tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
msgid "Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Khóa/Hủy Khoá Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Bật/tắt tình trạng khóa trên tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
msgid "Switch to Layer Above"
msgstr "Chuyển đến Tầng Lớp Trên"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Chuyển đến tầng lớp nằm trên tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464
msgid "Switch to Layer Below"
msgstr "Chuyển đến Tầng Lớp Dưới"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Chuyển đến tầng lớp nằm dưới tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
msgid "Move Selection to Layer Above"
msgstr "Di Chuyển Lựa Chọn đến Tầng Lớp trên"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Di chuyển lựa chọn đến tầng lớp nằm trên tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467
msgid "Move Selection to Layer Below"
msgstr "Di chuyển lựa chọn đến Tầng Lớp Dưới"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Di chuyển lựa chọn đến tầng lớp nằm dưới tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 ../share/ui/menus.ui:702
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Di Chuyển Lựa Chọn vào Tầng Lớp..."

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 ../src/selection-chemistry.cpp:1594
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Di chuyển lựa chọn vào tầng lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470
msgid "Layer to Top"
msgstr "Tầng Lớp lên Đỉnh"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Nâng tầng lớp hiện tại lên trên cùng"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
msgid "Raise Layer"
msgstr "Nâng Tầng Lớp Lên"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Nâng tầng lớp hiện tại lên"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
msgid "Lower Layer"
msgstr "Hạ Thấp Tầng Lớp"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Hạ thấp tầng lớp hiện tại"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473
msgid "Layer to Bottom"
msgstr "Tầng Lớp xuống Đáy"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Hạ tầng lớp hiện tại xuống đáy"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
msgid "Layer to Group"
msgstr "Tầng Lớp thành Nhóm"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
msgid "Convert the current layer to a group"
msgstr "Chuyển đổi tầng lớp hiện tại thành nhóm"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
msgid "Layer from Group"
msgstr "Tầng Lớp từ Nhóm"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
msgid "Convert the group to a layer"
msgstr "Chuyển đổi nhóm thành một tầng lớp"

# TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479 ../src/ui/contextmenu.cpp:226
msgid "Enter Group"
msgstr "Bước Vào Nhóm"

# TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479
msgid "Enter group"
msgstr "Bước Vào Nhóm"

#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480
msgid "Exit Group"
msgstr "Thoát Khỏi Nhóm"

# TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 ../src/ui/contextmenu.cpp:191
msgid "Exit group"
msgstr "Thoát khỏi nhóm"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:90
msgid "Align nodes horizontally"
msgstr "Canh hàng các nút theo chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:90
msgid ""
"Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max|pref]"
msgstr ""
"Canh hàng các nút đã chọn theo chiều ngang; cách dùng [cuối cùng|đầu tiên|"
"giữa|tối thiểu|tối đa|ưa thích]"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91
msgid "Align nodes vertically"
msgstr "Canh hàng các nút theo chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91
msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max|pref]"
msgstr ""
"Canh hàng các nút đã chọn theo chiều dọc; cách dùng [cuối cùng|đầu tiên|giữa|"
"tối thiểu|tối đa|ưa thích]"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92
msgid "Distribute nodes horizontally"
msgstr "Phân bổ các nút theo chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92
msgid "Distribute selected nodes horizontally."
msgstr "Phân bổ các nút đã chọn theo chiều ngang."

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93
msgid "Distribute nodes vertically"
msgstr "Phân bổ các nút theo chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93
msgid "Distribute selected nodes vertically."
msgstr "Phân bổ các nút đã chọn theo chiều dọc."

#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:100
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:101
msgid "Enter string for alignment anchor, one of: first/last/middle/min/max"
msgstr ""
"Nhập dòng chữ để điểm neo chốt canh hàng, một trong các vị trí: đầu tiên/"
"cuối cùng/giữa/tối thiểu/ tối đa"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:565
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:637
msgid "Align"
msgstr "Canh Hàng"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:387
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:463
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:836
msgid "Distribute"
msgstr "Phân Bổ"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:726
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:971
msgid "Rearrange"
msgstr "Bố Trí Lại"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:761
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:803
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:153
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1080
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Xóa những Chồng Gối"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:768
msgid "Enable on-canvas alignment"
msgstr "Bật canh hàng trên khung vẽ"

#
# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:768
msgid "Enable on-canvas alignment handles."
msgstr "Bật canh hàng các tay cầm trên khung vẽ."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:770
msgid "Align objects"
msgstr "Canh hàng các vật thể"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:770
msgid ""
"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|"
"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection|pref]? group? "
"anchor?"
msgstr ""
"Canh hàng các đối tượng đã chọn; cách dùng: [[trái|trung điểm chiều ngang|"
"phải] || [đỉnh|trung điểm chiều dọc|đáy]] [cuối cùng|đầu tiên|lớn nhất|nhỏ "
"nhất|trang|bản vẽ|lựa chọn|ưa thích]? nhóm? neo chốt?"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:772
msgid "Align to left edge"
msgstr "Canh hàng về cạnh trái"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:772
msgid "Align selection horizontally to left edge."
msgstr "Canh hàng lựa chọn theo chiều ngang về cạnh trái."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Canh hàng về trung tâm theo chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
msgid "Align selection horizontally to the center."
msgstr "Canh hàng lựa chọn theo chiều ngang về trung tâm."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
msgid "Align to right edge"
msgstr "Canh hàng về cạnh phải"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
msgid "Align selection horizontally to right edge."
msgstr "Canh hàng lựa chọn theo chiều ngang về cạnh phải."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
msgid "Align to top edge"
msgstr "Canh hàng đến cạnh đỉnh"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
msgid "Align selection vertically to top edge."
msgstr "Canh hàng lựa chọn theo chiều dọc đến cạnh đỉnh."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
msgid "Align to bottom edge"
msgstr "Canh hàng về cạnh đáy"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
msgid "Align selection vertically to bottom edge."
msgstr "Canh hàng lựa chọn theo chiều dọc về cạnh đáy."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777
msgid "Align to vertical center"
msgstr "Canh hàng về trung tâm chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777
msgid "Align selection vertically to the center."
msgstr "Canh hàng lựa chọn theo chiều dọc về trung tâm."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
msgid "Align to center"
msgstr "Canh hàng về trung tâm"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
msgid "Align selection to the center."
msgstr "Canh hàng lựa chọn về trung tâm."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
msgid "Align text objects"
msgstr "Canh hàng các đối tượng văn bản"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
msgid ""
"Align selected text alignment points; usage: [[vertical | horizontal] [last|"
"first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?"
msgstr ""
"Canh hàng các điểm căn chỉnh văn bản đã chọn; cách sử dụng: [chiều dọc|chiều "
"ngang] [cuối cùng|đầu tiên|lớn nhất|nhỏ nhất|trang|bản vẽ|lựa chọn]?"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:781
msgid "Distribute objects"
msgstr "Phân bổ các đối tượng"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:781
msgid ""
"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | "
"top | vcenter | bottom]"
msgstr ""
"Phân bổ các đối tượng đã chọn; cách sử dụng: [phân khoảng chiều ngang | trái "
"| trung tâm chiều ngang | phải | phân khoảng chiều dọc | đỉnh | trung tâm "
"chiều dọc | đáy]"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
msgid "Even horizontal gaps"
msgstr "Đồng đều khoảng cách chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps."
msgstr "Phân bổ các khoảng cách đồng đều theo chiều ngang."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
msgid "Even left edges"
msgstr "Đồng đều các cạnh trái"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều giữa các cạnh trái theo chiều ngang."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
msgid "Even horizontal centers"
msgstr "Đồng đều trung theo tâm ngang"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều giữa các trung tâm theo chiều ngang."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
msgid "Even right edges"
msgstr "Đồng đều các cạnh phải"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều giữa các cạnh phải theo chiều ngang."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
msgid "Even vertical gaps"
msgstr "Đồng đều khoảng cách chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều theo chiều dọc."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
msgid "Even top edges"
msgstr "Đồng đều các cạnh đỉnh"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều giữa các cạnh đỉnh theo chiều dọc."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
msgid "Even vertical centers"
msgstr "Đồng đều các trung tâm theo chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
msgid "Distribute vertically with even spacing between centers."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều giữa các trung tâm theo chiều dọc."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789
msgid "Even bottom edges"
msgstr "Đồng đều các cạnh đáy"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789
msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges."
msgstr "Phân bổ khoảng cách đồng đều giữa các cạnh đáy theo chiều dọc."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:791
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793
msgid "Distribute text objects"
msgstr "Phân bổ đối tượng văn bản"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:791
msgid "Distribute text alignment points; usage [vertical | horizontal]"
msgstr ""
"Phân bổ các điểm canh hàng văn bản; cách sử dụng [chiều dọc | chiều ngang]"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792
msgid "Distribute text alignment points horizontally"
msgstr "Phân bổ các điểm canh hàng văn bản theo chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793
msgid "Distribute text alignment points vertically"
msgstr "Phân bổ các điểm canh hàng văn bản theo chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:795
msgid "Rearrange objects"
msgstr "Bố trí lại các đối tượng"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:795
msgid ""
"Rearrange selected objects; usage: [graph | exchange | exchangez | rotate | "
"randomize | unclump]"
msgstr ""
"Bố trí lại các đối tượng đã chọn; cách sử dụng: [đồ thị | tráo đổi | tráo "
"đổi trật tự z | xoay chiều | ngẫu nhiên hóa | gỡ rối kết khối]"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796
msgid "Rearrange as graph"
msgstr "Bố trí lại thành đồ thị"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796
msgid "Nicely arrange selected connector network."
msgstr "Bố trí mạng lưới đầu nối đã chọn một cách đẹp đẽ."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
msgid "Exchange in selection order"
msgstr "Tráo đổi trong trật tự lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order."
msgstr "Tráo đổi vị trí của các đối tượng đã chọn - theo thứ tự lựa chọn."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
msgid "Exchange in z-order"
msgstr "Tráo đổi trật tự z"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order."
msgstr "Trao đổi vị trí của các đối tượng đã chọn - thứ tự chồng xếp."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
msgid "Exchange around center"
msgstr "Tráo đổi quanh trung tâm"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point."
msgstr "Tráo đổi vị trí của các đối tượng đã chọn - xoay chiều quanh điểm tâm."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
msgid "Random exchange"
msgstr "Tráo đổi ngẫu nhiên"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
msgid "Randomize centers in both dimensions."
msgstr "Ngẫu nhiên hoá các trung tâm theo cả hai chiều."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801
msgid "Unclump"
msgstr "Gỡ rối kết khối"

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances."
msgstr "Gỡ rối kết khối các đối tượng: thử cân bằng khoảng cách cạnh-tới-cạnh."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:803
msgid ""
"Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers "
"(horizontal and vertical gaps)."
msgstr ""
"Loại bỏ sự chồng chéo giữa các đối tượng: yêu cầu hai dấu phẩy tách phân các "
"con số (phân khoảng chiều ngang và chiều dọc)."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:810
msgid ""
"Enter anchor<space>alignment<space>optional second alignment. Possible "
"anchors: last, first, biggest, smallest, page, drawing, selection, pref; "
"possible alignments: left, hcenter, right, top, vcenter, bottom."
msgstr ""
"Nhập <space>canh hàng <space>neo chốt tùy ý canh hàng thứ hai. Các neo chốt "
"khả dĩ: cuối cùng, đầu tiên, lớn nhất, nhỏ nhất, trang, bản vẽ, lựa chọn, ưa "
"thích; canh hàng khả dĩ: trái, trung tâm chiều ngang, phải, đỉnh, trung tâm "
"chiều dọc, đáy."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:811
msgid ""
"Enter distribution type. Possible values: left, hcenter, right, top, "
"vcenter, bottom, hgap, vgap."
msgstr ""
"Nhập thể loại phân bổ. Các giá trị khả dĩ: trái, trung tâm chiều ngang, "
"phải, đỉnh, trung tâm chiều dọc, đáy, phân khoảng chiều ngang, phân khoảng "
"chiều dọc."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:812
msgid ""
"Enter arrange method. Possible values: graph, exchange, exchangez, rotate, "
"randomize, unclump."
msgstr ""
"Nhập phương pháp bố trí. Các giá trị khả dĩ: đồ thị, tráo đổi, tráo đổi trật "
"tự z, xoay chiều, ngẫu nhiên hóa, gỡ rối kết khối."

#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:813
msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical"
msgstr "Nhập hai con số; tách phân bằng dấu phẩy: chiều ngang, chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:121
msgid "Set Inverse Clip(LPE)"
msgstr "Đặt Cắt Xén Đảo Nghịch (LPE)"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:132 ../src/selection-chemistry.cpp:4099
msgid "Release clipping path"
msgstr "Phóng thích đường dẫn cắt xén"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:161
msgid "Set Inverse Mask (LPE)"
msgstr "Đặt Màn Chắn Lọc Đảo Nghịch (LPE)"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:172 ../src/selection-chemistry.cpp:4101
msgid "Release mask"
msgstr "Phóng thích màn chắn lọc"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:213
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Lật ngang"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:236
msgid "Flip vertically"
msgstr "Lật dọc"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:269
msgid "Set Attribute"
msgstr "Đặt Thuộc Tính"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:269
msgid ""
"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:"
"attribute name, attribute value;"
msgstr ""
"Đặt hoặc cập nhật thuộc tính của các đối tượng đã chọn; cách sử dụng: vật "
"thể-đặt-thuộc tính:tên thuộc tính, giá trị thuộc tính;"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:270
msgid "Set Property"
msgstr "Đặt Tính Chất"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:270
msgid ""
"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:"
"property name, property value;"
msgstr ""
"Đặt hoặc cập nhật tính chất trên các đối tượng đã chọn; sử dụng: đối tượng-"
"đặt-tính chất:tên tính chất, giá trị tính chất;"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:272
msgid "Unlink Clones"
msgstr "Ngắt Kết Nối các Bản Rập Khuôn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:272
msgid "Unlink clones and symbols"
msgstr "Ngắt kết nối các bản rập khuôn và các ký hiệu"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:273
msgid "Object To Path"
msgstr "Đối Tượng thành Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:273
msgid "Convert shapes to paths"
msgstr "Chuyển đổi các hình dạng sang thành đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:274
msgid "Stroke to Path"
msgstr "Nét Vẽ sang thành Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:274
msgid "Convert strokes to paths"
msgstr "Chuyển đổi nét vẽ sang thành đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:276
msgid "Object Clip Set"
msgstr "Đặt Cắt Xén Đối tượng"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:276
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Áp dụng đường dẫn cắt xén vào lựa chọn (dùng đối tượng trên cùng làm đường "
"dẫn cắt xén)"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:277
msgid "Object Clip Set Inverse"
msgstr "Đặt Cắt Xén Đối Tượng Đảo Nghịch"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:277
msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)"
msgstr ""
"Áp dụng đường dẫn cắt xén đảo nghịch cho lựa chọn (Cắt Xén Quyền Lực LPE)"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:278
msgid "Object Clip Release"
msgstr "Phóng Thích Cắt Xén Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:278
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Xóa đường dẫn cắt xén khỏi lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:279
msgid "Object Clip Set Group"
msgstr "Cắt Xén Đối Tượng Đặt Nhóm"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:279
msgid ""
"Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-"
"path) can be added"
msgstr ""
"Tạo một nhóm tự cắt xén mà các đối tượng (không tham gia vào đường dẫn cắt "
"xén) có thể được cộng thêm vào"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:280
msgid "Object Mask Set"
msgstr "Đặt Màn Chắn Lọc Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:280
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Áp dụng màn chắn lọc vào lựa chọn (dùng đối tượng nằm trên cùng làm màn chắn "
"lọc)"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:281
msgid "Object Mask Set Inverse"
msgstr "Đặt Nghịch Đảo Màn Chắn Lọc Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:281
msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)"
msgstr ""
"Áp dụng màn chắn lọc nghịch đảo vào lựa chọn (Màn Chắn Lọc Quyền Lực LPE)"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:282
msgid "Object Mask Release"
msgstr "Phóng Thích Màn Chắn Lọc Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:282
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Xóa màn chắn lọc khỏi lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:284
msgid "Object Rotate 90"
msgstr "Xoay Chiều Đối Tượng 90"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:284
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:118
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Xoay chiều lựa chọn 90° thuận chiều kim đồng hồ"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:285
msgid "Object Rotate 90 CCW"
msgstr "Xoay Đối Tượng 90 Nghịch Chiều Kim Đồng Hồ"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:285
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:108
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Xoay lựa chọn 90° ngược chiều kim đồng hồ"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:286
msgid "Object Flip Horizontal"
msgstr "Lật Đối Tượng theo Chiều Ngang"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:286
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Lật các đối tượng đã chọn theo chiều ngang"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:287
msgid "Object Flip Vertical"
msgstr "Lật Đối Tượng theo Chiều Dọc"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:287
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:138
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Lật các đối tượng đã chọn theo chiều dọc"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:294
msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value"
msgstr ""
"Nhập dòng chữ, tách phân bằng dấu phẩy, làm tên và giá trị của thuộc tính"

#: ../src/actions/actions-object.cpp:295
msgid "Enter comma-separated string for property name, property value"
msgstr ""
"Nhập dòng chữ, tách phân bằng dấu phẩy, làm tên và giá trị của tính chất"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:233
msgid "Export Type"
msgstr "Thể Loại Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:233
msgid "Set export file type"
msgstr "Đặt thể loại tập tin xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:234
msgid "Export File Name"
msgstr "Tên Tập Tin Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:234
msgid "Set export file name"
msgstr "Đặt tên tập tin xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:235
msgid "Export Overwrite"
msgstr "Xuất Khẩu Ghi Đè"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:235
msgid "Allow to overwrite existing files during export"
msgstr "Cho phép ghi đè các tập tin hiện có trong quá trình xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:237
msgid "Export Area"
msgstr "Diện Tích Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:237
msgid "Set export area"
msgstr "Đặt Diện Tích xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
msgid "Export Area Drawing"
msgstr "Xuất Khẩu Diện Tích Bản Vẽ"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
msgid "Export drawing area"
msgstr "Xuất khẩu diện tích bản vẽ"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
msgid "Export Area Page"
msgstr "Xuất Khẩu Diện Tích Trang"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
msgid "Export page area"
msgstr "Xuất khẩu diện tích trang"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
msgid "Export Margin"
msgstr "Lề Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
msgid "Set additional export margin"
msgstr "Đặt xuất khẩu thêm lề"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:241
msgid "Export Area Snap"
msgstr "Xuất Khẩu Diện Tích Bám Dính (vào điểm ảnh)"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:241
msgid "Snap export area to integer values"
msgstr "Bám dính diện tích xuất khẩu vào các giá trị số nguyên"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
msgid "Export Width"
msgstr "Chiều Rộng Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
msgid "Set export width"
msgstr "Đặt chiều rộng xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
msgid "Export Height"
msgstr "Chiều Cao Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
msgid "Set export height"
msgstr "Đặt chiều cao xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
msgid "Export ID"
msgstr "Xuất Khẩu ID"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
msgid "Export selected ID(s)"
msgstr "Xuất Khẩu (các) ID đã chọn"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
msgid "Export ID Only"
msgstr "Duy Xuất Khẩu ID"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
msgid "Hide any objects not given in export-id option"
msgstr ""
"Ẩn giấu bất kỳ đối tượng nào không được đưa ra trong tùy chọn xuất khẩu id"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
msgid "Export Plain SVG"
msgstr "Xuất Khẩu SVG Đơn Thuần"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
msgid "Export as plain SVG"
msgstr "Xuất khẩu dưới dạng SVG đơn thuần"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:249
msgid "Export DPI"
msgstr "DPI Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:249
msgid "Set export DPI"
msgstr "Đặt DPI xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
msgid "Export Ignore Filters"
msgstr "Xuất Khẩu Bỏ qua các Bộ Lọc"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS"
msgstr ""
"Xuất khẩu không có các bộ lọc để tránh điểm ảnh hóa đối với PDF, PS, EPS"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
msgid "Export Text to Path"
msgstr "Xuất Khẩu Văn Bản thành Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
msgid "Convert texts to paths in the exported file"
msgstr "Chuyển đổi văn bản thành các đường dẫn trong tập tin xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:252
msgid "Export PS Level"
msgstr "Mức PS Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:252
msgid "Set PostScript level"
msgstr "Đặt mức PostScript"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
msgid "Export PDF Version"
msgstr "Phiên Bản PDF Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
msgid "Set PDF version"
msgstr "Đặt phiên bản PDF"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:254
msgid "Export LaTeX"
msgstr "Xuất Khẩu ra LaTeX"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
msgid "Export Use Hints"
msgstr "Xuất Khẩu Sử Dụng các Gợi Ý"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
msgid "Export using saved hints"
msgstr "Xuất khẩu sử dụng các gợi ý đã lưu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
msgid "Export Background"
msgstr "Xuất Khẩu Nền"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
msgid "Include background color in exported file"
msgstr "Bao gồm màu nền trong tập tin xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
msgid "Export Background Opacity"
msgstr "Độ Đục Nền Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
msgid "Include background opacity in exported file"
msgstr "Bao gồm độ đục của nền trong tập tin xuất khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
msgid "Export PNG Color Mode"
msgstr "Xuất Khẩu Chế Độ Màu PNG"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
msgid "Set color mode for PNG export"
msgstr "Đặt chế độ màu để xuất khẩu PNG"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:259
msgid "Export PNG Dithering"
msgstr "Xuất Khẩu PNG Đơn Giản Hóa"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:259
msgid "Set dithering for PNG export"
msgstr "Đặt chế độ đơn giản hóa để xuất khẩu PNG"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
msgid "Do Export"
msgstr "Thực Hiện Xuất Khẩu"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
msgid "Do export"
msgstr "Thực hiện xuất"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:268
msgid "Enter string for the file type"
msgstr "Nhập dòng chữ cho thể loại tập tin"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:269
msgid "Enter string for the file name"
msgstr "Nhập dòng chữ cho tên tập tin"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:270
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác mình có ghi đè tập tin xuất "
"khẩu hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:272
msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
"Nhập dòng chữ cho diện tích xuất khẩu, dưới định dạng như \"x0:y0:x1:y1\""

#: ../src/actions/actions-output.cpp:273
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có xuất khẩu diện "
"tích bản vẽ hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:274
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có xuất khẩu diện "
"tích trang hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:275
msgid "Enter integer number for margin"
msgstr "Nhập số nguyên cho lề trang"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:276
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có bám dính diện tích "
"xuất khẩu hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:277
msgid "Enter integer number for width"
msgstr "Nhập số nguyên cho chiều rộng"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:278
msgid "Enter integer number for height"
msgstr "Nhập số nguyên cho chiều cao"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:280
msgid "Enter string for export ID"
msgstr "Nhập dòng chữ để xuất khẩu ID"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:281
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định duy xuất "
"khẩu ID cung cấp không thôi hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:283
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định duy xuất "
"khẩu SVG đơn giản hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:284
msgid "Enter integer number for export DPI"
msgstr "Nhập số nguyên để xuất khẩu DPI"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:285
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định xuất khẩu "
"bỏ qua các bộ lọc hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:286
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định chuyển đổi "
"văn bản thành đường dẫn khi xuất khẩu hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:287
msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level"
msgstr "Nhập số nguyên số 2 hoặc 3 cho mức độ PS (Adobe PostScript Level)"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:288
msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5"
msgstr "Nhập dòng chữ cho Phiên Bản PDF, ví dụ: 1.4 hoặc 1.5"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:289
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định xuất khẩu "
"sang PDF và LaTeX hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:290
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định sử dụng "
"gợi ý xuất khẩu từ tài liệu hay không"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:291
msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)"
msgstr "Nhập dòng chữ cho màu nền, ví dụ: #ff007f hoặc rgb (255, 0, 128)"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:292
msgid ""
"Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to "
"255"
msgstr "Nhập số cho độ đục của nền, từ 0,0 đến 1,0 hoặc 1 lên đến 255"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:293
msgid ""
"Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/"
"RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16"
msgstr ""
"Nhập dòng chữ cho Chế độ Màu PNG, một trong các giá trị Gray_1/Gray_2/Gray_4/"
"Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16"

#: ../src/actions/actions-output.cpp:294
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering"
msgstr ""
"Nhập 1/0 làm giá trị cho \"Có/Không\" để xác minh mình có dự định sử dụng "
"đơn giản hóa màu hay không"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:75 ../share/ui/toolbar-page.ui:13
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:137
msgid "New Page"
msgstr "Trang Mới"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:75
msgid "Create a new page"
msgstr "Tạo trang mới"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:76
msgid "Delete Page"
msgstr "Xóa Trang"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:76
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Xóa bỏ trang đã chọn"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:77
msgid "Move Objects with Page"
msgstr "Di Chuyển Đối Tượng với Trang"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:77
msgid "Move overlapping objects as the page is moved."
msgstr "Di chuyển các đối tượng chồng gối khi trang được di chuyển."

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:78 ../share/ui/toolbar-page.ui:76
msgid "Move Before Previous"
msgstr "Di Chuyển về Trước cái Trước Đây"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:78
msgid "Move page backwards in the page order"
msgstr "Di chuyển trang ngược lại thứ tự của trang"

# Jitter là nhiễu sửa sai. Biết dịch là gì?
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:79 ../share/ui/toolbar-page.ui:107
msgid "Move After Next"
msgstr "Di Chuyển về Sau cái Tiếp Theo"

#: ../src/actions/actions-pages.cpp:79
msgid "Move page forwards in the page order"
msgstr "Di chuyển thứ tự trang về phía trước"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:196 ../src/path/path-boolop.cpp:61
msgid "Union"
msgstr "Hợp Nhất"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:196
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Tạo sự hợp nhất các đường dẫn đã chọn"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:197
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:77
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32
msgid "Difference"
msgstr "Hiệu"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:197
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
"Tạo phần còn lại sau phép tính lấy hiệu từ các đường dẫn đã chọn (phần dưới "
"trừ phần trên)"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:198 ../src/path/path-boolop.cpp:69
msgid "Intersection"
msgstr "Giao Nhau"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:198
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Tạo phần giao nhau từ các đường dẫn đã chọn"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:199
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:85
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33
msgid "Exclusion"
msgstr "Loại Trừ"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:199
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"Tạo hàm XOR (hoặc kiểu loại trừ) từ các đường dẫn đã chọn (các phần thuộc về "
"chỉ một đường dẫn)"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:200 ../src/path/path-boolop.cpp:93
msgid "Division"
msgstr "Chia"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:200
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Cắt đường dẫn đáy thành nhiều phần"

# Advanced tutorial for more info
# TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:201
msgid "Cut Path"
msgstr "Cắt Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:201
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Cắt nét của đường dẫn bên dưới ra nhiều phần, xoá màu tô"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:202 ../src/path-chemistry.cpp:179
msgid "Combine"
msgstr "Kết Hợp"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:202
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Kết hợp vài đường dẫn thành một"

# Advanced tutorial for more info
# TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:203
msgid "Break Apart"
msgstr "Bẻ Gãy Ra"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:203
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Bẻ gãy đường dẫn ra thành nhiều đường dẫn thứ"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:204
msgid "Split Apart"
msgstr "Tách Phân"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:204
msgid "Split selected paths into non-overlapping sections"
msgstr "Tách phân đường dẫn đã chọn thành các phần không chồng gối"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:1048
msgid "Fill between paths"
msgstr "Tô phủ kín các đường dẫn nằm trung gian"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:205
msgid "Create a fill object using the selected paths"
msgstr "Tạo vật thể tô phủ kín dùng các đường dẫn đã chọn"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:206
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006
#: ../src/path/path-object-set.cpp:142
msgid "Simplify"
msgstr "Đơn Giản Hoá"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:206
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Đơn giản hoá các đường dẫn đã chọn (xóa các nút thừa thãi)"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:208
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Thu lại các đường dẫn đã chọn"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:209
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
msgid "Offset"
msgstr "Dịch Hình"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:209
msgid "Offset selected paths"
msgstr "Dịch hình đường dẫn đã chọn"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:210 ../src/object/sp-offset.cpp:324
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "Dịch Hình Năng Động (tự kéo vào ra)"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:210
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Tạo một đối tượng với khả năng cho phép dịch chuyển năng động"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:211 ../src/object/sp-offset.cpp:322
msgid "Linked Offset"
msgstr "Dịch Chuyển có Kết Nối"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:211
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Tạo một đối tượng dịch chuyển năng động kết nối với đường dẫn gốc"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:212
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:103
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:437
msgid "Reverse"
msgstr "Đảo Ngược"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:212
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Đảo ngược chiều hướng của các đường dẫn đã chọn (có lợi trong việc đảo lật "
"các Dấu Hiệu)"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:213
msgid "Inset Screen"
msgstr "Thu Lại Màn Hình"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:213
msgid "Inset selected paths by screen pixels"
msgstr "Thu Lại đường dẫn đã chọn bằng 1 điểm ảnh màn hình"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:214
msgid "Offset Screen"
msgstr "Dịch Chuyển Màn Hình"

#: ../src/actions/actions-paths.cpp:214
msgid "Offset selected paths by screen pixels"
msgstr "Dịch chuyển đường dẫn đã chọn theo một số điểm ảnh màn hình"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:147
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:457
msgid "Resize page to fit"
msgstr "Đổi kích thước trang để khít vừa"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/selection-chemistry.cpp:804
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
msgid "Group selected objects"
msgstr "Nhóm các đối tượng đã chọn lại"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:751 ../src/selection-chemistry.cpp:932
msgid "Ungroup"
msgstr "Rã Nhóm"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
msgid "Ungroup selected objects"
msgstr "Rã nhóm các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155
msgid "Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "Bật các Đối Tượng đã Chọn ra khỏi Nhóm"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "Bật các đối tượng đã chọn ra khỏi nhóm"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2862
msgid "Link"
msgstr "Kết Nối"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
msgid "Add an anchor to selected objects"
msgstr "Thêm một điểm neo chốt vào các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
msgid "Raise to Top"
msgstr "Nâng lên Đỉnh"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:150
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Nâng lựa chọn lên đỉnh"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
msgid "Raise"
msgstr "Nâng Lên"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:160
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Nâng lựa chọn lên một mức"

# TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160
msgid "Lower"
msgstr "Hạ Thấp"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:170
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Hạ thấp lựa chọn xuống một mức"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Hạ xuống Đáy"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Hạ lựa chọn xuống đáy"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:163
msgid "Move up the Stack"
msgstr "Di Chuyển lên trong Ngăn xếp"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:163
msgid "Move the selection up in the stack order"
msgstr "Di chuyển lựa chọn lên trên trong thứ tự ngăn xếp"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
msgid "Move down the Stack"
msgstr "Di Chuyển xuống trong Ngăn xếp"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
msgid "Move the selection down in the stack order"
msgstr "Di chuyển lựa chọn xuống dưới trong thứ tự ngăn xếp"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:166
msgid "Make a Bitmap Copy"
msgstr "Tạo Bản Sao Bitmap"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:166
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
"Xuất khẩu lựa chọn ra một hình ảnh bitmap và chèn nó vào trong tài liệu"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:167
msgid "Resize Page to Selection"
msgstr "Đổi Kích Thước Trang theo Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:167
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Khít vừa trang vào lựa chọn hiện tại, hoặc khít vừa bản vẽ nếu không có lựa "
"chọn nào cả"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:114
msgid "Select All"
msgstr "Chọn Toàn Bộ"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:114
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Chọn toàn bộ các đối tượng hoặc các nút"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:115
msgid "Select All in All Layers"
msgstr "Chọn Toàn Bộ trong Tất Cả các Tầng Lớp"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"Chọn toàn bộ các đối tượng trong các tầng lớp hữu hình và không bị khoá"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:116
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Màu Tô Phủ và Màu nét vẽ"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:116
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Chọn toàn bộ các đối tượng có cùng màu tô và màu nét thành các đối tượng lựa "
"chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:117
msgid "Fill Color"
msgstr "Màu Tô Kín"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:117
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Chọn toàn bộ các đối tượng có cùng màu tô thành các đối tượng lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:118
msgid "Stroke Color"
msgstr "Màu nét vẽ"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:118
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Chọn toàn bộ các đối tượng có cùng màu nét vẽ thành các đối tượng lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:119
msgid "Stroke Style"
msgstr "Kiểu nét vẽ"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:119
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
"Chọn toàn bộ các đối tượng có cùng kiểu nét vẽ (chiều rộng, dấu gạch ngang, "
"Dấu Hiệu) thành các đối tượng lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:120
msgid "Object Type"
msgstr "Thể Loại Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:120
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
"Chọn toàn bộ các đối tượng có cùng thể loại đối tượng (hình chữ nhật, hình "
"vòng cung, văn bản, đường dẫn, bitmap, v.v.) thành các đối tượng lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:121
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
msgid "Invert Selection"
msgstr "Đảo Nghịch Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:121
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Đảo ngược lựa chọn (hủy chọn những gì đã chọn và lựa chọn mọi thứ còn lại)"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:122
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240
msgid "Deselect"
msgstr "Hủy Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:122
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Hủy chọn bất cứ đối tượng hay nút đã chọn nào"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:238
msgid "Clear Selection"
msgstr "Xóa Sạch Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:238
msgid "Clear selection"
msgstr "Xóa sạch lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
#: ../src/inkview-application.cpp:116
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:409
msgid "Select"
msgstr "Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:239
msgid "Select by ID (deprecated)"
msgstr "Chọn theo ID (đã lỗi thời)"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:240
msgid "Deselect by ID (deprecated)"
msgstr "Hủy chọn theo ID (đã lỗi thời)"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
msgid "Select by ID"
msgstr "Chọn theo ID"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
msgid "Deselect by ID"
msgstr "Hủy chọn theo ID"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
msgid "Select by Class"
msgstr "Chọn theo Lớp"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
msgid "Select by class"
msgstr "Chọn theo lớp"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
msgid "Select by Element"
msgstr "Chọn theo Phần Tử"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')"
msgstr "Chọn theo phần tử SVG (ví dụ: hình chữ nhật)"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
msgid "Select by Selector"
msgstr "Chọn theo Cần Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
msgid "Select by CSS selector"
msgstr "Chọn theo Cần Lựa Chọn CSS"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
msgid "Select All Objects"
msgstr "Lựa Chọn Toàn Bộ các Đối Tượng"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
msgid ""
"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-"
"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including "
"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)"
msgstr ""
"Chọn toàn bộ; các tùy chọn: 'toàn bộ' (mọi đối tượng, bao gồm cả các nhóm), "
"'các tầng lớp', 'không tầng lớp' (các đối tượng ở tầng trên cùng trong các "
"tầng lớp), 'các nhóm' (tất cả các nhóm bao gồm các tầng lớp nữa), 'không có "
"nhóm' (tất cả các đối tượng ngoài nhóm và các tầng lớp, mặc định)"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
msgid ""
"Invert selection; options: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-"
"groups' (default)"
msgstr ""
"Đảo nghịch lựa chọn; tùy chọn: 'toàn bộ', 'các tầng lớp', 'không tầng lớp', "
"'các nhóm', 'không nhóm' (mặc định)"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
msgid "List Selection"
msgstr "Liệt Kê Bảng Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
msgid "Print a list of objects in current selection"
msgstr "In danh sách các đối tượng lựa chọn hiện tại"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:67
msgid "Put on Path"
msgstr "Đặt Lên Đường Dẫn"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174
msgid "Put text on path"
msgstr "Đặt văn bản lên đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:68
msgid "Remove from Path"
msgstr "Xóa khỏi đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206
msgid "Remove text from path"
msgstr "Xóa văn bản khỏi đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
msgid "Flow into Frame"
msgstr "Chảy trong Khung Hình"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
"Đặt văn bản nội trong khung hình (đường dẫn hoặc hình dạng), tạo một dòng "
"văn bản đối lưu kết nối với đối tượng khung hình"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
msgid "Set Subtraction Frames"
msgstr "Đặt Khung Hình Khấu Trừ"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
msgid ""
"Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow "
"text."
msgstr ""
"Dòng văn bản đối lưu chạy chung quanh khung hình (đường dẫn hoặc hình dạng), "
"chỉ có để sử dụng được trong dòng văn bản đối lưu SVG 2.0 Flow mà thôi."

#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
msgid "Unflow"
msgstr "Ngắt Đối Lưu"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Xóa văn bản khỏi khung hình (tạo vật thể văn bản một dòng)"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
msgid "Convert to Text"
msgstr "Chuyển Đổi thành Văn Bản"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Chuyển đổi dòng văn bản đối lưu thành vật thể văn bản thường (duy trì diện "
"mạo)"

#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
msgid "Remove Manual Kerns"
msgstr "Bỏ Phân Khoảng Ký Tự Thủ Công"

# TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
# roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Loại bỏ toàn bộ các phân khoảng và xoay chiều ký tự thủ công khỏi vật thể "
"văn bản"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:92
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr ""
"<b>Bấm Chuột</b> để Chọn và Biến hóa các đối tượng, <b>Kéo Rê</b> để chọn "
"nhiều đối tượng."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:93
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "Sửa đổi trực tiếp các điểm đường dẫn đã chọn (các nút)."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> để tạo hình chữ nhật. <b>Kéo rê các điều khiển</b> để tạo góc "
"tròn và đổi cỡ. <b>Nhấn Chuột</b> để chọn."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> để tạo một hình elip. <b>Kéo rê các điều khiển</b> để tạo "
"đường cung hoặc tạo phân đoạn. <b>Nhấn Chuột</b> để lựa chọn."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> để tạo một hình ngôi sao. <b>Kéo rê các điều khiển</b> để sửa "
"đổi hình của ngôi sao. <b>Nhấn Chuột</b> để lựa chọn."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> để tạo một hình hộp 3D. <b>Kéo rê các điều khiển</b> để thay "
"đổi kích thước trong phối cảnh. <b>Nhấn Chuột</b> để lựa chọn (với <b>Ctrl"
"+Alt</b> cho các đơn bề mặt)."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> để tạo hình xoắn ốc. <b>Kéo rê các điều khiển</b> để biên soạn "
"hình xoắn ốc. <b>Nhấn chuột</b> để lựa chọn."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99
msgid ""
"<b>Click</b> a shape to start editing its markers. <b>Drag controls</b> to "
"change orientation, scale, and position."
msgstr ""
"<b>Bấm Chuột</b> một hình dạng để bắt đầu biên soạn các dấu hiệu của nó. "
"<b>Kéo rê điều khiển</b> để thay đổi định hướng, tỷ lệ và vị trí."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> để tạo một đường vẽ tự do bằng tay. Giữ <b>Shift</b> để bổ "
"sung vào đường dẫn đã chọn, bấm <b>Alt</b> kích hoạt chế độ vẽ phác thảo."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
"<b>Nhấn Chuột</b> hoặc <b>bấm và kéo rê</b> để khởi đầu đường dẫn; giữ "
"<b>Shift</b> để bổ sung thêm vào đường dẫn đang chọn. <b>Ctrl+ Bấm chuột</b> "
"để tạo các đơn điểm chấm (duy trong chế độ vẽ đường thẳng mà thôi)."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
"<b>Kéo rê chuột</b> để vẽ các nét thư pháp; giữ <b>Ctrl</b> để bám theo "
"Đường Gióng; Dùng các <b>phím mũi tên</b> để thay đổi chiều rộng (trái/phải) "
"và góc độ (lên/xuống)."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1794
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
"<b>Nhấn</b> để chọn hoặc tạo văn bản, <b>Kéo rê</b> để tạo dòng văn bản đối "
"lưu; sau đó đánh máy chữ."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> hoặc <b>nháy kép</b> để tạo một dốc màu trên các đối tượng đã "
"chọn, <b>kéo rê các tay cầm</b> để điều chỉnh dốc màu."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b> hoặc <b>nháy kép</b> để tạo khung lưới trên các đối tượng đã "
"chọn, <b>kéo tay cầm</b> để điều chỉnh khung lưới."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:106
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> hoặc <b>kéo rê vòng quanh một diện tích</b> để phóng to "
"gần vào, <b>Shift+nhấn chuột </b> để thu nhỏ xa ra."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:107
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr "<b>Kéo rê</b> để đo kích thước của các đối tượng."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:361
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> để tô phủ kín, <b>Shift+nhất chuột</b> để đặt nét vẽ; "
"<b>Kéo rê</b> để trung bình hóa màu trong vùng; giữ <b>Alt</b> để chọn màu "
"đảo nghịch; <b>Ctrl+C</b> để sao chép màu dưới vị trí chuột vào bảng nháp hệ "
"thống"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:109
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "Để hiệu chỉnh đường dẫn bằng cách đẩy, lựa chọn và kéo rê lướt qua nó."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:110
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
"<b>Kéo rê</b>, <b>bấm chuột</b> hoặc <b>bấm và cuộn</b> để phun ra các đối "
"tượng đã chọn."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:111
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Nhấn và kéo rê</b> giữa các hình để tạo một đầu nối."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:112
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> để sơn vùng giới hạn; <b>Shift+nhấn chuột</b> để hội nhập "
"vùng tô mới với lựa chọn hiện tại; <b>Ctrl+nhấn chuột</b> để thay đổi sắp "
"đặt về tô phủ và nét vẽ của đối tượng đã nhấn chuột trên nó theo sắp đặt "
"hiện tại."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:113
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Kéo rê</b> để tẩy xóa."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:114
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Chọn một công cụ thứ từ thanh công cụ"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:115
msgid "Create and manage pages."
msgstr "Tạo và quản lý các trang."

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:351
msgid "Select Tool"
msgstr "Công Cụ Lựa Chọn"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:351
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Lựa chọn và biến hóa các đối tượng"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:352
msgid "Node Tool"
msgstr "Công Cụ Nút"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:352
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Biên soạn các đường dẫn theo nút"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:354
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Công Cụ Hình Chữ Nhật"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:354
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Tạo hình chữ nhật và hình vuông"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:355
msgid "Ellipse/Arc Tool"
msgstr "Công Cụ Hình Elip /Vòng Cung"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:355
msgid "Create circles, ellipses and arcs"
msgstr "Tạo hình tròn, elip, hình quạt và vòng cung"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:356
msgid "Star/Polygon Tool"
msgstr "Công Cụ Ngôi Sao / Đa Giác"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:356
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Tạo hình ngôi sao và các đa giác"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:357
msgid "3D Box Tool"
msgstr "Công Cụ Hộp 3D"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:357
msgid "Create 3D Boxes"
msgstr "Tạo các hình hộp 3D"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:358
msgid "Spiral Tool"
msgstr "Công Cụ Xoắn Ốc"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:358
msgid "Create spirals"
msgstr "Tạo các hình xoắn ốc"

# TODO: Marker còn có thể là Dấu Hiệu
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:359
msgid "Marker Tool"
msgstr "Công Cụ Dấu Hiệu"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:359
msgid "Edit markers"
msgstr "Biên Soạn Dấu Hiệu"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:361
msgid "Pen Tool"
msgstr "Công Cụ Bút"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:361
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Vẽ đường cong Bezier và đường thẳng"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Công Cụ Bút Chì"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Vẽ đường tự do bằng tay"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363
msgid "Calligraphy Tool"
msgstr "Công Cụ Thư Pháp"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Vẽ các nét thư pháp hoặc nét bút lông"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364
msgid "Text Tool"
msgstr "Công Cụ Văn Bản"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Tạo và biên soạn đối tượng văn bản"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Công Cụ Dốc Màu"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Tạo và biên soạn các dốc màu"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367
msgid "Mesh Tool"
msgstr "Công Cụ Khung Lưới"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Tạo và biên soạn khung lưới"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
msgid "Dropper Tool"
msgstr "Công Cụ Chấm Màu"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:201
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Chọn màu từ hình ảnh"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
msgid "Paint Bucket Tool"
msgstr "Công Cụ Thùng Sơn"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Tô phủ diện tích đóng kín"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
msgid "Tweak Tool"
msgstr "Công Cụ Hiệu Chỉnh"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Hiệu chỉnh đối tượng theo phương pháp điêu khắc hay sơn"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372
msgid "Spray Tool"
msgstr "Công Cụ Bơm Phun"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372
msgid "Spray copies or clones of objects"
msgstr "Bơm phun ra các bản sao hoặc bản rập khuôn của đối tượng"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Công Cụ Tẩy"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
msgid "Erase objects or paths"
msgstr "Xóa các đối tượng hoặc đường dẫn"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
msgid "Connector Tool"
msgstr "Công Cụ Kết Nối"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Tạo đường kết nối cho sơ đồ"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid "LPE Tool"
msgstr "Công Cụ LPE"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Thực hiện việc dựng hình lượng giác"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:377
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Công Cụ Thu-Phóng"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:377
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Phóng to vào hay thu nhỏ ra"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
msgid "Measure Tool"
msgstr "Công Cụ Đo Lường"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
msgid "Measure objects"
msgstr "Đo lường các đối tượng"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
msgid "Pages Tool"
msgstr "Công Cụ Trang"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
msgid "Create and edit document pages"
msgstr "Tạo và biên soạn các trang tài liệu"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
msgid "Toggle Tool"
msgstr "Công Cụ Bật/Tắt"

#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
msgid "Toggle between Select tool and last used tool"
msgstr "Bật/tắt giữa công cụ Chọn Lựa và công cụ đã sử dụng trước đây"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114
msgid "Translate"
msgstr "Dịch Chuyển"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114
msgid "Translate selected objects (dx,dy)"
msgstr "Dịch vị trí các đối tượng đã chọn (dx,dy)"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:115 ../src/selection-chemistry.cpp:1968
#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
msgid "Rotate"
msgstr "Xoay Chiều"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:115
msgid "Rotate selected objects by degrees"
msgstr "Xoay chiều các đối tượng đã chọn theo góc độ"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:116
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 ../src/seltrans.cpp:518
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Scale"
msgstr "Đổi Tỷ Lệ"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:116
msgid "Scale selected objects by scale factor"
msgstr "Đổi tỷ lệ đối tượng đã chọn theo một hệ số tỷ lệ"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:117
msgid "Grow/Shrink"
msgstr "Phình To/Thu Nhỏ"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:117
msgid "Grow/shrink selected objects"
msgstr "Phình To/Thu Nhỏ các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:118
msgid "Grow/Shrink Step"
msgstr "Bước Phình To/Thu Nhỏ"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:118
msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value"
msgstr "Phình to/thu nhỏ các đối tượng đã chọn theo nhiều giá trị bước"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:119
msgid "Grow/Shrink Screen"
msgstr "Phình To/Thu Nhỏ Màn Hình"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:119
msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level"
msgstr "Phình to/thu nhỏ các đối tượng đã chọn tương đối với mức thu phóng"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:120
msgid "Remove Transforms"
msgstr "Xóa Biến Hóa"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:120
msgid "Remove any transforms from selected objects"
msgstr "Loại bỏ bất kỳ biến hóa nào khỏi các đối tượng đã chọn"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127
msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5"
msgstr "Nhập hai con số, cách nhau bằng một dấu phẩy, ví dụ: 50,-2,5"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128
msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation"
msgstr "Nhập số góc (theo độ) để xoay chiều thuận kim đồng hồ"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:129
msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5"
msgstr "Nhập hệ số tỷ lệ, ví dụ: 1.5"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:130
msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection"
msgstr "Nhập số dương hoặc âm để làm phình to/thu nhỏ lựa chọn"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:131
msgid ""
"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
"preference step value"
msgstr ""
"Nhập số dương hoặc âm để phình to/thu nhỏ lựa chọn tương đối với giá trị "
"bước ưa thích"

#: ../src/actions/actions-transform.cpp:132
msgid ""
"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
"zoom level"
msgstr ""
"Nhập số dương hoặc âm để phình to/thu nhỏ lựa chọn tương đối với mức thu "
"phóng"

# TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
# the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
"tutorials/"
msgstr ""
"Các tập tin hướng dẫn chưa được cài đặt.\n"
"Đối với Linux, bạn có thể cần cài đặt 'trợ giúp học tập inkscape'; đối với "
"Windows, vui lòng thi hành lại cài đặt và chọn 'trợ giúp học "
"tập' (Tutorials).\n"
"Bạn còn có thể tìm thấy các hướng dẫn trợ giúp học tập trực tuyến tại "
"https://inkscape.org/en/learn/tutorials/"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
msgid "Inkscape: Basic"
msgstr "Inkscape: Cơ Bản"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Khởi đầu dùng Inkscape"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
msgid "Inkscape: Shapes"
msgstr "Inkscape: Hình Dạng"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Sử dụng các công cụ hình dạng để tạo và biên soạn các hình dạng"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
msgid "Inkscape: Advanced"
msgstr "Inkscape: Nâng Cao"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Chủ đề Inkscape nâng cao"

# TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
msgid "Inkscape: Tracing"
msgstr "Inkscape: Can Đồ Ảnh"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Sử dụng chức năng đồ can hình ảnh bitmap"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1226
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: Đồ Can Mẫu Mỹ Thuật Điểm Ảnh"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr "Sử dụng hộp thoại Đồ Can Mỹ Thuật Điểm Ảnh"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
msgid "Inkscape: Calligraphy"
msgstr "Inkscape: Thư Pháp"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Sử dụng bút viết Thư Pháp"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
msgid "Inkscape: Interpolate"
msgstr "Inkscape: Nội Suy"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Sử dụng trình nội suy mở rộng"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
msgid "Elements of Design"
msgstr "Các Thành Phần trong Thiết Kế"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Nguyên tắc thiết kế như thế nào"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Gợi Ý và Mẹo Vặt"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Vô số các gợi ý và mẹo vặt"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
msgid "About Inkscape"
msgstr "Giới thiệu về Inkscape"

#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Phiên bản, tác giả và giấy phép của trình Inkscape"

#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:65
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn Tác"

#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:65
msgid "Undo last action"
msgstr "Thối lui hành động đã làm trước đây"

#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:66
msgid "Redo"
msgstr "Tái Tác"

#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:66
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Làm lại hành động đã hoàn tác trước đây"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:276
msgid "Page Grid"
msgstr "Lưới Đồ Thị Trang"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:276
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Hiển thị hoặc ẩn giấu khung lưới đồ thị trang"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278
msgid "Commands Bar"
msgstr "Thanh Lệnh"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Hiển thị hay ẩn giấu thanh Lệnh (dưới trình đơn)"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:279
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Thanh Điều Khiển Bám Dính"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:279
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Hiển thị hay ẩn giấu thanh Điều khiển bám dính"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Thanh Điều Khiển Công Cụ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Hiển thị hay ẩn giấu thanh Điều Khiển Công Cụ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:281
msgid "Toolbox"
msgstr "Hộp Công Cụ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:281
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Hiển thị hay ẩn giấu hộp công cụ chính (bên trái)"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:282
msgid "Rulers"
msgstr "Thước Đo"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:282
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Hiện/ẩn các thước đo trên khung vẽ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:283
msgid "Scroll bars"
msgstr "Thanh Cuộn"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:283
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn trên khung vẽ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:284
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
msgid "Palette"
msgstr "Bảng Màu"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:284
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Hiển thị hay ẩn giấu bảng màu"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:285
msgid "Statusbar"
msgstr "Thanh Trạng Thái"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:285
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Hiển thị hay ẩn giấu thanh trạng thái (ở đáy cửa sổ)"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
msgid "Command Palette"
msgstr "Bảng Lệnh"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:287
msgid "Show or hide the on-canvas command palette"
msgstr "Hiển thị hoặc ẩn giấu Bảng Lệnh trên khung vẽ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:288
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn Màn Hình"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:288
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:290
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Kéo giãn cửa sổ của tài liệu này ra toàn màn hình"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:290
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Chế Độ Toàn Màn Hình & Tập Trung Vào"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:291
msgid "Focus Mode"
msgstr "Chế Độ Tập Trung Vào"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:291
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Loại bỏ bớt các thanh công cụ không tập trung vào trên bản vẽ"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:293
msgid "Interface Mode"
msgstr "Chế Độ Giao Diện"

#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:293
msgid "Toggle wide or narrow screen setup"
msgstr "Bật/tắt sắp đặt màn hình rộng hoặc hẹp"

#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:47
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Sao Chép Cửa Sổ"

#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:47
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Mở một cửa sổ mới với cùng một tài liệu"

#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
msgid "Previous Window"
msgstr "Cửa Sổ Trước"

#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Chuyển về cửa sổ tài liệu trước"

#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
msgid "Next Window"
msgstr "Cửa Sổ Tiếp Theo"

#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu tiếp theo"

#: ../src/actions/actions-window.cpp:54
msgid "Window Open"
msgstr "Mở Cửa Sổ"

#: ../src/actions/actions-window.cpp:54
msgid "Open a window for the active document; GUI only"
msgstr ""
"Mở cửa sổ cho tài liệu hiện đang hoạt động; Duy giao diện đồ họa mà thôi"

#: ../src/actions/actions-window.cpp:55
msgid "Window Close"
msgstr "Đóng Cửa Sổ"

#: ../src/actions/actions-window.cpp:55
msgid "Close the active window, does not check for data loss"
msgstr ""
"Đóng cửa sổ hiện đang hoạt động, không kiểm tra xem có mất dữ liệu hay không"

#: ../src/auto-save.cpp:151
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"Thất bại khi lưu tự động! Không tìm thấy phần mở rộng phù hợp để lưu tài "
"liệu."

#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Thất bại khi lưu tự động! Tập tin %s không thể lưu được."

#: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Tầng lớp hiện tại bị ẩn giấu</b>. Hãy bỏ chế độ ẩn giấu đi trước khi vẽ "
"lên nó nhé."

#: ../src/context-fns.cpp:54 ../src/context-fns.cpp:83
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Tầng Lớp hiện tại bị khoá mấ rồi</b>. Hãy tháo khoá trước khi vẽ lên nó "
"nhé."

#: ../src/desktop-events.cpp:329
msgid "Move guide"
msgstr "Di Chuyển Đường Gióng"

#: ../src/desktop-events.cpp:338 ../src/desktop-events.cpp:401
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:146
msgid "Delete guide"
msgstr "Xoá Đường Gióng"

#: ../src/desktop-events.cpp:376
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Đường Gióng</b>: %s"

#: ../src/desktop.cpp:517
msgid "No previous transform."
msgstr "Không có sự biến hóa trước đây."

#: ../src/desktop.cpp:540
msgid "No next transform."
msgstr "Không có sự biến hóa tiếp theo."

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:274
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:627
msgid "Grid _units:"
msgstr "Đơn vị khung lưới đồ thị:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629
msgid "_Origin X:"
msgstr "Tọa Độ Gốc X:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:276
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:629
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Toạ độ X của khung lưới đồ thị"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:632
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Tọa Độ Gốc Y:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:279
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Toạ độ Y của khung lưới đồ thị"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:638
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Khoảng cách Y:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Chiều dài cơ bản của trục Z"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:76
msgid "Angle X:"
msgstr "Góc X:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Góc của trục X"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:139
msgid "Angle Z:"
msgstr "Góc Z:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Góc của trục Z"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Màu của đường khung lưới đồ thị thứ:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Màu của đường đồ thị thứ"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:290
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:642
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Màu của các đường khung lưới đồ thị thứ"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:646
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Màu đường đồ thị chính:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:293
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:646
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1986
msgid "Major grid line color"
msgstr "Màu đường đồ thị chính"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:294
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:647
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Màu đường đồ thị chính (được nêu bật)"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:651
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Một đường đồ thị chính mỗi:"

#: ../src/display/control/canvas-axonomgrid.cpp:298
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:651
msgid "lines"
msgstr "đường"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:61
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Lưới đồ thị hình chữ nhật"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:62
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Lưới đồ thị phối cảnh (phép chiếu có trục đo)"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:184
msgid "Create new grid"
msgstr "Tạo khung lưới đồ thị mới"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:259
msgid "_Enabled"
msgstr "Bật"

#
# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:260
msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
msgstr "Làm cho khung lưới đồ thị có sẵn để làm việc trên khung vẽ."

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:266
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Chỉ bám dính vào _các đường khung lưới đồ thị được hiển thị"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:267
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
"Khi thu nhỏ, một số đường khung lưới đồ thị sẽ bị ẩn giấu đi. Chỉ những "
"đường khung lưới đồ thị được hiển thị mới cho đối tượng bám dính vào"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:271
msgid "_Visible"
msgstr "Hữu Hình"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:272
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
"Xác định có hiển thị khung lưới hay không. Các đối tượng vẫn sẽ bám dính vào "
"đồ thị vô hình."

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_Hiển thị chấm thay cho đường"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:285
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Nếu bật thì hiển thị các điểm chấm tại các điểm của đồ thị thay vì tại các "
"đường đồ thị"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:291
msgid "Align to page:"
msgstr "Canh hàng vào trang:"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:635
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Khoảng cách X:"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:635
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Khoảng cách giữa hai đường khung lưới đồ thị chiều dọc"

#: ../src/display/control/canvas-grid.cpp:638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Khoảng cách giữa hai đường khung lưới đồ thị chiều ngang"

# TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font accender and decenders.
#. TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font accender and decenders.
#: ../src/display/control/canvas-item-text.cpp:119
msgid "lg1p$"
msgstr ""

# TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:149
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:150
msgid "UNDEFINED"
msgstr "CHƯA-ĐỊNH-NGHĨA"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:43
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Góc của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:44
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Trung điểm của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:45
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Trung điểm trên cạnh của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:46 ../src/ui/tool/node.cpp:1699
msgid "Smooth node"
msgstr "Nút Làm Mịn Màng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:47
msgid "Cusp node"
msgstr "Nút Đỉnh"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:48
msgid "Line midpoint"
msgstr "Trung điểm của đường thẳng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:49
msgid "Path intersection"
msgstr "Điểm giao cắt đường dẫn"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:50
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:58
msgid "Corner"
msgstr "Góc Cạnh"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:51
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Góc cạnh của bao lồi"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:52
msgid "Quadrant point"
msgstr "Điểm một phần tư"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:53
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:60
msgid "Handle"
msgstr "Tay Cầm"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:54
msgid "Guide"
msgstr "Đường gióng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:55
msgid "Guide origin"
msgstr "Tọa độ gốc của đường gióng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:56
msgid "Object rotation center"
msgstr "Tâm xoay của đối tượng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:57
msgid "Object midpoint"
msgstr "Trung điểm của đối tượng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:59
msgid "Text anchor"
msgstr "Neo chốt văn bản"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:61
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "Nhiều phân khoảng khung lưới đồ thị"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:62
msgid "Page corner"
msgstr "Góc trang"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:63
msgid "Page center"
msgstr "Trung tâm trang"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:68
msgid "bounding box corner"
msgstr "góc của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:69
msgid "bounding box side"
msgstr "cạnh của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:70
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "trung điểm cạnh của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:71
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "trung điểm của hình hộp viền"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:72
msgid "smooth node"
msgstr "nút mịn màng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:73
msgid "cusp node"
msgstr "nút đỉnh"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74
msgid "line midpoint"
msgstr "trung điểm của đường thẳng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:75
msgid "path"
msgstr "đường dẫn"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:76
msgid "path (perpendicular)"
msgstr "đường dẫn (vuông góc)"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77
msgid "path (tangential)"
msgstr "đường dẫn (tiếp tuyến)"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:78
msgid "path intersection"
msgstr "điểm giao cắt đường dẫn"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:79
msgid "guide-path intersection"
msgstr "điểm giao cắt của đường gióng và đường dẫn"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:80
msgid "clip-path"
msgstr "đường dẫn cắt xén"

# Không biết là "màn chắn đường nét" hay "đường nét màn chắn"?
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81
msgid "mask-path"
msgstr "đường dẫn chắn lọc"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:82
msgid "quadrant point"
msgstr "điểm một phần tư"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96
msgid "corner"
msgstr "góc cạnh"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84
msgid "grid line"
msgstr "đường đồ thị"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:85
msgid "grid intersection"
msgstr "giao điểm của đồ thị"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:86
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "đường đồ thị (vuông góc)"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87
msgid "guide"
msgstr "đường gióng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide intersection"
msgstr "điểm giao cắt của đường gióng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:89
msgid "guide origin"
msgstr "tọa độ gốc của đường gióng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr "đường gióng (vuông góc)"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:91
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "giao điểm của đồ thị và đường gióng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:92
msgid "page border"
msgstr "ranh giới trang"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93
msgid "page corner"
msgstr "góc trang"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:94
msgid "page center"
msgstr "trung tâm trang"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95
msgid "object midpoint"
msgstr "trung điểm của đối tượng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97
msgid "object rotation center"
msgstr "tâm xoay của đối tượng"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98
msgid "text anchor"
msgstr "neo chốt văn bản"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99
msgid "text baseline"
msgstr "đường cửa sổ của văn bản"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:100
msgid "constrained angle"
msgstr "góc ràng buộc"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:101
msgid "constraint"
msgstr "ràng buộc"

#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:217
msgid " to "
msgstr " tới "

#: ../src/document.cpp:609
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Tài liệu mới %d"

#: ../src/document.cpp:619
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "%d tài liệu ghi nhớ"

#: ../src/document.cpp:648
msgid "Memory document %1"
msgstr "Tài liệu ghi nhớ %1"

#: ../src/document.cpp:989
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Tài liệu không tên %d"

#: ../src/event-log.cpp:191
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Chưa thay đổi]"

#: ../src/extension/dependency.cpp:339
msgid "Dependency"
msgstr "Phụ Thuộc"

#: ../src/extension/dependency.cpp:340
msgid "type"
msgstr "thể loại"

#: ../src/extension/dependency.cpp:341
msgid "location"
msgstr "địa điểm"

#: ../src/extension/dependency.cpp:342
msgid "string"
msgstr "văn bản"

#: ../src/extension/dependency.cpp:345
msgid "  description: "
msgstr "  mô tả: "

#: ../src/extension/effect.cpp:146 ../src/extension/effect.cpp:153
msgid "(No preferences)"
msgstr "(không có cấu hình/ưu tiên)"

#: ../src/extension/effect.cpp:168
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr ""

#: ../src/extension/execution-env.cpp:132
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' đang hoạt động, làm ơn xin đợi..."

#: ../src/extension/extension.cpp:306
msgid ""
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
"  Điều này gây ra là do tập tin .inx không phù hợp với định dạng này. Tập "
"tin .inx không thích hợp có thể gây ra do lỗi trong cài đặt Inkscape."

#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "mô tả XML của nó bị thiếu mất."

#: ../src/extension/extension.cpp:314
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "hiện nay chưa có thực hiện nào được xác định cho định dạng này cả."

#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "a dependency was not met."
msgstr "một phần phụ thuộc chưa được thỏa mãn (chưa đạt yêu cầu)."

#: ../src/extension/extension.cpp:344
msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
msgstr "Định dạng \"%1\" không tải được bởi vì %2"

#: ../src/extension/extension.cpp:942
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Không thể tạo tập tin ghi nhật ký lỗi định dạng '%s'"

#: ../src/extension/extension.cpp:1050
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: ../src/extension/extension.cpp:1051
msgid "ID:"
msgstr ""

#: ../src/extension/extension.cpp:1052
msgid "State:"
msgstr "Tình Trạng:"

#: ../src/extension/extension.cpp:1052
msgid "Loaded"
msgstr "Đã Nạp"

#: ../src/extension/extension.cpp:1052
msgid "Unloaded"
msgstr "Đã Gỡ"

#: ../src/extension/extension.cpp:1052
msgid "Deactivated"
msgstr "Đã Giải Hoạt"

#: ../src/extension/implementation/script.cpp:640
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "Đầu ra từ định dạng không thể phân tích được."

#: ../src/extension/implementation/script.cpp:950
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
"Trình Inkscape đã nhận dữ liệu bổ sung từ văn lệnh thực hiện. Văn lệnh không "
"báo lỗi, song trường hợp này báo hiệu kết quả bất thường sẽ xảy ra."

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Ngưỡng Thích Nghi"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108
#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5
#: ../share/extensions/template_desktop.inx:25
#: ../share/extensions/template_video.inx:18
msgid "Width:"
msgstr "Chiều Rộng:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
#: ../share/extensions/template_desktop.inx:26
#: ../share/extensions/template_video.inx:19
msgid "Height:"
msgstr "Chiều Cao:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:217
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
msgid "Offset:"
msgstr "Dịch Chuyển:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
msgid "Raster"
msgstr "Điểm Ảnh Hóa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Áp dụng ngưỡng thích ứng cho (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Add Noise"
msgstr "Thêm Nhiễu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
msgid "Type:"
msgstr "Thể Loại:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Nhiễu Đồng Đều"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "Nhiễu Gauss"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Nhiễu Gauss Nhân Gấp"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Impulse Noise"
msgstr "Nhiễu Xung"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "Nhiễu Laplace"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55
msgid "Poisson Noise"
msgstr "Nhiễu Poisson"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Thêm nhiễu ngẫu nhiên vào (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361
msgid "Blur"
msgstr "Làm Nhoè"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
msgid "Radius:"
msgstr "Bán Kính:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
msgid "Sigma:"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "Làm nhoè (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
msgid "Layer:"
msgstr "Tầng Lớp:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Red Channel"
msgstr "Kênh Màu Đỏ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Green Channel"
msgstr "Kênh Màu Lục"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Blue Channel"
msgstr "Kênh Màu Lam"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Cyan Channel"
msgstr "Kênh Màu Da Trời"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Magenta Channel"
msgstr "Kênh Màu Hồng Điều"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Yellow Channel"
msgstr "Kênh Màu Vàng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
msgid "Black Channel"
msgstr "Kênh Màu Đen"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
msgid "Opacity Channel"
msgstr "Kênh về Độ Đục"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
msgid "Matte Channel"
msgstr "Kênh Lồng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "Chiết xuất kênh cụ thể từ hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
msgid "Charcoal"
msgstr "Than Chì"

#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Áp dụng phong cách vẽ than cho (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
msgid "Colorize"
msgstr "Tô Màu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr "Tô màu bitmap đã chọn với màu chỉ định, sử dụng độ đục cung cấp"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241
#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Contrast"
msgstr "Tương Phản"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
msgid "Adjust:"
msgstr "Điều Chỉnh:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Tăng hoặc giảm độ tương phản của (các) bitmap"

#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
msgid "Crop"
msgstr "Cắt Xén"

#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
msgid "Top (px):"
msgstr "Đỉnh (px):"

#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
msgid "Bottom (px):"
msgstr "Đáy (px):"

#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
msgid "Left (px):"
msgstr "Trái (px):"

#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74
msgid "Right (px):"
msgstr "Phải (px):"

#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "Cắt xén bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "Tái dụng/Luân chuyển sơ đồ màu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "Amount:"
msgstr "Lượng:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Tái dụng/ luân chuyển sơ đồ màu của (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38
msgid "Despeckle"
msgstr "Khử Chấm Lốm Đốm"

#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Thuyên giảm nhiễu lốm đốm của (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
msgid "Edge"
msgstr "Cạnh"

#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Nêu bật cạnh của (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
msgid "Emboss"
msgstr "Rập Nổi"

#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "Rập nổi các bitmap đã chọn; nổi bật các cạnh với hiệu ứng 3D"

#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37
msgid "Enhance"
msgstr "Nâng Cao"

#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Nâng cao (các) bitmap đã chọn; giảm thiểu nhiễu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37
msgid "Equalize"
msgstr "Cân Bằng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Cân bằng (các) bitmap đã chọn; cân bằng biểu đồ ánh sáng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Làm Nhoè Gauss"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43
msgid "Factor:"
msgstr "Hệ Số:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Làm nhoè Gauss trên bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
msgid "Implode"
msgstr "Nổ Tung vào Trong"

#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Nổ tung nội địa (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Level"
msgstr "Mức"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
msgid "Black Point:"
msgstr "Điểm Đen:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
msgid "White Point:"
msgstr "Điểm Trắng:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Sửa Gamma:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
"Cấp (các) bitmap đã chọn bằng cách chia tỷ lệ các giá trị nằm giữa các phạm "
"vi đã cho thành phạm vi màu đầy đủ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Mức (với Kênh)"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
msgid "Channel:"
msgstr "Kênh:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
"Phân mức của kênh chỉ định trong (các) bitmap đã chọn bằng cách chia tỷ lệ "
"các giá trị nằm giữa các phạm vi đã cho thành phạm vi màu đầy đủ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
msgid "Median"
msgstr "Trung Bình"

#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
"Thay thế từng thành phần điểm ảnh với màu trung bình trong một khu khoanh "
"tròn các vùng lân cận"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
msgid "HSB Adjust"
msgstr "Điều Chỉnh (HSB)"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
msgid "Hue:"
msgstr "Sắc Màu:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
msgid "Saturation:"
msgstr "Độ Bão Hòa:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46
msgid "Brightness:"
msgstr "Độ Sáng Tối:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
"Điều biến lượng sắc màu, độ bão hoà và độ sáng tối của (các) ảnh bitmap đã "
"chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38
msgid "Negate"
msgstr "Âm Hóa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Âm hóa (lấy bản nghịch đảo) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38
msgid "Normalize"
msgstr "Bình Thường Hóa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
"Bình thường hóa (các) bitmap đã chọn, mở rộng khoảng màu trong phạm vi màu "
"sắc có thể"

#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
msgid "Oil Paint"
msgstr "Sơn Dầu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
"Phong cách hóa bitmap đã chọn để chúng trong giống như được sơn bằng sơn dầu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
msgid "Opacity"
msgstr "Độ Đục"

#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
msgid "Opacity:"
msgstr "Độ Đục:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Sửa đổi kênh về độ đục của (các) bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46
msgid "Raised"
msgstr "Nâng Lên"

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"Thay đổi nhẹ nhàng độ sáng của cách cạnh trong bitmap đã chọn để tạo diện "
"mạo được nâng cao"

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Giảm Nhiễu"

# TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:354
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
msgid "Order:"
msgstr "Trật Tự:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
"Giảm nhiễu trong (các) bitmap đã chọn bằng bộ lọc loại bỏ các cao điểm nhiễu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
msgid "Resample"
msgstr "Tái Lấy Mẫu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"Điều chỉnh độ phân giải của hình ảnh đã chọn bằng cách thay đổi kích thước "
"của nó sang kích thước điểm ảnh cung cấp"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
msgid "Shade"
msgstr "Bóng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Azimuth:"
msgstr "Thiên Đỉnh:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Elevation:"
msgstr "Góc Nâng:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46
msgid "Colored Shading"
msgstr "Ngả Bóng Tối có Màu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "Tô bóng bitmap đã chọn với sự mô phỏng nguồn sáng từ xa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Làm sắc nét bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728
msgid "Solarize"
msgstr "Phân cực"

#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr "Phân cực bitmap đã chọn, giống như phim ảnh phơi sáng quá mức"

#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
msgid "Dither"
msgstr "Đơn Giản Hóa Điểm Ảnh"

#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
"Rải rác một cách ngẫu nhiên các điểm ảnh trong bitmap đã chọn, nội trong bán "
"kính cung cấp của vị trí gốc đã cho"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41
msgid "Degrees:"
msgstr "Độ:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "Xoáy lốc bitmap đã chọn quanh điểm tâm"

# TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270
msgid "Threshold"
msgstr "Ngưỡng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid "Threshold:"
msgstr "Ngưỡng:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Ngưỡng bitmap đã chọn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Màn Chắn Lu Mờ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
"Làm sắc nét (các) bitmap đã chọn bằng cách sử dụng thuật toán màn chắn lu mờ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
msgid "Wave"
msgstr "Sóng"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
msgid "Amplitude:"
msgstr "Biên Độ:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43
msgid "Wavelength:"
msgstr "Bước Sóng:"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Thay đổi (các) bitmap đã chọn dọc theo đường sóng sin"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Hào Quang Trong/Ngoài"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Chiều rộng hào quang trong đơn vị điểm ảnh"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Number of steps:"
msgstr "Số Bước:"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Số bản sao Thu Lại/Nở Ra của đối tượng cần tạo"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145
#: ../share/extensions/extrude.inx:32
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20
#: ../share/extensions/interp.inx:17 ../share/extensions/motion.inx:12
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:36
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:32
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33
msgid "Generate from Path"
msgstr "Sinh Tạo từ Đường Dẫn"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
#: ../share/extensions/ps_input.inx:17
msgid "PostScript"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Hạn chế ở mức PS:"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript cấp 3"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript cấp 2"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:308
msgid "Text output options:"
msgstr "Các tùy chọn cho đầu ra văn bản:"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:309
msgid "Embed fonts"
msgstr "Nhúng Sẵn Phông Chữ"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:310
msgid "Convert text to paths"
msgstr "Chuyển đổi văn bản thành đường dẫn"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:311
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "Bỏ qua văn bản trong PDF và tạo tập tin LaTeX"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:313
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Đơn giản hóa điểm ảnh các hiệu ứng của bộ lọc"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:314
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Độ phân giải cho quá trình đơn giản hóa điểm ảnh (dpi):"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395
msgid "Output page size"
msgstr "Kích thước trang đầu ra"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:396
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:316
msgid "Use document's page size"
msgstr "Sử dụng kích thước trang của tài liệu"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:397
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:317
msgid "Use exported object's size"
msgstr "Sử dụng kích thước của đối tượng xuất khẩu"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:319
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "Mức Rỉ/Mép Lề (mm):"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:400
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:320
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Giới hạn xuất khẩu chỉ ở các đối tượng có ID:"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
#: ../share/extensions/ps_input.inx:16
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
msgid "PostScript File"
msgstr "Tập Tin PostScript"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
#: ../share/extensions/eps_input.inx:18
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript Đóng Gói"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:399
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Mức Rỉ/Mép Lề (mm):"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:404
#: ../share/extensions/eps_input.inx:17
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "PostScript Đóng Gói (*.eps)"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:405
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Tập Tin Postscript Đóng Gói"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:304
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "Hạn chế trong phiên bản PDF:"

# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:305
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""

# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:306
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:315
msgid "Output page size:"
msgstr "Kích thước trang đầu ra:"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104
msgid "Page Selector"
msgstr "Cần Chọn Trang"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119
msgid "Select page:"
msgstr "Chọn trang:"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "trên %i"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:670 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:870
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:244
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:556
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:182 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35
#: ../src/ui/interface.cpp:159
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hủy"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179
msgid "_OK"
msgstr "_Chấp Nhận"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218
#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:306
msgid "No preview"
msgstr "Không duyệt thảo"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Đầu Vào Corel DRAW"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Tập tin Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Mở tập tin đã được lưu bởi Corel DRAW 7-X4"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Đầu vào bản mẫu tài liệu Corel DRAW"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Corel DRAW 7-13 tập tin mẫu (*.cdt)"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Mở tập tin đã lưu bởi Corel DRAW 7-13"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:342
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Tập tin đầu vào dưới dạng Corel DRAW Trao Đổi Nén"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Tập tin Corel DRAW Trao Đổi Nén (*.ccx)"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:348
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Mở tập tin nén trao đổi đã được lưu bởi Corel Draw"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Đầu vào tập tin Corel DRAW Trao Đổi Trình Bày"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Tập tin Corel DRAW Trao Đổi Trình Bày (*.cmx)"

#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Mở tập tin trao đổi trình bày đã được lưu bởi Corel DRAW"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
msgid "EMF Input"
msgstr "Đầu Vào EMF"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Siêu Tâp Tin Nâng Cấp (*.emf)"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Siêu Tập Tin Nâng Cấp"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
msgid "EMF Output"
msgstr "Đầu Ra EMF"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Chuyển đổi văn bản sang đường dẫn"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr "Ánh Xạ Unicode thành ký hiệu Phông"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr "Ánh Xạ Unicode thành các ký hiệu trong bộ Wingdings"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr "Ánh Xạ Unicode thành các ký hiệu trong bộ Zapf Dingbats"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr "Sử dụng MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) cho các ký tự chuyển đổi"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr "Bù trừ cho lỗi phông chữ PPT"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr "Chuyển đổi các đường gạch gạch/chấm chấm thành các đường đơn"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Chuyển đổi các dốc màu loạt các hình đa giác màu"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Sử dụng dốc màu tuyến tính hình chữ nhật bản địa"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr "Ánh xạ toàn bộ các hoa văn tô sang các gạch đánh bóng EMF tiêu chuẩn"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Bỏ qua những xoay chiều của hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Siêu Tập Tin Nâng Cấp (*.emf)"

#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Siêu Tập Tin Nâng Cấp"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
msgid "Diffuse Light"
msgstr "Ánh Sáng Khuếch Tán"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
msgid "Smoothness"
msgstr "Độ Mịn Màng"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
msgid "Elevation (°)"
msgstr "Góc Nâng (°)"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "Thiên Đỉnh (°)"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
msgid "Lighting color"
msgstr "Màu ánh sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:113
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367
msgid "Filters"
msgstr "Bộ Lọc"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "Bo vát khuếch tán cơ bản để sử dụng trong việc xây dựng các chất liệu"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Thạch Đông Mờ Xỉn"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
msgid "Brightness"
msgstr "Độ Sáng Chói"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "Phủ chất liệu thạch đông mờ xỉn phồng lồi lên"

#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
msgid "Specular Light"
msgstr "Ánh Lóng Lanh"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
msgid "Horizontal blur"
msgstr "Nhoè chiều ngang"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
msgid "Vertical blur"
msgstr "Nhoè chiều dọc"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60
msgid "Blur content only"
msgstr "Duy làm nhoè nội dung bên trong"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr "Hiệu ứng nhòe mờ đơn giản theo chiều ngang và dọc"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
msgid "Clean Edges"
msgstr "Làm Sạch Cạnh Mép"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
msgid "Strength"
msgstr "Cường Độ"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
"Xóa hoặc thuyên giảm độ hừng sáng và các lởm chởm chung quanh mép của vật "
"thể sau khi áp dụng các bộ lọc"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
msgid "Cross Blur"
msgstr "Làm Nhoè Xuyên Ngang Dọc"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198
msgid "Fading"
msgstr "Mờ Dần"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
msgid "Blend:"
msgstr "Hòa Trộn:"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
msgid "Darken"
msgstr "Làm Tối Hơn"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
msgid "Screen"
msgstr "Màn Hình"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22
msgid "Multiply"
msgstr "Nhân"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "Lighten"
msgstr "Làm Sáng Lên"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "Kết hợp giữa độ nhòe chiều ngang và chiều dọc"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274
msgid "Feather"
msgstr "Mép Nhèo"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "Màn chắn làm nhoè ở cạnh mà không thay đổi nội dung bên trong"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
msgid "Out of Focus"
msgstr "Phi Hội Tụ (không rõ nét)"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
msgid "Dilatation"
msgstr "Giãn gạch đánh bóng"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296
msgid "Erosion"
msgstr "Ăn Xói Mòn"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:96
msgid "Background color"
msgstr "Màu Nền"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
msgid "Blend type:"
msgstr "Kiểu hòa trộn:"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:823
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 ../share/ui/menus.ui:468
#: ../share/extensions/template_generic.inx:19
#: ../share/extensions/template_page.inx:21
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362
msgid "Blend to background"
msgstr "Pha trộn với nền"

#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr "Nhòe mờ xói mòn bởi màu trắng hoặc độ trong suốt"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82
msgid "Bump"
msgstr "Gồ Ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
msgid "Image simplification"
msgstr "Đơn giản hóa hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
msgid "Bump simplification"
msgstr "Đơn giản hóa gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
msgid "Bump source"
msgstr "Nguồn gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138
#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
msgid "Red"
msgstr "Đỏ"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139
#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
msgid "Green"
msgstr "Lục"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Blue"
msgstr "Lam"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93
msgid "Bump from background"
msgstr "Gồ ghề từ nền"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
msgid "Lighting type:"
msgstr "Thể loại ánh sáng:"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
msgid "Specular"
msgstr "Lóng Lánh"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
msgid "Diffuse"
msgstr "Khuếch Tán"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1164 ../share/ui/dialog-export.glade:288
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
msgid "Height"
msgstr "Chiều Cao"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:513 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:514
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:621
msgid "Lightness"
msgstr "Độ sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
msgid "Precision"
msgstr "Độ Chuẩn Xác"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
msgid "Light source"
msgstr "Nguồn ánh sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
msgid "Light source:"
msgstr "Nguồn ánh sáng:"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
msgid "Distant"
msgstr "Khoảng Cách"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
msgid "Point"
msgstr "Điểm"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
msgid "Spot"
msgstr "Đèn Rọi"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
msgid "Distant light options"
msgstr "Các tùy chọn về ánh sáng ở xa"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
msgid "Azimuth"
msgstr "Thiên Đỉnh"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
msgid "Elevation"
msgstr "Độ Nâng"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
msgid "Point light options"
msgstr "Tùy chọn về đèn điểm"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
msgid "X location"
msgstr "Vị trí X"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
msgid "Y location"
msgstr "Vị trí Y"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
msgid "Z location"
msgstr "Vị trí Z"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
msgid "Spot light options"
msgstr "Các tùy chọn về đèn điểm"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
msgid "X target"
msgstr "Mục tiêu X"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
msgid "Y target"
msgstr "Mục tiêu Y"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
msgid "Z target"
msgstr "Mục tiêu Z"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
msgid "Specular exponent"
msgstr "Cấp số độ lóng lánh"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126
msgid "Cone angle"
msgstr "Góc Hình Nón"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
msgid "Image color"
msgstr "Màu hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
msgid "Color bump"
msgstr "Màu gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147
msgid "All purposes bump filter"
msgstr "Bộ lọc gồ ghề đa mục đích (thông dụng trong nhiều trường hợp)"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Wax Bump"
msgstr "Gồ Ghề Sáp"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
msgid "Background:"
msgstr "Nền Đằng Sau:"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:517
msgid "Image"
msgstr "Hình Ảnh"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
msgid "Blurred image"
msgstr "Hình ảnh nhòe mờ"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
msgid "Background opacity"
msgstr "Độ đục của nền sau"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163
msgid "Lighting"
msgstr "Bố Trí Ánh Sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
msgid "Lighting blend:"
msgstr "Pha trộn ánh sáng:"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
msgid "Highlight blend:"
msgstr "Pha trộn vùng nêu bật:"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
msgid "Bump color"
msgstr "Màu gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357
msgid "Revert bump"
msgstr "Đảo ngược gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358
msgid "Transparency type:"
msgstr "Thể loại độ trong:"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "Atop"
msgstr "Ở trên"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70
msgid "In"
msgstr "Trong"

#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr "Biến hình ảnh thành thạch trong"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
msgid "Brilliance"
msgstr "Độ sáng chói"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556
msgid "Over-saturation"
msgstr "Quá Bão Hòa"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220
msgid "Inverted"
msgstr "Đảo Ngược"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89
msgid "Brightness filter"
msgstr "Thanh lọc độ sáng tối"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
msgid "Channel Painting"
msgstr "Sơn Vẽ Kênh"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2229
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:509 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:510
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:544 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:545
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:616 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:617
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22
msgid "Saturation"
msgstr "Độ Bão Hòa"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
msgid "Alpha"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Thay thế RGB bằng bất kỳ màu nào"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Color Blindness"
msgstr "Mù Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269
msgid "Blindness type:"
msgstr "Thể Loại Mù:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr "Mù màu chỉ thấy đen trắng (achromatopsia không điển hình)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr "Đơn Sắc (điển hình achromatopsia)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr "Màu xanh lá cây yếu (deuteranomaly)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr "Mù xanh lá cây (deuteranopia)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr "Đỏ yếu (protanomaly)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr "Mù đỏ (protanopia)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr "Lam yếu (tritanomaly)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr "Mù lam (tritanopia)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "Mô phỏng mù màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344
msgid "Color Shift"
msgstr "Dịch Chuyển Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
msgid "Shift (°)"
msgstr "Dịch (°)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr "Xoay chiều và ghi hóa màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
msgid "Harsh light"
msgstr "Ánh sáng khắc nghiệt"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
msgid "Normal light"
msgstr "Ánh sáng bình thường"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
msgid "Duotone"
msgstr "Hai màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551
msgid "Blend 1:"
msgstr "Pha trộn 1:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557
msgid "Blend 2:"
msgstr "Pha trộn 2:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "Pha trộn hình ảnh hoặc đối tượng với một màu tràn kín"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Component Transfer"
msgstr "Thuyên Chuyển Thành Phần"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Identity"
msgstr "Nhận Dạng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512 ../src/filter-enums.cpp:84
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049
msgid "Table"
msgstr "Bảng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513 ../src/filter-enums.cpp:85
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
msgid "Discrete"
msgstr "Rời rạc"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "Linear"
msgstr "Tuyến tính"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "Cấu trúc thuyên chuyển thành phần cơ bản"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
msgid "Duochrome"
msgstr "Hai màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Mức huỳnh quang"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616
msgid "Swap:"
msgstr "Hoán đổi:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617
msgid "No swap"
msgstr "Không hoán đổi"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618
msgid "Color and alpha"
msgstr "Màu và alpha"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619
msgid "Color only"
msgstr "Duy màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620
msgid "Alpha only"
msgstr "Duy Alpha"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624
msgid "Color 1"
msgstr "Màu 1"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627
msgid "Color 2"
msgstr "Màu 2"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Chuyển đổi giá trị độ sáng sang bảng màu hai sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
msgid "Extract Channel"
msgstr "Chiết Xuất Kênh"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:573 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:574
msgid "Cyan"
msgstr "Xanh da trời"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:577 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:578
msgid "Magenta"
msgstr "Hồng điều"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:581 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:582
msgid "Yellow"
msgstr "Vàng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Chế độ pha trộn nền:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Kênh thành alpha"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "Chiết xuất kênh màu thành hình ảnh trong suốt"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Phai mờ dần sang Đen hoặc Trắng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853
msgid "Fade to:"
msgstr "Phai mờ dần sang:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:585 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:586
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
msgid "Black"
msgstr "Đen"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "White"
msgstr "Trắng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Phai mờ dần sang đen hoặc trắng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933
msgid "Greyscale"
msgstr "Thang màu xám"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
msgid "Transparent"
msgstr "Trong suốt"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947
msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Tùy chỉnh các thành phần màu xám"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Invert"
msgstr "Đảo Nghịch"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026
msgid "Invert channels:"
msgstr "Đảo Nghịch các Kênh:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027
msgid "No inversion"
msgstr "Không đảo nghịch"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028
msgid "Red and blue"
msgstr "Đỏ và Lam"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029
msgid "Red and green"
msgstr "Đỏ và Lục"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030
msgid "Green and blue"
msgstr "Lục và Lam"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032
msgid "Light transparency"
msgstr "Độ trong của ánh sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033
msgid "Invert hue"
msgstr "Đảo Sắc Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034
msgid "Invert lightness"
msgstr "Đảo ngược độ sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035
msgid "Invert transparency"
msgstr "Đảo ngược độ trong"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr "Quản lý sự đảo ngược sắc màu, độ sáng tối và độ trong"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165
msgid "Lights"
msgstr "Sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166
msgid "Shadows"
msgstr "Tối"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr "Sửa đổi sáng và tối riêng biệt"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Độ sáng-Độ tương phản"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "Sửa đổi độ sáng tối và độ tương phản riêng biệt"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321
msgid "Nudge RGB"
msgstr "Điều Khiển RGB"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325
msgid "Red offset"
msgstr "Dịch chuyển đỏ"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "X"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "Y"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328
msgid "Green offset"
msgstr "Dịch chuyển lục"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331
msgid "Blue offset"
msgstr "Dịch chuyển lam"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
"Dịch chuyển các kênh RGB riêng biệt và pha trộn chúng với các thể loại nền "
"khác nhau"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437
msgid "Nudge CMY"
msgstr "Điều Khiển CMY"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441
msgid "Cyan offset"
msgstr "Dịch chuyển xanh da trời"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444
msgid "Magenta offset"
msgstr "Dịch chuyển hồng điều"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447
msgid "Yellow offset"
msgstr "Dịch chuyển vàng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
"Điều khiển các kênh CMY riêng biệt và pha trộn chúng với các thể loại nền "
"khác nhau"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr "Ảo Tưởng Tứ Sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Phân Bổ Sắc Màu (°)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Thay sắc bằng hai màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634
msgid "Simple blend"
msgstr "Pha trộn đơn giản"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:48
msgid "Blend mode:"
msgstr "Chế độ pha màu:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37
msgid "Luminosity"
msgstr "Độ Sáng Tối"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "Overlay"
msgstr "Lồng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
msgid "Color Dodge"
msgstr "Tránh Né Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
msgid "Color Burn"
msgstr "Đốt Cháy Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30
msgid "Hard Light"
msgstr "Ánh Sáng Khắc Nghiệt"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:504 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:505
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:539 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:540
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:611 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:612
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34
msgid "Hue"
msgstr "Độ Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
msgid "Simple blend filter"
msgstr "Bộ lọc hỗn hợp đơn giản"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "Độ Xoay Sắc Màu (°)"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729
msgid "Moonarize"
msgstr "Ánh trăng hóa"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "Hiệu ứng Phân cực nhiếp ảnh cổ điển"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815
msgid "Tritone"
msgstr "Ba màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821
msgid "Enhance hue"
msgstr "Nâng cấp màu sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Lân Quang"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823
msgid "Colored nights"
msgstr "Ban đêm được tô màu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824
msgid "Hue to background"
msgstr "Sắc màu sang nền sau"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826
msgid "Global blend:"
msgstr "Pha trộn toàn cầu:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832
msgid "Glow"
msgstr "Hừng sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833
msgid "Glow blend:"
msgstr "Pha trộn hừng sáng:"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838
msgid "Local light"
msgstr "Ánh sáng cục bộ"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839
msgid "Global light"
msgstr "Ánh sáng toàn cầu"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Phân bố sắc màu (°):"

#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
"Tạo bảng màu ba sắc tùy chỉnh với sự hừng sáng bổ sung, chế độ pha trộn và "
"di chuyển màu sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
msgid "Felt Feather"
msgstr "Nhòe Mép Dạ Mũ Phớt"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Out"
msgstr "Ra"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Stroke:"
msgstr "Nét Vẽ:"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
msgid "Wide"
msgstr "Rộng"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
msgid "Narrow"
msgstr "Hẹp"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
msgid "No fill"
msgstr "Không tô phủ"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
msgid "Turbulence:"
msgstr "Hỗn Loạn:"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
msgid "Fractal noise"
msgstr "Nhiễu phân dạng"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:126
msgid "Turbulence"
msgstr "Độ hỗn loạn"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "Tần số ngang"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
msgid "Vertical frequency"
msgstr "Tần số dọc"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
msgid "Complexity"
msgstr "Độ phức tạp"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720
msgid "Variation"
msgstr "Biến thể"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
msgid "Intensity"
msgstr "Cường Độ"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Làm nhòe mờ và dịch hình các cạnh của hình dạng và hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
msgid "Roughen"
msgstr "Làm gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Thể loại hỗn loạn:"

#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Mức làm nhám các cạnh và nội dung ở tỷ lệ nhỏ"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
msgid "Personal"
msgstr "Cá nhân"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
msgid "Bundled"
msgstr "Gói nhóm"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
msgid "Edge Detect"
msgstr "Phát Hiện Cạnh"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
msgid "Detect:"
msgstr "Phát hiện:"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:103
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:140
#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 ../share/extensions/ps_input.inx:11
msgid "All"
msgstr "Toàn Bộ"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
msgid "Vertical lines"
msgstr "Đường chiều dọc"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Đường chiều ngang"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59
msgid "Invert colors"
msgstr "Đảo màu sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "Phát hiện các cạnh màu trong đối tượng"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
msgid "Cross-smooth"
msgstr "Mịn Xuyên Thông"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
msgid "Inner"
msgstr "Bên Trong"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
msgid "Outer"
msgstr "Bên Ngoài"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:265
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:980
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1170 ../share/ui/dialog-export.glade:301
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
msgid "Width"
msgstr "Chiều Rộng"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
msgid "Antialiasing"
msgstr "Chống răng cưa"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72
msgid "Blur content"
msgstr "Làm nhoè nội dung"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr "Làm mịn các cạnh và các góc của hình dạng"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 ../share/ui/menus.ui:473
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
msgid "Outline"
msgstr "Nét viền"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
msgid "Fill image"
msgstr "Tô phủ hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
msgid "Hide image"
msgstr "Ẩn giấu hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178
msgid "Composite type:"
msgstr "Thể loại tổng hợp:"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69
msgid "Over"
msgstr "Trên"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:258
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
msgid "Position:"
msgstr "Vị trí:"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
msgid "Inside"
msgstr "Bên Trong"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
msgid "Outside"
msgstr "Bên Ngoài"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
msgid "Overlayed"
msgstr "Lồng"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
msgid "Width 1"
msgstr "Chiều rộng 1"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
msgid "Dilatation 1"
msgstr "Giãn gạch đánh bóng 1"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
msgid "Erosion 1"
msgstr "Xói mòn 1"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193
msgid "Width 2"
msgstr "Chiều rộng 2"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
msgid "Dilatation 2"
msgstr "Giãn gạch đánh bóng 2"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
msgid "Erosion 2"
msgstr "Xói mòn 2"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69
msgid "Smooth"
msgstr "Làm mịn"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201
msgid "Fill opacity:"
msgstr "Độ đục của màu tô phủ:"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "Độ đục của nét:"

#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "Thêm một nét viền có thể tô màu"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58
msgid "Noise Fill"
msgstr "Phủ Nhiễu"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:290
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/extensions/color_custom.inx:6
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:67
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:54
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:47
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7
#: ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
msgid "Options"
msgstr "Tùy Chọn"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "Tần số ngang:"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Tần số dọc:"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
msgid "Complexity:"
msgstr "Độ phức tạp:"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
msgid "Variation:"
msgstr "Biến Thể:"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
msgid "Dilatation:"
msgstr "Giãn gạch đánh bóng:"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
msgid "Erosion:"
msgstr "Ăn Xói Mòn:"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
msgid "Noise color"
msgstr "Màu nhiễu"

#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr "Chất liệu phủ nhiễu cơ bản và trong suốt"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73
msgid "Chromolitho"
msgstr "In đá nhiều màu"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21
msgid "Drawing mode"
msgstr "Chế độ vẽ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78
msgid "Drawing blend:"
msgstr "Pha trộn bản vẽ:"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
msgid "Dented"
msgstr "Vết Lõm"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721
msgid "Noise reduction"
msgstr "Giảm nhiễu"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
msgid "Grain"
msgstr "Lỗ chỗ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
msgid "Grain mode"
msgstr "Chế độ lỗ chỗ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295
msgid "Expansion"
msgstr "Nới rộng"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102
msgid "Grain blend:"
msgstr "Pha trộn lỗ chỗ:"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr "Hiệu ứng màu với việc vẽ cạnh khả dĩ tô màu và mức độ lỗ chỗ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Khắc Nét theo hình Chữ Thập"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
msgid "Clean-up"
msgstr "Dọn Dẹp"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1138 ../share/extensions/measure.inx:6
msgid "Length"
msgstr "Chiều Dài"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
"Chuyển đổi hình ảnh thành một bản khắc làm bằng các đường thẳng đứng và ngang"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1515
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64
msgid "Drawing"
msgstr "Bản vẽ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731
msgid "Erase"
msgstr "Tẩy Xóa"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
msgid "Melt"
msgstr "Nóng Chảy"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
msgid "Fill color"
msgstr "Màu tô"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736
msgid "Image on fill"
msgstr "Hình ảnh trên màu tô phủ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
msgid "Stroke color"
msgstr "Màu nét vẽ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365
msgid "Image on stroke"
msgstr "Hình ảnh trên nét vẽ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "Chuyển đổi hình ảnh sang bản vẽ nhị sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
msgid "Electrize"
msgstr "Nhiễm Điện"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
msgid "Effect type:"
msgstr "Kiểu hiệu ứng:"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005
msgid "Levels"
msgstr "Mức Độ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "Hiệu ứng phân cực mạ điện"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
msgid "Neon Draw"
msgstr "Vẽ Nê-Ông"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604
msgid "Line type:"
msgstr "Thể loại đường nét:"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
msgid "Smoothed"
msgstr "Mịn Màng"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
msgid "Contrasted"
msgstr "Tương phản"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Line width"
msgstr "Chiều rộng đường nét"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr "Áp phích hóa và vẽ các đường trơn tru xung quanh hình dạng màu sắc"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
msgid "Point Engraving"
msgstr "Khắc Điểm"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
msgid "Noise blend:"
msgstr "Pha trộn nhiễu:"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730
msgid "Grain lightness"
msgstr "Độ sáng của lấm chấm"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738
msgid "Points color"
msgstr "Màu điểm"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740
msgid "Image on points"
msgstr "Hình ảnh trên các điểm"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "Chuyển đổi hình ảnh sang khắc điểm trong suốt"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
msgid "Poster Paint"
msgstr "Sơn Áp Phích"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
msgid "Transfer type:"
msgstr "Thể loại thuyên chuyển:"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883
msgid "Poster"
msgstr "Áp Phích"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884
msgid "Painting"
msgstr "In Ấn"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "Đơn giản hóa (chính)"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "Đơn giản hóa (thứ cấp)"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896
msgid "Pre-saturation"
msgstr "Tiền bão hòa"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897
msgid "Post-saturation"
msgstr "Hậu bão hòa"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "Mô phỏng chống răng cưa"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Hiệu ứng áp phích và sơn vẽ"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003
msgid "Posterize Basic"
msgstr "Áp Phích Hóa Cơ Bản"

#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr "Hiệu ứng áp phích hóa đơn giản"

#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
msgid "Snow Crest"
msgstr "Mào Tuyết"

#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52
msgid "Drift Size"
msgstr "Kích Thước Lan Tràn"

#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Tuyết phủ trắng trên đối tượng"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Ngả Bóng"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "Bán kính nhòe mờ (px)"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "Dịch chuyển chiều ngang (px)"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "Dịch chuyển chiều dọc (px)"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
msgid "Shadow type:"
msgstr "Thể loại bóng ngả:"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
msgid "Outer cutout"
msgstr "Cắt Bên Ngoài"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
msgid "Inner cutout"
msgstr "Cắt Bên Trong"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71
msgid "Shadow only"
msgstr "Duy Bóng Tối"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
msgid "Blur color"
msgstr "Màu nhòe mờ"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76
msgid "Use object's color"
msgstr "Sử dụng màu của đối tượng"

#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:86
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "Ngả Bóng Khả Dĩ Tô Màu"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
msgid "Ink Blot"
msgstr "Vết Mực Loang"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
msgid "Frequency:"
msgstr "Tần Số:"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "Diện tích dát ngang:"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "Diện tích dát dọc:"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
msgid "Displacement:"
msgstr "Dịch Hình:"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
msgid "Overlapping"
msgstr "Đè Gối Lên Nhau"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
msgid "External"
msgstr "Bên Ngoài"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:242
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:300 ../share/ui/dialog-export.glade:536
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:33 ../share/extensions/color_custom.inx:3
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
#: ../share/extensions/restack.inx:19
#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7
#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23
#: ../share/extensions/template_video.inx:7
#: ../share/extensions/template_video.inx:16
msgid "Custom"
msgstr "Tùy Chỉnh"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
msgid "Custom stroke options"
msgstr "Tùy chọn tùy chỉnh nét vẽ"

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
msgid "k1:"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
msgid "k2:"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88
msgid "k3:"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Vết mực loang trên giấy lụa hoặc giấy nhám"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Blend"
msgstr "Pha Trộn"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267
msgid "Source:"
msgstr "Nguồn:"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
msgid "Background"
msgstr "Nền"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:214
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
msgid "Mode:"
msgstr "Chế độ:"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr "Pha trộn các đối tượng với hình ảnh nền hoặc với bản thân chúng"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
msgid "Channel Transparency"
msgstr "Độ trong của Kênh"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "Thay thế RGB bằng độ trong"

# TODO: thử xem mục này ở đâu
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
msgid "Light Eraser"
msgstr "Tẩy Ánh Sáng"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297
msgid "Global opacity"
msgstr "Độ đục toàn cầu"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "Làm cho những phần sáng nhất của đối tượng trong suốt ở mức cấp tiến"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr "Đặt độ đục và cường độ cho độc đục của ranh giới"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359
msgid "Silhouette"
msgstr "Bóng"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362
msgid "Cutout"
msgstr "Cắt Rời"

#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "Sơn lại bất cứ thứ gì đơn sắc có thể nhìn thấy"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "%s nhập khẩu hình ảnh bitmap"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
msgid "Image Import Type:"
msgstr "Kiểu Nhập Ảnh:"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
"Nhúng kết quả trong các tập tin SVG độc lập, lớn hơn. Những kết nối tham "
"chiếu tới một tập tin bên ngoài tài liệu SVG này và toàn bộ các tập tin phải "
"được di chuyển cùng một lúc với nhau."

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2862
msgid "Embed"
msgstr "Nhúng"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
msgid "Image DPI:"
msgstr "DPI của Hình Ảnh:"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
"Lấy thông tin từ tập tin hoặc sử dụng độ phân giải nhập khẩu bitmap mặc định "
"như được xác định trong cấu hình."

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
msgid "From file"
msgstr "Từ tập tin"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
msgid "Default import resolution"
msgstr "Độ phân giải nhập khẩu mặc định"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.h:31
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "Chế Độ Kết Xuất Hình Ảnh:"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.h:31
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
"Khi một hình ảnh được phóng to lên thì hoặc là áp dụng làm mịn màng hoặc giữ "
"nguyên hình lởm chởm (điểm ảnh hóa). (Sẽ không hoạt động trong tất cả các "
"trình duyệt.)"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.h:32
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869
msgid "None (auto)"
msgstr "Không (tự động)"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.h:33
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr "Mịn Màng (tối ưu hóa Chất Lượng)"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
#: ../src/extension/internal/svg.h:34
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr "Lởm chởm (tối ưu hóa Tốc Độ)"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215
#: ../src/extension/internal/svg.h:36
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
"Ẩn giấu hộp đối thoại trong lần sau và luôn luôn áp dụng các hành động tương "
"tự."

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:215
#: ../src/extension/internal/svg.h:36
msgid "Don't ask again"
msgstr "Đừng hỏi lại nữa"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Dốc Màu của GIMP"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "Dốc Màu của GIMP (*.ggr)"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Các dốc màu sử dụng trong GIMP"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
msgid "Grid"
msgstr "Lưới Đồ Thị"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Line Width:"
msgstr "Chiều Rộng Đường:"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Khoảng Cách Ngang:"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Khoảng Cách Dọc:"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Dịch Chuyển Ngang:"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Dịch Chuyển Dọc:"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2883
#: ../share/ui/page-properties.glade:909
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:69
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:20 ../share/extensions/frame.inx:42
#: ../share/extensions/funcplot.inx:63
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:89 ../share/extensions/hershey.inx:7
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:45
#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:55
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:27
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:99
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
msgid "Render"
msgstr "Kết Xuất"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
msgid "Grids"
msgstr "Lưới Đồ Thị"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Vẽ một đường dẫn nét là khung lưới đồ thị"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Đầu Ra LaTeX"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX với vĩ lệnh PSTricks (*.tex)"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Tập Tin PSTricks LaTeX"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317
msgid "LaTeX Print"
msgstr "In LaTeX"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2082
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Xuất ra Bản Vẽ Tài Liệu Mở (OpenDocument)"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2087
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Bản vẽ Bản Vẽ Tài Liệu Mở (OpenDocument) (*.odg)"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Tập tin bản vẽ Bản Vẽ Tài Liệu Mở (OpenDocument)"

# TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
# more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
msgid "media box"
msgstr "hộp phương tiện"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88
msgid "crop box"
msgstr "hộp cắt xén"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
msgid "trim box"
msgstr "hộp tỉa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
msgid "bleed box"
msgstr "hộp rò rỉ"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
msgid "art box"
msgstr "hộp mỹ thuật"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid "Clip to:"
msgstr "Cắt xén thành:"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "Page settings"
msgstr "Các cài đặt của trang"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Độ chính xác trong khi tính ước tính dốc màu của các khung lưới:"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
"<b>Ghi Chú</b>: đặt giá trị độ chính xác quá cao thì có thể gây ra kết quả "
"một tập tin SVG cỡ lớn và hiệu suất hoạt động chậm."

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr "Nhập khẩu Poppler/Cairo"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
msgid ""
"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
"Nhập qua thư viện bên ngoài. Văn bản bao gồm các nhóm có chứa những ký tự "
"rập khuôn trong đó mỗi ký tự là một đường dẫn. Các hình ảnh được lưu trữ nội "
"bộ. Khung lưới sẽ làm cho toàn bộ tài liệu được kết xuất dưới dạng hình điểm "
"ảnh."

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Internal import"
msgstr "Nhập khẩu nội bộ"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid ""
"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
"Nhập khẩu qua thư viện nội bộ (bắt nguồn từ Poppler). Văn bản được lưu trữ "
"dưới dạng văn bản song sẽ thiếu các khoảng cách trống trắng. Các khung lưới "
"được chuyển đổi thành các ô, số lượng phụ thuộc vào độ chính xác đặt ở dưới "
"đây."

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:156
msgid "rough"
msgstr "nhám, gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:167
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"Thay thế các phông PDF bằng những phông đã cài đặt có tên gần giống nhất"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:169
msgid "Embed images"
msgstr "Nhúng hình ảnh"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:171
msgid "Import settings"
msgstr "Cài đặt nhập khẩu"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:312
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Cài đặt nhập khẩu PDF"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "gồ ghề"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "trung bình"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:452
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "tinh tế"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:453
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "rất tinh tế"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:963
msgid "PDF Input"
msgstr "Đầu Vào PDF"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:968
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "Định Dạng Tài Liệu Di Động (*.pdf)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:969
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Định Dạng Tài liệu Di động"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:978
msgid "AI Input"
msgstr "Đầu Vào AI"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:983
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 trở lên (*.ai)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:984
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Mở tập tin lưu bởi Adobe Illustrator từ phiên bản 9.0 trở lên"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:52
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr "Đồ Họa Mạng Di động"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54
msgid "Interlacing"
msgstr "Kỹ Thuật Xen Kẽ"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55
msgid "Bit Depth"
msgstr "Chiều Sâu Bít"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:56
msgid "RGBA 8"
msgstr "RGBA 8"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:57
msgid "RGBA 16"
msgstr "RGBA 16"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:58
msgid "GrayAlpha 8"
msgstr "GrayAlpha 8"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:59
msgid "GrayAlpha 16"
msgstr "GrayAlpha 16"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:60
msgid "RGB 8"
msgstr "RGB 8"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:61
msgid "RGB 16"
msgstr "RGB 16"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:62
msgid "Gray 1"
msgstr "Xám 1"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:63
msgid "Gray 2"
msgstr "Xám 2"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:64
msgid "Gray 4"
msgstr "Xám 4"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:65
msgid "Gray 8"
msgstr "Xám 8"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:66
msgid "Gray 16"
msgstr "Xám 16"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:68
msgid "Compression"
msgstr "Nén"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:69
msgid "0 - No Compression"
msgstr "0 - Không nén"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:70
msgid "1 - Best Speed"
msgstr "1 - Tốc Độ Nhanh Nhất"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:75
msgid "6 - Default Compression"
msgstr "6 - Nén Mặc Định"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:78
msgid "9 - Best Compression"
msgstr "9 - Nén Tốt Nhất"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:80
msgid "pHYs DPI"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81
msgid "Antialias"
msgstr "Chống hiệu ứng răng cưa"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85
msgid "Portable Network Graphic (*.png)"
msgstr "Đồ họa Mạng Di động (*.png)"

#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:86
msgid "Default raster graphic export"
msgstr "Xuất khẩu đồ họa điểm ảnh mặc định"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713
msgid "PovRay Output"
msgstr "Đầu Ra PovRay"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (duy các đường dẫn và hình dạng mà thôi)"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Tập Tin Raytracer PovRay"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737
msgid "SVG Input"
msgstr "Đầu Vào SVG"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Đồ Họa Véctơ Năng Động (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Định dạng tập tin bản địa của Inkscape và tiêu chuẩn W3C"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:751
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Đầu Ra SVG Inkscape"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:756
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Định dạng SVG với các mở rộng của Inkscape"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:765
#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
msgid "SVG Output"
msgstr "Đầu Ra SVG"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:770
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "SVG Đơn Thuần (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Định dạng Đồ Họa Véctơ Năng Động như được W3C định nghĩa"

#: ../src/extension/internal/svg.h:23
msgid "SVG Image Import Type:"
msgstr "Kiểu Nhập Khẩu Ảnh SVG:"

#: ../src/extension/internal/svg.h:24
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
msgstr ""
"Bao gồm hình ảnh SVG làm đối tượng khả dĩ biên soạn trong tập tin hiện tại"

#: ../src/extension/internal/svg.h:25
msgid "Add SVG as new page(s) in the current file"
msgstr "Thêm SVG dưới các trang mới trong tập tin hiện tại"

#: ../src/extension/internal/svg.h:26
msgid "Embed the SVG file in an image tag (not editable in this document)"
msgstr ""
"Nhúng tập tin SVG như một thẻ đánh dấu hình ảnh (bất khả dĩ biên soạn trong "
"tài liệu này)"

#: ../src/extension/internal/svg.h:27
msgid "Link the SVG file in an image tag (not editable in this document)."
msgstr ""
"Kết nối tập tin SVG trong thẻ đánh dấu hình ảnh (bất khả dĩ biên soạn trong "
"tài liệu này)"

#: ../src/extension/internal/svg.h:28
msgid "Open SVG image directly using its path"
msgstr "Mở hình ảnh SVG trực tiếp bằng đường dẫn của nó"

#: ../src/extension/internal/svg.h:30
msgid "DPI for rendered SVG"
msgstr "DPI cho SVG kết xuất"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Đầu Vào SVGZ"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG Inkscape Nén (*.svgz)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "Định dạng tập tin SVG nén với GZip"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74
msgid "SVGZ Output"
msgstr "Đầu Ra SVGZ"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Định dạng tập tin bản địa của Inkscape, nén với GZip"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG đơn thuần nén (*.svgz)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Định dạng Đồ Họa Véctơ Năng Động được nén bằng GZip"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
msgid "VSD Input"
msgstr "Đầu Vào VSD"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Sơ Đồ Microsoft Visio (*.vsd)"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr "Định dạng tập tin sử dụng bởi Microsoft Visio 6 trở lên"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
msgid "VDX Input"
msgstr "Đầu Vào VDX"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Sơ Đồ Microsoft Visio XML (*.vdx)"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr "Định dạng tập tin sử dụng bởi Microsoft Visio 2010 trở lên"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
msgid "VSDM Input"
msgstr "Đầu Vào VSDM"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr "Bản vẽ Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:359
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr "Định dạng tập tin sử dụng bởi Microsoft Visio 2013 trở lên"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:353
msgid "VSDX Input"
msgstr "Đầu Vào VSDX"

#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Bản vẽ Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
msgid "WMF Input"
msgstr "Đầu Vào WMF"

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Siêu Tập Tin Windows Metafile"

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
msgid "WMF Output"
msgstr "Đầu Ra WMF"

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
"Ánh xạ toàn bộ các hoa văn tô phủ sang thành các vùng gạch đánh bóng WMF "
"tiêu chuẩn"

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
msgid "Windows Metafile"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:133
msgid "WPG Input"
msgstr "Đầu Vào WPG"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:138
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "Đồ họa WordPerfect (*.wpg)"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:139
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Định dạng ảnh véc-tơ sử dụng bởi Corel WordPerfect"

#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:191
msgid "Select existing files"
msgstr "Chọn tập tin hiện tại"

#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:193
msgid "Select existing file"
msgstr "Chọn tập tin hiện tại"

#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
msgid "Select existing folders"
msgstr "Chọn thư mục hiện tại"

#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:201
msgid "Select existing folder"
msgstr "Chọn thư mục hiện tại"

#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
msgid "Choose file name"
msgstr "Chọn tên tập tin"

#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:208
msgid "Choose folder name"
msgstr "Chọn tên thư mục"

#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:95
msgid "_Close"
msgstr "Đóng"

#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
msgid "_Apply"
msgstr "Áp dụng"

#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
msgid "Live preview"
msgstr "Duyệt thảo trực tiếp"

#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Hiệu ứng có được duyệt thảo trực tuyến trên khung vẽ hay không?"

#: ../src/extension/system.cpp:130 ../src/extension/system.cpp:132
msgid ""
"Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this "
"also failed."
msgstr ""
"Không thể phát hiện được định dạng tập tin. Dù đã cố gắng mở nó như một bản "
"SVG, song việc làm này cũng đã thất bại."

#: ../src/file-update.cpp:389
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "Chuyển đổi tập tin Inkscape lỗi thời"

#: ../src/file-update.cpp:395
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
"được tạo ra trong một phiên bản cũ hơn của Inkscape (90 DPI) và chúng ta cần "
"làm cho nó tương thích với các phiên bản mới hơn (96 DPI). Hãy cho chúng tôi "
"biết về tập tin này nhé:\n"

#: ../src/file-update.cpp:403
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
"Tập Tin này chứa tác phẩm mỹ thuật mỹ thuật số để hiển thị trên màn hình. "
"<b>(Chọn nếu không chắc chắn.)</b>"

#: ../src/file-update.cpp:406
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
"Tập tin này dự định dành cho đầu ra vật lý, chẳng hạn như giấy hoặc in ấn 3D."

#: ../src/file-update.cpp:408
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
"Diện mạo của các yếu tố như clip, màn chắn lọc, bộ lọc và các bản rập khuôn\n"
"là quan trọng nhất. <b>(Chọn nếu không chắc chắn.)</b>"

#: ../src/file-update.cpp:412
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
"Độ chính xác của đơn vị kích thước cụ thể đối với các đối tượng và các giá "
"trị vị trí\n"
"trong hồ sơ là quan trọng nhất. (Thí Nghiệm.)"

#: ../src/file-update.cpp:414
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "Tạo tập tin sao lưu dự phòng trong cùng một thư mục."

#: ../src/file-update.cpp:415
msgid "More details..."
msgstr "Để biết thêm chi tiết..."

# TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
# code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
#: ../src/file-update.cpp:420
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
"screen\n"
"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
"unaffected.\n"
"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
"of masks, etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
"reliable and can result in a changed appearance, \n"
"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
"positions (for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
"More information about this change are available in the <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
"<small>Chúng tôi đã cập nhật Inkscape để tuân theo tiêu chuẩn CSS 96 DPI hầu "
"cho trình duyệt tương thích tốt hơn; chúng tôi vốn sử dụng 90 DPI. Tác phẩm "
"mỹ thuật số cho hiển thị màn hình\n"
"sẽ được chuyển đổi thành 96 DPI mà không cần đổi tỷ lệ sẽ không ảnh hưởng "
"gì.\n"
"Tác phẩm mỹ thuật được vẽ với 90 DPI đối với một kích thước cụ thể sẽ là quá "
"nhỏ nếu chuyển đổi thành 96 DPI mà không biến đổi tỷ lệ. Có hai phương pháp "
"biến đổi tỷ lệ:\n"
"\n"
"<b>Đổi tỷ lệ toàn bộ tài liệu:</b> Phương pháp ít gây lỗi nhất, phương pháp "
"này bảo tồn diện mạo của tác phẩm mỹ thuật, bao gồm các bộ lọc và vị trí của "
"các màn chắn lọc, v.v. \n"
"Tỷ lệ của tác phẩm mỹ thuật liên quan đến kích thước tài liệu có thể không "
"chính xác.\n"
"\n"
"<b>Đổi tỷ lệ từng cá nhân yếu tố trong tác phẩm mỹ thuật riêng biệt:</b> "
"Phương pháp này ít đáng tin cậy hơn và có thể dẫn đến sự thay đổi về diện "
"mạo, \n"
"nhưng tốt hơn nếu mình định in ra vật thể cụ thể, như ra giấy, hoặc cho in "
"ấn 3D, tức những cái đòi hỏi kích thước và vị trí chính xác.\n"
"\n"
"Để biết thêm thông tin về những thay đổi này, xin xem trang <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Những câu hỏi thông thường về "
"Inkscape</a></small>"

# Opacity — Độ đục
#: ../src/file-update.cpp:455
msgid "OK"
msgstr "Chấp Thuận"

#: ../src/file-update.cpp:641
msgid "Update Document"
msgstr "Cập Nhật Tài liệu"

#: ../src/file.cpp:174
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
msgstr "Tài liệu chưa được lưu. Không thể hoàn trở lại được."

#: ../src/file.cpp:180
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"Các theo dõi sẽ bị thất lạc! Bạn có thực sự muốn nạp lại tài liệu %1 không?"

#: ../src/file.cpp:194
msgid "Document reverted."
msgstr "Tài liệu đã hoàn trả trở lại."

#: ../src/file.cpp:196
msgid "Document not reverted."
msgstr "Tài liệu không được hoàn trả trở lại."

#: ../src/file.cpp:346
msgid "Select file to open"
msgstr "Chọn tập tin để mở"

#: ../src/file.cpp:434
msgid "Clean up document"
msgstr "Dọn dẹp tài liệu"

#: ../src/file.cpp:441
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] ""
"Xóa bỏ <b>%i</b> những định nghĩa không sử dụng đến trong &lt;defs&gt;."

#: ../src/file.cpp:446
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Những định nghĩa không sử dụng đến trong &lt;defs&gt;."

#: ../src/file.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"Không tìm thấy định dạng Inkscape để lưu tài liệu (%s). Có thể do một đuôi "
"định dạng tập tin chưa biết."

#: ../src/file.cpp:480 ../src/file.cpp:490 ../src/file.cpp:499
#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:511 ../src/file.cpp:523
#: ../src/file.cpp:533
msgid "Document not saved."
msgstr "Tài liệu chưa được lưu."

#: ../src/file.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
"Tập tin %s vốn được bảo vệ không cho phép viết lên. Xin hãy bỏ chế độ chống "
"viết đè rồi thử lại."

#: ../src/file.cpp:498 ../src/file.cpp:532
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Không thể lưu tập tin %s được."

#: ../src/file.cpp:510
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
"Tập Tin không thể lưu được:\n"
"Không tìm thấy đối tượng nào có ID '%s' cả."

#: ../src/file.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
"\n"
"The following additional information was returned by the output extension:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Không thể lưu %s tập tin.\n"
"\n"
"Các thông tin bổ sung sau đây được định dạng:\n"
"'%s' thông báo cho biết"

#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:554
msgid "Document saved."
msgstr "Tài liệu đã được lưu."

#: ../src/file.cpp:599
msgid "drawing"
msgstr "bản vẽ"

#: ../src/file.cpp:604
msgid "drawing-%1"
msgstr "bản vẽ-%1"

#: ../src/file.cpp:621
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Chọn tập tin để lưu một bản sao vào đó"

#: ../src/file.cpp:623
msgid "Select file to save to"
msgstr "Chọn tập tin để lưu vào đó"

#: ../src/file.cpp:724 ../src/file.cpp:726
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Không có thay đổi nào cần lưu lại cả."

#: ../src/file.cpp:745
msgid "Saving document..."
msgstr "Đang lưu tài liệu..."

#: ../src/file.cpp:1073
msgid "Import Pages"
msgstr "Nhập Khẩu các Trang"

#: ../src/file.cpp:1176 ../src/inkscape-application.cpp:837
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Thất bại trong việc nạp tập tin yêu cầu %s"

#: ../src/file.cpp:1241
msgid "Select file to import"
msgstr "Chọn tập tin để nhập khẩu"

#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Color Matrix"
msgstr "Ma Trận Màu Sắc"

#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Composite"
msgstr "Tổng Hợp"

#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Ma Trận Tích chập"

#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "Bố Trí Ánh Sáng Khuếch Tán"

#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Displacement Map"
msgstr "Ánh Xạ Dịch Hình"

#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Flood"
msgstr "Tràn Ngập"

#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3
msgid "Merge"
msgstr "Hội Nhập"

#: ../src/filter-enums.cpp:36
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Bố Trí Ánh Sáng Long Lanh"

#: ../src/filter-enums.cpp:37
msgid "Tile"
msgstr "Xếp Ô"

#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Source Graphic"
msgstr "Đồ Họa Nguồn"

#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Source Alpha"
msgstr "Alpha Nguồn"

#: ../src/filter-enums.cpp:47
msgid "Background Image"
msgstr "Hình Ảnh Nền"

#: ../src/filter-enums.cpp:48
msgid "Background Alpha"
msgstr "Alpha Nền"

#: ../src/filter-enums.cpp:49
msgid "Fill Paint"
msgstr "Sơn Tô Phủ"

#: ../src/filter-enums.cpp:50
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Sơn Nét"

#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Matrix"
msgstr "Ma Trận"

#: ../src/filter-enums.cpp:58
msgid "Saturate"
msgstr "Bão Hòa"

#: ../src/filter-enums.cpp:59
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Xoay Chiều Sắc Màu"

#: ../src/filter-enums.cpp:60
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Độ Sáng thành Alpha"

#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:48
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19
#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
msgid "Default"
msgstr "Mặc Định"

#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Lighter"
msgstr "Sáng/Nhạt Hơn"

#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Arithmetic"
msgstr "Số Học"

#: ../src/filter-enums.cpp:96
msgid "Wrap"
msgstr "Uốn Oằn"

#: ../src/filter-enums.cpp:97
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Erode"
msgstr "Xói mòn"

#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Dilate"
msgstr "Giãn gạch đánh bóng"

#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Nhiễu Phân Dạng"

#: ../src/filter-enums.cpp:134
msgid "Distant Light"
msgstr "Ánh Sáng Ở Xa"

#: ../src/filter-enums.cpp:135
msgid "Point Light"
msgstr "Ánh Sáng Điểm"

#: ../src/filter-enums.cpp:136
msgid "Spot Light"
msgstr "Ánh Sáng Đèn Rọi"

#: ../src/gradient-chemistry.cpp:780 ../src/gradient-drag.cpp:1156
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Xoá mốc dừng của dốc màu"

#: ../src/gradient-chemistry.cpp:877 ../src/gradient-chemistry.cpp:894
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:196 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Thêm mốc dừng của dốc màu"

#: ../src/gradient-chemistry.cpp:909
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Đổi màu của mốc dừng trong dốc màu"

#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1852
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Đảo ngược màu của dốc màu"

#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1878 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Đảo ngược dốc màu"

#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1891
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157
msgid "Delete swatch"
msgstr "Xóa màu mẫu"

#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Khởi đầu</b> của dốc màu tuyến tính"

#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Kết thúc</b> của dốc màu tuyến tính"

#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Điểm dừng</b> của dốc màu tuyến tính"

#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Tâm</b> của dốc màu tỏa tròn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Bán kính</b> của dốc màu tỏa tròn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Tiêu điểm</b> của dốc màu tỏa tròn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Điểm dừng trung gian</b> của dốc màu tỏa tròn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Góc</b> của dốc màu khung lưới"

#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "<b>Tay Cầm</b> của dốc màu khung lưới"

#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:112
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>tenxơ</b> của dốc màu khung lưới"

#: ../src/gradient-drag.cpp:556
msgid "Added patch row or column"
msgstr "Hàng hoặc cột đã cho thêm"

#: ../src/gradient-drag.cpp:787
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Hội nhập các tay cầm dốc màu"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1098
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Di chuyển tay cầm dốc màu"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
"%s %d cho : %s%s; kéo rê với <b>Ctrl</b> để bám dính vào dịch chuyển; bấm "
"chuột với <b>Ctrl+Alt</b> để xoá vạch điểm dừng"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1435 ../src/gradient-drag.cpp:1444
#: ../src/gradient-drag.cpp:1451
msgid " (stroke)"
msgstr " (nét)"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr "%s đối với: %s%s"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1448
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
"%s đối với: %s%s; kéo rê với <b>Ctrl</b> để bám dính góc; với <b>Ctrl+Alt</"
"b> để bảo tồn góc độ; với <b>Ctrl+Shift</b> để đổi tỷ lệ quanh tâm"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1456
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
"<b>Tâm</b> và <b>tiêu điểm</b> của dốc màu tỏa tròn; kéo rê với <b>Shift</b> "
"để tách biệt tiêu điểm tập trung"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
"Điểm dốc màu dùng chung bởi <b>%d</b> các dốc màu; kéo rê với <b>Shift</b> "
"để tách biệt"

#: ../src/gradient-drag.cpp:2729
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Di chuyển các tay cầm của dốc màu"

#: ../src/gradient-drag.cpp:2761
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Di chuyển các điểm dừng trung gian của dốc màu"

#: ../src/gradient-drag.cpp:3114
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Xoá các điểm dừng của dốc màu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:384
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr "Các kết nối đứt đoạn đã được đổi và điểm chỉ vào các tập tin hiện có."

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
#: ../src/inkscape-application.cpp:673
msgid "file1 [file2 [fileN]]"
msgstr "tập tin1 [tập tin2 [tập tinN]]"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
#: ../src/inkscape-application.cpp:674
msgid "Process (or open) one or more files."
msgstr "Xử lý (hoặc mở) một hoặc nhiều tập tin."

#: ../src/inkscape-application.cpp:675
msgid "Examples:"
msgstr "Một số ví dụ:"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
#: ../src/inkscape-application.cpp:676
msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
msgstr "Xuất khẩu đầu vào SVG(%1) sang định dạng PDF (%2):"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
#: ../src/inkscape-application.cpp:678
msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
msgstr ""
"Xuất khẩu tập tin đầu vào (%1) sang định dạng PNG duy trì tên gốc (%2):"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
#: ../src/inkscape-application.cpp:680
msgid "See %1 and %2 for more details."
msgstr "Xin xem %1 và %2 để biết thêm chi tiết."

#: ../src/inkscape-application.cpp:685
msgid "Print Inkscape version"
msgstr "In phiên bản Inkscape"

#: ../src/inkscape-application.cpp:686
msgid "Print debugging information"
msgstr "In thông tin điều tra lỗi"

#: ../src/inkscape-application.cpp:687
msgid "Print system data directory"
msgstr "In thư mục dữ liệu hệ thống"

#: ../src/inkscape-application.cpp:688
msgid "Print user data directory"
msgstr "In dữ liệu thư mục người dùng"

#: ../src/inkscape-application.cpp:689
msgid ""
"Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape."
"Inkscape.TAG'"
msgstr ""
"Tạo một thực thể duy nhất của Inkscape với ID ứng dụng 'org.inkscape."
"Inkscape.TAG'"

#: ../src/inkscape-application.cpp:692
msgid "File import"
msgstr "Nhập khẩu tập tin"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
#: ../src/inkscape-application.cpp:693
msgid "Read input file from standard input (stdin)"
msgstr "Đọc tập tin đầu vào từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:694
msgid "PDF page number to import"
msgstr "Chọn trang số PDF để nhập khẩu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:694
msgid "PAGE"
msgstr "TRANG"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
#: ../src/inkscape-application.cpp:695
msgid "Use poppler when importing via commandline"
msgstr "Sử dụng poppler khi nhập khẩu qua dòng lệnh"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
#: ../src/inkscape-application.cpp:696
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
"scale-document]"
msgstr ""
"Phương pháp sử dụng để chuyển đổi dpi tài liệu trước phiên bản 0.92, nếu "
"cần: [không|tỷ lệ hóa-hộp quan sát|tỷ lệ hóa-tài liệu]"

#: ../src/inkscape-application.cpp:696
msgid "METHOD"
msgstr "PHƯƠNG PHÁP"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
#: ../src/inkscape-application.cpp:697
msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
msgstr ""
"Không sửa phân khoảng đường cơ sở văn bản của tài liệu trước phiên bản 0.92 "
"khi mở"

#: ../src/inkscape-application.cpp:700
msgid "File export"
msgstr "Xuất khẩu tập tin"

#: ../src/inkscape-application.cpp:701
msgid ""
"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from "
"extension if present; use '-' to write to stdout)"
msgstr ""
"Tên tập tin đầu ra (tên tập tin đầu vào là mặc định; thể loại tập tin được "
"đoán ra từ định dạng nếu có; sử dụng '-' để ghi ra đầu ra tiêu chuẩn)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:701
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN TẬP TIN"

#: ../src/inkscape-application.cpp:702
msgid ""
"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)"
msgstr ""
"Viết đè lên tập tin đầu vào (nếu không thì cho thêm hậu tố '_out' nếu thể "
"loại không thay đổi)"

#
#: ../src/inkscape-application.cpp:703
msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
msgstr "Thể loại tập tin để xuất khẩu: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"

#: ../src/inkscape-application.cpp:703
msgid "TYPE[,TYPE]*"
msgstr "THỂ LOẠI [,THỂ LOẠI]*"

#: ../src/inkscape-application.cpp:704
msgid "Extension ID to use for exporting"
msgstr "ID đuôi định dạng để sử dụng trong xuất khẩu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:704
msgid "EXTENSION-ID"
msgstr "ID Đuôi Định Dạng"

#: ../src/inkscape-application.cpp:707
msgid "Export geometry"
msgstr "Xuất khẩu hình học"

#: ../src/inkscape-application.cpp:708
msgid "Area to export is page"
msgstr "Diện tích xuất khẩu là trang"

#: ../src/inkscape-application.cpp:709
msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
msgstr "Diện tích xuất khẩu là toàn bộ bản vẽ (bỏ qua kích thước trang)"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
#: ../src/inkscape-application.cpp:710
msgid "Area to export in SVG user units"
msgstr "Diện tích xuất khẩu trong đơn vị người dùng SVG"

# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#: ../src/inkscape-application.cpp:710
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""

#: ../src/inkscape-application.cpp:711
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
msgstr ""
"Bám dính diện tích xuất khẩu bitmap về phía ngoài tới gần các giá trị số "
"nguyên nhất"

#: ../src/inkscape-application.cpp:712
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr "Độ phân giải cho bitmap và bộ lọc điểm ảnh hóa; mặc định là 96"

#: ../src/inkscape-application.cpp:712 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:156
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
#: ../share/ui/dialog-export.glade:423 ../share/extensions/layer2png.inx:12
msgid "DPI"
msgstr "Số Điểm Chấm Mỗi In-Sơ (2.54cm)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:713
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr ""
"Chiều rộng bitmap trong đơn vị điểm ảnh (vượt quyền tham số --export-dpi) "
"(dots per inch: số chấm in trong mỗi phân Anh (in-sơ=2.54cm))"

#: ../src/inkscape-application.cpp:713
msgid "WIDTH"
msgstr "CHIỀU RỘNG"

#: ../src/inkscape-application.cpp:714
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr ""
"Chiều cao bitmap trong đơn vị điểm ảnh (vượt quyền tham số --export-dpi)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:714
msgid "HEIGHT"
msgstr "CHIỀU CAO"

#: ../src/inkscape-application.cpp:715
msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF"
msgstr ""
"Mép lề quanh diện tích xuất khẩu: đơn vị kích thước của trang cho SVG, mm "
"cho PS/PDF"

#: ../src/inkscape-application.cpp:715
msgid "MARGIN"
msgstr "MÉP LỀ"

#: ../src/inkscape-application.cpp:718
msgid "Export options"
msgstr "Các tùy chọn xuất khẩu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:719
msgid "ID(s) of object(s) to export"
msgstr "ID của đối tượng để xuất khẩu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:719
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr "ID-ĐỐI TƯỢNG[;ID-ĐỐI TƯỢNG]*"

#: ../src/inkscape-application.cpp:720
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
msgstr ""
"Ẩn giấu toàn bộ các đối tượng ngoại trừ đối tượng có ID được chọn bởi id "
"xuất khẩu"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
#: ../src/inkscape-application.cpp:721
msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
msgstr "Loại bỏ thuộc tính/tính chất SVG đặc thù của Inkscape"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
#: ../src/inkscape-application.cpp:722
msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
msgstr "Mức postscript (2 hoặc 3); mặc định là 3"

#: ../src/inkscape-application.cpp:722
msgid "LEVEL"
msgstr "MỨC"

#: ../src/inkscape-application.cpp:723
msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5"
msgstr "Phiên bản PDF (1.4 hoặc 1.5); mặc định là 1.5"

#: ../src/inkscape-application.cpp:723
msgid "VERSION"
msgstr "PHIÊN BẢN"

#: ../src/inkscape-application.cpp:724
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
msgstr "Chuyển đổi văn bản thành đường dẫn (PS/EPS/PDF/SVG)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:725
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
msgstr "Xuất khẩu văn bản riêng biệt sang tập tin LaTeX (PS/EPS/PDF)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:726
msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
msgstr ""
"Kết xuất các đối tượng không có bộ lọc thay vì điểm ảnh hóa (PS/EPS/PDF)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:727
msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
"id"
msgstr ""
"Sử dụng tên tập tin đã lưu và các gợi ý về DPI khi xuất khẩu đối tượng được "
"chọn bằng --export-id"

#: ../src/inkscape-application.cpp:728
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
msgstr "Màu nền cho bitmap xuất khẩu (bất kỳ dòng chữ màu SVG nào)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:728
msgid "COLOR"
msgstr "MÀU SẮC"

#: ../src/inkscape-application.cpp:730
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "Độ đục màu nền cho bitmap xuất khẩu (0.0 đến 1.0, hoặc 1 đến 255)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:730
msgid "VALUE"
msgstr "GIÁ TRỊ"

#: ../src/inkscape-application.cpp:731
msgid ""
"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/"
"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)"
msgstr ""
"Chế độ màu (độ sâu bit và thể loại màu) cho bitmap xuất khẩu (Gray_1/Gray_2/"
"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:731
msgid "COLOR-MODE"
msgstr "CHẾ ĐỘ MÀU"

#: ../src/inkscape-application.cpp:732
msgid "Force dithering or disables it"
msgstr "Bắt đơn giản hóa điểm ảnh vô hiệu hóa nó"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
#: ../src/inkscape-application.cpp:735
msgid "Query object/document geometry"
msgstr "Truy vấn hình học của đối tượng/tài liệu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:736
msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
msgstr "ID của đối tượng truy vấn"

#: ../src/inkscape-application.cpp:736 ../src/inkscape-application.cpp:746
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr "ID-ĐỐI TƯỢNG[,ID-ĐỐI TƯỢNG]*"

#: ../src/inkscape-application.cpp:737
msgid "Print bounding boxes of all objects"
msgstr "In hình hộp viền của toàn bộ các đối tượng"

#: ../src/inkscape-application.cpp:738
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "Tọa độ X của bản vẽ hoặc của đối tượng (nếu xác định bằng --query-id)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:739
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "Tọa độ Y của bản vẽ hoặc của đối tượng (nếu xác định bằng --query-id)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:740
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
"Chiều rộng của bản vẽ hoặc của đối tượng (nếu xác định bằng --query-id)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:741
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "Chiều cao của bản vẽ hoặc của đối tượng (nếu xác định bằng --query-id)"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
#: ../src/inkscape-application.cpp:744
msgid "Advanced file processing"
msgstr "Xử lý tập tin thâm sâu"

#: ../src/inkscape-application.cpp:745
msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
msgstr ""
"Loại bỏ các định nghĩa không sử dụng đến khỏi (các) phần <defs> của tài liệu"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
#: ../src/inkscape-application.cpp:746
msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
msgstr "Chọn các đối tượng: danh sách các ID, tách phân bằng dấu phẩy"

#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
#: ../src/inkscape-application.cpp:750
msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
msgstr "Danh sách các hành động (với đối số nếu có) để thực hiện"

#: ../src/inkscape-application.cpp:750
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr "HÀNH ĐỘNG(:ĐỐI SỐ)[; HÀNH ĐỘNG(:ĐỐI SỐ)]*"

#: ../src/inkscape-application.cpp:751
msgid "List all available actions"
msgstr "Liệt kê toàn bộ các hành động có sẵn"

#: ../src/inkscape-application.cpp:754
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"

#: ../src/inkscape-application.cpp:755
msgid "With graphical user interface (required by some actions)"
msgstr "Với giao diện đồ họa người dùng (một số hành động đòi hỏi)"

#: ../src/inkscape-application.cpp:756
msgid "Close GUI after executing all actions"
msgstr "Đóng giao diện đồ họa sau khi thực hiện toàn bộ các hành động"

#: ../src/inkscape-application.cpp:758
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
msgstr "Khởi động Inkscape trong chế độ dòng lệnh tương tác"

#: ../src/inkscape.cpp:420 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:617
msgid "Untitled document"
msgstr "Tài liệu không tên"

#: ../src/inkscape.cpp:449
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Trình Inkscape gặp phải lỗi nội bộ nên sẽ đóng ngay bây giờ.\n"

#: ../src/inkscape.cpp:450
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
"Bản sao lưu dự phòng tự động của các tài liệu chưa lưu đã hoàn thành trong "
"các địa điểm sau đây:\n"

#: ../src/inkscape.cpp:451
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
"Việc sao lưu dự phòng tự động những tài liệu theo sau đây đã bị thất bại:\n"

#: ../src/inkview-application.cpp:64
msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
msgstr "Inkview - Trình Duyệt Tập Tin SVG"

#: ../src/inkview-application.cpp:69
msgid "path1 [path2 [pathN]]"
msgstr "đường dẫn1 [đường dẫn2 [đường dẫnN]]"

#: ../src/inkview-application.cpp:70
msgid ""
"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
msgstr ""
"Mở một hoặc nhiều tập tin SVG (hoặc thư mục có chứa các tập tin SVG) để "
"duyệt."

#: ../src/inkview-application.cpp:77
msgid "Print Inkview version"
msgstr "In phiên bản Inkview"

#: ../src/inkview-application.cpp:78
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr "Khởi hành trong chế độ toàn màn hình"

#: ../src/inkview-application.cpp:79
msgid "Search folders recursively"
msgstr "Tìm kiếm các thư mục một cách đệ quy"

#: ../src/inkview-application.cpp:80
msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "Thay đổi hình ảnh sau mỗi SỐ giây"

#: ../src/inkview-application.cpp:80 ../src/inkview-application.cpp:81
msgid "NUMBER"
msgstr "SỐ"

#: ../src/inkview-application.cpp:81
msgid "Scale image by factor NUMBER"
msgstr "Đổi tỷ lệ hình ảnh theo hệ SỐ"

#: ../src/inkview-application.cpp:82
msgid "Preload files"
msgstr "Nạp trước các tập tin"

#: ../src/inkview-application.cpp:114
msgid "Select Files or Folders to view"
msgstr "Chọn các Tập Tin hoặc các Thư Mục để duyệt"

#: ../src/inkview-application.cpp:122 ../share/extensions/output_scour.inx:123
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Đồ Họa Véctơ Năng Động"

#: ../src/inkview-application.cpp:141
msgid "Error"
msgstr "Lỗi Lầm"

#: ../src/inkview-application.cpp:141
msgid "No (valid) files to open."
msgstr "Không có tập tin nào (hợp lệ) để mở cả."

#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:368
msgid "Fixup broken links"
msgstr "Sửa chữa các liên kết bị hỏng"

#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:666
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Bỏ qua phông không có gia đình và làm cho Pango sụp đổ"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgctxt "path effect"
msgid "Bend"
msgstr "Uốn Cong"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr "Uốn cong một vật thể dọc theo độ cong của một đường dẫn khác"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgctxt "path effect"
msgid "Gears"
msgstr "Bánh răng cưa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
msgstr ""
"Tạo bánh răng cưa lồng vào nhau, khả cấu hình dựa trên các nút của một đường "
"dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgctxt "path effect"
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Hoa Văn Dọc Theo Đường Dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
msgstr "Đặt một hoặc nhiều bản sao của một đường dẫn khác dọc theo đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
msgctxt "path effect"
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Khâu Vá các Đường Dẫn Thứ"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
"Vẽ các đường vuông góc giữa các Đường Dẫn Thứ của một đường dẫn, giống như "
"các bậc thang"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
msgctxt "path effect"
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "Tạo phân dạng VonKoch"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:169
msgctxt "path effect"
msgid "Knot"
msgstr "Nút Thắt"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:172
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr ""
"Tạo khoảng trống trong nhiều điểm giao cắt bản thân, như trong các nút thắt "
"Celt"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:182
msgctxt "path effect"
msgid "Construct grid"
msgstr "Kiến tạo khung lưới đồ thị"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:185
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
msgstr "Tạo khung lưới đồ thị (phối cảnh xa gần) từ một đường dẫn 3 nút"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:195
msgctxt "path effect"
msgid "Spiro spline"
msgstr "Đường cong xoắn vặn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:198
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
"Làm cho đường dẫn uốn cong như sợi dây, sử dụng các đường cổng Spiro B-"
"Splines (Raph Levein). Hiệu ứng này thường được sử dụng trực tiếp trên khung "
"vẽ với chế độ xoắn vặn của các công cụ vẽ."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:208
msgctxt "path effect"
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Biến Dạng theo Hộp Bao"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:211
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
msgstr ""
"Điều chỉnh hình dạng của một đối tượng bằng cách biến hóa các đường dẫn trên "
"bốn bên của nó"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:221
msgctxt "path effect"
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Nội Suy các Đường Dẫn Thứ"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:224
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
msgstr "Tạo một bước chuyển tiếp giữa 2 đường dẫn thứ của một đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:234
msgctxt "path effect"
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Vùng Gạch Đánh Bóng (gồ ghề)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:237
msgid "Fill the object with adjustable hatching"
msgstr "Tô phủ kín đối tượng bằng vùng gạch đánh bóng có thể điều chỉnh"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
msgctxt "path effect"
msgid "Sketch"
msgstr "Phác Thảo"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:250
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
msgstr "Vẽ nhiều nét ngắn dọc theo đường dẫn, như trong bản phác họa bút chì"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:260
msgctxt "path effect"
msgid "Ruler"
msgstr "Thước Đo"

#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
#: ../src/live_effects/effect.cpp:263
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
msgstr ""
"Thêm các dấu thước đo vào đối tượng với nhiều phân khoảng, có thể điều chỉnh "
"được, sử dụng kiểu cách nét của đối tượng."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:274
msgctxt "path effect"
msgid "Power stroke"
msgstr "Nét vẽ quyền lực"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:277
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
"sensitive stylus and the Pencil tool."
msgstr ""
"Tạo các nét thư pháp và kiểm soát chiều rộng và độ cong biến thiên của "
"chúng. Hiệu ứng này cũng có thể sử dụng trực tiếp trên khung vẽ với bút "
"stylus nhạy cảm có áp lực và công cụ Bút Chì."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
msgctxt "path effect"
msgid "Clone original"
msgstr "Rập khuôn bản gốc"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
msgid ""
"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
msgstr ""
"Để một đối tượng mang hình dạng, màu tô, màu nét vẽ và/hoặc các thuộc tính "
"khác của đối tượng khác."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:301
msgctxt "path effect"
msgid "Simplify"
msgstr "Đơn Giản Hoá"

#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
msgstr ""
"Làm mịn và đơn giản hóa một đối tượng. Hiệu ứng này cũng có sẵn để sử dụng "
"trong các điều khiển của công cụ Bút Chì."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:314
msgctxt "path effect"
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Biến Dạng Giàn Lưới 2"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:317
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr "Uốn oằn hình dạng của một đối tượng dựa trên khung lưới đồ thị 5x5"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
msgctxt "path effect"
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Phối Cảnh/Phong Bì"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:330
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
msgstr ""
"Biến đổi đối tượng để khít vừa vào một hình dạng có bốn góc, hoặc bằng cách "
"co kéo nó hoặc tạo ra ảo ảnh của một phối cảnh xa gần 3D"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
msgctxt "path effect"
msgid "Interpolate points"
msgstr "Các điểm nội suy"

#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
msgstr ""
"Kết nối các nút của đối tượng (ví dụ: các điểm dữ liệu tương ứng) bằng các "
"kiểu đường khác nhau."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:353
msgctxt "path effect"
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Biến hóa 2 điểm"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:356
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr "Đổi tỷ lệ, co kéo và xoay chiều một đối tượng bằng hai tay cầm"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:366
msgctxt "path effect"
msgid "Show handles"
msgstr "Hiển thị các tay cầm"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:369
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)"
msgstr ""
"Vẽ các tay cầm và các nút của đối tượng (thay thế kiểu dáng ban đầu bằng một "
"nét đen)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:379
msgctxt "path effect"
msgid "Roughen"
msgstr "Làm Gồ Ghề"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:382
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
msgstr ""
"Làm gồ ghề (nhám) một đối tượng bằng cách cho thêm và thay đổi ngẫu nhiên "
"một số nút mới"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:392
msgctxt "path effect"
msgid "BSpline"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/effect.cpp:395
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
"Tạo một BSpline tạo hình thành góc của đường dẫn. Hiệu ứng này thường được "
"sử dụng trực tiếp trên khung vẽ với chế độ BSpline của các công cụ vẽ."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:405
msgctxt "path effect"
msgid "Join type"
msgstr "Kiểu Nối"

#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
#: ../src/live_effects/effect.cpp:408
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
"Chọn trong số các thể loại đầu nối khác nhau cho các nút góc của đối tượng "
"(cắt góc, làm tròn, ngoại suy, đường cung, ...)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:418
msgctxt "path effect"
msgid "Taper stroke"
msgstr "Vuốt thon nét vẽ"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:421
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
msgstr "Làm cho các phần cuối của đường dẫn thu hẹp lại thành một đầu nhọn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
msgctxt "path effect"
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:434
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
"Phản chiếu đối xứng một đối tượng dọc theo một trục di động, hoặc xung quanh "
"trung tâm trang. Bản sao phản chiếu đối xứng sẽ có kiểu cách độc lập."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:444
msgctxt "path effect"
msgid "Rotate copies"
msgstr "Xoay chiều các bản sao"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:447
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
"Tạo nhiều bản sao xoay chiều một đối tượng, như trong kính vạn hoa. Các bản "
"sao có thể được trang trí kiểu cách một cách độc lập."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:458
msgctxt "path effect"
msgid "Attach path"
msgstr "Đính kèm đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:461
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
"Dán phần cuối của đường dẫn hiện tại vào một vị trí cụ thể nào đó trên một "
"hoặc hai đường dẫn khác"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:471
msgctxt "path effect"
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Tô phủ kín giữa các nét"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:474
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
"Biến vùng giữa hai đường dẫn khác nhau mở thành một vùng tô phủ kín (ví dụ: "
"giữa hai đường dẫn đã được áp dụng PowerStroke)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
msgctxt "path effect"
msgid "Fill between many"
msgstr "Tô phủ kín vào giữa nhiều cái"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:487
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
"Biến vùng giữa nhiều đường dẫn mở khác nhau thành một vùng tô phủ kín (ví "
"dụ: giữa các đường dẫn được áp dụng PowerStroke)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:497
msgctxt "path effect"
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Hình elip bằng 5 điểm"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:500
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
msgstr "Tạo hình elip từ 5 nút trên chu vi của nó"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:510
msgctxt "path effect"
msgid "Bounding Box"
msgstr "Khung Hình Hộp Viền"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:513
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
"Biến đường dẫn thành một hình hộp viền, hoàn toàn bao bọc đường dẫn khác"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:524
msgctxt "path effect"
msgid "Measure Segments"
msgstr "Đo Đạc các Phân Đoạn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:527
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options"
msgstr ""
"Cho thêm kích thước về khoảng cách giữa các nút vào, ngoài ra còn có phương "
"pháp phóng chiếu và nhiều tùy chọn cấu hình khác nhau nữa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:537
msgctxt "path effect"
msgid "Corners (Fillet/Chamfer)"
msgstr "Góc (Bo Tròn/Bo Vát)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
"or cutting them off"
msgstr ""
"Điều chỉnh hình dạng của các góc đường dẫn, làm tròn chúng theo một bán kính "
"chỉ định hoặc cắt phẳng chúng lại"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:550
msgctxt "path effect"
msgid "Power clip"
msgstr "Cắt Xén Power"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:553
msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
"Đảo ngược, ẩn giấu hoặc làm phẳng bẹt một vùng cắt xén (áp dụng thao tác "
"giống các thao tác lôgic Boolean)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:563
msgctxt "path effect"
msgid "Power mask"
msgstr "Chắn Lọc Power"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:566
msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
msgstr "Đảo ngược hoặc ẩn giấu màn chắn lọc, hoặc sử dụng bản âm của nó"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:576
msgctxt "path effect"
msgid "Ellipse from points"
msgstr "Hình elip từ các điểm"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:579
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
msgstr ""
"Vẽ một vòng tròn, hình elip, vòng cung hoặc cắt lát dựa trên các nút của "
"đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:589
msgctxt "path effect"
msgid "Offset"
msgstr "Dịch Chuyển"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:592
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
"Dịch chuyển đường dẫn, ngoài ra còn có thể duy trì đỉnh của các góc đỉnh nữa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:602
msgctxt "path effect"
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "Nét Gạch Ngang Đứt Đoạn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:605
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment"
msgstr ""
"Thêm một nét gạch ngang mà điểm kết thúc chính của nằm chính xác trên một "
"nút, ngoài ra áp dụng tương tự với cùng số đường gạch ngang trên mỗi phân "
"đoạn đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:616
msgctxt "path effect"
msgid "Boolean operation"
msgstr "Thao tác lôgic Bool"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:619
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path"
msgstr ""
"Cắt, hợp nhất, loại trừ, giao cắt và phân chia một đường dẫn an-toàn (không "
"phá hủy) với một đường dẫn khác"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgctxt "path effect"
msgid "Slice"
msgstr "Cắt Lát"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:632
msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times."
msgstr "Cắt vật thể thành nhiều phần. Còn có thể áp dụng nó nhiều lần nữa."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
msgctxt "path effect"
msgid "Tiling"
msgstr "Xếp Ô"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:646
msgid ""
"Create multiple copies of an object following a grid layout. Customize size, "
"rotation, distances, style and tiling symmetry."
msgstr ""
"Tạo nhiều bản sao của một đối tượng theo bố trí đồ thị. Tùy chỉnh kích "
"thước, chiều xoay, khoảng cách, kiểu dáng và xếp ô đối xứng."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
msgctxt "path effect"
msgid "Angle bisector"
msgstr "Đường phân giác"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:660
msgid ""
"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr "Vẽ một đường phân góc ra làm đôi, giữa ba nút đầu tiên của đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:670
msgctxt "path effect"
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Đường tròn (bằng tâm và bán kính)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:673
msgid ""
"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
"determines its radius"
msgstr ""
"Vẽ một vòng tròn, trong đó nút đầu tiên của đường dẫn là điểm tâm và nút "
"cuối cùng xác định bán kính của nó"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:683
msgctxt "path effect"
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Đường tròn theo 3 điểm"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid ""
"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
"the path"
msgstr "Vẽ một vòng tròn có chu vi đi qua ba nút đầu tiên của đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:696
msgctxt "path effect"
msgid "Extrude"
msgstr "Đẩy Trồi"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
msgstr ""
"Đẩy trồi đường dẫn, tạo một bề mặt cho từng phân đoạn của đường dẫn một"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
msgctxt "path effect"
msgid "Line Segment"
msgstr "Đường Phân Đoạn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:712
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
"Vẽ một đường thẳng nối nút đầu tiên và cuối cùng của đường dẫn lại với nhau"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:722
msgctxt "path effect"
msgid "Parallel"
msgstr "Song song"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:725
msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
msgstr ""
"Tạo một đường có thể kéo được song sẽ luôn luôn nằm song song với đường dẫn "
"hai nút"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:735
msgctxt "path effect"
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Phân giác vuông góc"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
msgid ""
"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
"connects the start and end nodes"
msgstr ""
"Vẽ một đường vuông góc ở giữa đường (tưởng tượng) kết nối các nút bắt đầu và "
"kết thúc"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:748
msgctxt "path effect"
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Tiếp tuyến của đường cổng"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
msgid ""
"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
"along the path"
msgstr ""
"Vẽ một tiếp tuyến với chiều dài biến đổi được và góc bổ sung có thể di "
"chuyển dọc theo đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:762
msgctxt "path effect"
msgid "doEffect stack test"
msgstr "kiểm thử ngăn xếp làm hiệu ứng doEffect"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
msgid "Test LPE"
msgstr "Kiểm thử LPE (Live Path Effects)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:775
msgctxt "path effect"
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Nét năng động"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:778
msgid ""
"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
"parameter for the brush angle"
msgstr ""
"Tạo các nét thư pháp với các đầu có hình dạng biến thiên, sử dụng tham số "
"cho góc đầu bút"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:788
msgctxt "path effect"
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Biến Dạng Giàn Lưới"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:791
msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
msgstr "Biến dạng một đối tượng bằng khung lưới đồ thị 4x4"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:801
msgctxt "path effect"
msgid "Path length"
msgstr "Chiều dài đường dẫn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:804
msgid "Display the total length of a (curved) path"
msgstr "Hiển thị tổng chiều dài của đường dẫn (cong)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:814
msgctxt "path effect"
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Khung đệ quy"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:817
msgid "Draw a path recursively"
msgstr "Vẽ đường dẫn một cách đệ quy"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:827
msgctxt "path effect"
msgid "Text label"
msgstr "Nhãn văn bản"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:830
msgid "Add a label for the object"
msgstr "Thêm nhãn cho đối tượng"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
msgctxt "path effect"
msgid "Embroidery stitch"
msgstr "Đường kim thêu thùa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:843
msgid "Embroidery stitch"
msgstr "Đường kim thêu thùa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1085
msgid "Is visible?"
msgstr "Hữu hình hay không?"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1085
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
"Nếu không đánh dấu kiểm (chọn) thì tuy hiệu ứng vẫn được áp dụng lên đối "
"tượng, song vẫn tạm thời (ẩn giấu khuất) không hiển thị trong khung vẽ"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1086
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1086
msgid "LPE version"
msgstr "Phiên bản LPE (Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1119
msgid "No effect"
msgstr "Không tạo hiệu ứng"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1821
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>Giá trị mặc định:</b> "

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1822 ../src/live_effects/effect.cpp:1896
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr "<b>Vượt quyền giá trị mặc định:</b> "

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1824 ../src/live_effects/effect.cpp:1893
msgid "Update"
msgstr "Cập Nhật"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1827 ../src/live_effects/effect.cpp:1907
msgid "Set"
msgstr "Đặt"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1847
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
msgid "Unset"
msgstr "Không đặt"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1864
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr "</b>: Đặt các tham số mặc định"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1910
msgid "<b>Default value:</b> Default"
msgstr "<b>Giá trị mặc định:</b> Mặc định"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1981
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Biên soạn tham số <b>%s</b>."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:1986
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Không có tham số nào của hiệu ứng đường dẫn là có thể biên soạn tại chỗ trên "
"khung vẽ được."

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
msgid "Length left:"
msgstr "Chiều dài bên trái:"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "Xác định đầu trái khi chia đôi"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
msgid "Length right:"
msgstr "Chiều dài bên phải:"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr "Xác định đầu phải khi chia đôi"

# Stop = phase (pha)
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:84
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:158
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr "Điều chỉnh đầu \"trái\" khi chia đôi"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:90
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
msgstr "Điều chỉnh đầu \"phải\" khi chia đôi"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
msgid "Start path:"
msgstr "Đầu đường dẫn:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "Đường dẫn để gắn vào đầu của đường dẫn này"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Start path position:"
msgstr "Vị trí đầu đường dẫn:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr "Vị trí đính gắn đầu đường dẫn kèm theo vào"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
msgid "Start path curve start:"
msgstr "Khởi đầu đầu đường dẫn cong:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "Starting curve"
msgstr "Đường cong khởi đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
msgid "Start path curve end:"
msgstr "Khởi đầu cuối đường dẫn cong:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "Ending curve"
msgstr "Kết thúc đường cong"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
msgid "End path:"
msgstr "Đường dẫn kết thúc:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "Đường dẫn gắn vào cuối đường dẫn này"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "End path position:"
msgstr "Vị trí cuối đường dẫn:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr "Vị trí gắn điểm cuối đường dẫn vào"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "End path curve start:"
msgstr "Khởi đầu đường dẫn cong kết thúc:"

#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve end:"
msgstr "Điểm cuối của đường dẫn cong kết thúc:"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
msgid "Bend path:"
msgstr "Bẻ cổng đường dẫn:"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Đường dẫn để uốn cổng đường dẫn gốc trên ấy"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
msgid "_Width:"
msgstr "_Chiều Rộng:"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
msgid "Width of the path"
msgstr "Chiều rộng của đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "Chiều rộng trong đơn vị chiều dài"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng của đường dẫn dùng đơn vị chiều dài của nó"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Đường dẫn gốc nằm dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
"Xoay chiểu bản gốc 90 độ trước khi uốn cong nó dọc theo đường dẫn bẻ cong"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97
msgid "Hide width knot"
msgstr "Ẩn giấu nút chiều rộng"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:221
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:305
msgid "Change the width"
msgstr "Đổi chiều rộng nét"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
msgid "union"
msgstr "hợp nhất"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
msgid "intersection"
msgstr "giao cắt"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50
msgid "difference"
msgstr "hiệu"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51
msgid "symmetric difference"
msgstr "chênh lệch đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52
msgid "division"
msgstr "chia"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53
msgid "division both"
msgstr "chia cả hai"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67
msgid "even-odd"
msgstr "chẵn/lẻ"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68
msgid "non-zero"
msgstr "khác không"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69
msgid "positive"
msgstr "dương"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70
msgid "take from object"
msgstr "lấy từ đối tượng"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Operand path:"
msgstr "Đường dẫn toán hạng:"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr "Toán hạng cho thao tác lôgic boolean"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
msgid "Operation:"
msgstr "Thao Tác:"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
msgid "Boolean Operation"
msgstr "Thao Tác Lôgic Boolean"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid "Swap operands"
msgstr "Hoán đổi các toán hạng"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
"Hoán đổi các toán hạng (hữu ích chẳng hạn cho phép tính hiệu, chênh lệch)"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
msgid "Remove inner"
msgstr "Loại bỏ bên trong"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
"Đối với các thao tác cắt: loại bỏ các đường cắt bên trong (không đường viền) "
"để tránh các điểm bổ sung vô hình"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
msgid "Fill type this:"
msgstr "Kiểu tô phủ cho cái này:"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr "Kiểu Tô Phủ (chế độ winding) cho đường dẫn này"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
msgid "Fill type operand:"
msgstr "Toán hạng cho kiểu tô phủ:"

#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr "Kiểu Tô Phủ (chế độ winding) cho đường dẫn toán hạng"

#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
msgid "Linked path:"
msgstr "Đường dẫn liên kết:"

#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "Đường dẫn để lấy dữ liệu đường dẫn gốc ra"

#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
msgid "Visual Bounds"
msgstr "Giới Hạn Trực Quan"

#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Sử dụng hình hộp viền trực quan"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr "Tiến bước bằng CTRL:"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr "Đổi số bước bằng cách nhấn CTRL"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
msgid "Helper size:"
msgstr "Kích thước trợ giúp:"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
msgid "Helper size"
msgstr "Kích thước trợ giúp"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr "Áp dụng các thay đổi nếu trọng lượng = 0%"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr "Áp dụng các thay đổi nếu trọng lượng > 0%"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Chỉ thay đổi các nút đã chọn"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38
msgid "Change weight %:"
msgstr "Trọng lượng thay đổi %:"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "Thay đổi phần trăm trọng lượng của hiệu ứng"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:102
msgid "Default weight"
msgstr "Trọng Lượng Mặc Định"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:107
msgid "Make cusp"
msgstr "Tạo góc đỉnh"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
msgid "Change to default weight"
msgstr "Thay đổi trọng lượng mặc định"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Thay đổi thành trọng lượng 0"

#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:166
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:361
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Đổi tham số vô hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
msgid "No Shape"
msgstr "Không hình dạng"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
msgid "With LPE's"
msgstr "Với Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tiếp"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37
msgid "Without LPE's"
msgstr "Không có Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tiếp"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38
msgid "Spiro or BSpline Only"
msgstr "Duy Xoắn Vặn (Spiro) hoặc BSpline"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
msgid "Linked Item:"
msgstr "Vật Kết Nối:"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "Vật để lấy dữ liệu gốc từ đó ra"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422
msgid "Shape"
msgstr "Hình Dạng"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45
msgid "Linked shape"
msgstr "Hình dạng kết nối"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
msgid "Attributes"
msgstr "Các thuộc tính"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
msgid ""
"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-"
"separated list; e.g. 'transform, X, Y'."
msgstr ""
"Các thuộc tính của bản gốc các bản rập khuôn cần sao chép sang, được viết "
"dưới dạng danh sách, tách phân bằng dấu phẩy; ví dụ: 'biến hóa, X, Y'."

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
msgid "CSS Properties"
msgstr "Các Tính Chất CSS"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
msgid ""
"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a "
"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'."
msgstr ""
"Các tính chất CSS của bản gốc mà bản rập khuôn cần sao chép, được viết dưới "
"dạng danh sách, tách phân bằng dấu phẩy; ví dụ: 'tô phủ kín, bộ lọc, độ đục'."

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
msgid "Allow Transforms"
msgstr "Cho Phép các Biến Hóa"

#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
msgid "Allow transforms"
msgstr "Cho phép các biến hóa"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:134
msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr "Không Đồng Bộ Hóa Hình Dạng với Hiện Tại"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "Size _X:"
msgstr "Kích thước _X:"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "Kích thước của đồ thị trong chiều X."

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "Size _Y:"
msgstr "Kích thước _Y:"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Kích thước của đồ thị trong chiều Y."

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kính vạn hoa"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "Fuse paths"
msgstr "Hợp nhất đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:73
msgid "lpesatellites"
msgstr "các vệ tinh LPE"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:73
msgid "Items satellites"
msgstr "Các vệ tinh (tùy tùng) của vật thể"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "Method:"
msgstr "Phương Pháp:"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
msgid "Rotate methods"
msgstr "Những phương pháp xoay chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
msgid "Origin"
msgstr "Tọa Độ Gốc"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "Điều chỉnh tọa độ gốc xoay chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
msgid "Start point"
msgstr "Điểm bắt đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr "Điểm bắt đầu để xác định góc khởi đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr "Điều chỉnh điểm bắt đầu để xác định góc khởi đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
msgid "Starting angle"
msgstr "Góc khởi đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Góc của bản sao đầu tiên"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
msgid "Rotation angle"
msgstr "Góc Xoay"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Góc độ giữa hai bản sao kế tiếp"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
msgid "Number of copies"
msgstr "Số các bản sao"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Số lượng bản sao của đường dẫn gốc"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
msgid "Gap"
msgstr "Phân Khoảng"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
msgstr ""
"Phân khoảng không gian giữa các bản sao, sử dụng khoảng cách âm nhỏ để chỉnh "
"một số đầu nối"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
msgid "Distribute evenly"
msgstr "Phân bổ đồng đều"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
msgid ""
"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle "
"setting)"
msgstr ""
"Góc giữa các bản sao là 360 °/số bản sao (bỏ qua cài đặt về góc xoay chiều)"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
msgid "Mirror copies"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các bản sao"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
msgid "Mirror between copies"
msgstr "Phản chiếu đối xứng giữa các bản sao"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
msgid "Split elements"
msgstr "Tách phân các thành phần"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
msgid "Split elements, so each can have its own style"
msgstr ""
"Tách phân các thành phần, hầu cho mỗi cái có thể có phong cách riêng của mình"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
msgid "Link styles"
msgstr "Các kiểu Kết nối"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
msgid "Link styles on split mode"
msgstr "Các kiểu Kết nối trong chế độ tách phân"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "Stitch path:"
msgstr "Đường dẫn làm đường khâu:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "Đường dẫn sẽ dùng làm đường khâu."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "_Số đường dẫn:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "Số đường dẫn cần sinh tạo ra."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Mức dao động của đầu cạnh:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
"Lượng dao động ngẫu nhiên di chuyển các điểm đầu của đường khâu bên trong và "
"bên ngoài đường dẫn điều hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Mức dao động khoảng cách điểm đầu:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"Mức dao động ngẫu nhiên di chuyển các điểm khởi đầu của đường khâu, tiến lùi "
"dọc theo đường dẫn điều hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Mức dao động đầu cuối cạnh:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"Mức dao động ngẫu nhiên di chuyển các điểm kết thúc của đường khâu, tiến lùi "
"dọc theo đường dẫn điều hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Mức dao động khoảng cách đầu cuối:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
"Mức dịch chuyển ngẫu nhiên để di chuyển các điểm kết thúc của đường khâu, "
"tiến lùi dọc theo đường dẫn điều hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale _width:"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều _rộng:"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng của đường khâu"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng tương đối với chiều dài"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng của đường khâu tương đối với chiều dài của nó"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
msgid "Number of dashes"
msgstr "Số lượng dấu gạch ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
msgid "Hole factor"
msgstr "Hệ số khoảng trống"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
msgid "Use segments"
msgstr "Sử dụng phân đoạn"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Half start/end"
msgstr "Phân nửa đầu / cuối"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr "Phân đoạn đầu và cuối chỉ có kích thước bằng một nửa"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Equalize dashes"
msgstr "Cân bằng các dấu gạch ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid ""
"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest "
"path segment"
msgstr ""
"Chiều dài dấu gạch ngang toàn cầu xấp xỉ chiều dài của các dấu gạch ngang "
"của phân đoạn đường dẫn ngắn nhất"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
msgid "Note"
msgstr "Ghi Chú"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
msgid "Important messages"
msgstr "Thông điệp quan trọng"

#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr "Thêm <b>\"Vùng Tô Phủ Kín giữa nhiều LPE\"</b> để lấp kín."

#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr "Năm điểm đòi hỏi để kiến tạo một hình elip"

#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr "Không tìm thấy hình elip nào có số điểm chỉ định cả"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
msgid "no reordering"
msgstr "không sắp xếp lại trật tự"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
msgid "zig-zag"
msgstr "chạy ngoằn ngoèo chữ chi"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr "chạy ngoằn ngoèo, trước nhất đảo nghịch"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
msgid "closest"
msgstr "gần nhất"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
msgid "closest, reverse first"
msgstr "gần nhất, trước nhất đảo nghịch"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr "lựa chọn nhân viên bán hàng đi du lịch 2 (nhanh, xấu)"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr "lựa chọn nhân viên bán hàng đi du lịch 3 (nhanh, ok)"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr "lựa chọn nhân viên bán hàng đi du lịch 4 ( giây)"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr "lựa chọn nhân viên bán hàng đi du lịch 5 (hằng phút)"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
msgid "straight line"
msgstr "đường thẳng"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
msgid "move to begin"
msgstr "di chuyển về đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49
msgid "move to middle"
msgstr "di chuyển đến giữa"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50
msgid "move to end"
msgstr "di chuyển về cuối"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "Ordering method"
msgstr "Phương thức sắp xếp trật tự"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr "Phương pháp sử dụng để bố trí trật tự của các đường dẫn thứ"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Connection method"
msgstr "Phương pháp kết nối"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr "Phương pháp kết nối các điểm cuối của những đường dẫn thứ"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
msgid "Stitch length"
msgstr "Chiều dài đường khâu"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)"
msgstr ""
"Phân chia đường dẫn ra thành nhiều phân đoạn đường thẳng có chiều dài nhất "
"định (trong đơn vị người dùng)"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "Chiều dài đường khâu tối thiểu [%]"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid ""
"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length"
msgstr ""
"Hợp nhất các mũi khâu ngắn hơn tỷ lệ phần trăm của chiều dài đường khâu này"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Stitch pattern"
msgstr "Kiểu mẫu đường khâu"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr "Chọn các kiểu mẫu đường khâu khác nhau"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid "Show stitches"
msgstr "Hiển thị các mũi khâu"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid ""
"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with "
"embroidery machines)"
msgstr ""
"Tạo khoảng trống giữa các mũi khâu (chỉ sử dụng để duyệt trước, tắt đi (giải "
"hoạt) để sử dụng với các máy thêu)"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
msgid "Show stitch gap"
msgstr "Hiển thị khoảng cách mũi khâu"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches"
msgstr "Chiều dài của khoảng cách giữa các mũi khâu khi hiển thị chúng"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
msgid "Jump if longer"
msgstr "Nhảy cách nếu dài hơn"

#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "Nhảy qua kết nối nếu dài hơn"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
msgid "Top bend path:"
msgstr "Đường dẫn uốn cong đỉnh:"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Đường dẫn đỉnh để uốn cong đường dẫn gốc dọc theo nó"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right bend path:"
msgstr "Đường dẫn uốn cong phải:"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Đường dẫn phải để uốn cong đường dẫn gốc dọc theo nó"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Đường dẫn uốn cong đáy:"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Đường dẫn đáy để uốn cong đường dẫn gốc dọc theo nó"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left bend path:"
msgstr "Đường dẫn uốn cong trái:"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Đường dẫn trái để uốn cong đường dẫn gốc dọc theo nó"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "Cho phép đường dẫn trái và phải"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "Cho phép các đường dẫn biến dạng trái và phải"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "Cho phép đường dẫn đỉnh và đáy"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Cho phép các đường dẫn biến dạng đỉnh và đáy"

#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10
msgid "Direction"
msgstr "Chiều Hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Xác định chiều hướng và độ lớn của quá trình đẩy trồi"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
msgid "Without LPEs"
msgstr "Không có LPEs"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr "Với Xoắn Xoáy (Spiro) hoặc BSpline"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:30
msgid "With all LPEs"
msgstr "Với toàn bộ các hiệu ứng LPEs"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "Những đường dẫn để lấy dữ liệu gốc từ đó ra"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
msgid "LPEs:"
msgstr "Các Hiệu Ứng (LPE):"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered"
msgstr "Hiệu ứng LPE nào của các đường dẫn liên kết cần được cân nhắc"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
msgid "Join subpaths"
msgstr "Chắp nối các đường dẫn thứ"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
msgid "Close path"
msgstr "Đóng Kín Đường Dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
msgid "Autoreverse"
msgstr "Tự Động Đảo Ngược"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
msgid "Second path:"
msgstr "Đường dẫn thứ hai:"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "Đường dẫn thứ hai để lấy dữ liệu đường dẫn gốc từ đó ra"

#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
msgid "Reverse Second"
msgstr "Đảo Ngược Thứ Hai"

# Stop = phase (pha)
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Đảo ngược trật tự đường dẫn thứ hai"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:590
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
msgid "Force arc"
msgstr "Ép thành vòng cung"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
msgid "Force bezier"
msgstr "Ép thành bezier"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:72
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
msgid "Unit:"
msgstr "Đơn vị:"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:72
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Method to calculate the fillet or chamfer"
msgstr "Phương pháp tính toán bo tròn hoặc bo vát"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer"
msgstr "Chế độ, ví dụ: bo tròn hoặc bo vát"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr "Bán kính, trong đơn vị hoặc %"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "Số bước bo vát:"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
msgid "Chamfer steps"
msgstr "Số bước bo vát"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
msgid "Radius in %"
msgstr "Bán kính trong %"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr "Kích thước bán kính linh hoạt (%)"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr "Sử dụng khoảng cách nút điều khiển thay vì bán kính"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Hide knots"
msgstr "Ẩn giấu các nút điều khiển"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr "Áp dụng thay đổi nếu bán kính = 0"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr "Áp dụng thay đổi nếu bán kính > 0"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59
msgid "Fillet"
msgstr "Bo Tròn"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Đảo Nghịch Bo Tròn"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
msgid "Chamfer"
msgstr "Bo Vát"

#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Đảo nghịch bo vát"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
msgid "_Teeth:"
msgstr "_Răng:"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
msgid "The number of teeth"
msgstr "Số răng"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
msgid "_Phi:"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
"Góc áp lực răng cưa (thường là 20-25 độ). Tỉ lệ các răng không tiếp xúc."

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "Min Radius:"
msgstr "Bán kính tối thiểu:"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr "Bán kính tối thiểu, giá trị thấp có thể chậm"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Trajectory:"
msgstr "Đường quỹ đạo:"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Đường dẫn mà các bước trung gian được tạo ra chạy theo."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid "Steps_:"
msgstr "Số Bước_:"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Xác định số bước từ đầu đến cuối đường dẫn."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Khoảng cách đồng đều"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
"Nếu 'Đúng' thì khoảng cách giữa các vùng trung gian sẽ không thay đổi dọc "
"theo chiều dài của đường dẫn. Nếu 'Sai' thì khoảng cách này sẽ phụ thuộc vào "
"vị trí các nút trên đường quỹ đạo dự tính của đường dẫn."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr "Catmull-Rom hướng tâm"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Kiểu nội suy:"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
"Xác định kiểu nội suy sử dụng để nội suy chiều rộng nằm giữa nét này và nét "
"kia dọc theo đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
msgid "Beveled"
msgstr "Bo Tròn/Vát"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
msgid "Rounded"
msgstr "Tròn"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
msgid "Miter"
msgstr "Cắt Góc"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
msgid "Miter Clip"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
msgid "Extrapolated arc"
msgstr "Đường cung ngoại suy"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "Đường cung ngoại suy Alt1"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "Đường cung ngoại suy Alt2"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Đường cung ngoại suy Alt3"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
msgid "Butt"
msgstr "Bịt Đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80
msgid "Square"
msgstr "Vuông"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:490
msgid "Peak"
msgstr "Nhọn"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Độ dày của nét"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
msgid "Line cap"
msgstr "Nắp của đường"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "Hình dạng đầu kết của nét vẽ"

# TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
# corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:271
msgid "Join:"
msgstr "Chỗ Nối:"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Xác định hình dạng chỗ nối ở góc của đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97
msgid "Miter limit:"
msgstr "Giới hạn cắt góc:"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr ""
"Chiều dài tối đa của chỗ nối góc cắt (trong đơn vị chiều rộng của nét vẽ)"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
msgid "Force miter"
msgstr "Buộc cắt góc"

#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr "Vượt quyền giới hạn góc cắt và bắt phải chắp nối."

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "_Gap length:"
msgstr "Chiều dài khoảng trống:"

# lower string là dòng chữ viết thường???
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Kích thước vùng ẩn khuất của dòng chữ in thường"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "Trong đơn vị chiều rộng của nét vẽ"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363
msgid ""
"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
"units are used."
msgstr ""
"Chiều rộng khoảng trống cung cấp trong trong bội số của chiều rộng nét vẽ. "
"Khi không được đánh dấu kiểm thì đơn vị tài liệu được sử dụng."

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
msgid "_Gaps in both"
msgstr "Khoảng trống trong cả hai"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
msgid "At path intersections, both parts will have a gap"
msgstr ""
"Tại các giao điểm của đường dẫn, cả hai phần giao nhau sẽ có một khoảng cách "
"trống"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "_Groups: Inverse"
msgstr "Nhóm: Nghịch Đảo"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
"Sử dụng chiều rộng của nét vẽ khác. Có lợi trong các nhóm với nhiều chiều "
"rộng nét vẽ khác nhau"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Kích thước đổi hướng:"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Kích thước báo hiệu chiều hướng/hoán đổi"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Dấu Giao Cắt"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
msgid "Crossing signs"
msgstr "Dấu giao cắt"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:670
msgid ""
"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
"Kéo để chọn một điểm giao cắt, bấm vào để đảo lật nó, Shift + bấm chuột để "
"đổi toàn bộ các điểm giao cắt, Ctrl + bấm chuột để hoàn lại và thay đổi toàn "
"bộ các điểm giao cắt"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:716
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Đổi nút giao cắt"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các chuyển động theo chiều ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các chuyển động theo chiều dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
msgid "Use only perimeter"
msgstr "Chỉ sử dụng chu vi"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr "Cập nhật trong khi di chuyển các nút (có thể chậm)"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0:"
msgstr "Điều khiển 0:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 0 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1:"
msgstr "Điều khiển 1:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 1 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2:"
msgstr "Điều khiển 2:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 2 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3:"
msgstr "Điều khiển 3:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 3 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4:"
msgstr "Điều khiển 4:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 4 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5:"
msgstr "Điều khiển 5:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 5 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6:"
msgstr "Điều khiển 6:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 6 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7:"
msgstr "Điều khiển 7:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 7 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Điều khiển 8x9:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Điều khiển 10x11:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12:"
msgstr "Điều khiển 12:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 12 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13:"
msgstr "Điều khiển 13:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 13 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14:"
msgstr "Điều khiển 14:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 14 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15:"
msgstr "Điều khiển 15:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 15 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16:"
msgstr "Điều khiển 16:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 16 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17:"
msgstr "Điều khiển 17:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 17 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18:"
msgstr "Điều khiển 18:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 18 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19:"
msgstr "Điều khiển 19:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 19 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển "
"dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Điều khiển 20x21:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Điều khiển 22x23:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Điều khiển 24x26:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Điều khiển 25x27:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Điều khiển 28x30:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Điều khiển 29x31:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Điều khiển 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr "Điều khiển 32x33x34x35:"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
"Điều khiển 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: "
"di chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233
msgid "Reset grid"
msgstr "Hoàn lại khung lưới đồ thị"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287
msgid "Show Points"
msgstr "Hiển thị các điểm"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285
msgid "Hide Points"
msgstr "Ẩn giấu các điểm"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "Đóng"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "Đầu mở"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "Cuối mở"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr "Mở cả hai"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
msgid "End type:"
msgstr "Kiểu kết thúc:"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr "Xác định bên nào của đường hoặc phân đoạn là vô hạn."

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:549
msgid "Horizontal"
msgstr "Ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111
msgid "Vertical"
msgstr "Dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
#: ../share/extensions/plotter.inx:12
msgid "Parallel"
msgstr "Song song"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Đơn vị đo lường"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8
msgid "Orientation"
msgstr "Định Hướng"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
msgid "Orientation of the line and labels"
msgstr "Định hướng của dòng và nhãn hiệu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
msgid "Color and opacity"
msgstr "Màu sắc và độ đục"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
msgid "Set color and opacity of the dimensions"
msgstr "Đặt màu sắc và độ đục của kích thước"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
msgid "Font"
msgstr "Phông"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
msgid "Select font for labels"
msgstr "Chọn phông chữ cho nhãn hiệu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
msgid "Number of digits after the decimal point"
msgstr "Số chữ số sau điểm thập phân"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
msgid "Merge overlaps °"
msgstr "Hợp nhất chồng gối °"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
msgid ""
"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
"180° to disable merging"
msgstr ""
"Góc tối thiểu mà các đường kích thước chồng gối phải được hợp nhất thành "
"một, sử dụng 180 ° để vô hiệu hóa sự hợp nhất"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr "Khoảng cách của đường kích thước từ đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Label position"
msgstr "Vị trí nhãn hiệu"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr "Khoảng cách của nhãn hiệu từ đường kích thước"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
msgid "Help line distance"
msgstr "Khoảng cách đường trợ giúp"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr "Khoảng cách của các đường vuông góc từ đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
msgid "Help line elongation"
msgstr "Kéo dài đường trợ giúp"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr "Khoảng cách kết thúc của các đường vuông góc từ đường kích thước"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr "Chiều rộng của đường kích thước. Tiêu chuẩn DIN: 0.25 hoặc 0.35 mm"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid "Scaling factor"
msgstr "Hệ số đổi tỷ lệ"

# TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid "Label format"
msgstr "Định dạng nhãn hiệu"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
msgstr ""
"Định dạng văn bản cho nhãn hiệu, các thể loại khác nhau có sẵn: {measure}, "
"{unit}"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid "Blacklist segments"
msgstr "Các phân đoạn trong danh sách đen"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid ""
"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
"can use another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
"Danh sách chỉ số của các phân đoạn không nên đo lường, được tách phân bằng "
"dấu phẩy. Bạn có thể sử dụng một LPE khác với nhiều thông số khác nhau để đo "
"những cái này."

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
msgid "Invert blacklist"
msgstr "Đảo ngược danh sách đen"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
msgid "Use the blacklist as whitelist"
msgstr "Sử dụng danh sách đen làm danh sách trắng"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid "Show segment index"
msgstr "Hiển thị chỉ mục của phân đoạn"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid ""
"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
"Hiển thị chỉ mục của các phân đoạn trong nhãn văn bản để dễ dàng đưa vào "
"danh sách đen hơn"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
msgid "Arrows outside"
msgstr "Mũi tên bên ngoài"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
msgid ""
"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr "Vẽ mũi tên chỉ theo hướng đối lập bên ngoài đường kích thước"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Flip side"
msgstr "Đảo bên"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr "Vẽ đường kích thước và nhãn hiệu ở  phía bên kia của đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
msgid "Scale sensitive"
msgstr "Nhạy cảm với tỷ lệ"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
msgid ""
"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
"Khi đường dẫn được nhóm lại và sau đó nhóm được đổi tỷ lệ thì đồng thời điều "
"chỉnh kích thước."

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
msgid "Localize number format"
msgstr "Định dạng số cục bộ"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
msgid ""
"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
"locale"
msgstr ""
"Sử dụng định dạng số cục bộ, ví dụ: '1,0' thay vì '1.0' với địa phương tiếng "
"Đức chẳng hạn"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
msgid "Rotate labels"
msgstr "Xoay chiều các nhãn hiệu"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
msgid "Labels are parallel to the dimension line"
msgstr "Các nhãn hiệu nằm song song với đường kích thước"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
msgid "Hide line under label"
msgstr "Ẩn giấu dòng nằm dưới nhãn hiệu"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
msgstr "Ẩn giấu đường kích thước nơi nhãn nằm chồng lên trên"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
msgid "Hide arrows"
msgstr "Ẩn giấu các mũi tên"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
msgid "Don't show any arrows"
msgstr "Không hiển thị bất kỳ mũi tên nào nữa"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
msgid "Multiply values &lt; 1"
msgstr "Nhân các giá trị &lt; 1"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
msgstr "Nhân các giá trị nhỏ hơn 1 với 100 và bỏ qua đơn vị"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
msgid "Linked objects:"
msgstr "Các đối tượng kết nối:"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
msgid ""
"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
"Những đối tượng có nút được phóng chiếu lên đường dẫn và sinh tạo Đo lường "
"mới"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
msgid "Distance"
msgstr "Khoảng cách"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr "Khoảng cách của các đường kích thước từ nút ngoài cùng"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
msgid "Angle of projection"
msgstr "Góc phóng chiếu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
msgid "Angle of projection in 90° steps"
msgstr "Góc phóng chiếu trong phân bước 90 °"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Activate projection"
msgstr "Kích hoạt phóng chiếu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Activate projection mode"
msgstr "Kích hoạt chế độ phóng chiếu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Avoid label overlap"
msgstr "Tránh chồng chéo nhãn hiệu"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
msgstr "Xoay chiều nhãn hiệu nếu phân đoạn ngắn hơn nhãn hiệu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
msgid "Measure bounding box"
msgstr "Đo lường hình hộp viền"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "Cho thêm đo lường về hình học của hình hộp viền"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
msgid "Only bounding box"
msgstr "Duy hình hộp viền"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "Duy đo đạc hình học của hình hộp viền"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
msgid "Add object center"
msgstr "Thêm trung tâm đối tượng"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
msgid "Add the projected object center"
msgstr "Cho thêm trung tâm dự kiến của đối tượng"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
msgid "Only max and min"
msgstr "Duy tối đa và tối thiểu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
msgid "Compute only max/min projection values"
msgstr "Chỉ tính các giá trị dự kiến tối đa/tối thiểu mà thôi"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:291
#: ../share/extensions/color_custom.inx:15
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
#: ../share/extensions/extrude.inx:16 ../share/extensions/funcplot.inx:47
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:56
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:22
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:103
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:61
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:90
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:83
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:33
#: ../share/extensions/param_curves.inx:42
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:16
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:25 ../share/extensions/restack.inx:41
#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
msgid "Measure segments help"
msgstr "Trợ giúp đo lường phân đoạn"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194
msgid ""
"<b><big>General</big></b>\n"
"Display and position dimension lines and labels\n"
"\n"
"<b><big>Projection</big></b>\n"
"Show a line with measurements based on the selected items\n"
"\n"
"<b><big>Options</big></b>\n"
"Options for color, precision, label formatting and display\n"
"\n"
"<b><big>Tips</big></b>\n"
"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
"style.\n"
"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
"orientations or additional projections.\n"
"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
"bottom."
msgstr ""
"<b><big>Chung Chung</big></b>\n"
"Hiển thị và định vị các đường kích thước cùng các nhãn hiệu\n"
"\n"
"<b><big>Phóng Chiếu</big></b>\n"
"Hiển thị một đường với các đo lường dựa trên các mục đã chọn\n"
"\n"
"<b><big>Tùy chọn</big></b>\n"
"Tùy chọn về màu sắc, độ chính xác, định dạng nhãn hiệu và hiển thị\n"
"\n"
"<b><big>Mẹo</big></b>\n"
"<b><i>Tùy chỉnh kiểu dáng:</i></b> Để tùy chỉnh thêm các kiểu dáng xin sử "
"dụng trình soạn thảo XML để tìm các lớp hoặc ID, sau đó sử dụng hộp thoại "
"Kiểu Dáng để áp dụng kiểu mới.\n"
"<b><i>Danh sách đen:</i></b> cho phép ẩn giấu một số phân đoạn hoặc các bước "
"phóng chiếu.\n"
"<b><i>Nhiều LPEs đo lường:</i></b> Trong cùng một đối tượng, kết hợp với "
"danh sách đen, cho phép các nhãn hiệu và đo lường với với nhiều chiều hướng "
"khác nhau hoặc nhiều phóng chiếu bổ sung.\n"
"<b><i>Đặt Mặc Định:</i></b> Đối với mỗi LPE, các giá trị mặc định có thể "
"được đặt ở dưới cùng."

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "General"
msgstr "Chung Chung"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:289
msgid "Projection"
msgstr "Phóng Chiếu"

#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:509
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "Đổi Tỷ Lệ Bất Đồng Đều"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
msgid "Vertical page center"
msgstr "Trung tâm trang dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
msgid "Horizontal page center"
msgstr "Trung tâm trang ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49
msgid "Freely defined mirror line"
msgstr "Tự do xác định đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50
msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Tọa độ X của trung điểm đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51
msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Tọa độ Y của trung điểm đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid ""
"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
"constrained to certain symmetry points."
msgstr ""
"Thiết lập chế độ biến hóa. Hoặc là xác định một cách tự do thông qua đường "
"phản chiếu đối xứng hoặc là hạn chế nội trong một số điểm đối xứng nào đó."

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
msgid "Discard original path"
msgstr "Loại bỏ đường dẫn ban đầu"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
msgstr "Chỉ giữ lại phần đối xứng của đường dẫn mà thôi, loại bỏ bản gốc."

#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
msgstr ""
"Hợp nhất đường dẫn gốc và hình ảnh phản chiếu đối xứng thành một đơn đường "
"dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
msgid "Fuse opposite sides"
msgstr "Hợp nhất các bên đối diện"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr "Chọn phần ở phía bên kia của đường phản chiếu đối xứng làm bản gốc."

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
msgid ""
"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
"own style."
msgstr ""
"Tách phân bản gốc và hình ảnh phản chiếu đối xứng thành nhiều đường dẫn "
"riêng biệt, hầu cho mỗi cái có thể có phong cách riêng của mình."

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
msgid "Keep open paths on split"
msgstr "Giữ các đường dẫn mở khi tách phân"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
msgid "Do not automatically close paths along the split line."
msgstr "Không tự động đóng đường dẫn dọc theo đường phân chia."

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
msgid "Mirror line start"
msgstr "Điểm khởi đầu của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
msgid "Start point of mirror line"
msgstr "Điểm khởi đầu của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
msgid "Adjust start point of mirror line"
msgstr "Điều chỉnh điểm khởi đầu của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
msgid "Mirror line end"
msgstr "Điểm kết thúc của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
msgid "End point of mirror line"
msgstr "Điểm kết thúc của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
msgid "Adjust end point of mirror line"
msgstr "Điều chỉnh điểm kết thúc của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
msgid "Mirror line mid"
msgstr "Trung điểm đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
msgid "Center point of mirror line"
msgstr "Trung điểm của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
msgid "Adjust center point of mirror line"
msgstr "Điều chỉnh trung điểm của đường phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:186
msgid "Vertical center"
msgstr "Trung tâm chiều dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:189
msgid "Horizontal center"
msgstr "Trung tâm chiều ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
msgid "Live update"
msgstr "Cập nhật trực tiếp"

#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
msgid "Update while moving handle"
msgstr "Cập nhật trong khi di chuyển tay cầm"

#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:619
msgid "Offset point"
msgstr "Điểm dịch chuyển"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
msgid "Adjust the offset"
msgstr "Điều chỉnh dịch chuyển"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr "Xác định đầu trái của đường song song"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr "Chỉ định đầu bên phải của đường song song"

# Stop = phase (pha)
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr "Điều chỉnh đầu \"trái\" của đường song song"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:115
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Điều chỉnh đầu \"phải\" của đường song song"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
msgid "Single"
msgstr "Đơn"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
msgid "Single, stretched"
msgstr "Đơn, co kéo"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
msgid "Repeated"
msgstr "Lặp lại"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Lặp lại, co kéo"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Pattern source:"
msgstr "Nguồn hoa văn:"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Đường dẫn đặt dọc theo đường dẫn khung xương"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Chiều rộng của hoa văn"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Số bản sao hoa văn:"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Số bản sao hoa văn sẽ đặt dọc đường dẫn khung xương"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Chiều rộng trong đơn vị chiều dài"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng của hoa văn theo đơn vị chiều dài của nó"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Khoảng cách trống:"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
"Khoảng cách trống giữa các bản sao hoa văn. Cho phép giá trị âm, song giới "
"hạn là -90% chiều rộng của hoa văn."

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Dịch chuyển bình thường:"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Dịch chuyển tiếp tuyến:"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Dịch chuyển trong đơn vị của kích thước hoa văn"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
"Khoảng cách trống, tiếp tuyến và dịch chuyển bình thường được biểu thị dưới "
"dạng tỉ số chiều rộng/chiều cao"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Hoa văn nằm dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Xoay hoa văn 90 độ trước khi áp dụng"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "Hợp nhất các điểm cuối gần kề:"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Hợp nhất các điểm cuối nằm gần hơn con số này. 0 nghĩa là không hợp nhất."

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx:3
msgid "Perspective"
msgstr "Phối cảnh xa gần"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
msgid "Envelope deformation"
msgstr "Hộp bao biến dạng"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Overflow perspective"
msgstr "Phối cảnh thái quá"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "Chọn thể loại biến dạng"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left"
msgstr "Trên Cùng Bên Trái"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Trên cùng bên trái - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right"
msgstr "Trên Cùng Bên Phải"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Trên cùng bên phải - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di "
"chuyển dọc theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left"
msgstr "Dưới Trái"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Dưới Trái - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển dọc "
"theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right"
msgstr "Dưới Phải"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Dưới Phải - <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b>: hoàn lại, <b>Ctrl</b>: di chuyển dọc "
"theo trục"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:288
msgid "Handles:"
msgstr "Tay Cầm:"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:330
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
msgid "_Clear"
msgstr "Xoá Sạch"

#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29
msgid "Hide clip"
msgstr "Ẩn giấu cắt xén"

#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30
msgid "Inverse clip"
msgstr "Đảo nghịch cắt xén"

#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
msgid "Flatten clip"
msgstr "Làm phẳng bẹt cắt xén"

#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
"Làm phẳng bẹt cắt xén, xem quy tắc tô phủ một khi chuyển đổi thành đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
msgid "Info Box"
msgstr "Hộp Thông Tin"

#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
"Sử dụng quy tắc tô phủ chẵn lẻ trên hộp đối thoại <b>tô phủ và nét vẽ</b> "
"nếu không có kết quả làm phẳng bẹt sau khi chuyển đổi vùng cắt xén thành "
"đường dẫn."

#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
msgid "Invert mask"
msgstr "Đảo nghịch màn chắn"

#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
msgid "Hide mask"
msgstr "Ẩn giấu màn chắn"

#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
msgid "Add background to mask"
msgstr "Thêm nền sau vào màn chắn"

#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
msgid "Background color and opacity"
msgstr "Màu nền và độ đục"

#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "Đặt màu sắc và độ đục của nền"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
msgid "Spiro"
msgstr ""

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
msgid "Offset points"
msgstr "Điểm dịch chuyển"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
msgid "No jumping handles"
msgstr "Tay cầm không bật nhảy"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
msgid ""
"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to "
"the nearest path segment"
msgstr ""
"Cho phép di chuyển tay cầm dọc theo đường dẫn mà không cho phép chúng tự "
"động gắn vào phân đoạn đường dẫn gần nhất"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
msgid "Sort points"
msgstr "Sắp xếp trật tự các điểm"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
"Sắp xếp các điểm dịch chuyển chiểu theo giá trị thời gian của chúng dọc theo "
"đường cong"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
msgid "Smoothness:"
msgstr "Độ mịn màng:"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
"Thiết lập độ mịn màng cho trình nội suy CubicBezierJohan; 0 = nội suy tuyến "
"tính, 1 = mượt mà"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
msgid "Width factor:"
msgstr "Hệ số chiều rộng:"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng của nét vẽ đồng đều dọc theo toàn bộ đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
msgid "Start cap:"
msgstr "Nắp đầu:"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Xác định hình dạng của đầu đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Chiều dài tối đa của góc cắt (trong đơn vị chiều rộng của nét vẽ)"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid "End cap:"
msgstr "Nắp cuối:"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Xác định hình dạng của đầu đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
msgid "Round"
msgstr "Tròn"

#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:490
msgid "Zero width"
msgstr "Chiều rộng bằng không"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
msgid "Auto ellipse"
msgstr "Tự động elip"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
msgid "Force circle"
msgstr "Ép vòng tròn"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
msgid "Isometric circle"
msgstr "Hình tròn đẳng cự"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
msgid "Perspective circle"
msgstr "Vòng tròn phối cảnh"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
msgid "Steiner ellipse"
msgstr "Elip Steiner"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
msgid "Steiner inellipse"
msgstr "Hình elip nằm nội trong và chạm 3 cạch của hình tam giác"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse "
"(at least 5 nodes)\n"
"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n"
"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n"
"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n"
"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n"
"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle"
msgstr ""
"Phương pháp tạo hình elip\n"
"- Hình elip tự động: khít vừa một hình tròn (2, 3 hoặc 4 nút trên đường dẫn) "
"hoặc hình elip (ít nhất 5 nút)\n"
"- Ép vòng tròn: (ít nhất 2 nút) luôn tạo ra một vòng tròn\n"
"- Vòng tròn đồng cỡ (trực giao): (3 nút) sử dụng hai phân đoạn đầu làm cạnh\n"
"- Vòng tròn phối cảnh: (4 nút) vòng tròn trong một hình vuông trong góc nhìn "
"phối cảnh\n"
"- Hình elip Steiner: (3 nút) hình elip trên một hình tam giác\n"
"- Steiner inellipse: (3 nút) hình elip bên trong một hình tam giác"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "Khung Hình (hình chữ nhật đẳng cự)"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
msgstr "Vẽ hình bình hành xung quanh hình elip"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
msgid "_Perspective square"
msgstr "Hình vuông phối cảnh"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
msgid ""
"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
"Vẽ hình vuông xung quanh vòng tròn trong góc nhìn phối cảnh\n"
"(duy trong phương pháp \"Vòng tròn phối cảnh\" mà thôi)"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
msgid "_Arc"
msgstr "Đường cung"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
msgid ""
"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n"
"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
"Sinh tạo đường cung mở (hình elip mở) dựa trên nút đầu tiên và cuối cùng\n"
"(duy đối với các phương pháp \"Tự động elip\" và \"Ép vòng tròn\" mà thôi)"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
msgid "_Other arc side"
msgstr "Mặt kia của đường cung"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
msgid "Switch sides of the arc"
msgstr "Đổi bên của đường cung"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
msgid "_Slice arc"
msgstr "Cắt miếng đường cung"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
msgid "Create a circle / ellipse segment"
msgstr "Tạo một phân đoạn hình tròn / hình elip"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "A_xes"
msgstr "Trục"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr "Vẽ cả trục bán trưởng và bán thứ"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
msgid "Perspective axes"
msgstr "Trục phối cảnh"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
msgid ""
"Draw the axes in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
"Vẽ các trục trong góc nhìn phối cảnh\n"
"(duy trong phương pháp \"Vòng tròn phối cảnh\" mà thôi)"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
msgid "Axes rotation"
msgstr "Xoay trục"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "Góc xoay chiều trục [độ]"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
msgid "Source _path"
msgstr "Đường dẫn nguồn"

#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
msgid "Show the original source path"
msgstr "Hiển thị đường dẫn nguồn"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "Tần số ngẫu nhiên:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "Sự biến thiên trong khoảng cách giữa các vùng gạch đánh bóng, trong %."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth:"
msgstr "Gia tăng:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "Gia tăng khoảng cách giữa các gạch đánh bóng."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "Độ mượt đảo chiều: bên thứ nhất, vào:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"Đặt độ mượt mà/sắc cạnh của đường dẫn khi đến gần 'đáy' đảo chiều. 0=sắc "
"nhọn, 1=mặc định"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "1st side, out:"
msgstr "bên thứ nhất, ra:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Đặt độ mượt mà/sắc cạnh của đường dẫn khi dời khỏi 'đáy' đảo chiều. 0=sắc "
"nhọn, 1=mặc định"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "2nd side, in:"
msgstr "bên thứ hai, vào:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Đặt độ mượt mà/sắc cạnh của đường dẫn khi đến gần 'đỉnh' đảo chiều. 0=sắc "
"nhọn, 1=mặc định"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "2nd side, out:"
msgstr "bên thứ hai, ra:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Đặt độ mượt mà/sắc cạnh của đường dẫn khi dời 'đỉnh' đảo chiều. 0=sắc nhọn, "
"1=mặc định"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "Dao động biên độ: bên thứ nhất:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"Di chuyển ngẫu nhiên 'đáy' đảo chiều để tạo ra thay đổi biên độ ngẫu nhiên."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side:"
msgstr "bên thứ hai:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"Di chuyển ngẫu nhiên 'đỉnh' đảo chiều để tạo ra những biến thiên về biên độ."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "Dao động song song: bên thứ nhất:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
"Cho thêm chuyển hướng ngẫu nhiên bằng cách di chuyển 'đáy' đảo chiều theo "
"phương tiếp tuyến với đường ranh giới."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
"Cho thêm chuyển hướng ngẫu nhiên bằng cách di chuyển 'đỉnh' đảo chiều ngẫu "
"nhiên theo phương tiếp tuyến với đường ranh giới."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "Biến thể: bên thứ nhất:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "Mức ngẫu nhiên của độ mịn 'đáy' đảo chiều"

# halfturn là gì?
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "Mức ngẫu nhiên của độ mịn 'đỉnh' đảo chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Sinh tạo đường dẫn dày/mỏng"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Mô phỏng nét vẽ có chiều rộng biến thiên"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Bend hatches"
msgstr "Uốn cong các gạch đánh bóng"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "Cho thêm khả năng uốn cong các gạch đánh bóng toàn cầu (chậm hơn)"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "Độ dày: ở bên thứ nhất:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "Chiều rộng ở 'đáy' đảo chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "At 2nd side:"
msgstr "Ở bên thứ nhì:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "Chiều rộng 'đỉnh' đảo chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "Từ bên thứ nhì đến bên thứ nhất:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "Chiều rộng 'đỉnh' xuống 'đáy'"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "Từ thứ nhất đến thứ nhì:"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "Chiều rộng từ 'đáy' lên 'đỉnh'"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "Chiều rộng và phương hướng của gạch đánh bóng"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "Định nghĩa tần số và phương hướng của gạch đánh bóng"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Global bending"
msgstr "Uốn cong toàn cầu"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"Vị trí tương đối tới một điểm tham chiếu định nghĩa toàn cầu lượng và hướng "
"uốn cong"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7
msgid "By number of segments"
msgstr "Theo số đoạn"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
msgid "By max. segment size"
msgstr "Theo kích thước phân khúc tối đa"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
msgid "Along nodes"
msgstr "Dọc theo các nút"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
msgid "Rand"
msgstr "Ngẫu nhiên"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
msgid "Retract"
msgstr "Rút lại"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
msgid "Method"
msgstr "Phương pháp"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
msgid "Division method"
msgstr "Phương pháp phân chia"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
msgid "Max. segment size"
msgstr "Kích thước phân khúc tối đa"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
msgid "Number of segments"
msgstr "Số phân khúc"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "Dịch hình tối đa trong X"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Dịch hình tối đa trong Y"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
msgid "Global randomize"
msgstr "Ngẫu nhiên toàn cầu"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
msgid "Handles"
msgstr "Tay cầm"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
msgid "Handles options"
msgstr "Các tùy chọn về tay cầm"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 ../share/extensions/jitternodes.inx:9
msgid "Shift nodes"
msgstr "Dịch chuyển các nút"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
msgid "Fixed displacement"
msgstr "Dịch hình cố định"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr "Dịch hình cố định, 1/3 chiều dài phân đoạn"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "Công Cụ Phun thân thiện"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr "Để sử dụng với công cụ phun trong chế độ sao chép"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr "<b>Thêm nút</b> Chia nhỏ từng phân đoạn"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:155
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr "<b>Nút Dao Động</b> Di chuyển nút/tay cầm"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:163
msgid "<b>Extra roughen</b> Add an extra layer of rough"
msgstr "<b>Thêm Gồ Ghề</b> Thêm một tầng lớp gồ ghề"

#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:171
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr "<b>Tùy chọn</b> Sửa đổi các tùy chọn làm gồ ghề"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
#: ../share/ui/dialog-export.glade:314 ../share/extensions/restack.inx:25
#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:81
#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:27
#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:686
msgid "Start"
msgstr "Đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:687
msgid "End"
msgstr "Cuối"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
msgid "_Mark distance:"
msgstr "Khoảng cách vạch kẻ:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Khoảng cách giữa hai vạch kẻ liên tiếp nhau trên thước đo"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "Chiều dài lớn:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "Chiều dài của vạch kẻ lớn"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Mino_r length:"
msgstr "Chiều dài nhỏ:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "Chiều dài của các vạch kẻ nhỏ"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Major steps_:"
msgstr "Số phân bước lớn:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "Vẽ một vạch kẻ lớn sau mẫu số ... phân bước"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "Khoảng cách dịch chuyển các vạch kẻ:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "Dịch chuyển các vạch kẻ với số phân bước này"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Mark direction:"
msgstr "Chiều hướng của vạch kẻ:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
"Chiều hướng của các vạch kẻ (khi quan sát dọc theo đường dẫn từ đầu đến cuối)"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "_Offset:"
msgstr "Dịch chuyển:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr "Dịch chuyển của vạch kẻ đầu tiên"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Border marks:"
msgstr "Các vạch kẻ ranh giới:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Chọn xem xem có vẽ các vạch kẻ ở đầu và cuối đường dẫn hay không"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
msgid "Show nodes"
msgstr "Hiển thị các nút"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264
msgid "Show handles"
msgstr "Hiển thị các tay cầm"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
msgid "Show path"
msgstr "Hiển thị đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
msgid "Show center of node"
msgstr "Hiển thị trung tâm của nút"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
msgid "Show original"
msgstr "Hiển thị bản gốc"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "Đổi tỷ lệ các nút tỷ lệ và các tay cầm"

#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
"Hiệu ứng đường dẫn \"hiển thị tay cầm\" sẽ loại bỏ bất kỳ kiểu tùy chỉnh nào "
"trên đối tượng bạn đang áp dụng. Nếu đây không phải là điều bạn muốn thì hãy "
"nhấp vào Hủy."

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid "Steps:"
msgstr "Số Phân Bước:"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "Đổi số bước đơn giản hóa "

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "Ngưỡng gồ ghề:"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Smooth angles:"
msgstr "Góc độ làm mềm mại:"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr "Độ chênh lệch tối đa trên tay cầm để thực hiện làm mềm mại"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Paths separately"
msgstr "Biệt lập các đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "Đơn giản hoá các đường dẫn (riêng biệt):"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Just coalesce"
msgstr "Duy hợp nhất"

#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Đơn giản hóa bằng cách hợp nhất đơn giản"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Strokes:"
msgstr "Số Nét:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "Số nét dự phóng tối đa cho phép"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Max stroke length:"
msgstr "Chiều dài tối đa của nét:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "Chiều dài tối đa của nét dự phóng"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "Mức biến thiên trong chiều dài nét:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
"Mức biến thiên ngẫu nhiên trong chiều dài nét (tương đối với chiều dài tối "
"đa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Max. overlap:"
msgstr "Độ chồng gối tối đa:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
"Mức độ chồng gối mà các nét tiếp theo được phép làm (tương đối với chiều dài "
"tối đa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Overlap variation:"
msgstr "Mức biến thiên chồng gối:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
"Mức biến thiên chồng gối ngẫu nhiên (tương đối với mức chồng gối tối đa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Mức sai số đầu cuối tối đa cho phép:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
"Khoảng cách tối đa giữa các điểm cuối của đường dẫn gốc và đường dẫn dự "
"phóng (tương đối với chiều dài tối đa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Average offset:"
msgstr "Dịch chuyển trung bình:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "Khoảng cách rời xa trung bình giữa mỗi nét khỏi đường dẫn gốc"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Max. tremble:"
msgstr "Độ run rẩy tối đa:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "Biên độ run rẩy tối đa"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "Tần số run rẩy:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "Số chu kỳ run rẩy trung bình trong một nét"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Construction lines:"
msgstr "Nét dựng hình:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Số nét dựng hình (tiếp tuyến) để vẽ"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
#: ../share/ui/page-properties.glade:281
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
msgid "Scale:"
msgstr "Tỷ lệ:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"Hệ số đổi tỷ lệ liên quan giữa độ cong và chiều dài của các đường dựng hình "
"(thử 5 * dịch chuyển)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Max. length:"
msgstr "Chiều dài tối đa:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "Chiều dài tối đa của các nét dựng hình"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Length variation:"
msgstr "Biến thiên chiều dài:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "Biến thiên ngẫu nhiên của chiều dài các nét dựng hình"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Placement randomness:"
msgstr "Mức đặt ngẫu nhiên:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr "0: phân bố các nét dựng hình đều nhau, 1: phân bố hoàn toàn ngẫu nhiên"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "k_min:"
msgstr "độ cong tối thiểu:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "min curvature"
msgstr "độ cong tối thiểu"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "k_max:"
msgstr "độ cong tối đa:"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "max curvature"
msgstr "độ cong tối đa"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
msgid "Slice line start"
msgstr "Điểm đầu đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
msgid "Start point of slice line"
msgstr "Điểm bắt đầu của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
msgid "Adjust start point of slice line"
msgstr "Điều chỉnh điểm đầu của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
msgid "Slice line end"
msgstr "Điểm cuối đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
msgid "End point of slice line"
msgstr "Điểm cuối của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
msgid "Adjust end point of slice line"
msgstr "Điều chỉnh điểm cuối của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
msgid "Slice line mid"
msgstr "Trung điểm của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
msgid "Center point of slice line"
msgstr "Điểm trung tâm của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
msgid "Adjust center point of slice line"
msgstr "Điều chỉnh trung điểm của đường cắt lát"

#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:117
msgid "Reset styles"
msgstr "Hoàn lại kiểu cách"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:701 ../share/extensions/motion.inx:6
#: ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Angle:"
msgstr "Góc:"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr "Góc bổ sung giữa tiếp tuyến và đường cong"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
msgid "Location along curve:"
msgstr "Vị trí dọc theo đường cong:"

#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr "Vị trí điểm gắn dọc theo đường cong (giữa 0.0 và số phân đoạn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr "Xác định đầu trái của tiếp tuyến"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr "Chỉ định đầu phải của tiếp tuyến"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:103
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr "Điều chỉnh điểm gắn của tiếp tuyến"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:109
msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr "Điều chỉnh đầu <b>trái</b> của tiếp tuyến"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:115
msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
msgstr "Điều chỉnh đầu <b>phải</b> của tiếp tuyến"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
msgid "Extrapolated"
msgstr "Ngoại Suy"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
msgid "Center"
msgstr "Trung Tâm"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89 ../share/extensions/edge3d.inx:8
#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
msgid "Stroke width:"
msgstr "Chiều rộng nét:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:89
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "Chiều rộng (không vuốt thon) của đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90
msgid "Start offset:"
msgstr "Dịch chuyển đầu:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:90
msgid "Taper distance from path start"
msgstr "Khoảng cách vuốt thon từ đầu đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91
msgid "End offset:"
msgstr "Dịch chuyển cuối:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:91
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "Vị trí kết thúc của vuốt thon"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92
msgid "Start smoothing:"
msgstr "Lượng làm mịn khởi đầu:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:92
msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper"
msgstr "Lượng làm mịn áp dụng cho điểm đầu vuốt thon"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
msgid "End smoothing:"
msgstr "Lượng làm mịn kết thúc:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper"
msgstr "Lượng làm mịn áp dụng cho điểm cuối vuốt thon"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94
msgid "Join type:"
msgstr "Kiểu khớp nối:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "Kiểu khớp nối cho các nút không trơn tru"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95
msgid "Start direction:"
msgstr "Hướng khởi đầu:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95
msgid "Direction of the taper at the path start"
msgstr "Hướng vuốt thon tại đầu đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96
msgid "End direction:"
msgstr "Hướng kết thúc:"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96
msgid "Direction of the taper at the path end"
msgstr "Hướng vuốt thon tại điểm cuối đường dẫn"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97
msgid "Limit for miter joins"
msgstr "Giới hạn cho khớp cắt chéo góc"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:471
msgid ""
"<b>Start point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
"changes the taper direction"
msgstr ""
"<b>Điểm khởi đầu vuốt thon</b>: kéo rê để thay đổi hình vuốt thon, <b>Shift"
"+click</b> thay đổi hướng vuốt thon"

#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:476
msgid ""
"<b>End point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
"changes the taper direction"
msgstr ""
"<b>Điểm cuối của vuốt thon</b>: kéo rê để thay hình vuốt thon, <b>Shift+bấm "
"chuột</b> để thay đổi hướng vuốt thon"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:74
msgid "Columns"
msgstr "Số Cột"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542
msgid "Number of columns"
msgstr "Số cột"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:75
msgid "Rows"
msgstr "Số Hàng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501
msgid "Number of rows"
msgstr "Số hàng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:76
msgid "Gap X"
msgstr "Khoảng cách X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:76
msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)"
msgstr "Khoảng cách chiều ngang giữa các ô (sử dụng đơn vị đã chọn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
msgid "Gap Y"
msgstr "Khoảng cách Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)"
msgstr "Khoảng cách chiều dọc giữa các ô (sử dụng đơn vị đã chọn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
msgid "Scale %"
msgstr "Tỷ Lệ %"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
msgid "Scale tiles by this percentage"
msgstr "Đổi tỷ lệ các ô theo lượng phần trăm này"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
msgid "Rotate °"
msgstr "Xoay chiều °"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
msgid "Rotate tiles by this amount of degrees"
msgstr "Xoay chiều các ô theo lượng góc độ này"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
msgid "Offset %"
msgstr "Dịch chuyển %"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
msgid "Offset tiles by this percentage of width/height"
msgstr "Dịch chuyển các ô theo tỷ lệ phần trăm của chiều rộng/chiều cao này"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
msgid "Offset type"
msgstr "Kiểu dịch chuyển"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
msgid "Choose whether to offset rows or columns"
msgstr "Chọn xem dịch chuyển các hàng hoặc các cột"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
msgid "Interpolate scale X"
msgstr "Tỷ lệ nội suy X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
msgid "Interpolate tile size in each row"
msgstr "Nội suy kích thước ô trong mỗi hàng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
msgid "Interpolate scale Y"
msgstr "Tỷ lệ nội suy Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
msgid "Interpolate tile size in each column"
msgstr "Nội suy kích thước ô trong mỗi cột"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
msgid "Minimize gaps"
msgstr "Tối giảm khoảng trống"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
msgid ""
"Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal "
"mode)"
msgstr ""
"Tối giảm khoảng cách giữa các đối tượng tỷ lệ hóa (không hoạt động với chế "
"độ xoay chiều / xiên chéo)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
msgid "Interpolate rotation X"
msgstr "Nội suy xoay chiều X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
msgid "Interpolate tile rotation in row"
msgstr "Nội suy xoay chiều ô trong hàng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
msgid "Interpolate rotation Y"
msgstr "Nội suy xoay chiều Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
msgid "Interpolate tile rotation in column"
msgstr "Nội suy xoay chiều ô trong cột"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
msgid ""
"Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) "
"independently"
msgstr ""
"Tách phân các yếu tố, hầu cho chúng có thể được chọn, đặt kiểu dáng và di "
"chuyển (nếu được nhóm) một cách độc lập"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
msgid "Mirror rows in X"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các hàng trong X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
msgid "Mirror rows horizontally"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các hàng theo chiều ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
msgid "Mirror rows in Y"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các hàng  Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
msgid "Mirror rows vertically"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các hàng theo chiều dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
msgid "Mirror cols in X"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các cột trong X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
msgid "Mirror columns horizontally"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các hàng các cột theo chiều ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
msgid "Mirror cols in Y"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các cột trong Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
msgid "Mirror columns vertically"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các cột theo chiều dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
msgid "Mirror transforms"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các biến hóa"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
msgid "Mirror transformations"
msgstr "Phản chiếu đối xứng các hàng các biến hóa"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies"
msgstr ""
"Kết nối kiểu cách trong chế độ tách phân, cũng có thể sử dụng để hoàn lại "
"kiểu cách của các bản sao"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
msgid "Random gaps X"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa các khoảng trống X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
msgid "Randomize horizontal gaps"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa các khoảng trống chiều ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
msgid "Random gaps Y"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa các khoảng trống Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
msgid "Randomize vertical gaps"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa các khoảng trống chiều dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
msgid "Random rotation"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa xoay chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
msgid "Randomize tile rotation"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa xoay chiều ô"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
msgid "Random scale"
msgstr "Tỷ lệ ngẫu nhiên"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
msgid "Randomize scale"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa tỷ lệ"

# TODO: chưa biết ngữ cảnh
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
msgid "Seed"
msgstr "Mầm"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
msgid "Randomization seed"
msgstr "Hạt ngẫu nhiên"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:650
msgid "Mirroring mode"
msgstr "Chế độ phản chiếu đối xứng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:684
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
msgid "Randomize"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:685
msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps"
msgstr ""
"Hạt ngẫu nhiên cho chế độ ngẫu nhiên hóa tỷ lệ, xoay chiều và khoảng trống"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:719
msgid "Offset rows"
msgstr "Dịch chuyển các hàng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:721
msgid "Offset alternate rows"
msgstr "Dịch chuyển hàng so le"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:722
msgid "Offset cols"
msgstr "Dịch chuyển các cột"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:724
msgid "Offset alternate cols"
msgstr "Dịch chuyển các cột so le"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:738
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:780
msgid "Interpolate X"
msgstr "Nội suy X"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:740
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:782
msgid "Interpolate Y"
msgstr "Nội suy Y"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:742
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:784
msgid "Interpolate both"
msgstr "Nội suy cả hai"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:744
msgid "No interpolation"
msgstr "Không nội suy"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:746
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:788
msgid "Interpolate random"
msgstr "Nội suy ngẫu nhiên"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:759
msgid ""
"Blend scale from <b>left to right</b> (left column uses original scale, "
"right column uses new scale)"
msgstr ""
"Tỷ lệ pha trộn từ <b>trái sang phải</b> (cột bên trái sử dụng tỷ lệ ban đầu, "
"cột bên phải sử dụng tỷ lệ mới)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:760
msgid ""
"Blend scale from <b>top to bottom</b> (top row uses original scale, bottom "
"row uses new scale)"
msgstr ""
"Tỷ lệ pha trộn từ <b>trên xuống dưới</b> (hàng trên cùng sử dụng tỷ lệ ban "
"đầu, hàng dưới cùng sử dụng tỷ lệ mới)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:761
msgid ""
"Blend scale <b>diagonally</b> (top left tile uses original scale, bottom "
"right tile uses new scale)"
msgstr ""
"Tỷ lệ pha trộn <b>xiên chéo</b> (gạch trên cùng bên trái sử dụng tỷ lệ ban "
"đầu, gạch dưới bên phải sử dụng tỷ lệ mới)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:762
msgid "Uniform scale"
msgstr "Tỷ lệ đồng đều"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:763
msgid "Random scale (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr "Tỷ lệ ngẫu nhiên (nhấn nút <b>Ngẫu Nhiên Hóa</b> để xáo trộn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:786
msgid "Interpolate none"
msgstr "Không nội suy"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:801
msgid ""
"Blend rotation from <b>left to right</b> (left column uses original "
"rotation, right column uses new rotation)"
msgstr ""
"Pha trộn xoay chiều từ <b>trái sang phải</b> (cột trái sử dụng xoay chiều "
"gốc, cột phải sử dụng xoay chiều mới)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:802
msgid ""
"Blend rotation from <b>top to bottom</b> (top row uses original rotation, "
"bottom row uses new rotation)"
msgstr ""
"Pha trộn xoay chiều từ <b>đỉnh xuống đáy</b> (hàng trên cùng sử dụng xoay "
"chiều gốc, hàng dưới cùng sử dụng xoay chiều mới)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:803
msgid ""
"Blend rotation <b>diagonally</b> (top left tile uses original rotation, "
"bottom right tile uses new rotation)"
msgstr ""
"Pha trộn xoay chiều <b>theo đường xiên chéo</b> (ô trên cùng bên trái sử "
"dụng xoay chiều gốc, ô dưới bên phải sử dụng xoay chiều mới)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:804
msgid "Uniform rotation"
msgstr "Xoay chiều đồng đều"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:805
msgid "Random rotation (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr "Xoay chiều ngẫu nhiên (nhấn nút <b>Ngẫu Nhiên Hóa</b> để xáo trộn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:825
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:853
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu Nhiên"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:832
msgid "All horizontal gaps have the same width"
msgstr "Toàn bộ các khoảng trống chiều ngang đều có cùng một chiều rộng"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:833
msgid "Random horizontal gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr ""
"Khoảng trống chiều ngang ngẫu nhiên (nhấn nút <b>Ngẫu Nhiên Hóa</b> để xáo "
"trộn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:860
msgid "All vertical gaps have the same height"
msgstr "Toàn bộ các khoảng trống chiều dọc đều có cùng chiều cao"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:861
msgid "Random vertical gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr ""
"Khoảng trống dọc ngẫu nhiên (nhấn nút <b>Ngẫu nhiên hóa</b> để xáo trộn)"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1497
msgid ""
"<b>Horizontal gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to "
"reset"
msgstr ""
"<b>Khoảng cách chiều ngang giữa các ô</b>: kéo rê để điều chỉnh, <b>Shift "
"+bấm</b> để hoàn lại"

#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1502
msgid ""
"<b>Vertical gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to "
"reset"
msgstr ""
"<b>Khoảng cách chiều dọc giữa các ô</b>: kéo rê để điều chỉnh, <b>Shift+bấm "
"chuột</b> để hoàn lại"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
msgid "Elastic"
msgstr "Đàn Hồi"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "Chế độ biến hóa đàn hồi"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
msgid "From original width"
msgstr "Từ chiều rộng ban đầu"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
msgid "Lock length"
msgstr "Khóa chiều dài"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "Khóa chiều dài trong khoảng cách hiện tại"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
msgid "Lock angle"
msgstr "Khóa góc độ"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Lật ngang"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
msgid "Flip vertical"
msgstr "Lật dọc"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
msgid "End point"
msgstr "Điểm kết thúc"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
msgid "Stretch"
msgstr "Co kéo"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
msgid "Stretch the result"
msgstr "Co kéo kết quả"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
msgid "Offset from knots"
msgstr "Dịch chuyển từ các nút"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
msgid "First Knot"
msgstr "Nút Đầu Tiên"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
msgid "Last Knot"
msgstr "Nút Cuối Cùng"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
msgid "Rotation helper size"
msgstr "Kích thước trợ giúp xoay chiều"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:212
msgid "Change index of knot"
msgstr "Thay đổi chỉ mục của nút"

#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:367
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3016
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1373
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:800
msgid "Reset"
msgstr "Hoàn lại"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Số thế hệ:"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "Số lần đệ quy --- giữ thấp thôi!!"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Generating path:"
msgstr "Sinh tạo đường dẫn:"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "Đường dẫn với các phân đoạn định nghĩa các biến hóa lặp lại"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "Duy sử dụng các biến hóa đồng đều"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
"2 phân đoạn liên tiếp được sử dụng để chỉ đảo ngược/bảo tồn định hướng mà "
"thôi (nếu không, chúng sẽ định nghĩa một biến hóa chung chung)."

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "Vẽ toàn bộ các thế hệ"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "Nếu không đánh dấu kiểm thì chỉ vẽ thế hệ sau cùng mà thôi"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Reference segment:"
msgstr "Phân đoạn tham chiếu:"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "Phân đoạn tham chiếu. Mặc định là đường nằm ngang chính giữa hộp viền."

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "_Max complexity:"
msgstr "Độ phức tạp tối đa:"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "Tắt (giải hoạt) hiệu ứng nếu đầu ra (kết quả) là quá phức tạp"

#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:88
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Đổi tham số bool (đúng/sai)"

#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128
msgid "Change color button parameter"
msgstr "Đổi tham số nút màu"

#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Đổi tham số liệt kê"

#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81
msgid "Change font button parameter"
msgstr "Đổi tham số nút phông"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:206
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Bo vát</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm Chuột</b> mở "
"hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:210
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Đảo Nghịch Bo Vát</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm "
"Chuột</b> mở hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:214
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Đảo Nghịch Bo Tròn</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm "
"Chuột</b> mở hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:218
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Bo Tròn</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm Chuột</b> "
"mở hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:457
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Bấm vào</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm hộp</b> mở "
"hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:461
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Đảo Nghịch Bo Vát</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm "
"Chuột</b> mở hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:465
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Đảo Nghịch Bo Tròn</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm "
"Chuột</b> mở hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:469
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Bo Tròn</b>: <b>Ctrl+Bấm Chuột</b> bật/tắt kiểu, <b>Shift+Bấm Chuột</b> "
"mở hộp đối thoại, <b>Ctrl+Alt+Bấm Chuột</b> hoàn lại"

#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:65
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:311
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:182
msgid "Link to path in clipboard"
msgstr "Kết nối với đường dẫn trong bảng nháp hệ thống"

#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:78
#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:70
msgid "Select original"
msgstr "Chọn bản gốc"

#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:57
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:358
msgid "Link to item"
msgstr "Kết nối tới vật thể"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:276
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Biên soạn trên khung vẽ"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:288
msgid "Copy path"
msgstr "Sao chép đường dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:300
msgid "Paste path"
msgstr "Dán đường dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:601
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Dán tham số đường dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:629
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:144
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Liên kết tham số của đường dẫn này tới đường dẫn khác"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:111
msgid "Visible"
msgstr "Hữu Hình"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:118
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2961
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1399
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:396
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:156
msgid "Toggle path parameter visibility"
msgstr "Bật/tắt tham số đường dẫn về tính hữu hình"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:194
msgid "Remove Path"
msgstr "Loại Bỏ Đường Dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:206
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:382
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
msgid "Move Down"
msgstr "Chuyển Xuống"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:218
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:394
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:845
msgid "Move Up"
msgstr "Chuyển Lên"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:269
msgid "Move path up"
msgstr "Di chuyển đường dẫn lên"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:296
msgid "Move path down"
msgstr "Di chuyển đường dẫn xuống"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:311
msgid "Remove path"
msgstr "Loại bỏ đường dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:346
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "Kết nối tham số mảng đường dẫn (patharray) với đường dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
msgid "Change point parameter"
msgstr "Đổi tham số điểm"

#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:305
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:323
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
"<b>Điểm điều khiển chiều rộng nét vẽ</b>: kéo rê để thay đổi chiều rộng nét "
"vẽ. <b>Ctrl+bấm chuột</b> cho thêm một điểm điều khiển, <b>Ctrl+Alt+bấm "
"chuột</b> để xóa nó, <b>Shift+bấm chuột</b> khởi thủy hộp đối thoại về chiều "
"rộng."

#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:173
msgid "Change random parameter"
msgstr "Đổi tham số ngẫu nhiên"

#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:166
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "Kết Kết nối tham số mục với đường dẫn"

#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:275
msgid "Link to item on clipboard"
msgstr "Kết nối đến vật thể trên bảng nháp hệ thống"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "Active"
msgstr "Đang Hoạt Động"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:162
msgid "Active switched"
msgstr "Đã đổi sang tình trạng đang hoạt động"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:243
msgid "Move item up"
msgstr "Di chuyển mục lên"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:269
msgid "Move item down"
msgstr "Di chuyển mục xuống"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:285
msgid "Remove item"
msgstr "Loại bỏ mục"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:333
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "Kết nối tham số mảng mục với mục"

#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:370
msgid "Remove Item"
msgstr "Loại bỏ mục"

#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:147
msgid "Change text parameter"
msgstr "Sửa đổi tham số văn bản"

#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:141
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Sửa đổi tham số nút bật/tắt"

#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:121
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:118
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Sửa đổi tham số vector"

#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:94
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Sửa đổi tham số đơn vị"

#: ../src/object/box3d.cpp:243 ../src/object/box3d.cpp:1302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
msgid "3D Box"
msgstr "Hộp 3D"

#: ../src/object/color-profile.cpp:850
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(dòng chữ UTF-8 không hợp lệ)"

#: ../src/object/persp3d.cpp:356
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "Bật/tắt các điểm ảo (điểm biến mất)"

#: ../src/object/persp3d.cpp:366
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Bật/tắt nhiều điểm ảo (điểm biến mất)"

#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "đến %s"

#: ../src/object/sp-anchor.cpp:155
msgid "without URI"
msgstr "không có URI"

#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:417 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165
msgid "Slice"
msgstr "Cắt Lát"

#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:420 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:175
msgid "Chord"
msgstr "Dây Cung"

#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:423
msgid "Arc"
msgstr "Vòng Cung"

#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:428
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:410 ../share/extensions/frame.inx:7
msgid "Ellipse"
msgstr "Elip"

#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:430
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81
msgid "Circle"
msgstr "Hình Tròn"

# TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179
msgid "Flow Region"
msgstr "Vùng cho phép Dòng Văn Bản Trôi"

# * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
# * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
# * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
# TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "Vùng loại trừ Dòng Văn Bản Trôi"

#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
msgid "Flowed Text"
msgstr "Dòng Văn Bản Đối Lưu"

#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:284
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Dòng Văn Bản Đối Lưu Kết Nối"

#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 ../src/object/sp-text.cpp:357
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1666
msgid " [truncated]"
msgstr " [bị cắt cụt]"

#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:292
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "(%d ký tự%s)"

#: ../src/object/sp-guide.cpp:489
msgid "Deleted"
msgstr "Đã Xoá"

#: ../src/object/sp-guide.cpp:498
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
"<b>Shift+rê chuột</b> để xoay chiều, <b>Ctrl+kéo rê</b> để di chuyển gốc, "
"<b>Del</b> để xóa"

#: ../src/object/sp-guide.cpp:502
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "dọc, tại %s"

#: ../src/object/sp-guide.cpp:505
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "ngang, tại %s"

#: ../src/object/sp-guide.cpp:510
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "tại %d độ, cho đến (%s,%s)"

#: ../src/object/sp-image.cpp:525
msgid "embedded"
msgstr "nhúng"

#: ../src/object/sp-image.cpp:533
#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "[tham chiếu tồi]: %s"

#: ../src/object/sp-image.cpp:534 ../src/object/sp-image.cpp:552
#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr ""

#: ../src/object/sp-image.cpp:558
msgid "{Broken Image}"
msgstr "{Hình Ảnh Hỏng}"

#: ../src/object/sp-item-group.cpp:310
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:205
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:215
msgid "Layer"
msgstr "Tầng Lớp"

#: ../src/object/sp-item-group.cpp:312
msgid "Mask Helper"
msgstr "Trợ Giúp Màn Chắn"

#: ../src/object/sp-item-group.cpp:322 ../src/object/sp-switch.cpp:74
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "của <b>%d</b> đối tượng"

#: ../src/object/sp-item-group.cpp:322 ../src/object/sp-switch.cpp:74
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "của các <b>%d</b> đối tượng"

#: ../src/object/sp-item.cpp:1082
msgid "Object"
msgstr "Đối tượng"

#: ../src/object/sp-item.cpp:1094
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>cắt xén</i>"

#: ../src/object/sp-item.cpp:1100
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>chắn lọc</i>"

#: ../src/object/sp-item.cpp:1110
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>thanh lọc (%s)</i>"

#: ../src/object/sp-item.cpp:1112
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>thanh lọc</i>"

#: ../src/object/sp-line.cpp:116
msgid "Line"
msgstr "Đường"

#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:295 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1103
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
"Một trường hợp ngoại lệ đã xảy ra trong khi thực hiện Hiệu Ứng Đường Dẫn."

#: ../src/object/sp-marker.cpp:584
msgid "Set marker orientation"
msgstr "Đặt chiều hướng dấu hiệu"

#: ../src/object/sp-marker.cpp:595
msgid "Set marker size"
msgstr "Đặt kích thước dấu hiệu"

#: ../src/object/sp-marker.cpp:605
msgid "Set marker scale with stroke"
msgstr "Đặt tỷ lệ dấu hiệu với nét"

#: ../src/object/sp-marker.cpp:616
msgid "Set marker offset"
msgstr "Đặt dịch chuyển dấu hiệu"

#: ../src/object/sp-marker.cpp:626
msgid "Set marker uniform scaling"
msgstr "Đặt tỷ lệ dấu hiệu đồng đều"

#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286
msgid "Flip marker horizontally"
msgstr "Lật đảo dấu hiệu theo chiều ngang"

# TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/object/sp-offset.cpp:330
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr "%s: %f pt"

#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
msgid "outset"
msgstr "nở ra"

#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
msgid "inset"
msgstr "thu lại"

#: ../src/object/sp-page.cpp:409
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Trang %d"

#: ../src/object/sp-path.cpp:58 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:144
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"

#: ../src/object/sp-path.cpp:83
#, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr ", hiệu ứng đường dẫn: %s"

#: ../src/object/sp-path.cpp:86
#, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "%i nút%s"

#: ../src/object/sp-path.cpp:86
#, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "%i nút%s"

#: ../src/object/sp-polygon.cpp:174
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Đa giác</b>"

#: ../src/object/sp-polyline.cpp:121
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Đường đa giác</b>"

#: ../src/object/sp-rect.cpp:204 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
#: ../share/extensions/frame.inx:6
msgid "Rectangle"
msgstr "Chữ nhật"

#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:27
msgid "Spiral"
msgstr "Xoắn ốc"

# TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
# string as needed to deal with an localized plural forms.
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "với %3f lượt"

#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:84
msgid "Star"
msgstr "Hình ngôi sao"

#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:79
msgid "Polygon"
msgstr "Đa giác"

#: ../src/object/sp-star.cpp:239
#, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "với %d điểm đỉnh"

#: ../src/object/sp-star.cpp:239
#, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "với %d điểm đỉnh"

#: ../src/object/sp-switch.cpp:68
msgid "Conditional Group"
msgstr "Nhóm Điều Kiện"

#: ../src/object/sp-text.cpp:333
msgid "Auto-wrapped text"
msgstr "Văn bản tự động xuống dòng"

#: ../src/object/sp-text.cpp:335
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Văn bản trong hình dạng"

#: ../src/object/sp-text.cpp:337 ../share/extensions/hershey.inx:124
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
#: ../share/extensions/text_braille.inx:8
#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8
#: ../share/extensions/text_split.inx:29
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"

#: ../src/object/sp-text.cpp:361
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "trên đường dẫn%s (%s, %s)"

#: ../src/object/sp-text.cpp:362
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""

#: ../src/object/sp-tref.cpp:213
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "Rập Khuôn Dữ Liệu Ký Tự"

#: ../src/object/sp-tref.cpp:229
msgid " from "
msgstr " từ "

#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:277
msgid "[orphaned]"
msgstr "[mồ côi]"

#: ../src/object/sp-tspan.cpp:229
msgid "Text Span"
msgstr "Khoảng Văn Bản"

#: ../src/object/sp-use.cpp:240
msgid "Symbol"
msgstr "Ký Hiệu"

#: ../src/object/sp-use.cpp:242
msgid "Clone"
msgstr "Rập Khuôn"

#: ../src/object/sp-use.cpp:250 ../src/object/sp-use.cpp:252
#: ../src/object/sp-use.cpp:254
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr "được gọi là %s"

#: ../src/object/sp-use.cpp:254
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Ký hiệu Không Tên"

# * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
# TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/object/sp-use.cpp:263
msgid "..."
msgstr ""

#: ../src/object/sp-use.cpp:272
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr "của: %s"

#: ../src/path-chemistry.cpp:70
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để kết hợp."

#: ../src/path-chemistry.cpp:76
msgid "Combining paths..."
msgstr "Kết hợp các đường dẫn..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:186
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có đường dẫn</b> nào để kết hợp cả."

#: ../src/path-chemistry.cpp:198
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Chọn (những) <b>đường dẫn</b> cần bẻ gãy ra."

#: ../src/path-chemistry.cpp:203
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Bẻ gãy các đường dẫn..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "Break apart"
msgstr "Bẻ gãy ra"

#: ../src/path-chemistry.cpp:288
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có đường dẫn</b> nào để bẻ gãy ra cả."

#: ../src/path-chemistry.cpp:296
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để chuyển đổi thành đường dẫn."

#: ../src/path-chemistry.cpp:302
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Đang chuyển đổi các đối tượng thành đường dẫn..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:322
msgid "Object to path"
msgstr "Đối tượng thành đường dẫn"

#: ../src/path-chemistry.cpp:325
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
"Trong lựa chọn, <b>không có đối tượng</b> nào để chuyển đổi sang đường dẫn "
"cả."

#: ../src/path-chemistry.cpp:605
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Chọn (các) <b>đường dẫn</b> cần đảo ngược."

#: ../src/path-chemistry.cpp:613
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Đảo ngược các đường dẫn..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:647
msgid "Reverse path"
msgstr "Đảo ngược đường dẫn"

#: ../src/path-chemistry.cpp:650
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có đối tượng</b> để đảo ngược cả."

#: ../src/path/path-boolop.cpp:101
msgid "Cut path"
msgstr "Cắt đường dẫn"

#: ../src/path/path-boolop.cpp:434
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
"Chọn <b>ít nhất 1 đường dẫn</b> để thực hiện thao tác hợp nhất boolean."

#: ../src/path/path-boolop.cpp:440
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Chọn <b>ít nhất 2 đường dẫn</b> để thực hiện một thao tác boolean."

#: ../src/path/path-boolop.cpp:446
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Có đối tượng <b>không phải là đường dẫn</b>! Không thể áp dụng các thao tác "
"boolean."

#: ../src/path/path-boolop.cpp:452
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
"Không xác định được <b>trật tự-z</b> của các đối tượng đã chọn cho thao tác "
"tính hiệu, XOR, chia hay cắt đường dẫn."

#: ../src/path/path-object-set.cpp:33
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
"Lựa chọn (các) <b>đường nét đã vẽ</b> để đổi nét vẽ sang thành đường dẫn."

# TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/path/path-object-set.cpp:77
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có đường nét nào đã vẽ</b> cả."

#: ../src/path/path-object-set.cpp:81
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Chuyển đổi nét vẽ sang đường dẫn"

#: ../src/path/path-object-set.cpp:93
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Chọn (các) <b>đường dẫn</b> để đơn giản hoá."

#: ../src/path/path-object-set.cpp:148
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> đường dẫn đã được đơn giản hoá."

#: ../src/path/path-object-set.cpp:150
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có đường dẫn</b> để đơn giản hoá cả."

#: ../src/path/path-offset.cpp:120
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Đối tượng đã chọn <b>không phải là đường dẫn</b>, nên không thể thu lại/nở "
"ra được."

#: ../src/path/path-offset.cpp:189 ../src/path/path-offset.cpp:258
msgid "Create linked offset"
msgstr "Tạo dịch chuyển liên kết"

#: ../src/path/path-offset.cpp:190 ../src/path/path-offset.cpp:259
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Tạo dịch chuyển năng động"

#: ../src/path/path-offset.cpp:279
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Chọn (các) <b>đường dẫn</b> Thu Lại/nở ra."

#: ../src/path/path-offset.cpp:458
msgid "Outset path"
msgstr "Nở Đường Dẫn Ra"

#: ../src/path/path-offset.cpp:458
msgid "Inset path"
msgstr "Thu Đường Dẫn Lại"

#: ../src/path/path-offset.cpp:461
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có đường dẫn</b> nào để thu lại/nở ra cả."

# Dip = nhúng, chấm. Dip pen = bút chấm?
#: ../src/preferences-skeleton.h:528
msgid "Dip pen"
msgstr "Bút chấm"

# TODO: Marker còn có thể là Dấu Hiệu
#: ../src/preferences-skeleton.h:529
msgid "Marker"
msgstr "Dấu Hiệu"

#: ../src/preferences-skeleton.h:530
msgid "Brush"
msgstr "Bút Lông"

#: ../src/preferences-skeleton.h:531
msgid "Wiggly"
msgstr "Ngoằn Ngoèo"

#: ../src/preferences-skeleton.h:532
msgid "Splotchy"
msgstr "Lấm Chấm"

#: ../src/preferences-skeleton.h:533
msgid "Tracing"
msgstr "Đồ Can"

#: ../src/preferences.cpp:113
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Trình Inkscape sẽ chạy với các sắp đặt mặc định, Các sắp đặt mới sẽ không "
"được lưu lại. "

#: ../src/preferences.cpp:129
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Không thể tạo thư mục hồ sơ %s."

#: ../src/preferences.cpp:138
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "Thư mục %s là một thư mục không hợp lệ."

#: ../src/preferences.cpp:157
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Thất bại trong việc tạo tập tin cấu hình %s."

#: ../src/preferences.cpp:193
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Tập tin cấu hình %s không phải là một tập tin thông thường."

#: ../src/preferences.cpp:203
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Không đọc được tập tin cấu hình %s."

#: ../src/preferences.cpp:214
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Tập tin cấu hình %s không phải là một tài liệu XML hợp lệ."

#: ../src/preferences.cpp:223
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Tập tin %s không phải là tập tin cấu hình hợp lệ của Inkscape."

#: ../src/preferences.cpp:282
msgid "Preferences file was backed up to"
msgstr "Tập tin cấu hình đã được sao lưu dự phòng vào"

#: ../src/preferences.cpp:283
msgid "There was an error trying to reset the preferences file."
msgstr "Có một lỗi xảy ra trong khi thử hoàn lại tập tin cấu hình."

#: ../src/rdf.cpp:179
msgid "CC Attribution"
msgstr "Giấy Phép CC (Creative Commons) (Sáng Tạo Bình Dân)"

#: ../src/rdf.cpp:184
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "Giấy phép CC-ShareAlike (Chia Sẻ Tương Tự)"

#: ../src/rdf.cpp:189
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "Giấy phép CC-NoDerivs (Phi Dẫn Xuất)"

#: ../src/rdf.cpp:194
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "Giấy phép CC-NonCommercial (Phi Thương Mại)"

#: ../src/rdf.cpp:199
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
"Giấy phép CC-NonCommercial-ShareAlike (Phi Thương Mại - Chia Sẻ Tương Tự)"

#: ../src/rdf.cpp:204
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "Giấy phép CC-NonCommercial-NoDerivs (Phi Thương Mại - Phi Dẫn Xuất)"

#: ../src/rdf.cpp:209
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "CC0 Cống Hiến Phạm Vi Công Chúng"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../src/rdf.cpp:214
msgid "FreeArt"
msgstr "Mỹ Thuật Tự Do"

#: ../src/rdf.cpp:219
msgid "Open Font License"
msgstr "Giấy Phép Phông Chữ Mở"

# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1869
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
msgid "Title:"
msgstr "Tựa đề:"

#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "A name given to the resource"
msgstr "Một cái tên được đặt cho tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:244
msgid "Date:"
msgstr "Ngày:"

#: ../src/rdf.cpp:245
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
"Một thời điểm hoặc khoảng thời gian liên quan đến một sự kiện trong vòng đời "
"của tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/ui/page-properties.glade:443
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
msgid "Format:"
msgstr "Định dạng:"

#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
"Định dạng tập tin, phương tiện truyền thông vật lý hoặc kích thước của tài "
"nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr "Bản chất hoặc thể loại của tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Creator:"
msgstr "Người sáng tạo:"

#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr "Một thực thể chịu trách nhiệm chính trong việc tạo ra tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:257
msgid "Rights:"
msgstr "Quyền:"

#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr "Thông tin về các quyền sở hữu trực thuộc tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:260
msgid "Publisher:"
msgstr "Nhà xuất bản:"

#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "Một thực thể chịu trách nhiệm cung cấp tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Identifier:"
msgstr "Nhận dạng:"

#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr "Một tham chiếu rõ ràng đến tài nguyên trong một bối cảnh nhất định"

#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr "Một tài nguyên liên quan mà từ đó tài nguyên miêu tả được dẫn xuất ra"

#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Relation:"
msgstr "Quan hệ:"

#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "A related resource"
msgstr "Một tài nguyên liên quan"

#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579
msgid "Language:"
msgstr "Ngôn ngữ:"

#: ../src/rdf.cpp:274
msgid "A language of the resource"
msgstr "Một ngôn ngữ của tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:276
msgid "Keywords:"
msgstr "Các từ khoá:"

#: ../src/rdf.cpp:277
msgid "The topic of the resource"
msgstr "Chủ đề của tài nguyên"

# For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
# TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:281
msgid "Coverage:"
msgstr "Bao quát:"

#: ../src/rdf.cpp:282
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
"Chủ đề không gian hoặc thời gian của tài nguyên, khả năng ứng dụng trong "
"không gian của tài nguyên hoặc dưới thẩm quyền mà tài nguyên có liên quan"

#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "Description:"
msgstr "Mô Tả:"

#: ../src/rdf.cpp:286
msgid "An account of the resource"
msgstr "Một bản báo cáo về tài nguyên"

#: ../src/rdf.cpp:290
msgid "Contributors:"
msgstr "Những người đóng góp:"

#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr "Một thực thể chịu trách nhiệm đóng góp cho tài nguyên"

# TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:295
msgid "URI:"
msgstr ""

# TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:297
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
"Định Dạng Tài Nguyên Thống Nhất (Uniform Resource Identifier) cho định nghĩa "
"tên không gian giấy phép của tài liệu này"

# TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:301
msgid "Fragment:"
msgstr "Đoạn:"

#: ../src/rdf.cpp:302
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "Phân đoạn XML cho phần 'Giấy phép' RDF"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:352
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Chưa</b> xoá gì cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:407
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần nhân đôi."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:591
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s bản sao"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:614
msgid "Delete all"
msgstr "Xóa toàn bộ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:738
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Chọn <b>một số đối tượng</b> để nhóm lại."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
msgid "Anchor"
msgstr "Neo kết nối"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:814
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>Không có đối tượng nào đã được chọn</b> để bật ra khỏi nhóm cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "Lựa chọn <b>không nằm trong một nhóm</b>."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:833
msgid "Objects in selection must have the same grandparents."
msgstr "Các đối tượng trong lựa chọn phải có cùng một ông bà."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:840
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Bật lựa chọn ra khỏi nhóm"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:905
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Chọn một <b>nhóm</b> để phân rã nhóm."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:911
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có nhóm</b> nào để phân rã nhóm cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1013 ../src/selection-chemistry.cpp:1063
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần nâng lên."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 ../src/selection-chemistry.cpp:1069
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 ../src/selection-chemistry.cpp:1148
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Không cho phép bạn nâng lên/hạ thấp đối tượng từ các <b>nhóm</b> hay <b>tầng "
"lớp</b> khác nhau."

# TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Nâng lên"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
msgid "Raise to top"
msgstr "Nâng lên trên cùng"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần hạ thấp."

# TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Hạ xuống"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần hạ thấp xuống dưới đáy cùng."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Hạ xuống đáy"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "Chọn <b>(các) đối tượng</b> để nâng lên trong chồng xếp."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
msgid "We hit top."
msgstr "Chúng ta đã ở đỉnh."

# TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "chồng lên"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "Chọn <b>(các) đối tượng</b> để hạ xuống trong chồng xếp."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1210
msgid "We hit bottom."
msgstr "Chúng ta chạm đáy rồi."

# TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "hạ xuống trong chồng xếp"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1227
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Không có gì để hoàn tác cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Không có gì để tái tác cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
msgid "Cut text"
msgstr "Cắt văn bản"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Paste style"
msgstr "Dán kiểu cách"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Dán hiệu ứng đường dẫn trực tuyến"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
"Chọn (các) <b>đối tượng</b> muốn xoá hiệu ứng đường dẫn trực tuyến khỏi "
"chúng."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Xoá hiệu ứng đường dẫn trực tuyến"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> muốn xoá bộ lọc khỏi nó."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1404
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1633
msgid "Remove filter"
msgstr "Loại bỏ bộ lọc"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
msgid "Paste size"
msgstr "Dán kích thước"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1421
msgid "Paste size separately"
msgstr "Dán kích thước riêng biệt"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1451
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần nâng lên tầng lớp bên trên."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1476
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Nâng lên tầng lớp kế"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
msgid "No more layers above."
msgstr "Không có tầng lớp nào nằm trên nữa."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần hạ thấp xuống tầng lớp bên dưới."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Hạ thấp xuống tầng lớp trước đây"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529
msgid "No more layers below."
msgstr "Không có tầng lớp nữa bên dưới nữa."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1569
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để di chuyển."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 ../src/seltrans.cpp:384
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "Không thể chuyển đổi một SVG nhúng."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
msgid "Remove transform"
msgstr "Xóa biến hóa"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 ../share/ui/menus.ui:898
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Xoay Chiều 90º NGHỊCH KĐH"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 ../share/ui/menus.ui:892
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Xoay Chiều 90º THUẬN KĐH"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2327
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Xoay chiều theo điểm ảnh"

# Động từ.
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
msgid "Grow"
msgstr "Tăng"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
msgid "Shrink"
msgstr "Giảm"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Đổi tỷ lệ theo hệ số"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
msgid "Move vertically"
msgstr "Di chuyển theo chiều dọc"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2393
msgid "Move horizontally"
msgstr "Di chuyển theo chiều ngang"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2395 ../src/selection-chemistry.cpp:2418
#: ../src/seltrans.cpp:516 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:750
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2414
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Di chuyển dọc theo số điểm ảnh"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2416
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Di chuyển ngang theo số điểm ảnh"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2622
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Lựa chọn không có hiệu ứng đường dẫn nào đã áp dụng cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2081
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Chọn <b>một đối tượng</b> để trập khuôn."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2716
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Rập Khuôn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2725
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Chọn <b>các bản rập khuôn</b> để tái liên kết."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Sao chép một <b>đối tượng</b> vào bảng nháp để tái liên kết các bản rập "
"khuôn vào."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có bản rập khuôn nào để tái liên kết</b> cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
msgid "Relink clone"
msgstr "Tái liên kết bản rập khuôn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2764 ../src/selection-chemistry.cpp:2853
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Chọn <b>các bản rập khuôn</b> cần ngắt liên kết."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841 ../src/selection-chemistry.cpp:2879
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có bản rập khuôn để ngắt liên kết</b> cả."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2845
msgid "Unlink clone"
msgstr "Ngắt liên kết bản rập khuôn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
msgid ""
"Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your "
"preferences."
msgstr ""
"Không thể ngắt liên kết được. Xin kiểm tra cài đặt về 'Ngắt Liên Kết các Bản "
"Rập Khuôn' trong cấu hình của bạn."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2882
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "Ngắt liên kết bản rập khuôn một cách đệ quy"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
"Chọn một <b>bản rập khuôn</b> để đi tới bản gốc của nó. Chọn một <b>dịch "
"chuyển liên kết</b> để đi tới nguồn của nó. Chọn một <b>dòng chữ trên đường "
"dẫn</b> để đi tới đường dẫn. Chọn một <b>dòng văn bản đối lưu</b> để đi tới "
"khung hình của nó."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"<b>Không tìm thấy</b> đối tượng để chọn (bản rập khuôn, dịch chuyển, đường "
"dẫn văn bản, dòng văn bản đối lưu bị mồ côi ?)"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
"Đối tượng mà bạn đang cố gắng chọn lựa là một đối tượng <b>phi hữu hình</b> "
"(nó nằm trong &lt;defs&gt;)."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3073
msgid "Fill between many"
msgstr "Tô phủ giữa nhiều cái"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3075
msgid "Clone original"
msgstr "Rập khuôn bản gốc (not sure how the logic works)"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Chọn (các) đường dẫn để đáp ứng."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để chuyển đổi thành dấu hiệu."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3158
msgid "Objects to marker"
msgstr "Đối tượng thành dấu hiệu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để chuyển đổi thành các đường gióng."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202
msgid "Objects to guides"
msgstr "Đối tượng thành đường gióng"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3233
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để chuyển đổi thành ký hiệu."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3368
msgid "Group to symbol"
msgstr "Nhóm thành ký hiệu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3385
msgid "unSymbol all selected symbols"
msgstr "biến toàn bộ các ký hiệu đã chọn thành không phải là ký hiệu nữa"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3399
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> cần chuyển đổi sang hoa văn."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Đối tượng sang hoa văn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3497
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Chọn một <b>đối tượng có hoa văn tô phủ</b> để trích xuất đối tượng ra."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn, <b>không có hoa văn tô phủ</b>."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3559
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Hoa văn sang đối tượng"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3573
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để tạo một bản sao hình ảnh bitmap."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3578
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Kết xuất ảnh bitmap..."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3665
msgid "Create bitmap"
msgstr "Tạo ảnh bitmap"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3686 ../src/selection-chemistry.cpp:3793
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Chọn (các) <b>đối tượng</b> để tạo đường dẫn cắt xén hay màn chắn từ đó ra."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3769
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Tạo Nhóm Cắt Xén"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3797
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Chọn đối tượng màn chắn và (các) <b>đối tượng</b> để áp dụng đường dẫn cắt "
"xén hoặc màn chắn vào đó."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3964
msgid "Set clipping path"
msgstr "Đặt đường dẫn cắt xén"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3966
msgid "Set mask"
msgstr "Đặt màn chắn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3980
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Chọn (các) <b>đối tượng</b> để xóa các đường dẫn cắt xén hoặc màn chắn khỏi "
"đó."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:4117
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để khít vừa khung vẽ vào."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:4220
msgid "Select <b>path(s)</b> to create fill between."
msgstr "Chọn (các) <b>đường dẫn</b> để tạo vùng tô phủ kín nằm giữa chúng."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:4275
msgid "Create linked fill object between paths"
msgstr "Tạo đối tượng tô phủ kết nối giữa các đường dẫn"

#: ../src/selection-describer.cpp:119
msgid "root"
msgstr "gốc"

#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "none"
msgstr "không"

#: ../src/selection-describer.cpp:133
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "tầng lớp <b>%s</b>"

#: ../src/selection-describer.cpp:135
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "tầng lớp <b><i>%s</i></b>"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""

#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " trong %s"

#: ../src/selection-describer.cpp:161
msgid " hidden in definitions"
msgstr " ẩn giấu trong các định nghĩa"

#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " trong nhóm %s (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr " trong nhóm không tên (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:167
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " trong <b>%i</b> phụ huynh (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " trong <b>%i</b> tầng lớp"

#: ../src/selection-describer.cpp:182
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Chuyển đổi ký hiệu thành nhóm để biên soạn"

#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr "Loại bỏ khỏi khay ký hiệu để chỉnh sửa ký hiệu"

#: ../src/selection-describer.cpp:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Bấm tổ hợp phím <b>Shift+D</b> để tìm bản gốc"

#: ../src/selection-describer.cpp:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Bấm tổ hợp phím <b>Shift+D</b> để tìm đường dẫn"

#: ../src/selection-describer.cpp:204
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Bấm tổ hợp phím <b>Shift+D</b> để tìm khung hình"

#: ../src/selection-describer.cpp:220
#, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
msgstr[0] "<b>%1$i</b> đối tượng được chọn của thể loại %2$s"

#: ../src/selection-describer.cpp:230
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] "; <i>%d đối tượng đã thanh lọc</i> "

#: ../src/seltrans.cpp:522 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
msgid "Skew"
msgstr "Xô Nghiêng"

#: ../src/seltrans.cpp:537
msgid "Set center"
msgstr "Đặt tâm"

#: ../src/seltrans.cpp:676
msgid "Stamp"
msgstr "Đóng Dấu"

#: ../src/seltrans.cpp:793
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>%1</b> to scale uniformly; with <b>%2</b> to "
"scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Đổi tỷ lệ</b> lựa chọn; với <b>%1</b> để tỷ lệ hóa đồng đều; với <b>%2</"
"b> để tỷ lệ hóa chung quanh trung tâm xoay chiều"

#: ../src/seltrans.cpp:799
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to skew "
"around the opposite side"
msgstr ""
"<b>Xô nghiêng</b> lựa chọn; với <b>%1</b> để bám dính góc độ; với <b>%2</b> "
"để xô nghiêng chung quanh bên đối diện"

#: ../src/seltrans.cpp:805
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to "
"rotate around the opposite corner"
msgstr ""
"<b>Xoay</b> lựa chọn; với <b>%1</b> để bám dính góc độ; với <b>%2</b> để "
"xoay chiều quanh góc đối diện"

#: ../src/seltrans.cpp:811
msgid ""
"<b>Center</b> of transformation: drag to reposition; scaling, rotation and "
"skew with %1 also uses this center"
msgstr ""
"<b>Trung tâm</b> biến hóa: kéo rê để tái định vị; tỷ lệ hóa, xoay chiều và "
"xô nghiêng với %1 cũng đồng thời sử dụng trung tâm này"

#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
#: ../src/seltrans.cpp:817
msgid ""
"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
msgstr ""
"<b>Canh hàng</b> các đối tượng sang bên được bấm chuột; <b>Shift</b> nhấn "
"chuột để đảo ngược bên; <b>Ctrl</b> để nhóm toàn bộ lựa chọn."

#: ../src/seltrans.cpp:822
msgid ""
"<b>Align</b> objects to the corner clicked; <b>Shift</b> click to invert "
"side; <b>Ctrl</b> to group whole selection."
msgstr ""
"<b>Canh hàng</b> đối tượng vào góc đã bấm chuột; <b>Shift</b> nhấn chuột để "
"đảo ngược bên; <b>Ctrl</b> để nhóm toàn bộ lựa chọn."

#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
#: ../src/seltrans.cpp:827
msgid ""
"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
"instead of horizontally."
msgstr ""
"<b>Canh hàng</b> các đối tượng vào trung tâm; <b>Shift</b> nhấn chuột vào "
"trung tâm theo chiều dọc thay vì theo chiều ngang."

#: ../src/seltrans.cpp:899
msgid "Reset center"
msgstr "Hoàn lại trung tâm"

#: ../src/seltrans.cpp:1159 ../src/seltrans.cpp:1262
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>%s</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Tỷ lệ</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; với <b>%s</b> để khóa tỷ lệ"

# (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
# TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1405
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>%s</b> to snap angle"
msgstr "<b>Xô Nghiêng</b>: %0.2f°; với <b>%s</b> để bám dính góc độ"

# (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
# TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1485
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>%s</b> to snap angle"
msgstr "<b>Xoay Chiều</b>: %0.2f&#176;; với <b>%s</b> để bám dính góc độ"

#: ../src/seltrans.cpp:1522
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Di chuyển <b>tâm</b> tới %s, %s"

#: ../src/seltrans.cpp:1685
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>%s</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>%s</b> to disable snapping"
msgstr ""
"<b>Di chuyển</b> %s, %s; với <b>%s</b> để hạn chế để chiều ngang / dọc; với "
"<b>%s</b> để tắt (vô hiệu hóa) bám dính"

#: ../src/text-chemistry.cpp:79
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
"Chọn <b> một dòng chữ và một đường dẫn</b> để đặt dòng chữ trên đường dẫn."

#: ../src/text-chemistry.cpp:84
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
"Đối tượng văn bản này đã <b>được đặt trên một đường dẫn</b>. Trước tiên, gỡ "
"bỏ nó ra khỏi đường dẫn. Sử dụng tổ hợp phím <b>Shift+D</b> để lùng tìm "
"đường dẫn của nó."

#: ../src/text-chemistry.cpp:90
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
"Trong phiên bản này, bạn không được phép đặt dòng chữ trên một hình chữ "
"nhật. Trước tiên, hãy chuyển đổi hình chữ nhật sang đường dẫn đi đã."

#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Dòng văn bản đối lưu nhất định phải <b>hữu hình</b> để có thể đặt chúng trên "
"một đường dẫn."

#: ../src/text-chemistry.cpp:185
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
"Chọn <b>một dòng chữ nằm trên đường dẫn</b> để gỡ bỏ nó khỏi đường dẫn nhé."

#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Trong lựa chọn <b>không có dòng chữ nào nằm trên đường dẫn</b> cả."

#: ../src/text-chemistry.cpp:248 ../src/text-chemistry.cpp:268
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
"Chọn (các) dòng <b>văn bản</b> để gỡ bỏ bố trí khoảng cách phân cách các ký "
"tự đi."

#: ../src/text-chemistry.cpp:270
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Gỡ bỏ phân khoảng ký tự đặt thủ công"

#: ../src/text-chemistry.cpp:300
msgid "Flow text subtract shape"
msgstr "Hình khấu trừ dòng văn bản chảy"

#: ../src/text-chemistry.cpp:303
msgid "Subtraction not available for SVG 1.2 Flowed text."
msgstr "Chức năng khấu trừ không có cho Dòng Văn Bản Đối Lưu SVG 1.2."

#: ../src/text-chemistry.cpp:323
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text."
msgstr ""
"Chọn <b>một văn bản</b> và một hoặc nhiều <b>đường dẫn hoặc hình dạng</b> "
"cho văn bản đối lưu trong đó."

#: ../src/text-chemistry.cpp:357 ../src/text-chemistry.cpp:425
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Đối lưu văn bản thành hình dạng"

#: ../src/text-chemistry.cpp:447
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Chọn <b>dòng văn bản đối lưu</b> cần bỏ khỏi khung."

#: ../src/text-chemistry.cpp:565
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Ngắt đối lưu văn bản"

#: ../src/text-chemistry.cpp:577
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Chọn (các) <b>dòng văn bản đối lưu</b> cần chuyển đổi."

#: ../src/text-chemistry.cpp:616
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Chuyển dòng văn bản đối lưu sang văn bản thường"

#: ../src/text-chemistry.cpp:622
msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
"(các) dòng văn bản đối lưu phải <b>hữu hình</b> để có thể chuyển đổi được."

#: ../src/text-chemistry.cpp:627
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
"<b>Không có dòng văn bản đối lưu</b> nào để cần chuyển đổi trong lựa chọn cả."

# TODO: cái này chưa rõ, hơi phuwca tạp.
#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Bạn không thể sửa <b>dữ liệu ký tự rập khuôn</b> được."

#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:87
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
"Hình ảnh trông quá lớn. Quá trình xử lý có thể mất nhiều thời gian và bạn "
"nên lưu tài liệu của bạn trước khi tiếp tục thì hơn.\n"
"\n"
"Tiếp tục với quá trình (mà không lưu) nhé, được không?"

#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:540
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:603
msgid "Trace: %1.  %2 nodes"
msgstr "Can: %1.  %2 nút"

#: ../src/trace/trace.cpp:65 ../src/trace/trace.cpp:130
#: ../src/trace/trace.cpp:138 ../src/trace/trace.cpp:229
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Chọn một <b>hình ảnh</b> để can lại"

#: ../src/trace/trace.cpp:100
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Chọn chỉ một <b>hình ảnh</b> để can lại mà thôi"

#: ../src/trace/trace.cpp:118
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Chọn một ảnh và một hay nhiều hình dạng bên trên nó"

#: ../src/trace/trace.cpp:220
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Can lại: không có mặt bàn màn hình nào đang hoạt động cả"

#: ../src/trace/trace.cpp:309
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
"Kết quả SIOX (Simple Interactive Object Extraction: Trích Xuất Đối Tượng "
"Tương Tác Đơn Giản) không hợp lệ"

#: ../src/trace/trace.cpp:402
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Can lại: không có tài liệu đang hoạt động cả"

#: ../src/trace/trace.cpp:434
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Can lại: Hình ảnh không có dữ liệu ảnh bitmap"

#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Can lại: Khởi động can lại hình ảnh..."

#: ../src/trace/trace.cpp:532
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Can lại hình ảnh bitmap"

#: ../src/trace/trace.cpp:536
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Can lại: Đã Hoàn Tất. %ld nút đã được tạo"

#: ../src/ui/clipboard.cpp:280
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Không sao chép cái gì cả."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:431
msgid "Can't paste text outside of the text tool."
msgstr "Không thể dán văn bản bên ngoài công cụ văn bản."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:434 ../src/ui/clipboard.cpp:832
#: ../src/ui/clipboard.cpp:867 ../src/ui/clipboard.cpp:908
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Không có gì trên bảng nháp cả."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:673
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để dán kiểu cách vào."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:685 ../src/ui/clipboard.cpp:702
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Không có kiểu dáng nào lưu trong bảng nháp cả."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:727
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để dán kích thước vào."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:735
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Không có kích thước nào lưu trong bảng nháp cả."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:792
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Chọn (các) <b>đối tượng</b> để dán hiệu ứng đường dẫn trực tuyến vào."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:819
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Không có hiệu ứng nào lưu trong bảng nháp cả."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:841 ../src/ui/clipboard.cpp:891
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Không có đường dẫn nào trong bảng nháp cả."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:938
msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"."
msgstr "Không có đối tượng nào với thể loại \"%1\" trong bảng nháp cả."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97
msgid "_New Page"
msgstr "Trang Mới"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:101
msgid "_Delete Page"
msgstr "Xóa Trang"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:102
msgid "Move Page _Backward"
msgstr "Di Chuyển Trang Lùi Lại"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:103
msgid "Move Page _Forward"
msgstr "Di Chuyển Trang về Phía Trước"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:130
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắt"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:135
msgid "_Copy"
msgstr "Sao Chép"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:140
msgid "_Paste"
msgstr "Dán"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:200
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Nhân Đôi"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:123
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:253
msgid "_Delete"
msgstr "Xóa"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:131 ../share/ui/menus.ui:646
#: ../share/ui/menus.ui:752
msgid "Layers and Objects..."
msgstr "Tầng Lớp và Đối Tượng..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:133 ../share/ui/menus.ui:764
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Tính Chất Đối Tượng..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:136 ../share/ui/menus.ui:758
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Tô Phủ và Nét Viền..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Tính Chất Hình Ảnh..."

# TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:142 ../share/ui/menus.ui:956
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Can Lại Ảnh Bitmap..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:146
msgid "Extract Image..."
msgstr "Trích Xuất Hình Ảnh..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:149
msgid "Embed Image"
msgstr "Nhúng Hình Ảnh"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:150
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Biên Soạn Bên Ngoài..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:156 ../share/ui/menus.ui:1086
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Văn Bản và Phông..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:157 ../share/ui/menus.ui:1146
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Kiểm Tra Chính Tả..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167 ../share/ui/menus.ui:273
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Tô Phủ và Nét"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 ../share/ui/menus.ui:278
msgid "_Fill Color"
msgstr "Màu Tô Phủ"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:169 ../share/ui/menus.ui:283
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Màu Nét"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:170 ../share/ui/menus.ui:288
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Kiểu Nét"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:171 ../share/ui/menus.ui:293
msgid "_Object Type"
msgstr "Thể Loại Đối Tượng"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:172 ../share/ui/menus.ui:270
msgid "Select Sa_me"
msgstr "Chọn Tương Đồng"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:177
msgid "_Move to Layer..."
msgstr "Di Chuyển đến Tầng Lớp..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178
msgid "Create anchor (hyperlink)"
msgstr "Tạo điểm neo chốt (siêu kết nối)"

# Động từ.
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:790
msgid "_Group"
msgstr "Nhóm"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:795
msgid "_Ungroup"
msgstr "Rã nhóm"

# TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:182
msgid "Enter group %1"
msgstr "Nhập nhóm %1"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:186
msgid "Group to Layer"
msgstr "Nhóm thành Tầng Lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:192
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "Bật nẩy lựa chọn ra khỏi nhóm"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:199
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Đặt Cắt Xén"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:202
msgid "Release C_lip"
msgstr "Phóng Thích Cắt Xén"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:204
msgid "Set Clip G_roup"
msgstr "Đặt Nhóm Cắt Xén"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:207
msgid "Set Mask"
msgstr "Đặt Màn Chắn"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:210
msgid "Release Mask"
msgstr "Phóng Thích Màn Chắn"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:216
msgid "Hide Selected Objects"
msgstr "Ẩn Giấu Đối Tượng đã Chọn"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:217
msgid "Lock Selected Objects"
msgstr "Khóa Đối Tượng đã Chọn"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:223
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Tính Chất Liên Kết..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224
msgid "_Open link in browser"
msgstr "Mở kết nối trong trình duyệt"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:225
msgid "_Remove Link"
msgstr "Gỡ bỏ kết nối"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:234
msgid "Unhide Objects Below Cursor"
msgstr "Hủy Ẩn Giấu (Hiện) các Đối tượng Nằm Dưới Con Trỏ"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:237
msgid "Unlock Objects Below Cursor"
msgstr "Mở Khóa các Đối tượng Nằm Dưới Con Trỏ"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 ../share/ui/menus.ui:654
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Cộng Thêm Tầng Lớp..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:246
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Nhân Đôi Tầng Lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:247
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Xoá Tầng Lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:248 ../share/ui/menus.ui:659
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Đổi Tên Tầng Lớp..."

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:249
msgid "Layer to _Group"
msgstr "Tầng Lớp để Nhóm"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 ../share/ui/menus.ui:716
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Nâng Tầng Lớp Lên"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:254 ../share/ui/menus.ui:722
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Hạ Tầng Lớp Xuống"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:258
msgid "_Hide/show other layers"
msgstr "Ẩn giấu/hiển thị các tầng lớp khác"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:259
msgid "_Hide all layers"
msgstr "Ẩn giấu toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:260
msgid "_Show all layers"
msgstr "Hiển thị toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:264
msgid "_Lock/unlock other layers"
msgstr "Khóa/mở khóa các tầng lớp khác"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:265
msgid "_Lock all layers"
msgstr "Khóa toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:266
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:328
msgid "Unhid objects"
msgstr "Hủy ẩn giấu các đối tượng"

#: ../src/ui/contextmenu.cpp:328
msgid "Unlocked objects"
msgstr "Đối tượng đã mở khóa"

#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Có lưu các thay đổi vào tài liệu \"%s"
"\" trước khi đóng không?</span>\n"
"\n"
"Nếu bạn đóng mà không lưu, các thay đổi sẽ bị loại bỏ."

#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:56
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:101
msgid "Close _without saving"
msgstr "Đóng mà không lưu"

#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:557 ../src/ui/dialog/input.cpp:904
#: ../share/ui/menus.ui:35
msgid "_Save"
msgstr "Lưu"

#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tập Tin \"%s\" đã được lưu với định "
"dạng có thể gây mất dữ liệu đấy nhé!</span>\n"
"\n"
"Bạn có muốn lưu tập tin này dưới dạng Inkscape SVG không?"

#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:103
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "Lưu thành Inkscape SVG"

#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Không tìm thấy đối tượng nào cả"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1896
msgid "Type text"
msgstr "Đánh máy chữ văn bản"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:135
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Thêm thuộc tính mới"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:148
msgid "Attribute Name"
msgstr "Tên Thuộc Tính"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:173
msgid "Attribute Value"
msgstr "Giá trị Thuộc Tính"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:548
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:549
msgid "Value"
msgstr "Giá Trị"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:198
msgid "Shift+Return for a new line"
msgstr "Shift+Return tạo dòng mới"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:424
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Nhấn</b> vào thuộc tính để biên soạn."

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
"Thuộc tính <b>%s</b> đã được chọn. Một khi sửa xong thì bấm tổ hợp phím "
"<b>Ctrl+Enter</b> để lưu các thay đổi."

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:499 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:526
msgid "Delete attribute"
msgstr "Xoá thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:648
msgid "Rename attribute"
msgstr "Đổi tên thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:705
msgid "Change attribute value"
msgstr "Đổi giá trị thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Biên soạn hồ sơ"

#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
msgid "Profile name:"
msgstr "Tên Hồ Sơ :"

#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
msgid "Add profile"
msgstr "Thêm hồ sơ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "_Symmetry"
msgstr "Đối xứng"

# TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: dịch chuyển đơn giản"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: xoay chiều 180&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: đối xứng"

# For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
# TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: trượt đẩy phản quang "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: đối xứng + trượt đẩy đối xứng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: đối xứng + đối xứng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: đối xứng + xoay chiều 180&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: trượt đẩy đối xứng + xoay chiều 180&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: phản quang + phản quang + xoay chiều 180&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: xoay chiều 90&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: xoay chiều 90&#176; + phản quang 45&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: xoay chiều 90&#176; + phản quang 90&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: xoay chiều 120&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: đối xứng + xoay chiều 120&#176;, dày đặc"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: đối xứng + xoay chiều 120&#176; thưa thớt"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: xoay chiều 60&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: phản quang + xoay chiều 60&#176;"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:156
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Chọn một trong 17 nhóm đối xứng để xếp ô"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:179
msgid "S_hift"
msgstr "Dịch chuyển"

# TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Dịch chuyển X:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Dịch chuyển theo chiều ngang mỗi hàng (trong lượng % chiều rộng ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Dịch chuyển theo chiều ngang mỗi cột (trong lượng % chiều rộng ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
"Ngẫu nhiên hoá dịch chuyển dời theo chiều ngang, bởi lượng phần trăm này"

# TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Dịch chuyển Y:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Dịch chuyển chiều dọc mỗi hàng (trong lượng % chiều rộng ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Dịch chuyển chiều dọc mỗi cột (trong lượng % chiều rộng ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá dịch chuyển chiều dọc, bởi lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Luỹ thừa:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:262
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Có dịch chuyển các hàng đồng đều (1), hội tụ (<1) hoặc phân kỳ (>1) hay không"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:269
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Có dịch chuyển các cột đồng đều (1), hội tụ (<1) hoặc phân kỳ (>1) hay không"

# TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:527 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>So Le:</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "So le đảo dấu các dịch chuyển cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "So le đảo dấu các dịch chuyển mỗi cột"

# TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Chồng chất:</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:303
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "Chồng chất khoảng dịch chuyển cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Chồng chất khoảng dịch chuyển cho mỗi cột"

# TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Ngoại trừ ô:</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "Ngoại trừ chiều cao ô khi dịch chuyển"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:327
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "Ngoại trừ chiều rộng ô khi dịch chuyển"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:336
msgid "Sc_ale"
msgstr "Đổi tỷ lệ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:344
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Đổi tỷ lệ X:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Hệ số đổi tỷ lệ chiều ngang trên mỗi hàng (theo lượng % chiều rộng ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Hệ số đổi tỷ lệ chiều ngang trên mỗi cột (theo lượng % chiều rộng ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
"Ngẫu nhiên hoá hệ số đổi tỷ lệ theo chiều ngang (theo lượng phần trăm này)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Đổi tỷ lệ Y:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều dọc mỗi hàng (theo % chiều cao ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều dọc mỗi cột (theo % chiều cao ô)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá hệ tỷ lệ chiều dọc (theo lượng phần trăm này)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Có tỷ lệ hóa hàng đồng đều: (1), hội tụ, (<1) hoặc phân kỳ (>1) hay không"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Có tỷ lệ hóa cột đồng đều: (1), hội tụ, (<1) hoặc phân kỳ (>1) hay không"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Cơ số :</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr "Cơ số xoắn ốc loga: (0) không sử dụng, (<1) hội tụ, hoặc (>1) phân kỳ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "So le đảo dấu hệ số đổi tỷ lệ cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:460
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "So le đảo dấu hệ số đổi tỷ lệ cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:474
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "Chồng chất tỷ lệ cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Chồng chất tỷ lệ cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:488
msgid "_Rotation"
msgstr "Xoay chiều"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:496
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Góc Độ:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Xoay chiều các ô theo góc độ này cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Xoay chiều các ô theo góc độ này cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá góc xoay chiều (theo lượng phần trăm này)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:534
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "So le đảo dấu chiều hướng xoay cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "So le đảo dấu chiều hướng xoay cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "Chồng chất góc xoay chiều cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "Chồng chất góc xoay chiều cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Làm nhoè và độ đục"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Làm nhoè:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "Làm nhoè các ô theo lượng phần trăm này cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "Làm nhoè các ô theo lượng phần trăm này cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:595
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá hệ số làm nhoè ô theo lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "So le đảo dấu của mỗi thay đổi độ nhoè cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:615
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "So le đảo dấu của mỗi thay đổi độ nhoè cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "<b>Độ mờ đục:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Giảm độ đục của ô theo lượng phần trăm này cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Giảm độ đục của ô theo lượng phần trăm này cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá độ đục của ô theo lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:658
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "So le đảo dấu của mỗi thay đổi độ đục cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "So le đảo dấu của mỗi thay đổi độ đục cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:671
msgid "Co_lor"
msgstr "Màu Sắc"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:677
msgid "Initial color: "
msgstr "Màu khởi đầu: "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Màu khởi đầu của các bản rập khuôn trong bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:681
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke or on spray tool in copy mode)"
msgstr ""
"Màu sắc khởi đầu cho các bản rập khuôn (chỉ hoạt động nếu bản gốc chưa được "
"tô phủ kín, không có nét vẽ, hoặc đang được sử dụng trong công cụ phun ở chế "
"độ sao chép)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Đổi sắc thái của ô theo lượng phần trăm này cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Đổi sắc thái của ô theo lượng phần trăm này cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá sắc thái của ô theo lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:724
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Đổi độ bão hoà của màu theo lượng phần trăm này cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Đổi độ bão hoà của màu theo lượng phần trăm này cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá độ bão hoà của màu theo lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Đổi độ sáng của màu theo lượng phần trăm này cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Đổi độ sáng của màu theo lượng phần trăm này cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hoá độ sáng của màu theo lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "So le đảo dấu thay đổi màu cho mỗi hàng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "So le đảo dấu thay đổi màu cho mỗi cột"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798
msgid "_Trace"
msgstr "Can lại"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "Can lại bản vẽ nằm dưới các bản rập khuôn / các vật được phun ra"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
"and apply it"
msgstr ""
"Đối với mỗi bản rập khuôn / bản được phun ra, xin hãy chọn một giá trị từ "
"bản vẽ ở vị trí của nó và áp dụng"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Chọn từ bản vẽ:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Chọn màu và độ đục hữu hình"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Chọn tổng tích lũy độ đục"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Chọn thành phần màu đỏ của màu"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Chọn thành phần màu lục của màu"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Chọn thành phần màu lam của màu"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Chọn sắc thái của màu"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Chọn độ bão hoà của màu"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Chọn độ sáng của màu"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Hiệu chỉnh giá trị đã chọn:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Sửa lỗi gamma:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Dịch chuyển khoảng trung bình của các giá trị ở đã chọn lên (>0) hay xuống "
"(<0)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
msgid "Randomize:"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa giá trị đã chọn theo lượng phần trăm này"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
msgid "Invert:"
msgstr "Đảo Ngược:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Đảo ngược giá trị đã chọn"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Áp dụng giá trị cho các bản rập khuôn:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947
msgid "Presence"
msgstr "Hiện diện"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
"Mỗi bản rập khuôn được tạo với xác suất xác định bởi giá trị đã chọn trong "
"điểm đó"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:956
msgid "Size"
msgstr "Kích Thước"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Kích thước của mỗi bản rập khuôn được xác định bởi giá trị đã chọn trong "
"điểm đó"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
"Mỗi bản rập khuôn được tô bằng màu đã chọn (bản gốc nhất định phải chưa có "
"màu tô hoặc nét)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:977
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Độ đục của mỗi bản rập khuôn được xác định bởi giá trị đã chọn trong điểm đó"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "Áp dụng vào các bản rập khuôn bố trí ô cờ:"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Số hàng trong bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1032
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Số cột trong bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Chiều rộng của hình chữ nhật cần phủ kín"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Chiều cao của hình chữ nhật cần phủ kín"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1097
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Số Hàng, Số Cột: "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1098
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Tạo số hàng và số cột chỉ định"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108
msgid "Width, height: "
msgstr "Chiều Rộng, Chiều Cao: "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Phủ kín chiều rộng và chiều cao chỉ định với bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1126
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Sử dụng kích thước và vị trí đã lưu của ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
"Giả định là kích thước và vị trí của ô trước đây là cùng kích thước (nếu "
"có), thay vì sử dụng kích thước hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Tạo</b> "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1157
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Tạo và bố trí ô cờ các bản rập khuôn của lựa chọn"

# So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
# TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
# are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
# diagrams on the left in the following screenshot:
# http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1173
msgid " _Unclump "
msgstr " Rã Vón Cục "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1174
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Rải các bản rập khuôn ra giảm độ vón cục; có thể áp dụng nhiều lần"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
msgid " Re_move "
msgstr " Loại bỏ "

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Gỡ bỏ các bản rập khuôn đối tượng đã chọn trong bố trí ô cờ (duy anh em mà "
"thôi)"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
msgid " R_eset "
msgstr " Hoàn lại "

# TRANSLATORS: "change" is a noun here
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1198
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
"Hoàn lại các thay đổi về dịch chuyển, đổi tỷ lệ, xoay chiều, độ đục và màu "
"trong hộp đối thoại về 0"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1237
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Chưa chọn gì cả.</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Nhiều đối tượng đã được chọn.</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Đối tượng có <b>%d</b> bản rập khuôn bố trí ô cờ.</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1255
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Đối tượng không có bản rập khuôn bố trí ô cờ.</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Chọn <b>một đối tượng</b> có bản rập khuôn bố trí ô cờ để rã vón cục."

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1988
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Rã vón cục các bản rập khuôn bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Chọn <b>một đối tượng</b> có bản rập khuôn bố trí ô cờ để loại bỏ."

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2036
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Xoá các bản rập khuôn bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2087
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn tạo bản rập khuôn bố trí ô cờ cho vài đối tượng thì hãy <b>nhóm "
"chúng lại</b> rồi <b>sao chép nhóm</b>."

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2095
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Đang tạo các bản rập khuôn bố trí ô cờ...</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2504
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Đã tạo các bản rập khuôn bố trí ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2691
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Mỗi hàng:</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2705
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Mỗi cột:</small>"

#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2713
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Ngẫu nhiên hoá:</small>"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
"Màu sắc: <b>%1</b>; <b>Bấm Chuột</b> để đặt tô phủ kín, <b>Shift+bấm</b> để "
"đặt nét"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Bỏ nét"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
msgstr "Bỏ tô"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Đặt màu nét thành không có"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:528
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Đặt màu tô thành không có"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:546
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Lấy màu nét từ bảng màu"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:546
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Lấy màu tô từ bảng màu"

#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1185
msgid "History mode"
msgstr "Chế độ lịch sử"

#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1263
msgid "Invalid input! Enter an integer number."
msgstr "Đầu vào không hợp lệ! Nhập số nguyên thôi."

#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1272
msgid "Invalid input! Enter a decimal number."
msgstr "Đầu vào không hợp lệ! Nhập số thập phân thôi."

#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1304
msgid "Invalid input! Enter two comma separated numbers."
msgstr "Đầu vào không hợp lệ! Nhập hai số, tách biệt bằng dấu phẩy."

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Thông điệp"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:7
msgid "_File"
msgstr "Tập tin"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
msgid "Capture log messages"
msgstr "Nắm bắt các thông điệp nhật ký"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "Release log messages"
msgstr "Phóng thích các thông điệp nhật ký"

#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:180
msgid "Close Tab"
msgstr "Đóng Thẻ"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:31
msgid "_Align and Distribute"
msgstr "Canh Hàng và Phân Bổ"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:32
msgid "Create Tiled Clones"
msgstr "Tạo các Bản Rập Khuôn Xếp Ô Cờ"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:33
msgid "_Document Properties"
msgstr "Tính Chất Tài Liệu"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:34
msgid "_Export"
msgstr "Xuất Khẩu"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:35
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Tô Phủ và Nét Viền"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:36
msgid "Filter _Editor"
msgstr "Biên Soạn Bộ Lọc"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37
msgid "_Find/Replace"
msgstr "Lùng Tìm & Thay Thế"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:38
msgid "_Unicode Characters"
msgstr "Các Ký Tự Phông Unicode"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 ../share/ui/menus.ui:616
msgid "Icon Preview"
msgstr "Duyệt Ký Hiệu"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40
msgid "_Input Devices"
msgstr "Các Thiết Bị Đầu Vào"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41
msgid "Path E_ffects"
msgstr "Các Hiệu Ứng Đường Dẫn"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42 ../share/ui/menus.ui:1277
msgid "About _Memory"
msgstr "Thống Kê Bộ Nhớ"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:43
msgid "_Messages"
msgstr "Các Thông Điệp"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:44
msgid "_Object attributes"
msgstr "Các Thuộc Tính của Đối Tượng"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:45
msgid "_Object Properties"
msgstr "Các Tính Chất của Đối Tượng"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:46
msgid "Layers and Object_s"
msgstr "Tầng Lớp và Đối Tượng"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47
msgid "_Paint Servers"
msgstr "Các Máy Chủ Sơn Vẽ"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:48 ../share/ui/menus.ui:346
msgid "P_references"
msgstr "Cấu Hình"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:49
msgid "_Selectors and CSS"
msgstr "Các Cần Chọn Lựa và CSS"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:50
msgid "SVG Font Editor"
msgstr "Trình Biên Soạn Phông Chữ SVG"

# TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:51
msgid "S_watches"
msgstr "Bảng màu"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:52
msgid "S_ymbols"
msgstr "Các Ký Hiệu"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:53
msgid "_Text and Font"
msgstr "Văn Bản và Phông"

# TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:54
msgid "_Trace Bitmap"
msgstr "Can Lại hình ảnh Bitmap"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:55
msgid "Transfor_m"
msgstr "Biến Hóa"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:56
msgid "Undo _History"
msgstr "Lịch Sử Hoàn Tác"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:57
msgid "_XML Editor"
msgstr "Trình Biên Soạn XML"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:59
msgid "Check Spellin_g"
msgstr "Kiểm Tra Chính Tả"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:62
msgid "Prototype"
msgstr "Mẫu Thử Nghiệm"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:35
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10
msgid "Basic"
msgstr "Cơ Bản"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:36
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Advanced"
msgstr "Cao Cấp"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:37
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:6
msgid "Settings"
msgstr "Các Cài Đặt"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:38
msgid "Diagnostic"
msgstr "Chẩn Đoán"

#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:39 ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
msgid "Other"
msgstr "Cái Khác"

#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:515
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr "Bạn có thể thả hộp đối thoại có thể neo chốt được vào đây."

#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:78
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Đóng Thẻ Hiện Tại Lại"

#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:85
msgid "Close Panel"
msgstr "Đóng Bảng"

#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:92
msgid "Move Tab to New Window"
msgstr "Di Chuyển Thẻ sang Cửa sổ Mới"

#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:58
msgid "Dialog Window"
msgstr "Cửa Sổ Hộp Đối Thoại"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "Show _guides"
msgstr "Hiển thị các đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Hiện/ẩn các đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Lock all guides"
msgstr "Khóa tất cả đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Màu của đường gióng:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guideline color"
msgstr "Màu đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Màu của các đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Màu nêu bật:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Màu nêu bật đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Màu của đường gióng khi nằm dưới chuột"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Create guides around the page"
msgstr "Tạo các đường gióng xung quanh trang"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Delete all guides"
msgstr "Xóa tất cả đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "Tạo Mới"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Create new grid."
msgstr "Tạo khung lưới mới."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "Xóa"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Loại bỏ đồ thị đã chọn."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#: ../share/ui/page-properties.glade:680
msgid "Display"
msgstr "Hiển Thị"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Guides"
msgstr "Đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Scripting"
msgstr "Tập lệnh"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
msgid "Set page size"
msgstr "Đặt kích thước trang"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
msgid "Set viewbox position"
msgstr "Đặt vị trí hộp quan sát"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
msgid "Set viewbox size"
msgstr "Đặt kích thước hộp quan sát"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "Set page scale"
msgstr "Đặt tỷ lệ trang"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:104
msgid "Desk color"
msgstr "Màu của bàn làm việc"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382
msgid "Border color"
msgstr "Màu đường viền"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:419
msgid "Toggle checkerboard"
msgstr "Bật/tắt ô cờ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:422
msgid "Toggle page border"
msgstr "Bật/tắt ranh giới trang"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
msgid "Toggle border on top"
msgstr "Bật/tắt viền trên đầu trang"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
msgid "Toggle page shadow"
msgstr "Bật/tắt ngả bóng trang"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431
msgid "Toggle anti-aliasing"
msgstr "Bật/tắt chống răng cưa"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:468
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Đường Gióng</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:602
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Liên Kết Hồ Sơ Màu"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:681
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:690
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1332
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544
msgid "_Remove"
msgstr "Xóa"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Xóa các hồ sơ màu liên kết"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Các Hồ Sơ Màu Liên Kết:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Các Hồ Sơ Màu Khả Dụng:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Ngắt Kết Nối Hồ Sơ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
msgid "Profile Name"
msgstr "Tên Hồ Sơ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836
msgid "External scripts"
msgstr "Các tập lệnh bên ngoài"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:837
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Tập lệnh nhúng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Các tập tin lệnh bên ngoài:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:844
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Thêm tên tập tin hiện tại hoặc duyệt tìm một tập tin"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:905
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:348
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:892
#: ../share/ui/dialog-export.glade:783 ../share/ui/dialog-export.glade:1081
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:900
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Tập tin lệnh nhúng:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
msgid "Script ID"
msgstr "ID của tập lệnh"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Nội dung:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
"<b>Thực Thể Lõi Dublin</b> (https://guides.library.ucsc.edu/c.php?"
"g=618773&p=4306386)"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042
msgid "_Save as default"
msgstr "Lưu thành mặc định"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Lưu siêu dữ liệu này làm siêu dữ liệu mặc định"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044
msgid "Use _default"
msgstr "Sử dụng mặc định"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "Sử dụng siêu dữ liệu mặc định đã lưu trước đó ở đây"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1062
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Giấy phép</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1096
msgid "Add external script..."
msgstr "Cho thêm tập lệnh bên ngoài..."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1133
msgid "Select a script to load"
msgstr "Chọn một tập lệnh để nạp"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Thêm tập lệnh nhúng..."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
msgid "Remove external script"
msgstr "Xóa tập lệnh bên ngoài"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Xóa tập lệnh nhúng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1316
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Biên soạn tập lệnh nhúng"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1410
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Tạo</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1411
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Khung lưới đồ thị đã định nghĩa</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1679
msgid "Remove grid"
msgstr "Xóa khung lưới"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1768
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Đơn vị hiển thị mặc định đã thay đổi"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:305
#, c-format
msgid "%d Item"
msgid_plural "%d Items"
msgstr[0] "%d Mục"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:315
#, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
msgstr[0] "%d Tầng Lớp"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:322
#, c-format
msgid "%d Page"
msgid_plural "%d Pages"
msgstr[0] "%d Trang"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:460
msgid "No items selected."
msgstr "Không có mục nào đã được chọn cả."

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:546 ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:548
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Xuất khẩu %1 tập tin"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:562 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:561
msgid "Exporting %1"
msgstr "Đang xuất khẩu %1"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:591 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:633
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Chọn tên tập tin để xuất khẩu"

#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:661 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:861
msgid "Export in progress"
msgstr "Xuất khẩu đang tiến triển"

#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:314
msgid "First Page"
msgstr "Trang Đầu Tiên"

# TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:548
#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:550
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Đang xuất khẩu %1 (%2 x %3)"

#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:610
msgid "Set Export Options"
msgstr "Đặt Tùy Chọn Xuất Khẩu"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Vùng lựa chọn để xuất khẩu là vùng không hợp lệ."

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Vùng lựa chọn để xuất khẩu là vùng không hợp lệ"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:221 ../src/ui/dialog/export.cpp:329
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Bạn cần phải nhập tên của tập tin vào."

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 ../src/ui/dialog/export.cpp:330
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Bạn cần phải nhập tên của tập tin vào"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
msgid "Raster Export Error"
msgstr "Lỗi Xuất Khẩu Điểm Ảnh Hóa"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228
msgid "Raster export Method is used for NON RASTER EXTENSION"
msgstr ""
"Phương pháp xuất khẩu điểm ảnh hóa (Raster) được sử dụng cho ĐỊNH DẠNG PHI "
"ĐIỂM ẢNH (NON RASTER EXTENSION)"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250 ../src/ui/dialog/export.cpp:348
#, c-format
msgid "Directory <b>%s</b> does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Thư mục <b>%s</b> không tồn tại hoặc không phải là một thư mục.\n"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/export.cpp:429
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>.\n"
msgstr "Không thể xuất khẩu ra tên tập tin <b>%s</b> .\n"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301
msgid "Export aborted."
msgstr "Hủy bỏ xuất khẩu."

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 ../src/ui/dialog/export.cpp:443
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Bản vẽ đã xuất khẩu ra <b>%s</b>."

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:335
msgid "Vector Export Error"
msgstr "Lỗi Xuất Khẩu Véctơ"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:336
msgid "Vector export Method is used for RASTER EXTENSION"
msgstr ""
"Phương pháp xuất vector được sử dụng cho ĐỊNH DẠNG ĐIỂM ẢNH (RASTER "
"EXTENSION)"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:399
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>. (missing object)\n"
msgstr "Không thể xuất khẩu ra tên tập tin <b>%s</b>. (đối tượng thiếu vắng)\n"

#: ../src/ui/dialog/export.cpp:450 ../src/ui/dialog/export.cpp:489
msgid "bitmap"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
msgid "Enable preview"
msgstr "Cho phép duyệt thảo"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog"
msgstr "Xuất khẩu thành SVG 1.1 như các sắp đặt trong hộp đối thoại Cấu Hình"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:245
msgid "_Open"
msgstr "Mở"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:280
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:282
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:289
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
msgid "All Files"
msgstr "Toàn Bộ các Tập Tin"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Toàn bộ các Tập Tin Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:306
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
msgid "All Images"
msgstr "Toàn Bộ các Hình Ảnh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:309
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
msgid "All Vectors"
msgstr "Toàn Bộ các Véctơ"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:299
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:312
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:272
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Toàn Bộ các Bitmap"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:499
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Tự động thêm đuôi định dạng cho tập tin"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
msgid "Guess from extension"
msgstr "Đoán định dạng từ đuôi định dạng"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
msgid "All Executable Files"
msgstr "Mọi tập tin thực thi"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:588
#: ../share/ui/dialog-export.glade:201
msgid "Show Preview"
msgstr "Xem Thử"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:726
msgid "No file selected"
msgstr "Chưa có tập tin nào được chọn cả"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "_Fill"
msgstr "Tô"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Nét viền"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Kiểu nét"

# TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
"Bảng này định nghĩa một phép biến đổi tuyến tính trong không gian màu. Các "
"hàng tương ứng với các thành phần màu. Các cột định nghĩa nồng độ màu được "
"giữ lại. Cột cuối cùng không phụ thuộc vào màu ban đầu, và được dùng để điều "
"chỉnh giá trị của các thành phần giá trị là hằng số."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:520
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:649
msgid "Image File"
msgstr "Tập Tin Hình Ảnh"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:652
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Phần Tử SVG đã Chọn"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:718
msgid "Select an image to be used as input."
msgstr "Chọn một hình ảnh sẽ sử dụng làm đầu vào."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:811
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Hiệu ứng bộ lọc SVG này không đòi hỏi bất cứ một tham số nào cả."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
msgid "Slope"
msgstr "Độ Dốc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
msgid "Intercept"
msgstr "Điểm Giao Cắt"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1044
msgid "Amplitude"
msgstr "Biên độ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
msgid "Exponent"
msgstr "Lũy Thừa"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1141
msgid "New transfer function type"
msgstr "Thể loại hàm thuyên chuyển mới"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1176
msgid "Light Source:"
msgstr "Nguồn Ánh Sáng:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Góc hướng cho nguồn sáng trên mặt phẳng XY, trong đơn vị độ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Góc hướng cho nguồn sáng trên mặt phẳng YZ, trong đơn vị độ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
msgid "Location:"
msgstr "Địa Điểm:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "X coordinate"
msgstr "Toạ độ X"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Y coordinate"
msgstr "Toạ độ Y"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Z coordinate"
msgstr "Toạ độ Z"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Points at:"
msgstr "Điểm tại:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Specular Exponent:"
msgstr "Số mũ ánh lóng lánh:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Giá trị số mũ điều khiển tiêu điểm tập trung của nguồn sáng"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid "Cone Angle:"
msgstr "Góc Hình Nón:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
"Đây là góc giữa trục đèn điểm (chẳng hạn trục giữa nguồn sáng và điểm mà nó "
"hướng tới) và hình nón của đèn điểm. Không có tia sáng nào ngoài vùng hình "
"nón này cả."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
msgid "New light source"
msgstr "Nguồn ánh sáng mới"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180
msgid "_Duplicate"
msgstr "Nhân đôi"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345 ../share/ui/menus.ui:10
msgid "_New"
msgstr "Mới"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
msgid "_Filter"
msgstr "Bộ Lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1390
msgid "R_ename"
msgstr "Đổi tên"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462
msgid "Rename filter"
msgstr "Đổi tên bộ lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512
msgid "Apply filter"
msgstr "Áp dụng bộ lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1591
msgid "filter"
msgstr "bộ lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1598
msgid "Add filter"
msgstr "Thêm bộ lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1649
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Nhân đôi bộ lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1746
msgid "_Effect"
msgstr "Hiệu ứng"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1756
msgid "Connections"
msgstr "Mối nối"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Loại bỏ phần tử cơ bản của bộ lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
msgid "Remove merge node"
msgstr "Loại bỏ nút hội nhập"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Sắp xếp lại trật tự của phần tử cơ bản"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
msgid "Add Effect:"
msgstr "Cộng Thêm Hiệu Ứng:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2581
msgid "No effect selected"
msgstr "Không có hiệu ứng nào đã chọn cả"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2582
msgid "No filter selected"
msgstr "Không có bộ lọc nào đã chọn cả"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
msgid "Effect parameters"
msgstr "Các tham số của hiệu ứng"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Các Cài Đặt Chung của Bộ Lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
msgid "Automatic Region"
msgstr "Vùng Tự động"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
msgid ""
"If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically."
msgstr ""
"Nếu không đặt thì tọa độ và kích thước sẽ không được cập nhật một cách tự "
"động."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid "Coordinates:"
msgstr "Toạ Độ:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Tọa độ X góc bên trái của vùng hiệu ứng thanh lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Tọa độ Y góc bên trên của vùng hiệu ứng thanh lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732
msgid "Dimensions:"
msgstr "Kích Thước:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Chiều rộng của vùng hiệu ứng thanh lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2732
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Chiều cao của vùng hiệu ứng thanh lọc"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Ám chỉ thể loại thao tác ma trận. Từ khóa 'ma trận' ở đây ám chỉ một ma trận "
"toàn phần 5x4 với các giá trị được cung cấp. Những từ khóa khác biểu đạt các "
"đường cắt ngắn thuận tiện, cho phép các thao tác màu sắc vốn hay sử dụng "
"biểu diễn mà không cần phải xác định một ma trận đầy đủ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740
msgid "Value(s):"
msgstr "(Các) Giá Trị:"

# TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA
#. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgctxt "color"
msgid "R:"
msgstr "Đỏ:"

# TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA
#. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgctxt "color"
msgid "G:"
msgstr "Lục:"

# TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA
#. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749
msgctxt "color"
msgid "B:"
msgstr "Lam:"

# TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA
#. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
msgctxt "color"
msgid "A:"
msgstr "Alpha:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid "Operator:"
msgstr "Phép Toán:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
msgid "K1:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
"Nếu phép toán số học được chọn thì mỗi điểm ảnh kết quả sẽ được tính toán "
"bằng công thức k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 mà trong đó i1 và i2 là các giá "
"trị điểm ảnh của đầu vào thứ nhất và thứ nhìn tương ứng."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
msgid "K2:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
msgid "K3:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid "K4:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "Size:"
msgstr "Kích Thước:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "chiều rộng của ma trận tích chập"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "chiều cao của ma trận tích chập"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:37
msgid "Target:"
msgstr "Đích:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"Tọa độ X của điểm đích trong ma trận tích chập. Phép tích chập sẽ được áp "
"dụng lên các điểm ảnh xung quanh điểm này."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"Tọa độ Y của điểm đích trong ma trận tích chập. Phép tích chập sẽ được áp "
"dụng lên các điểm ảnh xung quanh điểm này."

# TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
msgid "Kernel:"
msgstr "Nhân:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
"Ma trận này định nghĩa phép tích chập áp dụng lên hình ảnh đầu vào để tính "
"màu của các điểm ảnh trên đầu ra. Tùy vào các bố trí giá trị khác nhau trong "
"ma trận này mà chúng ta sẽ có được những kết quả hiệu ứng trực quan khác "
"nhau. Một ma trận đơn vị sẽ gây hiệu ứng nhoè mờ chuyển động (song song với "
"đường chéo ma trận), còn ma trận chỉ gồm các hằng số khác không sẽ tạo ra "
"hiệu ứng nhoè thông thường."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid "Divisor:"
msgstr "Số chia:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
"Sau khi áp dụng ma trận hạt nhân (kernelMatrix) vào hình ảnh đầu vào để thu "
"được một con số; rồi con số này lại được chia bởi số chia để tạo ra giá trị "
"màu mong muốn cuối cùng. Một số chia mà nó là tổng của toàn bộ các giá trị "
"trong ma trận, thường có xu hướng tạo ra hiệu ứng buổi tối trên tổng thể "
"cường độ màu sắc của kết quả."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid "Bias:"
msgstr "Độ Lệch:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
"Giá trị này sẽ được thêm vào toàn bộ các thành phần. Thường thường ta dùng "
"nó để đặt một hằng số đóng vai trò chuẩn hóa bộ lọc."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Chế Độ Cạnh:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
"Quyết định phương pháp mở rộng hình ảnh đầu vào, nếu cần thiết, với các giá "
"trị màu hòng để cho phép các thao tác ma trận có thể được áp dụng khi hạt "
"nhân (kernel) được đặt gần cạnh của hình ảnh đầu vào."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Bảo Tồn Alpha"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Nếu đặt thì kênh alpha sẽ không bị thay đổi bởi bộ lọc cơ bản này."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Màu Khuếch Tán:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Định nghĩa màu sắc của nguồn ánh sáng"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Tỷ Lệ Bề Mặt:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
"Giá trị này sẽ khuếch đại chiều cao của ánh xạ gồ ghề (hay nhám, bump map), "
"định nghĩa bởi kênh alpha của đầu vào"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
msgid "Constant:"
msgstr "Hằng số:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Hằng số này ảnh hưởng tới mô hình chiếu sáng Phong."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Chiều Dài Đơn Vị Hạt Nhân:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Cái này định nghĩa cường độ của hiệu ứng dịch hình."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "X displacement:"
msgstr "Dịch hình X:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Thành phần màu điều khiển mức độ dịch hình theo chiều X"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "Y displacement:"
msgstr "Dịch hình Y:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Thành phần màu điều khiển mức độ dịch hình theo chiều Y"

# TODO: flood = ngập?
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "Flood Color:"
msgstr "Màu Đổ Tràn:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Toàn bộ vùng bộ lọc sẽ được tô kín với màu này."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Độ Lệch Chuẩn:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Độ lệch chuẩn của thao tác làm nhoè."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattening\" of input image."
msgstr ""
"Xói Mòn: thi hành quá trình \"làm gầy đi\" hình ảnh đầu vào.\n"
"Giãn Nở: thi hành quá trình \"làm béo ra\" hình ảnh đầu vào."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "Source of Image:"
msgstr "Hình Ảnh Nguồn:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
msgid "Delta X:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
"Đây là khoảng cách tối đa mà hình ảnh đầu vào có thể dịch chuyển về bên phải"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "Delta Y:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
"Đây là khoảng cách tối đa mà hình ảnh đầu vào có thể dịch chuyển xuống dưới"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
msgid "Specular Color:"
msgstr "Màu của ánh Lóng Lánh:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
#: ../share/extensions/interp.inx:5
msgid "Exponent:"
msgstr "Luỹ Thừa:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Số mũ của ánh lóng lánh, càng lớn càng \"sáng bóng\" hơn."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
"Ám chỉ rằng bộ lọc cơ bản có thi hành chức năng tạo nhiễu hay gây hỗn độn "
"hay không."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Tần Số Cơ Sở:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
msgid "Octaves:"
msgstr "Quãng Tám:"

# TODO: chưa biết ngữ cảnh
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "Seed:"
msgstr "Hạt Nhân:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Số khởi đầu cho máy tạo ngẫu số giả."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Thêm bộ lọc cơ bản"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
msgid ""
"Provides image blending modes, such as screen, multiply, darken and lighten."
msgstr ""
"Cung cấp các chế độ pha trộn hình ảnh, chẳng hạn như màn hình, nhân bội, làm "
"tối đi và làm sáng lên."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid ""
"Modifies pixel colors based on a transformation matrix. Useful for adjusting "
"color hue and saturation."
msgstr ""
"Sửa đổi màu điểm ảnh dựa trên ma trận biến hóa. Hữu ích cho việc điều chỉnh "
"sắc thái và độ bão hòa của màu."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid ""
"Manipulates color components according to particular transfer functions. "
"Useful for brightness and contrast adjustment, color balance, and "
"thresholding."
msgstr ""
"Điều khiển các thành phần màu theo các chức năng thuyên chuyển cụ thể. Hữu "
"ích cho việc điều chỉnh độ sáng và độ tương phản, cân bằng màu sắc và tạo "
"ngưỡng cố định."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid ""
"Composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the "
"arithmetic mode described in SVG standard."
msgstr ""
"Tổng hợp hai hình ảnh bằng cách sử dụng một trong các chế độ pha trộn Porter-"
"Duff hoặc chế độ số học mô tả trong tiêu chuẩn SVG."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
msgid ""
"Performs a convolution on the input image enabling effects like blur, "
"sharpening, embossing and edge detection."
msgstr ""
"Thực hiện một tích chập trên hình ảnh đầu vào, cho phép các hiệu ứng như "
"nhòe mờ, làm sắc nét, rập nổi và phát hiện cạnh."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"Creates \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Tạo bóng \"rập nổi\". Kênh alpha của đầu vào được sử dụng để cung cấp thông "
"tin chiều sâu: các khu vực có độ đục cao hơn sẽ được nâng cao lên về phía "
"người xem và các khu vực có độ đục thấp hơn sẽ bị rút xa ra."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"Displaces pixels from the first input using the second as a map of "
"displacement intensity. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
"Dịch hình các điểm ảnh từ đầu vào đầu tiên bằng cách sử dụng đầu vào thứ hai "
"làm cường độ ánh xạ dịch hình. Những ví dụ kinh điển bao gồm các hiệu ứng "
"xoáy lốc, vấu véo."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid ""
"Fills the region with a given color and opacity. Often used as input to "
"other filters to apply color to a graphic."
msgstr ""
"Tô phủ kín khu vực với một màu sắc và độ đục cung cấp. Thường được sử dụng "
"làm đầu vào cho các bộ lọc khác để áp dụng màu sắc cho hình đồ họa."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
msgid ""
"Uniformly blurs its input. Commonly used together with Offset to create a "
"drop shadow effect."
msgstr ""
"Làm nhòe mờ đầu vào của nó một cách đồng đều. Thường được sử dụng cùng với "
"Dịch Chuyển để tạo hiệu ứng ngả bóng."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid ""
"Fills the region with graphics from an external file or from another portion "
"of the document."
msgstr ""
"Tô phủ kín khu vực bằng đồ họa từ một tập tin bên ngoài hoặc từ một phần "
"khác của tài liệu."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
msgid ""
"Merges multiple inputs using normal alpha compositing. Equivalent to using "
"several Blend primitives in 'normal' mode or several Composite primitives in "
"'over' mode."
msgstr ""
"Hợp nhất nhiều đầu vào bằng cách sử dụng sự tổng hợp alpha bình thường. "
"Tương đương với việc sử dụng một số Blend pha trộn cơ bản trong chế độ 'bình "
"thường' hoặc một số bộ lọc Tổng Hợp (Composite) cơ bản trong chế độ đè chồng "
"(over)."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"Provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the "
"object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
"Cung cấp các hiệu ứng xói mòn và giãn nở. Đối với các đối tượng đơn sắc, xói "
"mòn sẽ làm cho đối gầy guộc đi, và giãn nở sẽ làm cho nó dày lên."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"Offsets the input by an user-defined amount. Commonly used for drop shadow "
"effects."
msgstr ""
"Dịch chuyển đầu vào theo lượng mà người dùng xác định. Thường được sử dụng "
"trong các hiệu ứng ngả bóng tối."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid ""
"Tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the "
"filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
"Bố trí ô cờ một vùng dùng một đồ họa cung cấp ở đầu vào. Ô nguồn được xác "
"định bởi tiểu vùng bộ lọc cơ bản của đầu vào."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
msgid ""
"Renders Perlin noise, which is useful to generate textures such as clouds, "
"fire, smoke, marble or granite."
msgstr ""
"Kết xuất nhiễu Perlin (Ken Perlin, 1983), rất hữu ích để tạo ra các chất "
"liệu như mây, lửa, khói, đá cẩm thạch hoặc đá granit."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Nhân đôi (sao chép) bộ lọc cơ bản"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Đặt thuộc tính bộ lọc cơ bản"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "F_ind:"
msgstr "Lùng Tìm:"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
"Lùng tìm các đối tượng theo nội dung hoặc tính chất của chúng (khớp chính "
"xác hoặc khớp một phần mà thôi)"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "R_eplace:"
msgstr "Thay Thế:"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "Replace match with this value"
msgstr "Thay thế những cái khớp tìm thấy với giá trị này"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "_All"
msgstr "Toàn Bộ"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Current _layer"
msgstr "Tầng lớp hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Sele_ction"
msgstr "Lựa Chọn"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:119
#: ../share/ui/menus.ui:1083
msgid "_Text"
msgstr "Văn bản"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "_Properties"
msgstr "Tính Chất"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in"
msgstr "Tìm kiếm trong"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Scope"
msgstr "Phạm Vi"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Mẫn cảm với kiểu chữ hoa/thường"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "E_xact match"
msgstr "Khớp Chính Xác"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Include _hidden"
msgstr "Bao gồm cả những cái ẩn khuất"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Bao gồm cả những cái bị khóa"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "_ID"
msgstr "Chỉ Danh"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Attribute _name"
msgstr "Tên thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Giá trị thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "_Style"
msgstr "Kiểu"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "F_ont"
msgstr "Phông"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "_Desc"
msgstr "Mô Tả"

# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Title"
msgstr "Đầu Đề"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Properties"
msgstr "Tính Chất"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "All types"
msgstr "Toàn bộ các kiểu"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "Rectangles"
msgstr "Hình Chữ Nhật"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Ellipses"
msgstr "Elip"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Stars"
msgstr "Hình Ngôi Sao"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Spirals"
msgstr "Xoắn Ốc"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 ../share/ui/toolbar-snap.ui:128
msgid "Paths"
msgstr "Đường Dẫn"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Texts"
msgstr "Văn Bản"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"

# TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Các Bản Rập Khuôn"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 ../share/extensions/image_attributes.inx:68
#: ../share/extensions/image_embed.inx:9
#: ../share/extensions/image_extract.inx:13
msgid "Images"
msgstr "Hình Ảnh"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Offsets"
msgstr "Dịch Chuyển"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Object types"
msgstr "Thể Loại Vật Thể"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
msgid "_Find"
msgstr "Lùng Tìm"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "_Replace All"
msgstr "Thay Thế Toàn Bộ"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Chọn toàn bộ các đối tượng khớp với tiêu chí lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
msgid "Replace all matches"
msgstr "Thay thế toàn bộ các trường hợp khớp"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
msgid "Search in all layers"
msgstr "Tìm kiếm trong toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
"Hạn chế phạm vi tìm kiếmm, chỉ cho phép tìm kiếm trong tầng lớp hiện tại mà "
"thôi"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Hạn chế phạm vi tìm kiếm nội trong vùng lựa chọn hiện tại mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
msgid "Search in text objects"
msgstr "Tìm kiếm trong các đối tượng văn bản"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
"Tìm kiếm trong các tính chất, kiểu cách, thuộc tính và ID của các đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Khớp chữ hoa/chữ thường"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Chỉ khớp toàn bộ đối tượng mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Bao gồm các cả các đối tượng ẩn khuất"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Bao gồm cả các đối tượng đã bị khoá"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
msgid "Search ID name"
msgstr "Tìm kiếm tên ID"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
msgid "Search attribute name"
msgstr "Tìm tên của thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
msgid "Search attribute value"
msgstr "Tìm giá trị của thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
msgid "Search style"
msgstr "Tìm kiểu cách của đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
msgid "Search fonts"
msgstr "Tìm phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
msgid "Search description"
msgstr "Tìm mô tả"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
msgid "Search title"
msgstr "Tìm tiêu đề"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
msgid "Search all object types"
msgstr "Tìm toàn bộ các thể loại đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
msgid "Search rectangles"
msgstr "Tìm các hình chữ nhật"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Tìm các hình elip, vòng cung, hình tròn"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:186
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Tìm các hình ngôi sao và đa giác"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:189
msgid "Search spirals"
msgstr "Tìm các hình xoắn ốc"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:192
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Tìm các đường dẫn, đường thẳng, đường đa giác gấp khúc"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:195
msgid "Search text objects"
msgstr "Tìm các đối tượng văn bản"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:198
msgid "Search groups"
msgstr "Tìm các nhóm"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:201
msgid "Search clones"
msgstr "Tìm các bản rập khuôn"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:204
msgid "Search images"
msgstr "Tìm các hình ảnh"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:207
msgid "Search offset objects"
msgstr "Tìm các kiếm đối tượng dịch chuyển"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:949
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Không có gì để thay thế cả"

# TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:990
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Tìm thấy <b>%d</b> đối tượng (trong <b>%d</b>), khớp %s."

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:993
msgid "exact"
msgstr "chính xác"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:993
msgid "partial"
msgstr "một phần"

# TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:996
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] "%1 trường hợp khớp đã được thay thế"

# TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1000
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "%1 đối tượng đã tìm thấy"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1014
msgid "Replace text or property"
msgstr "Thay thế văn bản hoặc tính chất"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1018
msgid "Nothing found"
msgstr "Không tìm thấy cái gì cả"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1023
msgid "No objects found"
msgstr "Không tìm thấy đối tượng nào cả"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1044
msgid "Select an object type"
msgstr "Chọn một thể loại đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1062
msgid "Select a property"
msgstr "Chọn một tính chất"

#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
"\n"
"Một số phông chữ tồn tại và đã được thay thế."

#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
msgid "Font substitution"
msgstr "Thay thế phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Chọn toàn bộ các đối tượng bị ảnh hưởng"

#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Đừng hiển thị cảnh báo này một lần nữa"

#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:223
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr "Phông chữ '%1' được thay thế bằng '%2'"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "all"
msgstr "toàn bộ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
msgid "common"
msgstr "chung"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
msgid "inherited"
msgstr "kế thừa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Arabic"
msgstr "Arập"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Armenian"
msgstr "Acmenia"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
msgid "Bopomofo"
msgstr "Quốc âm tự mẫu"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Cherokee"
msgstr "Tiếng Cherokee"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
msgid "Coptic"
msgstr "Tiếng Copt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirin"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Devanagari"
msgstr "Tiếng Devanagari"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Ethiopic"
msgstr "Ethiopic (Abugida, ngôn ngữ Afro-Asiatic và Nilo-Saharan, Ethiopia)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Georgian"
msgstr "Tiếng Georgian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Gothic"
msgstr "Gô-tích"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
msgid "Greek"
msgstr "Hi Lạp"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Han"
msgstr "Han"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Hangul"
msgstr "Hàn"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Kannada"
msgstr "Tiếng Kannada"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Khmer"
msgstr "Khơme"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Lao"
msgstr "Lào"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Mongolian"
msgstr "Mông Cổ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianma"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
msgid "Old Italic"
msgstr "Nghiêng kiểu cũ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Oriya"
msgstr "Tiếng Oriya"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Runic"
msgstr "Runic"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Syriac"
msgstr "Tiếng Syriac"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Thai"
msgstr "Thái"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Tibetan"
msgstr "Tây tạng"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Thổ dân Canada"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Yi"
msgstr "Yi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Tagalog"
msgstr "Tiếng Tagalog"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Cypriot"
msgstr "Cypriot"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Linear B"
msgstr "Tuyến tính B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Tai Le"
msgstr "Tiếng Thái"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tày Lự mới"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Buginese"
msgstr "Tiếng Buginese"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
msgid "Old Persian"
msgstr "Ba Tư Cũ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "unassigned"
msgstr "chưa ấn định"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Balinese"
msgstr "Bali"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Cuneiform"
msgstr "Chữ hình nêm"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Phoenician"
msgstr "Phoenicia"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
msgid "Phags-pa"
msgstr "Hệ chữ Tạng"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
msgid "Kayah Li"
msgstr "Tiếng Kayah"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Lepcha"
msgstr "Tiếng Lepcha"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang (chữ ngược dòng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Sundanese"
msgstr "Tiếng Sundanese"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
msgid "Saurashtra"
msgstr "Tiếng Saurashtra"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
msgid "Cham"
msgstr "Chăm"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Tiếng Santal"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
msgid "Vai"
msgstr "Tiếng Vai"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
msgid "Carian"
msgstr "Carian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian (Indo-European Anatolian language)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
msgstr "Chữ tượng hình Ai Cập"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Chữ Aram"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Tiếng Pahlavi Arsacid"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Tiếng Parthia (đông bắc cổ Iran)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
msgid "Javanese"
msgstr "Tiếng Java (Indonesia)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi (Brahmic script)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
msgid "Lisu"
msgstr "Lật Túc Ngữ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek (Manipur, Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Nam Ả Rập Cổ Đại"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
msgid "Old Turkic"
msgstr "Người Thổ Nhĩ Kỳ Cũ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritan (Hê-bơ-rơ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham (Tua Tham: Đông Bắc Thái Lan)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
msgid "Tai Viet"
msgstr "Thái Việt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Batak"
msgstr "Batak (Bắc Sumatra, Indonesia)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaic (Iraq)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma (Indo-Aryan, Đông Nam Bangladesh)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Chữ thảo Meroitic (chữ tượng hình Ai Cập)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Chữ tượng hình Meroitic"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Miao"
msgstr "Miêu (H'Mông, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada (họ abugida, tây bắc Tiểu lục địa Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng (Munda)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Takri"
msgstr "Takri (Chamba, Abugida)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Bassa"
msgstr "Bassa (Batwal,Hindu)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Người Albania da trắng (Azerbaijan)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan (chữ viết Chinook)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan (Albanian)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha (Tamil Nadu, Kerala, Nam Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki (Khoja, tiểu lục Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr "Khudawadi, Sindhi (Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Linear A"
msgstr "Tuyến Tính A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani (Laṇḍā thương mại, bắc Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichaean (abjad, Trung Đông, Aramaic)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui (Sierra Leone)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Modi"
msgstr "Modi (Marathi, Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Mro"
msgstr "Mro (Mro-Khimi, Kuki-Chin, Miến Điện)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabataean (Arab cổ, Nam Levant)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Bắc Ả Rập cổ đại (Syria)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Old Permic"
msgstr "Permic cũ (Anbur, Cyrillic, trung cổ Komi)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh H'Mông (Shong Lue Yang)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyrene (Palmyrene Aramaic, Syria)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau (Laipian, Myanmar)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi (Abjad, Trung Ba-Tư)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham (Abugida, Siddhamātṛkā, Sanskrit, tiếng Phạn)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta (Abugida, Maithili, Sanskrit, tiếng Phạn)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi (Alphabet, Lako Bodra, Ho, Đông Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom (Kra–Dai, Assam, Ấn Độ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Chữ tượng hình Anatolia (Logographic, ngôn ngữ Luwian, Syria)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran (Afro-Asiatic, Hatra, Mesopotamia, Iraq)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Multani"
msgstr "Multani (Abugida, Saraiki, Punjab và bắc Sindh, Pakistan)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Tiếng Hungary cổ (Uralic)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Signwriting"
msgstr "Ký Hiệu"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Basic Plane"
msgstr "Mặt Phẳng Cơ Bản (Unicode, 65,536 điểm mã, hhh0-hhhF)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Extended Multilingual Plane"
msgstr "Mặt Phẳng Đa Ngữ Mở Rộng (Unicode)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Supplementary Ideographic Plane"
msgstr "Mặt Phẳng Tượng Hình Bổ Sung (SIP, CJK, Unicode)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latin Cơ bản"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latin Bổ Sung 1"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin Mở Rộng-A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin Mở Rộng-B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "IPA Extensions"
msgstr ""
"Định Dạng IPA (Unicode, International Phonetic Alphabet, Bảng Mẫu Tự Ngữ Âm "
"Quốc Tế)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Dãn Cách Chữ Cái Sửa Đổi (IPA, Unicode)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Kết Hợp Dấu Phụ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Tiếng Hy Lạp và Coptic"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Cyrillic Bổ Sung"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Ả Rập Bổ Sung"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "NKo"
msgstr "NKo (Solomana Kante)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo (Korean, Khối Unicode)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Bổ Sung Ethiopic (các ký tự Geʽez, Sebatbeit)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Âm Tiết Thổ Dân Canada Thống Nhất"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Âm Tiết Thổ Dân Canada Thống Nhất Mở rộng"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Ký Hiệu Khơme (Khmer, ký hiệu lịch mặt trăng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Mở Rộng Vệ Đà (Khối Unicode, Phạn Phệ-đà , chữ Devanagari và Indic)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Mở Rộng Phiên Âm (Khối Unicode, UPA: Uralic Phonetic Alphabet)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
"Bổ Sung Mở Rộng Phiên Âm (Khối Unicode, IPA: International Phonetic Alphabet)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Kết Hợp Dấu Phụ (Khối Unicode, UPA: Uralic Phonetic Alphabet)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Tiếng Latin Mở Rộng Bổ Sung (Khối Unicode, Latin, tiếng Việt)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Greek Extended"
msgstr "Hi Lạp Mở Rộng (Khối Unicode, tiếng Hy-lạp, polytonic Greek)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "General Punctuation"
msgstr "Dấu Chấm Câu Phổ Thông (Khối Unicode)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Chữ Nhỏ Trên và Dưới"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Ký Hiệu Tiền Tệ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
"Kết Hợp Dấu Phụ cho Ký Hiệu (Khối Unicode, BMP: Basic Multilingual Plane, 33 "
"ký tự, 15 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
"Ký Hiệu Giống Chữ Cái (Khối Unicode, BMP, Ký Hiệu Toán Học, Viết Tắt, 80 ký "
"tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Number Forms"
msgstr ""
"Dạng Số (Khối Unicode, BMP, phân số thông thường, chữ số la mã, 60 ký tự, 4 "
"không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Arrows"
msgstr "Mũi Tên"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Toán Tử Toán Học (Khối Unicode, BMP, 256 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
"Kĩ Thuật Linh Tinh (Khối Unicode, kỹ thuật, ngôn ngữ lập trình APL, nha "
"khoa, BMP, 256 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
"Điều Khiển Hình Ảnh (Khối Unicode, ISO 646, ECMA-48, BMP, 39 ký tự, 25 không "
"sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
"Nhận Dạng Ký Tự Quang Học (Khối Unicode, điều khiển nhận dạng ký tự quang "
"học (OCR), BMP, 11 ký tự, 21 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Chữ-Số (Khối Unicode, BMP, 160 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
msgid "Box Drawing"
msgstr "Vẽ Hình Hộp (Unicode, ký tự đặc biệt)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
msgid "Block Elements"
msgstr "Các Phần Tử Hình Khối (Khối Unicode, BMP, 32 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Các Hình Dạng Hình Học (Khối Unicode, BMP, 96 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
"Các Ký Hiệu Linh Tinh (Khối Unicode, BMP, 256 ký tự, thời tiết, thiên văn, "
"cờ, tái chế, ký hiệu bản đồ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats (Khối Unicode, BMP, 192 ký tự, Zapf Dingbats)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
"Các Ký Hiệu Toán Học Linh Tinh-A (Khối Unicode, BMP, 48 ký tự, ký hiệu toán "
"học, lôgic)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Mũi Tên Bổ Sung-A (Khối Unicode, BMP, 16 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
"Họa Tiết Braille (Khối Unicode, BMP, 256 ký tự, chữ cho người khiếm thị)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Mũi Tên Bổ Sung-B (Khối Unicode, BMP, 128 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Ký Hiệu Toán Học-B (Khối Unicode, BMP, 128 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Toán Tử Toán Học Bổ Sung (Khối Unicode, BMP, 256 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
"Mũi Tên và các Ký Hiệu Linh Tinh (Khối Unicode, BMP, 253 ký tự, 3 không sử "
"dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin Mở Rộng-C (Khối Unicode, BMP, Latin, 32 ký tự, Uighur, UPA)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
"Bổ sung Gruzia (Khối Unicode, BMP, Latin, 40 ký tự, 8 không sử dụng, "
"Georgian, Nuskhuri)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
"Ethiopic Mở Rộng (Khối Unicode, BMP, Ethiopic, ký tự Geʽez, Me'en, Blin, "
"Sebatbeit, 79 ký tự, 17 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
"Cyrillic Mở Rộng-A (Khối Unicode, BMP, Cyrillic, 32 ký tự, văn tự trong nhà "
"thờ Slavonic cổ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Dấu Chấm Câu Bổ Sung (Khối Unicode, BMP, 94 ký tự, 34 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
"Bổ Sung Gốc CJK (Khối Unicode, BMP, Khang Hi, Hán, Trung Quốc, Phồn Thể, 115 "
"ký tự, 13 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Gốc Khang Hi (Khối Unicode, BMP, Khang Hi, Hán, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Ký Tự Tượng Hình Diễn Tả Ý Tưởng (Unicode, ISO/IEC 10646, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
"Ký Hiệu Hán Tự và Dấu Châm Câu (Khối Unicode, BMP, Khang Hi, Hán Trung Quốc, "
"Triều Tiên... )"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
"Hangul Tương Thích với Jamo (Khối Unicode, BMP, Hangul, Triều Tiên, KS X "
"1001, 94 ký tự, 2 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun (tiếng Hán cổ điển sử dụng ở Nhật Bản, Kanji, Kana)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
"Bopomofo Mở Rộng (Khối Unicode, BMP, Bopomofo, Hakka, 32 ký tự, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Nét CJK (Khối Unicode, BMP, 36 ký tự, 12 không sử dụng, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
"Mở Rộng Ngữ Âm Katakana (Khối Unicode, BMP, Katakana, Hokkaido Ainu, 16 ký "
"tự, Nhật Bản)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
"Ký Tự CJK và Tháng Đóng Kín (Unicode, BMP, Hangul, Katakana, Common, 255 ký "
"tự, 1 không sử dụng, Nhật Bản)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
"CJK Tương Thích (Unicode, BMP, Hangul, Katakana, Common, 256 ký tự, Nhật Bản)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
"CJK Tượng Hình Thống Nhất mở rộng A (Unicode, BMP, Han, 6,592 ký tự, Trung "
"Quốc, Hàn Quốc, Việt Nam và Nhật Bản)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
"Ký Hiệu Hình Sáu Đường Yijing (Khối Unicode, BNMP, I Ching, Kinh Dịch, Ngũ "
"Kinh, Unicode, BMP, 64 ký tự, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
"CJK Tượng Hình Thống Nhất (Khối Unicode, Han, 20,992 ký tự, Trung Quốc, Hàn "
"Quốc, Nhật Bản)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
"Âm Tiết Yi (Khối Unicode, Yi, Nuosu (Yi), Liangshan, Nam Thành Đô, Bắc Vân "
"Nam, Ngữ hệ Hán-Tạng, 1,165 ký tự, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
"Gốc Yi (Khối Unicode, Yi, Nuosu (Yi), Liangshan Yi, 55 ký tự, Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
"Cyrillic Mở Rộng-B (Khối Unicode, Chữ Kirin, Cyrillic cũ, Abkhaz cũ, 96 ký "
"tự, Nga)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Dấu Chuyển Đổi Phát Âm (Khối Unicode, Tone marks, 32 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
"Latin Mở Rộng-D (Khối Unicode, Latin, 188 ký tự, IPA, UPA, Ngôn ngữ "
"Medieval, Mayanist, African)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
"Hình Ký Tự Con Số Indic Phổ Thông (BMP, Khối Unicode, hệ ấn Âu, 10 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
"Devanagari Mở rộng (BMP, Khối Unicode, Devanagari, Sa-ma-phệ-đà, Phạn, Ấn Độ "
"giáo, 32 ký tự, dấu chỉ định giọng ngâm âm mũi)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo Mở Rộng-A (BMP, Khối Unicode, Triều Tiên, 29 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
"Myanmar Mở Rộng-A (BMP, Khối Unicode, Myanmar, Khamti Shan Aiton, 32 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
"Âm Tiết Hangul (BMP, Khối Unicode, Hangul Jamo, Triều Tiên, 11,172 ký tự, 12 "
"không sử dụng, KS C 5601-1992)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
"Hangul Jamo Mở Rộng-B (BMP, Khối Unicode, Hangul, 72 ký tự, 8 không sử dụng, "
"Triều Tiên)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
"Các Đôi Đại Diện Cao (Unicode, Surrogate pairs, U+D800 - U+DBFF, mở rộng số "
"lượng ký tự có thể mã hóa)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Cao Cẩn Mật Sử Dụng Đôi Đại Diện (Unicode, Surrogate pairs, DB80–DBFF)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
"Các Đôi Đại Diện Thấp (Unicode, Surrogate pairs, DC00–DFFF, mở rộng số lượng "
"ký tự có thể mã hóa)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
msgid "Private Use Area"
msgstr "Khu Vực Sử Dụng Riêng (Unicode, BMP, PUA, U+E000..U+F8FF, 6,400 ký tự)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
"CJK Tượng Hình Tương Thích (BMP, Khối Unicode, Han, 472 ký tự, 40 không sử "
"dụng, Nhật Bản, Triều Tiên, KS X 1001:1998, Big5, IBM 32, KS X 1001:2004, "
"JIS X 0213, ARIB STD-B24, KPS 10721-2000)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
"Hình Thức Trình Bày Chữ Cái (BMP, Khối Unicode, Armenian, Hebrew, Latin, 58 "
"ký tự, 22 không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
"Hình Thức Trình Bày Chữ Cái Ả Rập-A (BMP, Khối Unicode, Arabic, 629 ký tự, 2 "
"phổ thông, Ngôn ngữ Trung Á, Pashto, Ba Tư, Kurdish, Sindhi, Urdu)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
"Cần Chọn Biến thể (BMP, Khối Unicode, 16 ký tự, Latin cơ bản, hình thức nửa "
"phần, toàn phần Manichaean, Myanmar, Myanmar Mở Rộng-A, Phags-pa và các "
"chuỗi biến thể toán học chỉ chứa VS1 (U + FE00))"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
"Dấu Chính Tả Dạng Dọc (BMP, Khối Unicode, 10 ký tự, 6 không sử dụng, Tiêu "
"Chuẩn GB 18030 Trung Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
"Nửa Dấu Kết Hợp (BMP, Khối Unicode, Cyrillic, Inherited, Half diacritics)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Hình Thức Tương Thích CJK (BMP, Khối Unicode, 32 ký tự, CNS 11643)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
"Biến Thể Hình Dạng Cỡ Nhỏ (BMP, Khối Unicode, 26 ký tự, dấu chấm câu nhỏ, "
"CNS 11643)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
"Hình Thức Trình Bày Ả Rập-B (BMP, Khối Unicode, 141 ký tự, 3 không sử dụng, "
"Arabic, Common)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
"Hình Thức Bán Phần và Toàn Phần (CJK, Khối Unicode, Trung Quốc, Nhật Bản và "
"Hàn Quốc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
msgid "Specials"
msgstr "Đặc Biệt (BMP, Khối Unicode, Common)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr ""
"Các Ký Hiệu và Hình Ảnh Khác (SMP, Khối Unicode, Common, 768 ký tự, Emoji, "
"thời tiết, thiên văn học)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
msgid "Emoticons"
msgstr "Biểu Tượng Cảm Xúc"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
"Dingbats Trang Trí (SMP, Khối Unicode, Common, 48 ký tự, lá, dấu câu trang "
"trí)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr ""
"Biểu Tượng Giao Thông và Bản Đồ (SMP, Khối Unicode, Common, 117 ký tự, 11 "
"không sử dụng, ký hiệu bản đồ, biểu tượng giao thông vận tải, biểu tượng cảm "
"xúc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr ""
"Ký Hiệu Giả Kim Thuật (SMP, Khối Unicode, Common, 116 ký tự, 12 không sử "
"dụng, ký hiệu cho các chất hóa học và các chất được sử dụng trong các văn "
"bản giả kim thuật thời cổ đại và trung cổ)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
"Hình Dạng Hình Học Mở Rộng (SMP, Khối Unicode, Common, 102 ký tự, 26 không "
"sử dụng, Webdings, Wingdings, biểu tượng cảm xúc)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""
"Mũi Tên Bổ Sung-C (SMP, Khối Unicode, Common, 150 ký tự, 106 không sử dụng, "
"kiểu cách mũi tên trang trí)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
"Biểu Tượng và Chữ Viết Bổ Sung (SMP, Khối Unicode, Common, 256 ký tự, biểu "
"tượng cảm xúc, biểu tượng Typikon)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Biểu Tượng Cờ Vua (Unicode)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:391
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""
"Biểu Tượng và Hình Tượng Mở Rộng-A (SMP, Khối Unicode, Common, 88 ký tự, 56 "
"không sử dụng)"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
msgid "Script: "
msgstr "Văn Lệnh: "

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
msgid "Range: "
msgstr "Phạm Vi: "

# Dip = nhúng, chấm. Dip pen = bút chấm?
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
msgid "Append"
msgstr "Bổ Sung"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:621
msgid "Append text"
msgstr "Văn bản bổ sung"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:258
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Sắp theo khung lưới đồ thị"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:267
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:704
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:426 ../share/ui/page-properties.glade:310
msgid "X:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Khoảng cách ngang giữa các cột."

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:705
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:427 ../share/ui/page-properties.glade:326
msgid "Y:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Khoảng cách dọc giữa các hàng."

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:492
msgid "_Rows:"
msgstr "Số Hàng:"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:505
msgid "Equal _height"
msgstr "Cao đồng đều"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:516
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Nếu tắt thì mỗi hàng sẽ có chiều cao của đối tượng cao nhất nằm trong đó"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:533
msgid "_Columns:"
msgstr "Số Cột:"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:546
msgid "Equal _width"
msgstr "Rộng đồng đều"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:556
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Nếu tắt thì mỗi cột sẽ có chiều rộng của đối tượng rộng nhất nằm trong đó"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:568
msgid "Alignment:"
msgstr "Canh Hàng:"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "Khít vừa hình hộp vùng lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:585
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Đặt phân cách:"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "Lo_cked"
msgstr "Đã Khóa"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Thay đổi tương đối"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
msgid "_Label:"
msgstr "Nhãn:"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr "Đặt tên cho đường gióng này nếu muốn"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "_Angle:"
msgstr "Góc Độ:"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr "Khóa chuyển động của đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
"Di chuyển và/hoặc xoay chiều đường gióng tương đối với các cài đặt hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:93
msgid "Set guide properties"
msgstr "Đặt tính chất đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:153
msgid "Duplicate guide"
msgstr "Nhân đôi đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
msgid "Guideline"
msgstr "Đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "ID Đường Gióng: %s"

# Xem lại ngữ cảnh
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:320
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Hiện Tại: %s"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
# eg: 75 %
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:148
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:160
msgid "Magnified:"
msgstr "Phóng to:"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:227
msgid "Actual Size:"
msgstr "Kích thước thật:"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Lựa Chọn"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Duy lựa chọn hoặc toàn thể tài liệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:102
msgid "Requires restart to take effect"
msgstr "Yêu cầu khởi động lại để có hiệu lực"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid "Show selection cue"
msgstr "Hiển thị tín hiệu lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Các đối tượng được chọn có hiển thị tín hiệu lựa chọn hay không (giống như "
"trong cần chọn lựa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Cho phép biên soạn dốc màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Các đối tượng đã chọn có hiển thị các điều khiển cho phép biên soạn dốc màu "
"hay không"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "Đổi các đường gióng sang sử dụng các cạnh thay vì hình hộp viền"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
"Đổi một đối tượng thành đường gióng đặt chúng dọc theo các cạnh thực sự của "
"đối tượng (bắt chước hình dạng của đối tượng), không dọc theo hình hộp viền"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Ctrl+bấm chuột kích thước chấm:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
msgid "times current stroke width"
msgstr "nhân chiều rộng nét hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
"Kích thước của chấm được tạo ra khi giữ Ctrl và bấm chuột (tương đối với "
"chiều rộng nét hiện tại)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Base simplify:"
msgstr "Cơ sở đơn giản hóa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr "trên hiệu ứng đường dẫn năng động LPE đơn giản hóa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr "Đơn giản hóa cơ sở của cơ sở LPE năng động đơn giản hóa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Không có đối tượng nào đã chọn</b> để sử dụng kiểu dáng cả."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Nhiều đối tượng đã được chọn.</b> Không thể lấy kiểu dáng từ nhiều đối "
"tượng được."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Style of new objects"
msgstr "Kiểu dáng của các đối tượng mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Last used style"
msgstr "Kiểu dáng sử dụng trước đây"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Áp dụng kiểu cách mà bạn đặt trước đây cho đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Kiểu dáng riêng của công cụ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
"Mỗi công cụ có khả năng lưu giữ kiểu dáng riêng để áp dụng cho những đối "
"tượng mới tạo. Sử dụng nút bên dưới để đặt nó."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid "Take from selection"
msgstr "Lấy từ lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Kiểu dáng công cụ của đối tượng mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Ghi nhớ kiểu dáng của đối tượng được chọn đầu tiên làm kiểu cách cho công cụ "
"này"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
msgid "Selector"
msgstr "Cần chọn lựa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
msgid "Node"
msgstr "Nút"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:77
msgid "Shapes"
msgstr "Hình Dạng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "Bút"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
msgid "Calligraphy"
msgstr "Thư Pháp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Văn Bản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:69
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:192
msgid "Gradient"
msgstr "Dốc Màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
msgid "Dropper"
msgstr "Ống hút chấm màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Thùng Sơn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
msgid "Tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
msgid "Spray"
msgstr "Phun"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
msgid "Eraser"
msgstr "Tẩy"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Connector"
msgstr "Đường nối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:365
msgid "Zoom"
msgstr "Thu Phóng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Đo Lường"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Hình hộp viền sử dụng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Hình hộp viền trực quan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Hình hộp viền này gồm có chiều rộng nét, các dấu hiệu, các lề thanh lọc v.v."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Hình hộp viền hình học"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Hình hộp viền này gồm chỉ có đường dẫn thô/cơ bản mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Chuyển đổi thành đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Duy trì các tượng sau khi đã chuyển đổi thành đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"Khi chuyển đổi một đối tượng thành đường gióng thì đừng xóa đối tượng đi sau "
"khi đã chuyển đổi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Coi nhóm như một đối tượng đơn lẻ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
"Đối xử với các nhóm như một đối tượng đơn lẻ trong khi chuyển đổi sang đường "
"gióng thay vì chuyển đổi từng đứa con cái một riêng biệt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid "Average all sketches"
msgstr "Lấy trung bình các phác thảo"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid "Select new path"
msgstr "Chọn đường dẫn mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Không gắn đường nối vào đối tượng văn bản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "When transforming, show"
msgstr "Khi biến hóa, hiển thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid "Objects"
msgstr "Đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Hiển thị bản thân các đối tượng khi di chuyển hoặc biến hóa chúng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
msgid "Box outline"
msgstr "Hình hộp viền"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Duy hiển thị một hình hộp viền đối tượng khi di chuyển hoặc biến hóa mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Tín hiệu lựa chọn mỗi đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Không báo hiệu lựa chọn từng đối tượng một"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid "Mark"
msgstr "Đánh Dấu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Mỗi đối tượng được chọn có một dấu hình thoi ở góc trên, bên trái"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "Box"
msgstr "Hình Hộp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Mỗi đối tượng được chọn hiển thị hình hộp viền của nó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
msgid "Path outline"
msgstr "Đường dẫn viền mép"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid "Path outline color"
msgstr "Màu đường dẫn viền mép"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Chọn màu sử dụng hiển thị đường dẫn viền mép"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
msgid "Always show outline"
msgstr "Luôn luôn hiển thị nét viền"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
"Hiển thị đường viền cho toàn bộ các con đường dẫn, không chỉ những đường dẫn "
"đường vô hình mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Cập nhật đường viền khi kéo rê các nút"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
"Cập nhật đường viền khi kéo rê hoặc biến hóa các nút; nếu chức này tắt thì "
"đường viền sẽ chỉ cập nhật khi hoàn thành quá trình kéo rê"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Cập nhật đường dẫn khi kéo rê các nút"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
"Cập nhật đường dẫn khi kéo rê hoặc biến hóa các nút; nếu tắt thì các đường "
"dẫn sẽ chỉ cập nhật khi đã hoàn thành quá trình kéo rê"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Hiển thị chiều hướng đường dẫn trên đường viền"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
"Trực quan hóa chiều hướng của các đường dẫn đã chọn bằng cách vẽ các mũi tên "
"nhỏ ở giữa mỗi phân đoạn đường viền"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Hiển thị đường viền của đường dẫn tạm thời"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"Khi đầu chuột lơ lửng ở trên một đường dẫn thì nhấp nháy thoáng qua đường "
"viền của nó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Hiển thị đường viền tạm thời cho các đường dẫn đã chọn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
"Hiển thị đường viền tạm thời ngay cả khi một đường dẫn đã được chọn để biên "
"soạn"

# Flash ở đây dịch là nháy, giống đèn flash
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "_Flash time:"
msgstr "Thời gian nhấp nháy:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
"Xác định khoảng thời gian đường viền đường dẫn sẽ hiển thị sau khi chuột đi "
"qua (tính bằng mili giây); chỉ định 0 để hiển thị đường viền cho đến khi "
"chuột rời khỏi đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Editing preferences"
msgstr "Biến soạn cấu hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Hiển thị các tay cầm biến hóa cho các nút đơn nhất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
"Hiển thị các tay cầm biến hóa ngay cả khi chỉ có một nút đơn nhất được chọn "
"mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Xóa các nút duy trì hình dạng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
"Di chuyển các tay cầm bên cạnh các nút đã xóa để giống với hình dạng ban "
"đầu; giữ phím Ctrl xuống để đổi sang ứng xử khác"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Object paint style"
msgstr "Phong cách sơn đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "Bỏ qua điểm đầu và cuối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
"Điểm đầu và cuối của đường điều khiển công cụ đo lường sẽ không được xem xét "
"đến trong khi tính toán chiều dài. Chỉ có chiều dài giữa các điểm giao cắt "
"của đường cong thực là sẽ được hiển thị mà thôi."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
msgid "Sketch mode"
msgstr "Chế độ phác thảo"

# chỗ này hơi tối nghĩa, phải dùng thử
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
"Nếu bật thì kết quả phác thảo sẽ là mức trung bình bình thường của toàn bộ "
"các bản phác thảo đã thực hiện, thay vì tính trung bình kết quả cũ với bản "
"phác thảo mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
"Nếu bật thì mỗi đối tượng mới tạo sẽ được lựa chọn (hủy các lựa chọn trước "
"đây)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Hiển thị mẫu phông chữ trong danh sách thả xuống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"Hiển thị mẫu phông chữ cùng tên phông ở danh sách thả xuống trong thanh Văn "
"Bản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Hiển thị hộp đối thoại cảnh báo thay thế phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
"Hiển thị hộp đối thoại cảnh báo thay thế phông khi phông chữ yêu cầu không "
"có tồn tại trong hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Font sample"
msgstr "Mẫu phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Change font preview sample text"
msgstr "Thay đổi dòng văn bản mẫu duyệt thảo phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "Sử dụng dòng văn bản đối lưu SVG2"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
"Sử dụng dòng văn bản đối lưu SVG2 thay vì dòng văn bản đối lưu SVG1.2. (Đề "
"cử)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Font directories"
msgstr "Thư mục phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr "Sử dụng thư mục phông chữ của Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
"Nạp các phông chữ bổ sung từ thư mục \"fonts\" trong thư mục \"share\" toàn "
"cầu của Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr "Sử dụng thư mục phông chữ của người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
"Nạp phông chữ bổ sung từ thư mục \"fonts\" nằm trong thư mục cấu hình người "
"dùng của Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Additional font directories"
msgstr "Thư mục phông chữ bổ sung"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3561
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr "Nạp phông chữ bổ sung từ các địa điểm tự chọn (mỗi đường dẫn một dòng)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Ngăn ngừa việc chia sẻ các định nghĩa dốc màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
"Khi được bật thì các định nghĩa dốc màu sử dụng chung sẽ được tự động sinh "
"tạo một bản sao mới khi thay đổi; bỏ dấu kiểm đi để cho phép chia sẻ các "
"định nghĩa dốc màu, hòng việc biên soạn một đối tượng sẽ ảnh hưởng các đối "
"tượng khác sử dụng chung một dốc màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Góc độ dốc màu tuyến tính:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
"Góc độ mặc định của các dốc màu tuyến tính mới trong đơn vị độ (thuận chiều "
"kim đồng hồ từ chiều ngang)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Auto-delete unused gradients"
msgstr "Tự động xóa các dốc màu không sử dụng nữa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"When enabled, gradients that are not used will be deleted (auto-collected) "
"automatically from the SVG file. When disabled, unused gradients will be "
"preserved in the file for later use. (Note: This setting only affects new "
"gradients.)"
msgstr ""
"Khi được bật thì các dốc màu không được sử dụng đến sẽ được tự động xóa đi "
"khỏi tập tin SVG (tự động thu thập lại). Khi tắt đi thì các dốc màu không sử "
"dụng sẽ đến sẽ được bảo tồn trong tập tin để sử dụng sau này. (Lưu ý: cài "
"đặt này chỉ ảnh hưởng đến các dốc màu mới mà thôi.)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Nếu bật thì các điểm gắn của đường nối sẽ không hiển thị đối với các đối "
"tượng văn bản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr "Màu sắc cho các ký hiệu tượng trưng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr ""
"Màu sắc cho các ký hiệu tượng trưng ở trạng thái thành công (.success, màu "
"lục):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr ""
"Màu sắc cho các ký hiệu tượng trưng ở trạng thái cảnh báo (warning, màu da "
"cam):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "Màu sắc cho các ký hiệu tượng trưng ở trạng thái lỗi (error, màu đỏ):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "System default"
msgstr "Mặc định của hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Albania (sq)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Arập (ar)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "Acmenia (hy)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid "Assamese (as)"
msgstr "Tiếng Assam (as)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "Azecbaizan (az)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Basque (eu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Belarus (be)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgarian (bg)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "Bengali (bn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "Bodo (brx)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Breton (br)"
msgstr "Breton (br)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Catalan (ca)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "Valencian Catalan (ca@valencia)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "Trung Quốc (zh_CN)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Trung Quốc/Đài Loan (zh_TW)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Croatia (hr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Séc (cs)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Danish (da)"
msgstr "Đan mạch (da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Dogri (doi)"
msgstr "Dogri (doi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Ha Lan (nl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkha (dz)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid "German (de)"
msgstr "Đức (de)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid "Greek (el)"
msgstr "Hi Lạp (el)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "English (en)"
msgstr "Anh (en)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "Anh Úc (en_AU)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "Anh/Canađa (en_CA)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "Anh/Anh (en_GB)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Esperanto (eo)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estonia (et)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "Farsi (fa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Phần Lan (fi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid "French (fr)"
msgstr "Pháp (fr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galicia (gl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "Gujarati (gu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hebrew (he)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
msgid "Hindi (hi)"
msgstr "Tiếng Hindi (hi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Hungari (hu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Icelandic (is)"
msgstr "Tiếng Iceland (is)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonesian (id)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Ái Nhĩ Lan (ga)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italia (it)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Nhật Bản (ja)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "Kannada (kn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "Tiếng Kashmir trong chữ Perso-Ả Rập (ks@aran)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr "Tiếng Kashmir trong chữ Devanagari (ks@deva)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Khmer (km)"
msgstr "Khmer (km)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "Kinyarwanda (rw)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "Konkani (kok)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "Konkani trong chữ Latinh (kok@latin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Hàn Quốc (ko)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Tiếng Latvia (lv)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lithuania (lt)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Macedonia (mk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Maithili (mai)"
msgstr "Maithili (mai)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "Malayalam (ml)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr "Manipuri (mni)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr "Manipuri trong chữ Bengali (mni@beng)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Marathi (mr)"
msgstr "Marathi (mr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "Mông Cổ (mn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nepal (ne)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Bokmål Nauy (nb)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Nynorsk Nauy (nn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
msgid "Odia (or)"
msgstr "Odia (or)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Panjabi (pa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Ba Lan (pl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Bồ Đào Nha (pt)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "Bồ Đào Nha/Brazil (pt_BR)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Romani (ro)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Nga (ru)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr "Tiếng Phạn (sa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Santali (sat)"
msgstr "Santali (sat)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "Santali trong chữ Devanagari (sat@deva)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Secbi (sr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "Tiếng Xecbi dùng mẫu tự Latin (sr@latin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr "Sindhi (sd)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "Sindhi trong chữ Devanagari (sd@deva)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Slovakia (sk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Slovenia (sl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Tây Ban Nha (es)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "Tây Ban Nha/Mexico (es_MX)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Thụy Điển (sv)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "Tiếng Tamil (ta)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Telugu (te)"
msgstr "Telugu (te)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Thai (th)"
msgstr "Thái Lan (th)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (tr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ukraina (uk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "Urdu (ur)"
msgstr "Urdu (ur)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Tiếng Việt (vi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Đặt ngôn ngữ dùng cho trình đơn và định dạng chữ số"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Sửa lỗi né tránh thanh trượt màu sắc không vẽ ra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
"Khi bật thì sẽ cố gắng né tránh lỗi nội bộ trong một số kiểu mẫu GTK nhất "
"định khi vẽ các thanh trượt màu sắc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
msgid "Clear list"
msgstr "Xóa danh sách"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Lượng tài liệu tối đa trong danh sách Mở Gần Đây:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
"Đặt số lượng tối đa danh sách tập tin Mở Gần Đây trong trình đơn Tập Tin, "
"hoặc xóa sạch danh sách đi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597
msgid "_Zoom correction factor (in %)"
msgstr "Hệ số sai số cho phép trong thu-phóng (trong tỷ lệ %)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
"Điều chỉnh thanh trượt cho đến khi chiều dài của thước đo trên màn hình khớp "
"với chiều dài thực. Thông tin này được sử dụng khi thu phóng tới tỉ lệ 1:1, "
"1:2 v.v. để hiển thị đối các tượng trong kích thước thật của chúng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Show zoom percentage corrected by factor"
msgstr "Hiển thị tỷ lệ phần trăm mức thu phóng chỉnh sửa bởi hệ số"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels."
msgstr ""
"Tỷ lệ phần trăm thu phóng có thể trong đơn vị vật lý hoặc trong số điểm ảnh."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Hiển thị hộp thông tin các bộ thanh lọc cơ bản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
"Hiển thị các biểu tượng cùng mô tả cho các bộ lọc cơ bản có sẵn trong hộp "
"đối thoại các hiệu ứng thanh lọc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down"
msgstr "Tọa độ gốc nằm ở phía trên bên trái với trục y trỏ xuống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
"Khi tắt thì tọa độ gốc nằm ở góc dưới bên trái và các điểm trục y hướng lên"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
msgid "Lock canvas rotation by default"
msgstr "Khóa xoay chiều của khung vẽ theo mặc định"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
msgid ""
"Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse "
"actions for rotation"
msgstr ""
"Ngăn ngừa khung vẽ bất ngờ xoay chiều bằng cách tắt các hành động chuột và "
"phím bấm trên khung vẽ đối với xoay chiều"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
msgid "User Interface"
msgstr "Giao Diện Người Dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "Handle size"
msgstr "Kích thước tay cầm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Đặt kích thước tương đối của các tay cầm nút"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
msgid "Use narrow number entry boxes"
msgstr "Sử dụng hộp nhập số hẹp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
msgid "Make number editing boxes smaller by limiting padding"
msgstr "Làm cho các hộp biên soạn nhỏ hơn bằng cách giới hạn lót đệm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
msgid "Use compact color selector mode switch"
msgstr "Sử dụng cần gạt chế độ lựa chọn màu sắc gọn nhẹ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
msgid "Use compact combo box for selecting color modes"
msgstr "Sử dụng hộp combo box gọn nhẹ để chọn các chế độ màu sắc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Status bar"
msgstr "Thanh trạng thái"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid "Show current style"
msgstr "Hiển thị kiểu cách hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Control visibility of current fill, stroke and opacity in status bar."
msgstr ""
"Kiểm soát tính hữu hình của vùng tô phủ, nét vẽ và độ mờ đục hiện tại trong "
"thanh trạng thái."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
msgid "Show layer selector"
msgstr "Hiển thị cần chọn lựa tầng lớp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633
msgid "Control visibility of layer selection menu in status bar."
msgstr ""
"Kiểm soát tính hữu hình của trình đơn lựa chọn tầng lớp trong thanh trạng "
"thái."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "Show mouse coordinates"
msgstr "Hiển thị tọa độ của chuột"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
msgid "Control visibility of mouse coordinates X & Y in status bar."
msgstr "Kiểm soát tính hữu hình của tọa độ chuột X & Y trong thanh trạng thái."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
msgid "Show canvas rotation"
msgstr "Hiển thị xoay chiều của khung vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639
msgid "Control visibility of canvas rotation in status bar."
msgstr ""
"Kiểm soát tính hữu hình của xoay chiều khung vẽ trong thanh trạng thái."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
msgid "Mouse cursors"
msgstr "Con trỏ chuột"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid "Enable scaling"
msgstr "Cho phép tỷ lệ hóa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
msgid ""
"When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when "
"fractional scaling is enabled."
msgstr ""
"Khi tắt thì tỷ lệ hóa của con trỏ sẽ bị vô hiệu hóa. Tỷ lệ hóa của con trỏ "
"có thể bị hỏng hóc khi cho phép tỷ lệ hóa trong phân số."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
msgid "Show drop shadow"
msgstr "Hiển thị bóng ngả"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
msgid "Control visibility of drop shadow for Inkscape cursors."
msgstr "Kiểm soát tính hữu hình của bóng ngả đối với các con trỏ của Inkscape."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
msgid "Theme"
msgstr "Bộ Màu Kiểu Mẫu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686
msgid "Use dark theme"
msgstr "Sử dụng kiểu mẫu tối màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
msgid "Use system theme"
msgstr "Sử dụng kiểu mẫu của hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1678
msgid "Change GTK theme:"
msgstr "Đổi kiểu mẫu GTK:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3489
msgid "Open themes folder"
msgstr "Mở thư mục kiểu mẫu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3490
msgid "User themes:"
msgstr "Kiểu mẫu của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3490
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "Địa điểm của kiểu mẫu người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
msgid "Reset font size to 100%"
msgstr "Hoàn lại cỡ phông về 100%"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:156 ../share/ui/dialog-trace.glade:1488
msgid "Apply"
msgstr "Áp Dụng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
msgid "Apply font size changes to the UI"
msgstr "Áp dụng sự thay đổi cỡ phông cho giao diện người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
msgid "_Font scale:"
msgstr "Tỷ lệ của phông chữ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
msgid "Adjust size of UI fonts"
msgstr "Điều chỉnh kích thước phông chữ giao diện người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
msgid "_Contrast:"
msgstr "Độ Tương Phản:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723
msgid "Make background brighter or darker to adjust contrast"
msgstr "Làm cho nền sáng hơn hoặc tối đi để điều chỉnh độ tương phản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
msgid "Icons"
msgstr "Các biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
msgid "Use system icons"
msgstr "Sử dụng các biểu tượng hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
msgid "Change icon theme:"
msgstr "Thay đổi kiểu mẫu biểu tượng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3493
msgid "Open icons folder"
msgstr "Mở thư mục biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
msgid "User icons: "
msgstr "Biểu tượng của người dùng: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3494
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "Địa điểm của các biểu tượng người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Sử dụng biểu tượng tượng trưng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778
msgid "Use default base color for icons"
msgstr "Sử dụng màu cơ sở mặc định cho các biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid "Use default highlight colors for icons"
msgstr "Sử dụng màu nêu bật cho các biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Icon color base"
msgstr "Cơ sở màu sắc cho biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808
msgid "Base color for icons"
msgstr "Màu cơ sở cho các biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
msgid "Icon color highlights"
msgstr "Màu nêu bật cho biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes"
msgstr "Màu nêu bật hỗ trợ bởi một số các kiểu mẫu biểu tượng tượng trưng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes"
msgstr "Hoàn lại màu kiểu mẫu cho một số các kiểu mẫu biểu tượng tượng trưng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "No"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Theme decides"
msgstr "Kiểu mẫu quyết định"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
msgid "Show icons in menus:"
msgstr "Hiển thị biểu tượng trong các trình đơn:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting "
"for the 'use-icon' attribute in the 'menus.ui' file determines whether to "
"display icons in menus."
msgstr ""
"Bạn có thể bật hoặc tắt toàn bộ các biểu tượng trong các trình đơn. Theo mặc "
"định, cài đặt thuộc tính 'use-icon' (sử dụng biểu tượng) trong tập tin "
"'menus.ui' xác định có nên hiển thị biểu tượng trong các trình đơn hay không."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid "Theming"
msgstr "Biên soạn kiểu mẫu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
msgid "Toolbars"
msgstr "Các thanh công cụ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
msgid "Select visible tool buttons"
msgstr "Chọn các nút công cụ hữu hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Kích thước biểu tượng trên hộp công cụ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Kích thước biểu tượng trên thanh điều khiển:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
msgid "Adjust toolbar icon size"
msgstr "Điều chỉnh kích thước biểu tượng thanh công cụ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
msgid "Present simplified snapping options that manage all advanced settings"
msgstr ""
"Trình bày các tùy chọn bám dính đơn giản hóa, tức những cái quản lý toàn bộ "
"các cài đặt cao cấp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Expose all snapping options for manual control"
msgstr "Biểu hiện toàn bộ các tùy chọn bám dính cho phép điều khiển thủ công"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Snap controls bar:"
msgstr "Thanh điều khiển bám dính:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Lưu và phục hồi hình học cửa sổ cho mỗi bản tài liệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Ghi nhớ và sử dụng kích thước hình học của cửa sổ trước đây"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Không lưu hình học của cửa sổ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr "Hộp đối thoại Mở/Lưu bản địa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr "Hộp thoại mở/lưu GTK"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
msgid "Show Welcome dialog"
msgstr "Hiển thị hộp đối thoại Chào Mừng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Các hộp đối thoại được ẩn giấu trong thanh tác vụ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Lưu và khôi phục cổng chiếu của các tài liệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Thu phóng khi cửa sổ thay đổi kích thước"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid "Aggressive"
msgstr "Linh hoạt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
msgid "Automatic"
msgstr "Tự Động"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Lớn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Tối đa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
msgid "Default window size:"
msgstr "Kích thước cửa sổ mặc định:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
msgid "Set the default window size"
msgstr "Đặt kích thước cửa sổ mặc định"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid "Saving window size and position"
msgstr "Lưu kích thước và vị trí cửa sổ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Để trình quản lý cửa sổ quyết định vị trí của toàn bộ các cửa sổ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
"Ghi nhớ và sử dụng hình học của các cửa sổ trước đây (lưu hình học dùng cấu "
"hình của người dùng)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
"Lưu và phục hồi hình học cửa sổ cho mỗi tài liệu (lưu hình học trong bản tài "
"liệu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
msgid "Desktop integration"
msgstr "Tích hợp mặt bàn làm việc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr "Sử dụng định dạng giống cửa sổ cho các hộp đối thoại mở và lưu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr "Sử dụng hộp đối thoại mở và lưu GTK "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Dialogs settings"
msgstr "Các cài đặt về hộp đối thoại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "Docked"
msgstr "Neo Chốt Được"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "Allow dialog docking"
msgstr "Cho phép hộp đối thoại neo chốt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Floating"
msgstr "Trôi Nổi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Disable dialog docking"
msgstr "Tắt khả năng neo chốt hộp đối thoại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
msgid "Dialog behavior"
msgstr "Hành xử của hộp đối thoại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Hộp thoại được đối xử như là các cửa sổ thông thường"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Hộp đối thoại nằm trên cùng các cửa sổ tài liệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Tương đương với Bình Thường song có thể hoạt động tốt hơn đối với một số "
"trình quản lý cửa sổ nào đó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
msgid "Dialog on top"
msgstr "Hộp đối thoại ở trên cùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space"
msgstr "Tên của hộp đối thoại sẽ được hiển thị khi có đủ khoảng trống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "Only show label on active"
msgstr "Duy hiển thị nhãn trên cái đang hoạt động mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "Only show dialog icons"
msgstr "Duy hiển thị biểu tượng hộp đối thoại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Labels behavior"
msgstr "Cư xử của các nhãn hiệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
msgid "Save and restore dialogs' status"
msgstr "Trạng thái của các hộp đối thoại Lưu và Khôi Phục"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
msgid ""
"Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
"Trạng thái của các hộp đối thoại Lưu và Khôi Phục (cửa sổ hộp đối thoại mở "
"sau cùng được lưu lại khi nó đóng cửa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Các cửa sổ hộp đối thoại có được ẩn giấu trong thanh tác vụ của trình quản "
"lý cửa sổ hay không"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh Tinh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts."
msgstr ""
"Hộp đối thoại Chào Mừng có được hiển thị khi Inkscape khởi động hay không."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
"Thu phóng bản vẽ khi cửa sổ tài liệu thay đổi kích thước, để duy trì hữu "
"hình có cùng diện tích (đây là mặc định và là cái có thể thay đổi trong bất "
"cứ cửa sổ nào sử dụng cái nút bên trên thanh cuộn bên phải)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
"Lưu cổng chiếu các tài liệu (mức thu phóng và vị trí lia). Hữu ích trong "
"việc tắt đi khi chia sẻ các tập tin có phiên bản được quản lý."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Line color when zooming out"
msgstr "Màu đường nét khi thu-phóng ra xa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"Các đường khung lưới đồ thị sẽ được hiển thị trong màu đường khung lưới đồ "
"thị thứ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"Các đường khung lưới đồ thị sẽ được hiển thị trong màu đường khung lưới đồ "
"thị chính"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "Default grid settings"
msgstr "Các cài đặt của khung lưới đồ thị mặc định"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
msgid "Grid units:"
msgstr "Đơn vị khung lưới đồ thị:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
msgid "Origin X:"
msgstr "Tọa độ gốc X:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
msgid "Origin Y:"
msgstr "Tọa độ gốc Y:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
msgid "Spacing X:"
msgstr "Phân Khoảng X:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Phân Khoảng Y:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Màu đường khung lưới đồ thị thứ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Màu sử dụng cho các đường khung lưới đồ thị thông thường"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Màu của đường khung lưới đồ thị chính:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Màu sử dụng cho các đường khung lưới đồ thị chính (nêu bật)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Phân khoảng giữa hai đường khung lưới đồ thị chính:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Hiển thị các chấm thay vì các đường"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Nếu bật thì hiển thị các chấm ở các giao điểm của đồ thị thay vì các đường "
"đồ thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "Display Options"
msgstr "Tùy Chọn Hiển Thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
msgid "Show command line argument names"
msgstr "Hiển thị tên đối số của dòng lệnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
msgid ""
"Show action argument names in the command palette suggestions, most useful "
"for using them on the command line"
msgstr ""
"Hiển thị tên đối số hành động trong các đề xuất bảng lệnh, rất hữu ích khi "
"sử dụng chúng trên dòng lệnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
msgid "Show untranslated (English) names"
msgstr "Hiển thị tên chưa dịch (tiếng Anh)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
msgid "Also show the English names of the command"
msgstr "Đồng thời hiển thị tên tiếng Anh của lệnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
msgid "Input/Output"
msgstr "Đầu Vào / Đầu Ra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Sử dụng thư mục hiện tại cho \"Lưu Thành...\""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
"it"
msgstr ""
"Khi tùy chọn này được bật thì các hộp đối thoại \"Lưu thành...\" và \"Lưu "
"một bản sao...\" sẽ luôn luôn mở trong thư mục nơi tài liệu hiện tại đang "
"mở; khi tắt thì thì mỗi lần sẽ mở trong thư mục nơi tập tin mà bạn đã lưu "
"trước đây sử dụng nó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Thêm siêu dữ liệu mặc định vào tài liệu mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
"Thêm siêu dữ liệu mặc định vào tài liệu mới. Siêu dữ liệu mặc định có thể "
"được đặt từ Tính Chất Tài liệu->Siêu Dữ Liệu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Show all outputs in Export Dialog"
msgstr "Hiển thị toàn bộ các đầu ra trong Hộp Đối Thoại Xuất Khẩu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
msgid ""
"Will list all possible output extensions in the Export Dialog selection."
msgstr ""
"Sẽ liệt kê toàn bộ mở rộng đầu ra có thể có trong lựa chọn Hộp Đối Thoại "
"Xuất Khẩu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Nắm bắt nhạy cảm:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "điểm ảnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
"Khoảng cách trên màn hình mà bạn cần nằm gần một đối tượng hòng có thể nắm "
"bắt nó bằng chuột (trong số điểm ảnh màn hình)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Ngưỡng bấm chuột / kéo rê:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Khoảng cách kéo rê chuột tối đa (trong số điểm ảnh màn hình) được coi là một "
"nhấn chuột chứ không phải là một hành động kéo rê"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
msgid "Use pressure-sensitive tablet"
msgstr "Sử dụng máy tính bảng nhạy cảm với áp lực"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
"Sử dụng khả năng của bảng vẽ hay thiết bị nhạy cảm áp lực khác. Tắt tùy chọn "
"này đi nếu bạn gặp khó khăn trong việc sử dụng bảng điện (bạn vẫn có thể sử "
"dụng như một con chuột nữa đấy nhé)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127
msgid "Switch tool based on tablet device"
msgstr "Đổi công cụ dựa trên thiết bị bảng điện"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Đổi công cụ khi sử dụng các thiết bị khác trên bảng điện (bút, tẩy, chuột)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
msgid "Input devices"
msgstr "Các thiết bị đầu vào"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid "Use named colors"
msgstr "Dùng các màu có danh hiệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
"Nếu đặt thì viết tên CSS của màu ra khi có thể (chẳng hạn, 'red' (Đỏ) hay "
"'magenta' (Hồng Điều)) thay vì giá trị số"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
msgid "XML formatting"
msgstr "Định dạng XML"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
msgid "Inline attributes"
msgstr "Các thuộc tính nội lưu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Đặt các thuộc tính trên cùng dòng với phần tử thẻ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Khoảng thụt lề:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
"Số dấu cách cho mỗi bước thụt lề các phần tử lồng nhau; đặt là 0 để bỏ thụt "
"lề đi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2144
msgid "Path data"
msgstr "Dữ liệu đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
msgid "Absolute"
msgstr "Tuyệt Đối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
msgid "Relative"
msgstr "Tương Đối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
msgid "Optimized"
msgstr "Tối ưu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
msgid "Path string format:"
msgstr "Định dạng dòng chữ đường dẫn:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
"Dữ liệu đường dẫn nên được viết: duy với tọa độ tuyệt đối, duy với tọa độ "
"tương đối hoặc đã được tối ưu hóa cho chiều dài dòng chữ (hỗn hợp của tọa độ "
"tuyệt đối và tương đối)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Buộc lặp lại các lệnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
"Buộc phải lặp lại cùng một lệnh đường dẫn (lấy ví dụ, 'L 1,2 L 3,4' thay vì "
"'L 1,2 3,4')"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
msgid "Numbers"
msgstr "Số"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Độ chính xác của giá trị số:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Số các chữ số đáng kể trong các giá trị được ghi vào tập tin SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Luỹ thừa tối thiểu:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
"Số nhỏ nhất được viết ra SVG là 10 mũ giá trị này; bất cứ giá trị nào nhỏ "
"hơn sẽ được viết là 0"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "Hành động về thuộc tính không phù hợp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2185
msgid "Print warnings"
msgstr "In lời cảnh báo"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"In lời cảnh báo nếu tìm thấy những thuộc tính không hợp lệ hoặc không hữu "
"ích. Địa điểm của các tập tin cơ sở dữ liệu là nằm trong thư mục "
"inkscape_data_dir/attributes."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
msgid "Remove attributes"
msgstr "Loại bỏ thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
"Xóa các thuộc tính không hợp lệ hoặc không hữu ích khỏi thẻ đánh dấu phần tử"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2175
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "Hành Động trên các Tính Chất về Kiểu Cách Không Phù hợp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2178
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"In lời cảnh báo in nếu tìm thấy các tính chất về kiểu cách không phù hợp "
"(chẳng hạn như 'font-family' (họ phông chữ) được đặt trên <rect>). Địa điểm "
"của các tập tin cơ sở dữ liệu là nằm trong thư mục inkscape_data_dir/"
"attributes."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2187
msgid "Remove style properties"
msgstr "Loại bỏ các tính chất về kiểu cách"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2180
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Xóa các tính chất về kiểu cách không phù hợp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "Hành động trên các Tính Chất Về Kiểu Cách không hữu ích"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2186
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
"attributes."
msgstr ""
"In lời cảnh báo nếu tìm thấy các tính chất về kiểu cách dư thừa (chẳng hạn "
"như nếu một tính chất có giá trị mặc định và một giá trị khác không kế thừa "
"được hoặc nếu giá trị vẫn như thế khi thừa kế). Địa điểm của các tập tin cơ "
"sở dữ liệu là nằm trong thư mục inkscape_data_dir/attributes."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Xóa các tính chất về kiểu cách dư thừa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2190
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr "Kiểm tra các Thuộc Tính và các Tính Chất về Kiểu Cách ở"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2192
msgid "Reading"
msgstr "Đang đọc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2193
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
"Kiểm tra các thuộc tính và tính chất về kiểu cách trong khi đang đọc các tập "
"tin SVG (bao gồm cả các tính chất nội bộ trong Inkscape, quá trình này sẽ "
"gây trì trệ việc khởi động)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2194
msgid "Editing"
msgstr "Biên Soạn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2195
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
"Kiểm tra thuộc tính và tính chất kiểu trong khi biên soạn tập tin SVG (có "
"thể làm cho Inkscape hoạt động chậm lại, chủ yếu hữu ích trong việc điều tra "
"và gỡ lỗi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2196
msgid "Writing"
msgstr "Viết/Ghi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2197
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
"Kiểm tra thuộc tính và tính chất về kiểu cách trong khi viết ra các tập tin "
"SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2199
msgid "SVG output"
msgstr "Đầu ra SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204
msgid "SVG 2"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2205
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text"
msgstr "Chèn văn bản dự phòng SVG 1.1 vào"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206
msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients"
msgstr "Chèn mã JavaScript cho các dốc màu khung lưới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches"
msgstr "Chèn mã JavaScript cho các vùng gạch đánh bóng SVG2"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr "Thêm tùy chọn dự phòng cho các máy kết xuất không phải SVG 2."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210
msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers."
msgstr ""
"Thêm JavaScript tô phủ kín đa giác (polyfill) để kết xuất các khung lưới "
"trong trình duyệt mạng."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211
msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers."
msgstr ""
"Thêm JavaScript tô phủ kín đa giác (polyfill) để kết xuất các gạch đánh bóng "
"trong trình duyệt mạng."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2214
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr "SVG 2 đến SVG 1.1"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216
msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers"
msgstr "Sử dụng đúng chiều hướng của Dấu Hiệu trong các máy kết xuất SVG 1.1"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers"
msgstr "Sử dụng đúng màu sắc của Dấu Hiệu trong các máy kết xuất SVG 1.1"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2219
msgid ""
"SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path "
"with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's "
"definition."
msgstr ""
"SVG 2 cho phép các dấu hiệu tự động được đảo ngược chiều khi bắt đầu đường "
"dẫn với 'auto_start_reverse'. Việc làm này cho thêm một bản sao xoay chiều "
"của định nghĩa dấu hiệu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
msgid ""
"SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using "
"'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors."
msgstr ""
"SVG 2 cho phép các dấu hiệu tự động khớp màu nét bằng cách sử dụng "
"'context_paint' hoặc 'context_fill'. Việc làm này sẽ điều chỉnh màu sắc "
"riêng của các dấu hiệu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2222
msgid "SVG export"
msgstr "Xuất Khẩu ra SVG"

# TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2229
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20
msgid "Perceptual"
msgstr "Giác Quan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2229
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Sắc Kế Tương Đối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2229
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Sắc Kế Tuyệt Đối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
msgid "Display adjustment"
msgstr "Điều Chỉnh Hiển Thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2241
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
"Hồ sơ ICC sử dụng để định chuẩn đầu ra màn hình.\n"
"Các thư mục lùng tìm: %s"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2242
msgid "Display profile:"
msgstr "Hồ sơ màn hình:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2247
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Lấy hồ sơ từ màn hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2250
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Lấy hồ sơ từ những thiết bị gắn kèm màn hình thông qua XICC"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2252
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Lấy hồ sơ từ các thiết bị gắn kèm màn hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Hiển thị ý định kết xuất:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "Ý định kết xuất sử dụng để hiệu chỉnh đầu ra hiển thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2260
msgid "Proofing"
msgstr "Kiểm Chứng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Mô phỏng đầu ra trên màn hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Mô phỏng đầu ra của thiết bị đích"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Đánh dấu hiện tượng nằm ngoài phạm vi màu sắc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
"Nêu bật các màu nằm ngoài phạm vi không gian màu cho phép của thiết bị đích"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Màu cảnh báo nằm ngoài phạm vi không gian màu:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2276
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
"Chọn màu sử dụng để cảnh báo hiện tượng nằm ngoài phạm vi không gian màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278
msgid "Device profile:"
msgstr "Hồ sơ thiết bị:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2279
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Hồ sơ ICC sử dụng để mô phỏng đầu ra của thiết bị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2282
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Ý định kết xuất đối với thiết bị:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "Ý định kết xuất sử dụng để hiệu chỉnh thiết bị đầu ra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2285
msgid "Black point compensation"
msgstr "Bù trừ cho điểm đen"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Cho phép bù trừ điểm đen"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2289
msgid "Preserve black"
msgstr "Bảo tồn màu đen"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:377
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:644
msgid "<none>"
msgstr "<không>"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
msgid "Color management"
msgstr "Quản lý màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336
msgid "Enable autosave"
msgstr "Bật tự động lưu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
"Tự động lưu (các) tài liệu hiện tại sau một khoảng thời gian nhất định, để "
"tránh mất mát trong trường hợp hỏng hóc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Thư mục lưu tự động:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)."
msgstr ""
"Thư mục nơi quá trình lưu tự động sẽ viết ra. Đường dẫn này phải là một "
"đường dẫn tuyệt đối (trên UNIX, nó bắt đầu bằng dấu '/' hoặc bằng một chữ "
"cái ám chỉ ổ đĩa như C: trên Windows)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Khoảng thời gian (trong số phút):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Khoảng thời gian (trong số phút) mà tài liệu sẽ được tự động lưu lại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Số tự động lưu tối đa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"Số tập tin tối đa tự động lưu; sử dụng cài đặt này để giới hạn lượng chỗ "
"trống sử dụng cho lưu trữ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
msgid "Autosave"
msgstr "Tự động lưu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357
msgid "No matches were found, try another search!"
msgstr ""
"Không tìm thấy trường hợp nào khớp cả, thử một tìm kiếm khác đi xem nhé!"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
msgid "Behavior"
msgstr "Hành Xử"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Ngưỡng đơn giản hóa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
"Cường độ mặc định của lệnh đơn giản hoá trong công cụ Nút. Nếu bạn kích hoạt "
"lệnh này liên tiếp vài lần thì nó sẽ hoạt động càng ngày càng mạnh mẽ hơn; "
"nếu tái kích hoạt nó sau khi tạm ngưng một thời gian thì ngưỡng mặc định sẽ "
"được hồi phục lại."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr "Màu các dấu hiệu có sẵn trong kho đồng với màu của đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr "Màu tùy chọn cho các dấu hiệu đồng với màu của đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr "Cập nhật màu của dấu hiệu khi màu đối tượng thay đổi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2373
msgid "Select in all layers"
msgstr "Chọn trong toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Duy chọn nội trong tầng lớp hiện tại mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2375
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Chọn trong tầng lớp hiện tại và các tầng lớp phụ mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2376
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Bỏ qua các đối tượng và tầng lớp ẩn khuất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Bỏ qua các đối tượng và tầng lớp đã bị khóa lại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2378
msgid "Select same behaves like select all"
msgstr "Chọn phong cách cư xử giống với cư xử của lựa chọn toàn bộ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2380
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Hủy chọn khi tầng lớp thay đổi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2381
msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode"
msgstr ""
"Duy chọn lựa đối tượng nằm trên cùng nhất khi ở trong chế độ lựa chọn bằng "
"cảm ứng (chạm)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"Bỏ dấu kiểm (chọn) cái này để duy trì các đối tượng hiện tại ở trong tình "
"trạng được lựa chọn khi tầng lớp hiện tại thay đổi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387
msgid ""
"In touch selection mode, if multiple items overlap at a point, select only "
"the topmost item"
msgstr ""
"Trong chế độ chọn cảm ứng (chạm), nếu nhiều đối tượng chồng gối tại một điểm "
"thì chỉ chọn đối tượng nằm trên cùng nhất mà thôi"

# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Làm cho lệnh chọn lựa bằng bàn phím hoạt động với các đối tượng trên mọi "
"tầng lớp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Làm cho lệnh chọn lựa bằng bàn phím duy hoạt động với các đối tượng trên "
"tầng lớp hiện tại mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"Làm cho lệnh chọn lựa bằng bàn phím hoạt động với các đối tượng trong tầng "
"lớp hiện tại và tất cả những tầng lớp dưới của nó nữa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
"Bỏ dấu kiểm chọn để có thể chọn cả các đối tượng ẩn khuất nữa (hoặc bởi bản "
"thân chúng hoặc bởi nằm trong một tầng lớp ẩn khuất)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
"Bỏ dấu kiểm chọn để có thể chọn cả các đối tượng đã bị khóa nữa (hoặc bởi "
"bản thân chúng hoặc bởi nằm trong một tầng lớp đã bị khóa lại)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
msgid ""
"Check this to make the 'select same' functions work like the select all "
"functions, restricting to current layer only."
msgstr ""
"Đặt dấu kiểm chọn cái này để làm cho chức năng 'chọn tương đồng' (select "
"same) hoạt động giống chức năng lựa chọn toàn bộ, hạn chế chỉ nội trong tầng "
"lớp hiện tại mà thôi."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2403
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr "Đảo chiều khi luân chuyển qua các đối tượng trong trật tự-z"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr "Alt+Bánh Xe Cuộn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2407
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
"Đảo chiều tại đầu và cuối khi luân chuyển qua các đối tượng trong trật tự-z"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410
msgid "Paste above selection instead of layer-top"
msgstr ""
"Dán cho chỉ nằm trên cái lựa chọn mà thôi, thay vì nằm ở tầng trên cùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
msgid ""
"If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately "
"above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top "
"of all objects in the current layer."
msgstr ""
"Nếu đánh dấu kiểm thì dán các đối tượng và tài liệu nhập khẩu để nằm trực "
"tiếp trên lựa chọn hiện tại (theo trật tự z). Nếu không thì việc bổ sung sẽ "
"xảy ra ở trên cùng toàn bộ các đối tượng trong tầng lớp hiện tại."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2415
msgid "Selecting"
msgstr "Lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:271
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Đổi tỷ lệ chiều rộng nét"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Đổi tỷ lệ góc tròn trong hình chữ nhật"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2420
msgid "Transform gradients"
msgstr "Biến hóa các dốc màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421
msgid "Transform patterns"
msgstr "Biến hóa các hoa văn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "Đổi tỷ lệ các gạch ngang cùng với nét vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2424
msgid "Preserved"
msgstr "Bảo tồn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:272
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Khi đổi tỷ lệ các đối tượng thì đổi tỷ lệ chiều rộng nét với cùng một tỷ lệ "
"thức (cân đối)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2429
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Khi đổi tỷ lệ hình chữ nhật thì đổi tỷ lệ cả các bán kính của góc bo tròn nữa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:286
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Di chuyển các dốc màu (trong vùng tô kín hoặc nét vẽ) theo cùng các đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Di chuyển các hoa văn (trong vùng tô kín hoặc nét vẽ) theo cùng các đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2434
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr "Khi thay đổi chiều rộng nét thì cũng đổi tỷ lệ mảng dấu gạch ngang nữa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2435
msgid "Store transformation"
msgstr "Lưu sự biến dạng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"Nếu có thể, áp dụng cách biến dạng của đối tượng mà không cộng thêm thuộc "
"tính transform="

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2439
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
"Luôn luôn lưu các biến dạng thành thuộc tính transform= trên các đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2441
msgid "Transforms"
msgstr "Biến dạng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2445
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Bánh xe chuột cuộn:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2446
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"Một khe của bánh xe chuột cuộn đủ khoảng cách này trong số điểm ảnh màn hình "
"(với phím Shift thì theo chiều ngang)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2447
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+mũi tên"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2449
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Cuộn:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Việc bấm tổ hợp phím Ctrl + mũi tên sẽ cuộn theo khoảng cách này (trong số "
"điểm ảnh màn hình)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2452
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Gia Tốc:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2453
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"Việc bấm và giữ tổ hợp phím Ctrl+mũi tên sẽ tăng dần tốc độ cuộn (0 không "
"tăng tốc)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Tự động cuộn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2456
msgid "_Speed:"
msgstr "Tốc Độ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2457
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
"Tốc độ khung vẽ tự động cuộn khi bạn kéo rê vượt quá mép khung vẽ (0 để tắt "
"chức năng tự động cuộn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
msgid "_Threshold:"
msgstr "Ngưỡng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2460
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
"Khoảng cách (trong đơn vị điểm ảnh màn hình) mà bạn cần, từ mép của khung "
"vẽ, để kích hoạt tính năng tự động cuộn; số dương là nằm ngoài khung vẽ, số "
"âm làm nằm trong khung vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2461
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "Di chuyển của chuột sẽ thành động tác lia khi nhấn Dấu Cách (Space)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2463
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr "Khi bật thì việc nhấn và giữ Dấu Cách và kéo rê sẽ lia khung vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2464
msgid "Scrolling"
msgstr "Cuộn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2467
msgid "Snap indicator"
msgstr "Dấu báo hiệu bám dính"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Bật dấu báo hiệu bám dính"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2471
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "Sau khi bám dính thì một ký hiệu sẽ được vẽ tại điểm bám dính xảy ra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr "Tiếp tục báo hiệu dấu bám dính (trong số giây):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2477
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
"Điều khiển thời gian thông điệp báo hiệu bám dính sẽ tiếp tục hiển thị, "
"trước khi biến mất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2481
msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap"
msgstr ""
"Hiển thị khoảng cách bám dính trong trường hợp canh hàng hoặc bám dính phân "
"bổ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
msgid "What should snap"
msgstr "Những gì có thể bám dính"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2485
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Chỉ bám dính vào nút gần con trỏ nhất mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2487
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Chỉ cố gắng bám dính vào nút nằm gần con trỏ chuột nhất ngay lúc đó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2490
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Hệ số trọng lượng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2491
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
"Khi có nhiều độ phân giải bám dính thì Inkscape sẽ hoặc ưu tiên biến dạng "
"gần nhất (khi đặt là 0) hoặc nút con nằm gần con trỏ nhất ngay lúc đó (khi "
"đặt là 1)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Bám dính con trỏ chuột khi kéo rê nút ràng buộc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
"Khi kéo rê một nút dọc theo một đường ràng buộc, thì sau đó bám dính vị trí "
"của con trỏ chuột thay vì bám dính dự đoán của nút trên đường ràng buộc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497
msgid "Delayed snap"
msgstr "Trì trệ bám dính"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Trì trệ (trong số giây):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
"Trì hoãn quá trình bám dính trong khi chuột đang di chuyển, và đợi thêm một "
"phân khoảng giây đồng hồ. Khoảng trì hoãn thêm này được xác định ở đây. Nếu "
"đặt bằng 0 hoặc bằng một giá trị rất nhỏ thì bám dính ngay tức khắc."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Các phím mũi tên sẽ di chuyển:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"Nhấn một phím mũi tên di chuyển (các) đối tượng hoặc nút đã chọn theo khoảng "
"cách này"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "&gt; và &lt; tỷ lệ hóa với:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Nhấn > hoặc < để tỷ lệ hóa lựa chọn lên hoặc xuống bởi lượng gia lượng tăng "
"tiến này"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Thu Lại/Nở Ra với lượng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "Các lệnh Thu Lại và Nở Ra dịch hình đường dẫn theo khoảng cách này"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Hiển thị góc độ như góc la bàn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2520
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
"Khi được bật thì các góc độ được hiển thị là 0 tại Cực Bắc, khoảng phạm vi 0 "
"đến 360, giá trị dương theo chiều thuận kim đồng hồ; nếu không thì 0 sẽ là ở "
"phía tây, khoảng -180º đến 180º, giá trị dương sẽ là ngược chiều kim đồng hồ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Xoay chiều bám dính mỗi:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "độ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
"Xoay chiều với Ctrl để bám dính vào mỗi số góc độ này; đồng thời, bấm ngoặc "
"vuông [ hoặc ] để xoay chiều theo lượng này nữa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr "Bám dính tương đối các góc đường gióng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
"Khi được bật thì sự bám dính vào góc độ trong khi xoay chiều đường gióng sẽ "
"là tương đối với góc ban đầu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Lượng thu phóng vào/ra:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 ../share/ui/units.xml:4
#: ../share/ui/units.xml:5
msgid "%"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
"Nhấn công cụ thu-phóng, phím +/-, và nút giữa chuột để thu-phóng vào ra theo "
"hệ số nhân này"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534
msgid "Zoom with middle mouse click"
msgstr "Thu phóng bằng cái bấm của nút chuột giữa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
msgid ""
"When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) "
"zooms."
msgstr ""
"Khi được kích hoạt thì nhấp nút chuột giữa (thường là bánh xe chuột) thu-"
"phóng."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "Xoay chiều khung vẽ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr ""
"Xoay khung vẽ thuận chiều kim đồng hồ và ngược chiều kim đồng hồ theo số "
"lượng này."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540
msgid "Steps"
msgstr "Số bước"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
msgid "Move in parallel"
msgstr "Di chuyển song song"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Không di chuyển"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
msgid "Move according to transform"
msgstr "Di chuyển tùy theo biến hóa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549
msgid "Are unlinked"
msgstr "Bị ngắt kết nối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
msgid "Are deleted"
msgstr "Bị xoá"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Di chuyển bản gốc: bản rập khuôn và dịch chuyển liên kết"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
"Các bản rập khuôn sẽ được dịch chuyển bởi cùng một vector như bản gốc của "
"chúng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Các bản rập khuôn bảo tồn vị trí của chúng khi bản gốc di chuyển"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
"Mỗi bản rập khuôn di chuyển theo giá trị của thuộc tính transform= của nó; "
"ví dụ, một bản rập khuôn xoay chiều sẽ di chuyển theo một hướng, khác với "
"bản gốc của nó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Xóa bản gốc: bản rập khuôn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
"Các bản rập khuôn mồ côi sẽ được chuyển đổi thành các đối tượng thông thường"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Các bản rập khuôn mồ côi sẽ bị xóa đi cùng với bản gốc của chúng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Nhân đôi bản gốc + bản rập khuôn / dịch chuyển liên kết"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Tái liên kết các bản rập khuôn nhân đôi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
"Khi nhân đôi lựa chọn có chứa cả hai, bản rập khuôn lẫn bản gốc (có thể "
"trong các nhóm) thì tái liên kết các bản rập khuôn nhân đôi với bản gốc, "
"thay vì tới bản gốc cũ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573
msgid "Unlinking clones"
msgstr "Ngắt kết nối các bản rập khuôn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr "Thao tác đường dẫn ngắt kết nối các bản rập khuôn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
"Những thao tác đường dẫn sau đây sẽ ngắt liên kết các bản rập khuôn: Nét Vẽ "
"sang thành Đường Dẫn, thao tác Boolean, Kết hợp, Bẻ gãy ra"

# TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:84
msgid "Clones"
msgstr "Các Bản Rập Khuôn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Khi áp dụng, sử dụng đối tượng được chọn trên cùng làm đường dẫn cắt xén hay "
"màn chắn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Hủy chọn cái này để sử dụng đối tượng được chọn nằm dưới cùng làm đường dẫn "
"cắt xén hay màn chắn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585
#, fuzzy
msgid "When ungroup, clip/mask is preserved in childrens"
msgstr "Khi hủy nhóm, bảo tồn cắt xén / chắn lọc ở các con em"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
msgid "Uncheck this to remove clip/mask on ungroup"
msgstr "Hủy chọn cái này để loại bỏ cắt xén/chắn lọc khi hủy nhóm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Xóa các đối tượng đường dẫn cắt xén/chắn lọc sau khi áp dụng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Sau khi áp dụng, loại bỏ đối tượng sử dụng làm đường dẫn cắt xén hay màn "
"chắn khỏi bản vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
msgid "Before applying"
msgstr "Trước khi áp dụng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Không nhóm các đối tượng bị cắt xén/chắn lọc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Đặt mỗi đối tượng bị cắt xén / chắn lọc trong nhóm riêng của nó"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Đặt toàn bộ các đối tượng bị cắt xén / chắn lọc vào trong một nhóm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Áp dụng đường dẫn cắt xén / màn chắn vào mỗi đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"Áp dụng đường dẫn cắt xén / màn chắn vào các nhóm có chứa một đơn đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
"Áp dụng đường dẫn cắt xén / màn chắn vào nhóm có chứa toàn bộ các đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2607
msgid "After releasing"
msgstr "Sau khi thả ra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Tự động hủy các nhóm đã tạo ra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Hủy các nhóm đã tạo ra khi thiết lập cắt xén / chắn lọc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Đường dẫn cắt xén và màn chắn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Các Dấu Hiệu Kiểu Cách Nét Vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
"Màu nét giống như đối tượng, màu tô phủ thì hoặc là màu tô của đối tượng "
"hoặc là màu tô dấu hiệu"

# TODO: Marker còn có thể là Dấu Hiệu
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
msgid "Markers"
msgstr "Dấu Hiệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627
msgid "Document cleanup"
msgstr "Dọn dẹp tài liệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr "Loại bỏ các bảng màu khi dọn dẹp tài liệu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
msgid "Cleanup"
msgstr "Dọn Dẹp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633
msgid "Tiling"
msgstr "Xếp Ô Bàn Cờ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634
msgid "Add advanced tiling options"
msgstr "Thêm các tùy chọn xếp ô bàn cờ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
msgid ""
"Enables using 16 advanced mirror options between the copies (so there can be "
"copies that are mirrored differently between the rows and the columns) for "
"Tiling LPE"
msgstr ""
"Cho phép sử dụng 16 tùy chọn phản chiếu đối xứng giữa các bản sao (hầu cho "
"có các bản sao phản chiếu đối xứng khác biệt giữa các hàng và các cột) cho "
"Xếp Ô LPE (hiệu ứng đường dẫn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2637
msgid "Live Path Effects (LPE)"
msgstr "Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến (LPE)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Số Luồng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "Cấu hình số lượng bộ xử lý/luồng sử dụng khi kết xuất các thanh lọc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Kích thước bộ đệm nhớ kết xuất :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
"Đặt lượng bộ nhớ cho mỗi tài liệu, tức lượng cho phép sử dụng để lưu trữ các "
"phần kết xuất của bản vẽ để tái sử dụng sau này; đặt thành 0 để vô hiệu hóa "
"bộ nhớ đệm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr "Hệ số nhân ô kết xuất:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
"with few or no filters."
msgstr ""
"Trên phần cứng hiện đại, việc tăng giá trị này (mặc định là 16) có thể giúp "
"có được hiệu suất tốt hơn khi có nhiều khu vực rộng lớn với các đối tượng "
"thanh lọc (bao gồm làm nhòe mờ và các chế độ pha trộn) trong bản vẽ của bạn. "
"Giảm giá trị để làm cho quá trình thu phóng và lia trong các khu vực liên "
"quan nhanh hơn trên những phần cứng cấp thấp trong các bản vẽ có ít hoặc "
"không có bộ lọc."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656
msgid "X-ray radius:"
msgstr "Bán kính x-quang:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656
msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode"
msgstr ""
"Bán kính của khu vực tròn xung quanh con trỏ chuột trong chế độ X-quang"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
msgid "Outline overlay opacity:"
msgstr "Độ đục lồng phác thảo:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
msgid "Opacity of the color in outline overlay view mode"
msgstr "Độ mờ của màu trong chế độ duyệt phác thảo"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2665
msgid "Responsive"
msgstr "Phản ứng nhanh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2665
msgid "Full redraw"
msgstr "Vẽ lại đầy đủ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2665
msgid "Multiscale"
msgstr "Đa cấp"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667
msgid "Update strategy:"
msgstr "Chiến lược cập nhật:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667
msgid ""
"How to update continually changing content when it can't be redrawn fast "
"enough"
msgstr ""
"Phương pháp cập nhật nội dung thay đổi liên tục khi nó không thể vẽ nhanh "
"kịp thời"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Chất lượng cao nhất (chậm nhất)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2696
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Chất lượng cao hơn (chậm hơn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2698
msgid "Average quality"
msgstr "Chất lượng vừa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2700
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Chất lượng thấp hơn (nhanh hơn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2702
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Chất lượng thấp nhất (nhanh nhất)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Chất lượng làm nhoè Gauss để hiển thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2707
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
"Chất lượng tốt nhất, song hiển thị có thể rất chậm khi phóng to (xuất khẩu "
"ra ảnh bitmap luôn luôn sử dụng chất lượng tốt nhất)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2709
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Chất lượng cao hơn, song hiển thị chậm hơn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2711
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Chất lượng vừa, tốc độ hiển thị chấp nhận được"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2689
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2713
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Chất lượng thấp hơn (có giả tượng), song hiển thị nhanh hơn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Chất lượng thấp nhất (giả tượng đáng kể), song hiển thị nhanh nhất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2705
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Chất lượng hiệu ứng thanh lọc để hiển thị"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2718
msgid "Use dithering"
msgstr "Sử dụng đơn giản hóa hòa sắc"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2719
msgid ""
"Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of "
"generated PNG files. To update the display after changing this option, just "
"zoom out/in."
msgstr ""
"Làm cho dốc màu mượt mà hơn. Việc làm này có thể tác động đáng kể đến kích "
"thước của các tập tin PNG sinh tạo. Để cập nhật hiển thị sau khi thay đổi "
"tùy chọn này thì chỉ cần thu-phóng vào/ra thôi nhé."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2730
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Bật chế độ nhà phát triển (lập trình)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2732
msgid "Developer mode"
msgstr "Chế độ nhà phát triển"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2733
msgid "Enable additional debugging options"
msgstr "Bật các tùy chọn bổ sung về điều tra và gỡ lỗi"

# TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers,
# find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227
#. TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers,
#. find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2770
msgid "Low-level tuning options"
msgstr "Các tùy chọn điều chỉnh ở mức thâm sâu (cơ bản)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772
msgid "Render time limit"
msgstr "Giới hạn thời gian kết xuất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798
msgctxt "microsecond abbreviation"
msgid "μs"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772
msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice"
msgstr "Thời gian tối đa cho phép cắt lát thời gian kết xuất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774
msgid "Use new bisector algorithm"
msgstr "Sử dụng thuật toán phân đôi mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774
msgid ""
"Use an alternative, more obvious bisection strategy: just chop tile in half "
"along the larger dimension until small enough"
msgstr ""
"Sử dụng một chiến lược phân đôi hiển nhiên hơn: chỉ cần cắt đôi ô dọc theo "
"chiều lớn hơn cho đến khi vừa đủ nhỏ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776
msgid "Smallest tile size for new bisector"
msgstr "Kích thước ô nhỏ nhất cho phương pháp phân đôi mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786
msgctxt "pixel abbreviation"
msgid "px"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2776
msgid ""
"Halve rendering tile rectangles until their largest dimension is this small"
msgstr ""
"Phân nửa ô kết xuất hình chữ nhật cho đến khi kích thước chiều lớn nhất của "
"chúng nhỏ bằng ngần này"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778
#: ../share/ui/color-palette.glade:271
msgid "Tile size:"
msgstr "Kích thước ô:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778
msgid ""
"The \"tile size\" parameter previously hard-coded into Inkscape's original "
"tile bisector."
msgstr ""
"Tham số \"kích thước ô\", mà trước đây mã hóa cứng, thành phân giác ô gốc "
"của Inkscape."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "Transformation threshold"
msgstr "Biến Hóa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780
msgid ""
"How much the viewing transformation can change before throwing away the "
"current redraw and starting again"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
msgid "Buffer padding"
msgstr "Lót bộ đệm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
msgid "Do not throw away rendered content in this area around the window yet"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784
msgid "Min size for coarsener algorithm"
msgstr "Kích thước tối thiểu cho thuật toán đơn giản hóa (coarsener)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784
msgid ""
"Coarsener algorithm only processes rectangles smaller/thinner than this."
msgstr ""
"Thuật toán đơn giản hóa (coarsener) chỉ xử lý các hình chữ nhật nhỏ / mỏng "
"hơn giá trị này."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786
msgid "Glue size for coarsener algorithm"
msgstr "Kích thước gắn (glue-size) cho thuật toán đơn giản hóa (coarsener)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786
msgid "Coarsener algorithm absorbs nearby rectangles within this distance."
msgstr ""
"Thuật toán đơn giản hóa (coarsener) hấp thụ các hình chữ nhật nằm kề trong "
"khoảng cách này."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2788
msgid "Min fullness for coarsener algorithm"
msgstr "Mức đầy đủ tối thiểu cho thuật toán đơn giản hóa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2788
msgid ""
"Refuse coarsening algorithm's attempt if the result would be more empty than "
"this."
msgstr ""
"Từ chối nỗ lực của thuật toán đơn giản hóa nếu kết quả trống rỗng hơn giá "
"trị này."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790
msgid "Debugging, profiling and experiments"
msgstr "Điều tra và gỡ lỗi, phân tích thống kê và thí nghiệm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792
msgid "Framecheck"
msgstr "Kiểm tra khung hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2792
msgid "Print profiling data of selected operations to a file"
msgstr ""
"In dữ liệu phân tích thống kê của các thao tác được chọn ra một tập tin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794
msgid "Logging"
msgstr "Ghi nhật ký"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794
msgid "Log certain events to the console"
msgstr ""
"Ghi nhật ký một số sự kiện nhất định vào bàn giao tiếp (cửa sổ dòng lệnh)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796
msgid "Slow redraw"
msgstr "Làm tươi mới lại chậm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796
msgid "Introduce a fixed delay for each tile"
msgstr "Cho phép một mức trì trệ cố định cho mỗi ô"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798
msgid "Slow redraw time"
msgstr "Thời gian trì trệ làm tươi mới lại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798
msgid "The delay to introduce for each tile"
msgstr "Khoảng thời gian trì trệ cho mỗi ô"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800
msgid "Show redraw"
msgstr "Hiển thị làm tươi mới lại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800
msgid "Paint a translucent random colour over each newly drawn tile"
msgstr "Sơn một màu trong mờ ngẫu nhiên trên mỗi ô làm tươi mới lại"

# * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
# * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
# * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
# TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802
msgid "Show unclean region"
msgstr "Hiển thị vùng không sạch sẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Show the region that needs to be redrawn in red"
msgstr ""
"Hiển thị khu vực cần cần phải được vẽ lại bằng màu đỏ (duy trong chế độ "
"Cairo mà thôi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2804
msgid "Show snapshot region"
msgstr "Hiển thị vùng chụp nhanh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2804
#, fuzzy
msgid ""
"Show the region that still contains a saved copy of previously rendered "
"content in blue"
msgstr ""
"Hiển thị khu vực vẫn còn chứa bản sao lưu nội dung đã kết xuất trước đây "
"bằng màu lam (duy trong chế độ Cairo mà thôi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806
msgid "Show clean region's fragmentation"
msgstr "Hiển thị sự phân mảnh (fragmentation) của khu vực sạch sẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806
#, fuzzy
msgid ""
"Show the outlines of the rectangles in the region where rendering is "
"complete in green"
msgstr ""
"Hiển thị phác các hình chữ nhật trong khu vực đã hoàn chỉnh kết xuất bằng "
"màu xanh lục (duy trong chế độ Cairo)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2808
msgid "Disable redraw"
msgstr "Tắt khả năng làm tươi mới"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2808
msgid "Temporarily disable the idle redraw process completely"
msgstr "Tạm thời hoàn toàn vô hiệu hóa quá trình làm tươi mới lại"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2810
msgid "Sticky decoupled mode"
msgstr "Giữ nguyên ở chế độ tách rời"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2810
msgid "Stay in decoupled mode even after rendering is complete"
msgstr "Nằm nguyên tại chế độ tách rời ngay cả sau khi đã hoàn tất kết xuất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2812
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "Đang Kết xuất"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1423
msgid "Edit"
msgstr "Biên Soạn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2819
msgid "Automatically reload images"
msgstr "Tự động tái nạp các hình ảnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2821
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "Tự động tái nạp các ảnh liên kết khi tập tin trên đĩa thay đổi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2823
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Trình biên soạn bitmap:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825
msgid "_SVG editor:"
msgstr "Trình biên soạn SVG:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2827
#: ../share/ui/dialog-export.glade:816 ../share/ui/dialog-export.glade:1090
#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29
#: ../share/extensions/plotter.inx:98
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9
msgid "Export"
msgstr "Xuất Khẩu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Độ phân giải xuất khẩu mặc định:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877
msgid "dpi"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Độ phân giải hình ảnh mặc định (tính bằng số dấu chấm trên mỗi in-sơ) trong "
"hộp đối thoại Xuất Khẩu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2831
msgid "Create"
msgstr "Tạo"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2833
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Độ phân giải để Tạo Bản Sao Bitmap:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2834
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Độ phân giải sử dụng bởi lệnh Tạo Bản Sao Bitmap"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2837
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr "Hỏi về liên kết và tỷ lệ hóa khi nhập khẩu các hình ảnh bitmap"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2839
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr "Bật hộp đối thoại kết nối và tỷ lệ hóa khi nhập khẩu hình ảnh bitmap."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr "Hỏi về liên kết và tỷ lệ hóa khi nhập khẩu các hình ảnh SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2842
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr "Bật hộp đối thoại kết nối và tỷ lệ hóa khi nhập khẩu hình ảnh bitmap."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844
msgid "Store absolute file path for linked images"
msgstr "Lưu trữ đường dẫn tập tin tuyệt đối cho các hình ảnh kết nối"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2848
msgid ""
"By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If "
"this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path "
"('sodipodi:absref' attribute) to the image. This is used as a fall-back for "
"locating the linked image, for example if the SVG document has been moved on "
"disk. Note that this will expose your directory structure in the file's "
"source code, which can include personal information like your username."
msgstr ""
"Theo mặc định, các liên kết hình ảnh lưu trữ dưới dạng đường dẫn tương đối "
"khi có thể. Nếu tùy chọn này được bật lên, Inkscape sẽ thêm một đường dẫn "
"tuyệt đối (thuộc tính 'sodipodi: absref') vào hình ảnh. Điều này được sử "
"dụng như một dự phòng để định vị hình ảnh liên kết, ví dụ: nếu tài liệu SVG "
"trên đĩa bị di chuyển đi. Lưu ý rằng điều này sẽ bộc lộ cấu trúc thư mục của "
"bạn trong mã nguồn của tập tin, và nó có thể bao gồm các thông tin cá nhân "
"như tên người dùng của bạn."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr "Chế độ nhập khẩu/mở bitmap:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2862
msgid "Include"
msgstr "Bao gồm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2862
#: ../share/ui/dialog-export.glade:958
msgid "Pages"
msgstr "Các trang"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865
msgid "SVG import mode:"
msgstr "Chế độ nhập khẩu SVG:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2872
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "Tỷ lệ hình ảnh (kết xuất hình ảnh):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Độ phân giải nhập khẩu mặc định:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2878
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr ""
"Độ phân giải nhập khẩu mặc định (tính bằng số dấu chấm trên mỗi in-sơ) để "
"nhập khẩu bitmap và SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2879
msgid "Override file resolution"
msgstr "Vượt quyền độ phân giải trong tập tin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2881
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
"Sử dụng độ phân giải hình ảnh bitmap mặc định hơn là thông tin từ tập tin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2885
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Hình ảnh trong Chế Độ Phác thảo"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2886
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
"Khi hoạt động sẽ kết xuất hình ảnh trong khi đang ở trong chế độ phác thảo, "
"thay vì hộp màu đỏ có dấu x. Việc làm này hữu ích cho việc can hình ảnh thủ "
"công."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2888
msgid "Imported Images"
msgstr "Hình ảnh nhập khẩu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2898
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any "
"customizations you create will be added separately to %1"
msgstr ""
"Chọn một tập tin có đường cắt ngắn và các phím bổ trợ xác định trước để sử "
"dụng. Bất kỳ tùy chỉnh nào bạn tạo ra đều sẽ được cộng thêm vào %1 riêng biệt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2902
msgid "Keyboard file:"
msgstr "Tập tin bàn phím:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2916
#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:81
msgid "Shortcut"
msgstr "Đường tắt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2917
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:430
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2918
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2963
#: ../share/ui/marker-popup.glade:428
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2949
msgid "Shortcuts"
msgstr "Các Bố Trí Phím Tắt"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:47
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2967
msgid "Modifier"
msgstr "Bộ điều chỉnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968
msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality."
msgstr ""
"Toàn bộ các khóa chỉ định phải được ấn xuống để kích hoạt chức năng này."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2978
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989
msgid "Change:"
msgstr "Đổi:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2994
msgid "Modifiers"
msgstr "Các Phím Bổ Trợ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3018
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
"Loại bỏ toàn bộ các bố trí bàn phím tắt tùy chỉnh của bạn, và hoàn trở lại "
"các bố trí phím tắt trong tập tin phím tắt liệt kê trên đây"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3022
msgid "Import ..."
msgstr "Nhập Khẩu..."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3024
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Nhập khẩu các bố trí phím tắt tùy chỉnh từ một tập tin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3027
msgid "Export ..."
msgstr "Xuất khẩu..."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3029
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Xuất khẩu các bố trí phím tắt tùy chỉnh ra một tập tin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3039
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1270
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn Phím"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3051
msgid "Loading ..."
msgstr "Đang nạp ..."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3053
msgid "Unable to load keyboard modifier list."
msgstr "Không thể nạp danh sách bổ trợ bàn phím."

#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3133
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
msgstr ""
"Bố trí phím tắt \"%1\"\n"
"đã được ấn định cho \"%2\" rồi"

#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3136
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr "Có muốn tái ấn định không?"

#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3137
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr "Bạn có chắc chắn là mình muốn tái ấn định phím tắt này không?"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3335 ../src/ui/shortcuts.cpp:636
msgid "Numpad"
msgstr "Bàn Số"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3434
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Bỏ qua các từ có chứa các con số"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3436
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Bỏ qua các từ có chứa các chữ số, ví dụ như \"R2D2\""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3438
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Bỏ qua các từ TOÀN BỘ VIẾT HOA"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3440
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Bỏ qua các từ viết hoa toàn bộ, ví dụ như \"IUPAC\""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3442
msgid "Spellcheck"
msgstr "Kiểm tra chính tả"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3459
msgid "Latency _skew:"
msgstr "Độ lệch thời gian đồng hồ:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3460
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Hệ số sự kiện đồng hồ chênh lệch nhau so với thời gian thực (0,9766 trên một "
"số hệ thống)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3462
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Những biểu tượng có tên đã được kết xuất trước"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3464
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
"Khi bật thì các biểu tượng có tên sẽ được kết xuất trước, trước khi hiển thị "
"trong giao diện người dùng. Phương pháp này là phương pháp sửa né tránh để "
"khắc phục lỗi thông báo tên biểu tượng trong thư viện GTK+"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3466
msgid "System info"
msgstr "Thông tin hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3470
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Hoàn Lại Cấu Hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3473
msgid "User preferences:"
msgstr "Cấu hình người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3474
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "Địa điểm tập tin cấu hình của người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3476
msgid "Open preferences folder"
msgstr "Mở thư mục cấu hình"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3477
msgid "User config:"
msgstr "Cấu hình của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3477
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Địa điểm của cấu hình người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3481
msgid "Open extensions folder"
msgstr "Mở thư mục các tiện ích mở rộng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3482
msgid "User extensions:"
msgstr "Tiện ích mở rộng của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3483
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "Địa điểm của các tiện ích mở rộng của người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3486
msgid "Open fonts folder"
msgstr "Mở thư mục phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3487
msgid "User fonts:"
msgstr "Phông chữ của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3487
msgid "Location of the user’s fonts"
msgstr "Địa điểm phông chữ của người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3494
msgid "User icons:"
msgstr "Biểu tượng của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3497
msgid "Open templates folder"
msgstr "Mở thư mục các bản mẫu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3498
msgid "User templates:"
msgstr "Các bản mẫu của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3499
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "Địa điểm của các bản mẫu người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3502
msgid "Open symbols folder"
msgstr "Mở thư mục các biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3504
msgid "User symbols:"
msgstr "Các biểu tượng người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3504
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "Địa điểm của các biểu tượng người dùng"

# Tập tin HPGL dành cho máy vẽ
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3508
msgid "Open paint servers folder"
msgstr "Mở thư mục máy chủ sơn vẽ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3510
msgid "User paint servers:"
msgstr "Các máy chủ sơn của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3511
msgid "Location of the user’s paint servers"
msgstr "Địa điểm của các máy chủ sơn vẽ của người dùng"

# Tập tin HPGL dành cho máy vẽ
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3514
msgid "Open palettes folder"
msgstr "Mở thư mục các bảng màu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515
msgid "User palettes:"
msgstr "Bảng màu của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "Địa điểm của các bảng màu người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3519
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "Mở thư mục bố trí đường cắt ngắn bàn phím"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3520
msgid "User keys:"
msgstr "Các bố trí phím của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3521
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "Địa điểm của các tập tin ánh xạ bố trí bàn phím người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3524
msgid "Open user interface folder"
msgstr "Mở thư mục giao diện người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3525
msgid "User UI:"
msgstr "Giao diện người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3526
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "Địa điểm của các tập tin mô tả giao diện người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3530
msgid "User cache:"
msgstr "Bộ đệm nhớ của người dùng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3530
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "Địa điểm của bộ đệm nhớ người dùng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3538
msgid "Temporary files:"
msgstr "Các tập tin tạm thời:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3538
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr "Địa điểm của các tập tin tạm thời sử dụng để lưu tự động"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3542
msgid "Inkscape data:"
msgstr "Dữ liệu Inkscape:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3542
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Địa điểm của dữ liệu Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3547
msgid "Inkscape extensions:"
msgstr "Các tiện ích mở rộng của Inkscape:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3547
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Địa điểm của tiện ích mở rộng Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3558
msgid "System data:"
msgstr "Dữ liệu hệ thống:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3558
msgid "Locations of system data"
msgstr "Địa điểm của dữ liệu hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3561
msgid "Custom Font directories"
msgstr "Thư mục Phông tùy chỉnh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3573
msgid "Icon theme:"
msgstr "Kiểu mẫu biểu tượng:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3573
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Địa điểm của các kiểu mẫu biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3575
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3646
msgid "<span size='large'><b>No Results</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Không có kết quả</b></span>"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 ../share/extensions/eps_input.inx:10
#: ../share/extensions/ps_input.inx:9
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Màn Hình"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372
msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
msgid "Test Area"
msgstr "Vùng kiểm thử"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:582
msgid "Axis"
msgstr "Trục"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:645 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:659
msgid "Link:"
msgstr "Liên kết:"

# TRANSLATORS: None - no marker selected for a path
#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 ../src/ui/dialog/input.cpp:662
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58
#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:296 ../share/ui/gradient-edit.glade:28
#: ../share/ui/menus.ui:506 ../share/extensions/plotter.inx:55
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668
msgid "Axes count:"
msgstr "Số trục:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:674
msgid "axis:"
msgstr "trục:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:687
msgid "Button count:"
msgstr "Số nút:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:835
msgid "Tablet"
msgstr "Bảng"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:862 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751
msgid "pad"
msgstr "đệm"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:903
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Sử dụng bảng vẽ nhạy cảm áp lực (cần phải khởi động lại)"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:908
msgid "Axes"
msgstr "Trục"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
msgid "Keys"
msgstr "Các khóa"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', or "
"to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
"Một thiết bị có thể bị tắt ('Vô hiệu hóa') và tọa độ của nó được ánh xạ trên "
"toàn bộ 'Màn hình', hoặc trên một 'Cửa sổ' duy nhất (thường là cửa sổ được "
"tập trung vào)"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:127
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:127
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:152
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:195
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:86
msgid "Pressure"
msgstr "Áp lực"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "X tilt"
msgstr "Nghiêng-X"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "Y tilt"
msgstr "Nghiêng-Y"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "Wheel"
msgstr "Bánh xe"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50
msgid "Position X:"
msgstr "Vị Trí X:"

#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
msgid "Position Y:"
msgstr "Vị Trí Y:"

#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:107
msgid "Modify Knot Position"
msgstr "Điều Chỉnh Vị Trí của Nút Điều Khiển"

#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:108
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:107
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "_Move"
msgstr "Di chuyển"

#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:166
#, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "Vị trí X (%s):"

#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:167
#, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "Vị trí Y (%s):"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50
msgid "Layer name:"
msgstr "Tên tầng lớp:"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:494
msgid "Add layer"
msgstr "Thêm tầng lớp"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161
msgid "New layer created."
msgstr "Tầng lớp mới được tạo."

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182
msgid "Rename layer"
msgstr "Đổi tên tầng lớp"

# TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184
msgid "Renamed layer"
msgstr "Tầng lớp đã đổi tên"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
msgid "_Add"
msgstr "Thêm"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204
msgid "Move to Layer"
msgstr "Di Chuyển đến Tầng Lớp"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216
msgid "_Rename"
msgstr "Đổi tên"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:246
msgid "Above current"
msgstr "Trên tầng hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:250
msgid "Below current"
msgstr "Dưới tầng lớp hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:253
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Tựa tầng lớp phụ của tầng hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:618
msgid ""
"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see "
"all LPEs."
msgstr ""
"Bạn chưa có bất kỳ yêu thích nào cả. Nhấn vào vào ngôi sao yêu thích một lần "
"nữa để xem toàn bộ các LPEs."

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:622
msgid "These are your favorite effects"
msgstr "Đây là những hiệu ứng yêu thích của bạn"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:627
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:639
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:648
msgid "Nothing found! Please try again with different search terms."
msgstr ""
"Không tìm thấy gì cả! Xin vui lòng thử lại với các cụm từ tìm kiếm khác nhau."

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
msgid "Add path effect"
msgstr "Thêm hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
msgid "Delete current path effect"
msgstr "Xóa hiệu ứng đường dẫn hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
msgid "Select origin item"
msgstr "Chọn đối tượng gốc"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Nâng hiệu ứng đường dẫn hiện tại lên"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:135
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Hạ thấp hiệu ứng đường dẫn hiện tại xuống"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Hiệu ứng không rõ đã được áp dụng"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Bấm nút để thêm hiệu ứng"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327
msgid "Path effect cannot be applied to symbols"
msgstr "Hiệu ứng đường dẫn không thể áp dụng cho các biểu tượng"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr "Nhấp vào nút Thêm để chuyển đổi bản rập khuôn"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:339
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Chọn một đường dẫn hoặc hình dạng"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:348
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Duy một đối tượng là có thể được lựa chọn mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
msgid "Unknown effect"
msgstr "Hiệu ứng chưa biết đến"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Tạo và áp dụng hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Tạo và áp dụng hiệu ứng Tạo Bản Rập Khuôn đường dẫn gốc"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
msgid "Remove path effect"
msgstr "Loại bỏ hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532
msgid "Move path effect up"
msgstr "Đưa hiệu ứng đường dẫn lên trên"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:552
msgid "Move path effect down"
msgstr "Đưa hiệu ứng đường dẫn xuống dưới"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:622
msgid "Activate path effect"
msgstr "Kích hoạt hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:622
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Giải hoạt hiệu ứng đường dẫn"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:42
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Bán kính (số điểm ảnh):"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Mức phân chia bo vát:"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr "Sửa đổi Bo Tròn-Vát"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:117
msgid "_Modify"
msgstr "Sửa Đổi"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:184
msgid "Radius"
msgstr "Bán kính"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:186
msgid "Radius approximated"
msgstr "Bán kính ước tính"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:189
msgid "Knot distance"
msgstr "Khoảng cách nút"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
msgid "Position (%):"
msgstr "Vị trí (%):"

#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197
msgid "%1:"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:106
msgid "Modify Node Position"
msgstr "Sửa Đổi Vị Trí Nút"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
msgstr "Vùng Heap Bộ Nhớ"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
msgstr "Đang Sử Dụng"

# More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
# TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
msgstr "Trống"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
msgstr "Tổng số"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
msgstr "Tổng hợp"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:219
msgid "Recalculate"
msgstr "Tính toán lại"

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
msgid "Clear log messages"
msgstr "Xóa các thông điệp nhật ký"

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:77
msgid "Ready."
msgstr "Sẵn sàng."

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:169
msgid "Log capture started."
msgstr "Đã khởi động ghi nhật ký."

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:198
msgid "Log capture stopped."
msgstr "Ghi nhật ký dừng lại rồi."

#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
msgid "Create from template"
msgstr "Tạo bản từ bản mẫu"

#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
msgid "New From Template"
msgstr "Tạo Mới Từ Bản Mẫu"

#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:36
msgid "Href:"
msgstr "Siêu liên kết:"

# Identifies the type of the related resource with an absolute URI
# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:41
msgid "Role:"
msgstr "Vai trò:"

# For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44
msgid "Arcrole:"
msgstr "Vai trò vòng cung:"

#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
msgid "Show:"
msgstr "Hiển thị:"

# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
msgid "Actuate:"
msgstr "Kích hoạt:"

#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
msgid "URL:"
msgstr "Định Vị Tài Nguyên Đồng Nhất:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:335
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:416
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
msgid "_ID:"
msgstr "ID:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
msgid "_Title:"
msgstr "Tiêu đề:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
msgid "_DPI SVG:"
msgstr "DPI của SVG:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "Kết xuất hình ảnh:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Màu Nêu Bật:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
msgid "Highlight Color"
msgstr "Màu Nêu Bật"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩn giấu"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "L_ock"
msgstr "Khoá"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
msgid "Preserve Ratio"
msgstr "Bảo Tồn Tỷ Lệ"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
msgid "_Interactivity"
msgstr "Tính Tương tác"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:109
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
"Thuộc tính id= (duy cho phép các chữ cái, chữ số và ký tự .-_: mà thôi)"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:128
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Nhãn hình thức tự do cho đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:161
msgid "_Description:"
msgstr "Miêu tả:"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
"\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n"
"\t• 'optimizeQuality': prefer rendering quality (usually smooth but "
"blurred)\n"
"\t• 'optimizeSpeed': prefer rendering speed (usually blocky)\n"
"\t• 'crisp-edges': rescale without blurring edges (often blocky)\n"
"\t• 'pixelated': render blocky\n"
"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
"interpretation of these values varies between renderers."
msgstr ""
"Tính chất 'kết xuất hình ảnh' có thể tác động phương pháp bitmap đổi tỷ lệ:\n"
"\t• 'tự động': không có tùy chọn nào tác động cả (hình ảnh tỷ lệ hóa thường "
"trông mượt mà song nhòe mờ)\n"
"\t• 'tối ưu hóa chất lượng': chất lượng kết xuất ưa thịnh (thường là mượt mà "
"song nhòe mờ)\n"
"\t• 'tối ưu hóa tốc độ': tốc độ kết xuất ưa thịnh (thường trông lởm chởm "
"đóng khối)\n"
"\t• 'cạnh sắc nét': đổi tỷ lệ mà không làm mờ các cạnh (thường trông lởm "
"chởm đóng khối)\n"
"\t• 'điểm ảnh hóa': kết xuất lởm chởm đóng khối\n"
"Lưu ý rằng đặc điểm kỹ thuật của tính chất này chưa hoàn thiện đâu. Hiện "
"nay, sự hỗ trợ và phân định ý nghĩa của các giá trị này vẫn còn khác biệt "
"giữa các máy kết xuất khác nhau."

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Đánh dấu kiểm để làm cho đối tượng vô hình"

# TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:253
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm để làm cho đối tượng không mẫn cảm (không thể lựa chọn bằng "
"chuột được)"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:261
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm để bảo tồn tỷ lệ cân đối của khung hình trên các hình ảnh"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:270
msgid "_Set"
msgstr "Đặt"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327
msgid "Ref"
msgstr "Tham chiếu"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID không hợp lệ! "

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
msgid "Id exists! "
msgstr "ID tồn tại! "

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:424
msgid "Set object ID"
msgstr "Đặt ID của đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:438
msgid "Set object label"
msgstr "Đặt nhãn hiệu cho đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
msgid "Set object title"
msgstr "Đặt tiêu đề cho đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:450
msgid "Set image DPI"
msgstr "Đặt DPI cho hình ảnh"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458
msgid "Set object description"
msgstr "Đặt mô tả cho đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:471 ../src/ui/dialog/objects.cpp:765
msgid "Set item highlight color"
msgstr "Đặt màu nêu bật cho đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Set image rendering option"
msgstr "Đặt tùy chọn về kết xuất cho hình ảnh"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512
msgid "Lock object"
msgstr "Khoá đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512
msgid "Unlock object"
msgstr "Tháo khoá đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
msgid "Set preserve ratio"
msgstr "Đặt bảo tồn tỷ lệ"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Hide object"
msgstr "Ẩn giấu đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Unhide object"
msgstr "Hiển thị đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:671
msgid "Highlight color"
msgstr "Màu nêu bật"

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:786
msgid ""
"<b>Hold ALT</b> while hovering over item to highlight, <b>hold SHIFT</b> and "
"click to hide/lock all."
msgstr ""
"<b>Giữ phím ALT</b> xuống trong khi đặt chuột lơ lửng trên đối tượng để nêu "
"bật, <b>giữ SHIFT</b> xuống và bấm chuột để ẩn giấu / khóa toàn bộ."

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:836
msgid "Switch to layers only view."
msgstr "Chuyển sang chế độ chỉ quan sát các tầng lớp mà thôi."

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:841
msgid "Add layer..."
msgstr "Thêm tầng lớp..."

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:843
msgid "Remove object"
msgstr "Loại bỏ đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1004
msgid "Toggle item visibility"
msgstr "Bật/tắt tính hữu hình của đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1029
msgid "Toggle item locking"
msgstr "Bật/tắt khóa đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1251
msgid "Rename object"
msgstr "Đổi tên đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:56
msgid "All paint servers"
msgstr "Toàn bộ các máy chủ sơn vẽ"

#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:57 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:102
msgid "Current document"
msgstr "Tài liệu hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ:"

#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Đổi:"

#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:91
#: ../share/extensions/frame.inx:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17
msgid "Fill"
msgstr "Tô"

#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:90 ../share/extensions/frame.inx:22
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21
msgid "Stroke"
msgstr "Nét"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "Y tọa độ của trung tâm"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "Tọa độ X của trung tâm"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "Y tọa độ của bán kính"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "X Tọa độ của bán kính"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Ending angle"
msgstr "Góc kết thúc"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "Góc khởi đầu"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr "Điểm neo chốt:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "Hình hộp viền của đối tượng:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "Trung tâm xoay chiều của đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "Bố trí trên:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Vòng tròn/hình elip/vòng cung được chọn đầu tiên"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Vòng tròn/hình elip/vòng cung được chọn cuối cùng"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "Tham số hóa:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "Trung Tâm X/Y:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "Bán kính X/Y:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "Góc X/Y:"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
msgid "Rotate objects"
msgstr "Xoay chiều các đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr "Không thể tìm thấy một hình elip trong lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Sắp xếp trên hình elip"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
msgid "SVG Document"
msgstr "Tài liệu SVG"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "Không mở được tập tin PNG tạm thời để in hình ảnh bitmap"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202
msgid "Could not set up Document"
msgstr "Không thể thiết lập Tài Liệu"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:206
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "Lỗi xảy ra khi đặt Ngữ Cảnh Kết Xuất Cairo (CairoRenderContext)"

#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:971
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:582
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1155
msgid "Edited style element."
msgstr "Phần tử kiểu cách chỉnh sửa."

#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:969
msgid "CSS selector"
msgstr "Cần chọn CSS"

#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:972
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:979
msgid "Invalid CSS selector."
msgstr "Cần chọn CSS không hợp lệ."

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:94
msgid "_Accept"
msgstr "Chấp nhận"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:95
msgid "_Ignore once"
msgstr "Bỏ qua một lần"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:96
msgid "_Ignore"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:97
msgid "A_dd"
msgstr "Thêm"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:98
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
msgid "_Stop"
msgstr "Dừng"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
msgid "_Start"
msgstr "Khởi đầu"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:114
msgid "No dictionaries installed"
msgstr "Không có từ điển nào đã được cài đặt cả"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Suggestions:"
msgstr "Gợi ý:"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Chấp nhận gợi ý đã chọn"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Duy bỏ qua từ này một lần mà thôi"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Bỏ qua từ này trong phiên sử dụng này"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Thêm từ này vào từ điển đã chọn"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:77
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:64
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:37
msgid "Preferences"
msgstr "Cấu hình"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157
msgid "Stop the check"
msgstr "Dừng việc kiểm tra"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158
msgid "Start the check"
msgstr "Khởi đầu kiểm tra"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:376
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>Kết thúc</b>! <b>%d</b> từ đã cho thêm vào từ điển"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:378
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>Kết thúc</b>, không thấy cái gì đáng nghi ngờ cả"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:482
#, c-format
msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
msgstr "Không nằm trong từ điển: <b>%s</b>"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:613
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>Đang kiểm tra...</i>"

#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:679
msgid "Fix spelling"
msgstr "Sửa lỗi chính tả"

#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:341
msgid "Browse for other files..."
msgstr "Duyệt các tập tin khác..."

#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:489
msgid "Open a different file"
msgstr "Mở tập tin khác"

#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:496 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:683
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:825
msgid "property"
msgstr "tính chất"

#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:508 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:696
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:837
msgid "value"
msgstr "giá trị"

#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:764
msgid "This value is commented out."
msgstr "Giá trị này được ghi chú loại bỏ ra."

#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:952
msgid "Current value"
msgstr "Giá trị hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:954
msgid "Used in %1"
msgstr "Được sử dụng trong %1"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:246
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Đặt thuộc tính Phông SVG"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:297
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Điều chỉnh giá trị phân khoảng ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:503
msgid "_Edit current glyph"
msgstr "Biên soạn ký tự hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
msgid "_Sort glyphs"
msgstr "Sắp xếp tuần tự các ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:69
msgid "ascender"
msgstr "thứ tự tăng dần"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:70
msgid "caps"
msgstr "nắp đầu"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 ../share/ui/units.xml:88
msgid "x-height"
msgstr "chiều cao-x"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:823
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:68
msgid "baseline"
msgstr "đường cơ sở"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:824
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:72
msgid "descender"
msgstr "đường thụt của ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:845
msgid "Set up typography canvas"
msgstr "Thiết lập khung vẽ chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
msgid "Font Attributes"
msgstr "Các thuộc tính của phông"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
msgid "Horizontal advance X:"
msgstr "Bước tiến chiều ngang X:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
msgid "Default glyph width for horizontal text"
msgstr "Chiều rộng ký tự mặc định cho văn bản chiều ngang"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874
msgid "Horizontal origin X:"
msgstr "Tọa độ gốc chiều ngang X:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874
msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
msgstr ""
"Tọa độ X mặc định của tọa độ gốc của ký tự (đối với văn bản chiều ngang)"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875
msgid "Horizontal origin Y:"
msgstr "Tọa độ gốc chiều ngang Y:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875
msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
msgstr ""
"Tọa độ Y mặc định của tọa độ gốc của ký tự (đối với văn bản chiều ngang)"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:876
msgid "Font face attributes"
msgstr "Thuộc tính vẻ mặt (tên) của phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877
msgid "Family name:"
msgstr "Họ:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877
msgid ""
"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
"properties"
msgstr ""
"Tên của phông chữ khi nó xuất hiện trong cần chọn phông chữ và các tính chất "
"họ hàng phông chữ css"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5
msgid "Em-size:"
msgstr "Kích thước em:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid ""
"Display units per <italic>em</italic> (nominally width of 'M' character)"
msgstr ""
"Đơn vị hiển thị trên mỗi <italic> em</italic> (chiều rộng danh nghĩa của ký "
"tự 'M')"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
msgid "Ascender:"
msgstr "Đường đầu:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
msgid ""
"Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'"
msgstr ""
"Lượng khoảng không chiếm hữu bởi các đường đầu như đường cao trên chữ 'h'"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "Caps height:"
msgstr "Chiều cao của chữ viết hoa:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid ""
"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'"
msgstr ""
"Chiều cao của một chữ cái viết hoa nằm phía trên đường cơ sở như chữ 'H' "
"hoặc chữ 'I'"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
msgid "x-height:"
msgstr "chiều cao x:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
msgid ""
"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'"
msgstr "Chiều cao của một chữ in thường nằm trên đường cơ sở như chữ 'x'"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
msgid "Descender:"
msgstr "Đường thụt của ký tự:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'"
msgstr "Lượng khoảng không chiếm hữu bởi các đường thụt như phần đuôi trên 'g'"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
msgid "Set up canvas"
msgstr "Thiết lập khung vẽ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1073
msgid "Add glyph"
msgstr "Thêm ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1116
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1156
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Chọn một <b>đường dẫn</b> để xác định đường cong của ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1124
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1164
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Đối tượng đã chọn không có mô tả của một <b>đường dẫn</b> nào cả."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1131
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Không có ký tự đã chọn nào trong hộp đối thoại Phông Chữ SVG."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1141
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1176
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Đặt đường cong cho ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1188
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Hoàn lại ký tự thiếu vắng"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1220
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Biên soạn tên của ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1235
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Đặt ký tự là unicode"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1254
msgid "Set glyph advance"
msgstr "Đặt bước tiến của ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1268
msgid "Remove font"
msgstr "Xóa phông"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1279
msgid "Remove glyph"
msgstr "Xóa ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1290
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Xóa cặp có bố trí phân khoảng ký tự đặc biệt"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1340
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Bật/tắt tầng lớp đứng một mình"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1361
msgid "Missing glyph"
msgstr "Ký tự thiếu vắng"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1370
msgid "From selection"
msgstr "Từ lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1395
msgid "Glyph"
msgstr "Ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1400
msgid "Characters"
msgstr "Các Chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1401
msgid "Unicode"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1402
msgid "Advance"
msgstr "Cao cấp"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1410
msgid "Add new glyph"
msgstr "Thêm ký tự mới"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1413
msgid "Delete current glyph"
msgstr "Xóa ký tự hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1416
msgid "Get curves"
msgstr "Lấy đường cong"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1419
msgid "Get curves from selection to replace current glyph"
msgstr "Lấy đường cong từ lựa chọn để thay thế ký tự hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1426
msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph"
msgstr "Chuyển sang một tầng lớp có cùng tên với ký tự hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1489
msgid "Glyph list view"
msgstr "Xem danh sách ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1495
msgid "Glyph grid view"
msgstr "Xem ký tự trong bố trí đồ thị"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1575
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Thêm cặp có bố trí phân khoảng ký tự đặc biệt"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1587
msgid "Select glyphs:"
msgstr "Chọn các ký tự:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1591
msgid "Add pair"
msgstr "Thêm cặp"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1602
msgid "First glyph"
msgstr "Ký tự đầu tiên"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1603
msgid "Second glyph"
msgstr "Ký tự thứ hai"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1611
msgid "Kerning value:"
msgstr "Giá trị phân khoảng ký tự:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1672
msgid "Set font family"
msgstr "Đặt họ phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1681
msgid "font"
msgstr "phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1695
msgid "Add font"
msgstr "Thêm phông chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1716
msgid "_Fonts"
msgstr "Phông Chữ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1726
msgid "Set SVG font name"
msgstr "Đặt tên phông SVG"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1737
msgid "_Global settings"
msgstr "Các sắp đặt toàn cầu"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1738
msgid "_Glyphs"
msgstr "Các ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1739
msgid "_Kerning"
msgstr "Phân khoảng giữa các ký tự"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1755
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1756
msgid "Sample text"
msgstr "Văn bản mẫu"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1760
msgid "Preview text:"
msgstr "Văn bản duyệt thảo:"

#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:388
msgid "Too large for preview"
msgstr "Quá lớn để duyệt thảo"

# TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:249
msgid "Set fill"
msgstr "Đặt màu tô phủ kín"

# TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
msgid "Set stroke"
msgstr "Đặt nét"

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278
msgid "Edit..."
msgstr "Biên soạn..."

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:290
msgid "Convert"
msgstr "Chuyển đổi"

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:103
msgid "All symbol sets"
msgstr "Toàn bộ các tập ký hiệu"

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:116
msgid "Symbol set"
msgstr "Tập ký hiệu"

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:142
msgid "Press 'Return' to start search."
msgstr "Nhấn 'Return' để bắt đầu tìm kiếm."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:253
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "Thêm Ký Hiệu từ tài liệu hiện tại."

# Stop = phase (pha)
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:263
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr "Loại bỏ Ký Hiệu khỏi tài liệu hiện tại."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:279
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Hiển thị nhiều biểu tượng hơn trong hàng."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:289
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Hiển thị ít biểu tượng hơn trong hàng."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Bật/tắt 'khít vừa' các ký hiệu trong không gian biểu tượng."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:313
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr "Làm cho các ký hiệu nhỏ hơn bằng cách thu phóng ra."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr "Làm cho các ký hiệu lớn hơn bằng cách thu phóng vào."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:407 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1017
msgid "Searching..."
msgstr "Tìm kiếm..."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:407 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1024
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1091
msgid "Loading all symbols..."
msgstr "Nạp các ký hiệu..."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:428 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:439
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "Tìm kiếm trong toàn bộ các tập ký hiệu..."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:430
msgid "The first search can be slow."
msgstr "Quá trình tìm kiếm đầu tiên có thể sẽ chậm."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:432 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:443
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:449 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456
msgid "No symbols found."
msgstr "Không tìm thấy ký hiệu nào cả."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435
msgid "Try a different search term."
msgstr "Thử một khẩu ngữ tìm kiếm khác."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:446 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
"Thử một khẩu ngữ tìm kiếm khác,\n"
"hoặc chuyển sang một bộ ký hiệu khác."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:453
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
"Không có ký hiệu nào trong tài liệu hiện tại cả.\n"
"Chọn một tập ký hiệu khác\n"
"hoặc cho thêm một ký hiệu mới."

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498
msgid "Group from symbol"
msgstr "Nhóm từ ký hiệu"

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:773 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Các Ký Hiệu Không Tên"

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:914
msgid "notitle_"
msgstr "không tiêu đề"

#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1196
msgid "Symbol without title"
msgstr "Ký hiệu không có tiêu đề"

#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Tăng Độ Sáng"

#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:35
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "Không có mục nào đã được chọn cả."

#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Tác Giả"

#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Các từ khoá:"

# * interested in.
# * some representative characters that users of your locale will be
# * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
# TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:445 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1536
msgid "Set text style"
msgstr "Đặt kiểu cách văn bản"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:55
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Align"
msgstr "Canh hàng"

# TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement
#. TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:57
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Grid"
msgstr "Đồ thị"

# TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement
#. TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Circular"
msgstr "Tỏa tròn"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:67
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "Bố trí"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:70
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Bố trí các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Chiều ngang:"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Dịch hình (tương đối) hay định vị (tuyệt đối) theo chiều ngang"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
msgid "_Vertical:"
msgstr "Chiều dọc:"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Dịch hình (tương đối) hay định vị (tuyệt đối) theo chiều dọc"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Kích thước chiều ngang (tuyệt đối hoặc phần trăm của hiện tại)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59
msgid "_Height:"
msgstr "Chiều cao:"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Kích thước theo chiều dọc (tuyệt đối hay phần trăm của hiện tại)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61
msgid "A_ngle:"
msgstr "Góc độ:"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1054
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Góc xoay chiều (số dương = ngược chiều kim đồng hồ)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
"Góc xô nghiêng theo chiều ngang (số dương = ngược chiều kim đồng hồ), hoặc "
"dịch hình tuyệt đối, hay dịch hình theo phần trăm"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
"percentage displacement"
msgstr ""
"Góc xô nghiêng theo chiều ngang (số dương = thuận chiều kim đồng hồ), hoặc "
"dịch hình tuyệt đối, hay dịch hình theo phần trăm"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Phần tử ma trận biến dạng A"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Phần tử ma trận biến dạng B"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Phần tử ma trận biến dạng C"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Phần tử ma trận biến dạng D"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Phần tử ma trận biến dạng E"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Phần tử ma trận biến dạng F"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Di chuyển tương đối"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "Đổi tỷ lệ cân đối"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Áp dụng riêng biệt cho mỗi đối tượng"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Biên soạn ma trận hiện tại"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
"Cho thêm dịch hình tương đối chỉ định vào vị trí hiện tại; nếu không thì "
"biên soạn vị trí tuyệt đối hiện tại một cách trực tiếp"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Bảo tồn tỷ lệ chiều rộng/cao của các đối tượng đã đổi tỷ lệ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
"Áp dụng đổi tỷ lệ/xoay chiều/xô nghiêng vào mỗi đối tượng đã chọn một cách "
"riêng biệt; nếu không thì biến hóa lựa chọn như một tổng thể"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
"Biên soạn ma trận transform= hiện tại; nếu không thì nhân transform= với ma "
"trận này hậu kỳ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "_Scale"
msgstr "Đổi tỷ lệ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "_Rotate"
msgstr "Xoay chiều"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "Ske_w"
msgstr "Xô nghiêng"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "Matri_x"
msgstr "Ma trận"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Hoàn lại các giá trị trên thẻ hiện tại về mặc định"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Áp dụng biến hóa vào lựa chọn"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:290
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Xoay chiều theo hướng ngược chiều kim đồng hồ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Xoay chiều theo hướng thuận chiều kim đồng hồ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:355
msgid "E and F units"
msgstr "Đơn vị E và F"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:853
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:881
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:901
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:912
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:925
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:948
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr "Ma trận biến hóa là ma trận đơn, <b>không sử dụng</b>."

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Biên soạn ma trận biến hóa"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1061
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Góc xoay chiều (dương = thuận chiều kim đồng hồ)"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:95
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Kéo rê để sắp xếp trật tự lại các nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:103
msgid "New element node"
msgstr "Nút phần tử mới"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:111
msgid "New text node"
msgstr "Nút văn bản mới"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119
msgid "Duplicate node"
msgstr "Nhân đôi nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1622
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:145
msgid "Delete node"
msgstr "Xoá nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139
msgid "Unindent node"
msgstr "Bỏ thụt lề nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147
msgid "Indent node"
msgstr "Thụt lề nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
msgid "Raise node"
msgstr "Nâng nút lên"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
msgid "Lower node"
msgstr "Hạ nút xuống"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
msgid "Show attributes"
msgstr "Hiển thị các thuộc tính"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:285
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Nhấn chuột </b> để chọn các nút, <b>kéo rê</b> để bố trí lại."

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:540
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Kéo rê cây XML"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:729
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Create new element node"
msgstr "Tạo nút phần tử mới"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:747
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Create new text node"
msgstr "Tạo nút văn bản mới"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:765
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Nhân đôi nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Delete node"
msgstr "Xoá nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Raise node"
msgstr "Nâng nút lên"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:841
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Lower node"
msgstr "Hạ nút xuống"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:875
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Indent node"
msgstr "Thụt lề nút"

#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:900
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Unindent node"
msgstr "Bỏ thụt lề nút"

#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:126 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:236
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Thả màu trên dốc màu"

#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:172 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:275
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
msgid "Drop color"
msgstr "Thả màu"

#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:290
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Không thể phân tích dữ liệu SVG được"

#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:328
msgid "Drop SVG"
msgstr "Thả SVG"

#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:345
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Thả Ký Hiệu"

#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:367
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Thả hình ảnh bitmap"

#: ../src/ui/interface.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Một tập tin tên \"%s\" đã tồn tại rồi. "
"Bạn có muốn thay thế nó không?</span>\n"
"\n"
"Tập tin tồn tại trong \"%s\". Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung của nó "
"đấy nhé."

#: ../src/ui/interface.cpp:160 ../share/extensions/web_set_att.inx:25
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:203
msgid "Change handle"
msgstr "Đổi tay cầm"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:339
msgid "Move handle"
msgstr "Di chuyển tay cầm"

# TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:357
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Di chuyển</b> hoa văn tô bên trong đối tượng"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:360
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Đổi tỷ lệ</b> hoa văn tô phủ; giữ đồng đều với <b>Ctrl</b>"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:363
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Xoay Chiều</b>hoa văn tô phủ; giữ <b>Ctrl</b> xuống để bám dính vào góc độ"

# TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:376
msgid "<b>Move</b> the stroke's pattern inside the object"
msgstr "<b>Di chuyển</b> hoa văn của nét bên trong đối tượng"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:379
msgid "<b>Scale</b> the stroke's pattern; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Đổi tỷ lệ</b> hoa văn của nét vẽ; đồng đều nếu với <b>Ctrl</b>"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:382
msgid "<b>Rotate</b> the stroke's pattern; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Xoay chiều</b> hoa văn của nét vẽ; với <b>Ctrl</b> để bám dính góc độ"

# TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:398
msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
msgstr "<b>Di chuyển</b> vùng gạch đánh bóng phủ kín bên trong đối tượng"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:401
msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Đổi tỷ lệ</b> vùng gạch đánh bóng phủ kín; đồng đều nếu với <b>Ctrl</b>"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:404
msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Xoay chiều</b> vùng gạch đánh bóng phủ kín; với <b>Ctrl</b> để bám dính "
"góc độ"

# TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:417
msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
msgstr "<b>Di chuyển</b> vùng gạch đánh bóng phủ kín bên trong đối tượng"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:420
msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Đổi tỷ lệ</b> các nét gạch đánh bóng; đồng đều nếu dùng <b>Ctrl</b>"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:423
msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Xoay Chiều</b> nét gạch đánh bóng; với <b>Ctrl</b> để bám dính vào góc độ"

#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:439 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:441
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "<b>Đổi kích thước</b> vùng hiệu ứng thanh lọc"

#: ../src/ui/knot/knot.cpp:309
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Kéo rê nút hoặc tay cầm đã bị hủy bỏ."

#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
msgid "Vertical pan"
msgstr "Lia chiều dọc"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
msgid "Pan/Scroll up and down"
msgstr "Lia/Cuộn lên và xuống"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
msgid "Horizontal pan"
msgstr "Lia theo chiều ngang"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
msgid "Pan/Scroll left and right"
msgstr "Lia/Cuộn sang trái và phải"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
msgid "Canvas zoom"
msgstr "Thu phóng khung vẽ"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
msgid "Zoom in and out with scroll wheel"
msgstr "Thu-phóng vào ra bằng bánh xe cuộn"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
msgid "Canvas rotate"
msgstr "Xoay chiều khung vẽ"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
msgid "Rotate the canvas with scroll wheel"
msgstr "Xoay chiều khung vẽ bằng bánh xe cuộn"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
msgid "Add to selection"
msgstr "Thêm vào lựa chọn"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
msgid "Add items to existing selection"
msgstr "Thêm các đối tượng vào lựa chọn hiện có"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
msgid "Select inside groups"
msgstr "Chọn bên trong các nhóm"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
msgid "Ignore groups when selecting items"
msgstr "Bỏ qua các nhóm khi lựa chọn các đối tượng"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
msgid "Select with touch-path"
msgstr "Lựa chọn với đường dẫn cảm ứng"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
msgid "Draw a band around items to select them"
msgstr "Vẽ một dải chung quanh các đối tượng để chọn chúng"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
msgid "Select with box"
msgstr "Chọn với hình hộp"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
msgid "Don't drag items, select more with a box"
msgstr "Không kéo rê đối tượng, lựa chọn thêm bằng một hình hộp"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
msgid "Select the first"
msgstr "Chọn cái đầu tiên"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
msgid "Drag the first item the mouse hits"
msgstr "Kéo rê đối tượng đầu tiên mà chuột chạm vào"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
msgid "Forced Drag"
msgstr "Ép Buộc Kéo Rê"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them"
msgstr "Kéo rê đối tượng ngay cả khi chuột không nằm trên chúng"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
msgid "Cycle through objects"
msgstr "Luân chuyển qua các đối tượng"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
msgid "Scroll through objects under the cursor"
msgstr "Cuộn qua các đối tượng nằm dưới con trỏ"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
msgid "Move one axis only"
msgstr "Chỉ di chuyển một trục mà thôi"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
msgid "When dragging items, confine to either x or y axis"
msgstr "Khi kéo rê các đối tượng, giới hạn ở trục x hoặc y mà thôi"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
msgid "Move in increments"
msgstr "Di chuyển theo gia lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
msgid "Move the objects by set increments when dragging"
msgstr "Di chuyển các đối tượng theo gia lượng tăng tiến đã định khi kéo rê"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
msgid "No Move Snapping"
msgstr "Không Bám Dính Di Chuyển"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
msgid "Disable snapping when moving objects"
msgstr "Vô hiệu hóa bám dính trong khi di chuyển các đối tượng"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Duy trì tỷ lệ tương quan"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
msgid "When resizing objects, confine the aspect ratio"
msgstr ""
"Khi thay đổi kích thước các đối tượng, giới hạn chúng trong tỷ lệ tương quan"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
msgid "Transform in increments"
msgstr "Biến hóa theo gia lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
msgid "Scale, rotate or skew by set increments"
msgstr "Đổi tỷ lệ, xoay chiều hoặc xô nghiêng theo gia lượng tăng tiến đã định"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
msgid "Transform around center"
msgstr "Biến hóa chung quanh trung tâm"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
msgid ""
"When scaling, scale selection symmetrically around its rotation center. When "
"rotating/skewing, transform relative to opposite corner/edge."
msgstr ""
"Khi tỷ lệ hóa, đổi tỷ lệ lựa chọn một cách đối xứng quanh tâm xoay chiều của "
"nó. Khi xoay chiều / xô nghiêng thì biến hóa tương đối với  góc / cạnh đối "
"diện."

#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
msgid "No Transform Snapping"
msgstr "Không Bám Dính Biến Hóa"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
msgid "Disable snapping when transforming object."
msgstr "Vô hiệu hóa bám dính trong khi biến hóa đối tượng."

#: ../src/ui/modifiers.cpp:59
msgid "No Category"
msgstr "Không Có Hạng Loại"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:1255
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
msgid "Canvas"
msgstr "Khung Vẽ"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:61 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1519
#: ../share/ui/dialog-export.glade:482 ../share/ui/dialog-export.glade:923
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
msgid "Selection"
msgstr "Lựa chọn"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:62
msgid "Movement"
msgstr "Di chuyển"

#: ../src/ui/modifiers.cpp:63
msgid "Transformations"
msgstr "Biến Hóa"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:574
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
"Điều chỉnh bán kính <b>làm tròn theo chiều ngang</b>; giữ <b>Ctrl</b> để giữ "
"cho bán kính chiều dọc tương đồng"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:578
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
"Điều chỉnh bán kính <b>làm tròn theo chiều dọc</b>; giữ <b>Ctrl</b> để giữ "
"cho bán kính chiều ngang tương đồng"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:582
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:586
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>chiều rộng và chiều cao</b> của hình chữ nhật; giữ <b>Ctrl</b> "
"để khóa tỷ lệ hay co kéo trên một chiều mà thôi"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:590
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "Kéo rê để di chuyển hình chữ nhật"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Thay đổi kích thước hộp trong hướng X/Y; giữ <b>Shift</b> để dọc theo trục "
"Z; <b>Ctrl</b> để hạn chế trong các của cạnh hay đường chéo"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:862
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:866
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:870
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:874
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Thay đổi kích thước hộp dọc theo trục Z; giữ <b>Shift</b> để trong hướng X/"
"Y; <b>Ctrl</b> để hạn chế trong các hướng của cạnh hay đường chéo"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:878
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Di chuyển hình hộp trong phối cảnh xa gần"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1345
msgid "Drag to adjust the refX/refY position of the marker"
msgstr "Kéo rê để điều chỉnh vị trí refX/refY của dấu hiệu"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1348
msgid "Adjust marker orientation through rotation"
msgstr "Điều chỉnh chiều hướng của dấu hiệu thông qua xoay chiều"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1351
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1354
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1357
msgid "Adjust the <b>size</b> of the marker"
msgstr "Điều chỉnh <b>kích thước</b> của dấu hiệu"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1647
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>chiều rộng</b> của hình elip, giữ <b>Ctrl</b> để tạo hình tròn"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1650
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>chiều cao</b> của hình elip, giữ <b>Ctrl</b> để tạo hình tròn"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1653
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"Định vị <b>điểm khởi đầu</b> của vòng cung hoặc phân đoạn; với <b>Shift</b> "
"để di chuyển với <b>điểm kết thúc</b>; với <b>Ctrl</b> để bám dính góc độ; "
"kéo rê <b>bên trong</b> hình elip cho vòng cung, <b>bên ngoài</b> cho phân "
"đoạn"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1658
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"Định vị <b>điểm kết thúc</b> của vòng cung hoặc phân đoạn; với <b>Shift</b> "
"để di chuyển với <b>điểm khởi đầu</b>; với <b>Ctrl</b> để bám dính góc độ; "
"kéo rê <b>bên trong</b> hình elip cho vòng cung, <b>bên ngoài</b> cho phân "
"đoạn"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "Kéo rê để di chuyển hình elip"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1840
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>bán kính đỉnh</b> của hình ngôi sao hoặc hình đa giác; giữ "
"<b>Shift</b> để làm tròn; giữ <b>Alt</b> để ngẫu nhiên hoá"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1848
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>bán kính nền</b> của hình ngôi sao; giữ <b>Ctrl</b> để duy trì "
"các đường lóe của hình ngôi sao tỏa tròn (không xiên lệch); giữ <b>Shift</b> "
"để làm tròn; giữ <b>Alt</b> để ngẫu nhiên hoá"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1855
msgid "Drag to move the star"
msgstr "Kéo rê để di chuyển hình ngôi sao"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2097
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "Kéo rê để di chuyển hình xoắn ốc"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2100
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
"Cuốn và nhả đường xoắn ốc từ <b>bên trong</b> ra; giữ <b>Ctrl</b> để bám "
"dính vào góc độ; giữ <b>Alt</b> để hội tụ/phân kỳ"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2104
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
"Cuốn và nhả đường xoắn ốc từ <b>bên ngoài</b>; với <b>Ctrl</b> để bám dính "
"góc độ; với <b>Shift</b> để tỷ lệ hóa/ xoay chiều; với <b>Alt</b> để khóa "
"bán kính"

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2156
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Điều chỉnh <b>khoảng cách dịch chuyển</b>"

# Stop = phase (pha)
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2525
msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr "Điều chỉnh vùng <b>hình chữ nhật</b> của văn bản."

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2532
msgid "Adjust the text <b>shape padding</b>."
msgstr "Điều chỉnh <b>lót đệm mép hình</b> của văn bản."

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2544
msgid "Adjust the shape's <b>text margin</b>."
msgstr "Điều chỉnh <b>lề văn bản</b> của hình dạng."

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2557
msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr "Điều chỉnh <b>kích thước nội tuyến</b> (chiều dài dòng) của văn bản."

#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2597
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
"Kéo rê để thay đổi kích thước của <b>dòng văn bản đối lưu trong khung hình</"
"b>"

#: ../src/ui/shortcuts.cpp:854
msgid "Select a file to import"
msgstr "Chọn tập tin để nhập khẩu vào"

#: ../src/ui/shortcuts.cpp:855 ../src/ui/shortcuts.cpp:891
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "Các phím tắt Inkscape (*.xml)"

#: ../src/ui/shortcuts.cpp:889
msgid "Select a filename for export"
msgstr "Chọn tên tập tin để xuất khẩu"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133
msgid "Drag curve"
msgstr "Kéo rê đường cong"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:169
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
msgid "Straighten segments"
msgstr "Làm thẳng phân đoạn"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:181
msgid "Remove segment"
msgstr "Loại bỏ phân đoạn"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "<b>Shift</b>: kéo rê để mở hoặc di chuyển các tay cầm BSpline"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: bấm để bật/tắt lựa chọn phân đoạn"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: bấm để chèn thêm một nút"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:217
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: click to change line type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bấm để thay đổi kiểu dòng"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:221
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn BSpline</b>: kéo rê để định hình phân đoạn, nháy kép để chèn "
"thêm nút, bấm chuột để chọn (xem thêm: Shift, Ctrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:226
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn tuyến tính</b>: kéo rê để chuyển đổi thành phân đoạn Bezier, "
"nháy kép để chèn thêm nút, bấm chuột để chọn (xem thêm: Shift, Ctrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:230
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn Bezier</b>: kéo rê để định hình phân đoạn, nháy kép để chèn "
"thêm nút, bấm chuột để chọn (xem thêm: Shift, Ctrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318
msgid "Retract handles"
msgstr "Rút các tay cầm lại"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:395
#: ../src/ui/tool/node.cpp:420
msgid "Change node type"
msgstr "Đổi kiểu nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
msgid "Make segments curves"
msgstr "Làm cho các phân đoạn cong"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
msgid "Add nodes"
msgstr "Thêm các nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Thêm các nút cực đoan"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Nhân đôi nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:365
msgid "Copy nodes"
msgstr "Sao chép nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:155
msgid "Join nodes"
msgstr "Nối nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:435
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:163
msgid "Break nodes"
msgstr "Bẻ gãy các nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:442
msgid "Delete nodes"
msgstr "Xoá nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792
msgid "Move nodes"
msgstr "Di chuyển nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Di chuyển nút theo chiều ngang"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Di chuyển nút theo chiều dọc"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:806
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Xoay chiều nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Đổi tỷ lệ nút đồng đều"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
msgid "Scale nodes"
msgstr "Đổi tỷ lệ nút"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Đổi tỷ lệ các nút theo chiều ngang"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Đổi tỷ lệ các nút theo chiều dọc"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Xô nghiêng nút theo chiều ngang"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Xô nghiêng nút theo chiều dọc"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Đảo lật nút theo chiều ngang"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:839
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Đảo lật nút theo chiều dọc"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
msgid "Corner node handle"
msgstr "Tay cầm nút gẫy góc"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:356
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Tay cầm nút mịn màng"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:358
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Tay cầm nút đối xứng"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Tay cầm nút mịn màng tự động"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:613
msgctxt "Path handle tip"
msgid "node control handle"
msgstr "tay cầm điều khiển nút"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:619
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments, and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: bảo tồn chiều dài và góc xoay chiều bám dính vào %g° "
"gia lượng tăng tiến, và xoay chiều cả hai tay cầm"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:626
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: bảo tồn chiều dài và góc xoay chiều bám dính vào %g° gia "
"lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:634
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: bảo toàn chiều dài và xoay chiều cả hai tay cầm"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:638
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: bảo toàn chiều dài tay cầm trong khi kéo rê"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:646
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
"handles"
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: bám dính góc xoay chiều vào %g° gia lượng tăng tiến, và "
"xoay chiều cả hai tay cầm"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:652
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: bám dính tay cầm vào các bước xác định trong Hiệu Ứng Đường Dẫn "
"Trực Tuyến BSpline"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:657
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: bám dính góc xoay chiều vào %g° gia lượng tăng tiến, bấm chuột "
"để rút lại"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:664
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: xoay chiều cả hai tay cầm theo cùng một góc độ"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:668
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "<b>Shift</b>: di chuyển tay cầm"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:676
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""

#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
#: ../src/ui/tool/node.cpp:680
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr ""

#: ../src/ui/tool/node.cpp:689
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, "
"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: kéo rê để định hình đường dẫn, di chuột lơ lửng để khóa, Shift + "
"S để làm cho trơn tru, Shift + Y để làm cho đối xứng. (xem thêm: %s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:699
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
"(more: %s)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: kéo rê để định hình đường dẫn, di chuột lơ lửng để khóa, Shift + "
"Y để làm cho đối xứng. (xem thêm: %s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:708
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
"(more: %s)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: kéo rê để làm cho mịn, di chuột lơ lửng để khóa, Shift + Y để làm "
"cho đối xứng. (xem thêm: %s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:717
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)"
msgstr "<b>%s</b>: kéo rê để định hình đường dẫn. (xem thêm: %s)"

#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
#: ../src/ui/tool/node.cpp:725
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
"reset. (more: %s)"
msgstr ""
"<b>Tay cầm nút BSpline</b> (%.3g quyền lực): Shift-kéo rê để di chuyển, nháy "
"đúp để hoàn lại. (xem thêm: %s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:733
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>unknown node handle</b>"
msgstr "<b>tay cầm điều khiển nút chưa xác định</b>"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:756
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Di chuyển tay cầm %s, %s; góc %.2f°, chiều dài %s"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1590
msgctxt "Path node tip"
msgid "node handle"
msgstr "tay cầm nút"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1603
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kéo ra một tay cầm, bấm chuột để bật/tắt lựa chọn"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1607
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: bấm chuột để bật/tắt lựa chọn"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1614
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: di chuyển dọc theo đường tay cầm, bấm chuột để xóa nút"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1618
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: di chuyển dọc theo trục, bấm chuột để thay đổi kiểu nút"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: điêu khắc các nút"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1635
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: kéo rê để định hình đường dẫn. (xem thêm: Shift, Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, "
"Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>Nút BSpline</b> (%.3g quyền lực): kéo rê để định hình đường dẫn. (xem "
"thêm: Shift, Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1650
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: kéo rê để định hình đường dẫn, bấm chuột để bật/tắt giữa tay cầm "
"đổi tỷ lệ/xoay chiều. (xem thêm: Shift, Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1659
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: kéo rê để định hình đường dẫn, bấm chuột để chỉ chọn nút này mà "
"thôi. (xem thêm: Shift, Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1667
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select "
"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>Nút BSpline</b> (%.3g quyền lực): kéo rê để định hình đường dẫn, bấm "
"chuột để chỉ chọn nút này mà thôi. (xem thêm: Shift, Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1686
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Di chuyển nút %s, %s"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1697
msgid "Corner node"
msgstr "Nút gẫy góc"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1701
msgid "Symmetric node"
msgstr "Nút đối xứng"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1703
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Nút tự-động mịn màng"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:290
msgid "Add node"
msgstr "Thêm nút"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:895
msgid "Scale handle"
msgstr "Đổi tỷ lệ tay cầm"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:919
msgid "Rotate handle"
msgstr "Xoay chiều tay cầm"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1630
msgid "Cycle node type"
msgstr "Luân chuyển kiểu nút"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1645
msgid "Drag handle"
msgstr "Kéo rê tay cầm"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1654
msgid "Retract handle"
msgstr "Rút tay cầm lại"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: đổi tỷ lệ đồng đều chung quanh tâm xoay chiều"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl</b>: đổi tỷ lệ đồng đều"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: đổi tỷ lệ dùng một tỉ số nguyên chung quanh tâm xoay chiều"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: đổi tỷ lệ từ tâm quay"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: đổi tỷ lệ dùng tỷ số nguyên"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Đổi tỷ lệ tay cầm</b>: kéo rê để đổi tỷ lệ lựa chọn"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Đổi tỷ lệ %.2f%% x %.2f%%"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: xoay chiều chung quanh góc đối diện và bám dính góc độ "
"vào %f° gia lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: xoay chiều chung quanh góc đối diện"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bám dính góc độ vào %f° gia lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr "<b>Tay quay</b>: kéo rê để xoay chiều lựa chọn chung quanh tâm xoay"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Xoay chiều %.2f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: xô nghiêng chung quanh tâm xoay chiều cùng bám dính vào %f"
"° gia lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: xô nghiêng chung quanh tâm xoay"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bám dính góc độ xô nghiêng vào %f° gia lượng tăng tiến"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr "<b>Nắm lệch</b>: kéo rê để xô nghiêng lựa chọn quanh tay cầm đối diện"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Xô nghiêng theo chiều ngang %.2f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Xô nghiêng theo chiều dọc %.2f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>Tâm quay</b>: kéo rê để thay đổi tọa độ gốc biến hóa"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:84 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:79 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:335
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:69
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:235
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:65 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:486
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Mới:</b>"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:146
msgid "Rx:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Bán kính thuận chiều ngang của vòng tròn, hình elip hoặc vòng cung"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:166
msgid "Ry:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:116
msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Bán kính thuận chiều dọc của vòng tròn, hình elip hoặc vòng cung"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:129
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:112
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:174
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:266
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355 ../share/ui/dialog-export.glade:137
msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:139
msgid "Start:"
msgstr "Khởi đầu:"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
"Góc (trong đơn vị độ) từ đường nằm ngang đến điểm khởi đầu của hình cung"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:149
msgid "End:"
msgstr "Kết thúc:"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:150
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
"Góc (trong đơn vị độ) từ đường nằm ngang đến điểm kết thúc của hình cung"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
msgstr "Chuyển sang cắt lát phân miếng (hình đóng kín với hai đường bán kính)"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170
msgid "Arc (Open)"
msgstr "Hình cung (Mở)"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Chuyển sang hình vòng cung (hình không đóng kín)"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:176
msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr "Chuyển sang đường cung (hình đóng kín)"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:200
msgid "Make whole"
msgstr "Làm trọn vẹn"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:201
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
"Làm cho hình trở thành elip trọn vẹn, không phải là hình vòng cung hay cắt "
"miếng"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:289
msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr "Hình elip: Thay đổi bán kính"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:342
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Vòng Cung: Đổi đầu/cuối"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
msgid "Arc: Changed arc type"
msgstr "Vòng cung: Đổi thể loại vòng cung"

#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:339
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:237
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:248
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Đổi:</b>"

# TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
"Góc của các đường phối cảnh xa gần (Perspective Line) theo chiều trục X"

# TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:95
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Trạng thái của điểm ảo (Vanishing Point) theo chiều X"

#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Bật/tắt điểm ảo trong chiều X giữa trạng thái 'hữu hạn' và 'vô hạn' (=song "
"song)"

#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:107
msgid "Angle Y:"
msgstr "Góc Y:"

# TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Góc của các đường phối cảnh xa gần trong chiều Y"

# TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:127
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Trạng thái của điểm ảo trong chiều Y"

#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Bật/tắt trạng thái của điểm ảo trong chiều Y giữa trạng thái 'hữu hạn' và "
"'vô hạn' (=song song)"

# TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Góc của các đường phối cảnh xa gần trong chiều Z"

# TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Trạng thái của điểm ảo trong chiều Z"

#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Bật/tắt trạng thái của điểm ảo trong chiều Z giữa trạng thái 'hữu hạn' và "
"'vô hạn' (=song song)"

#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:205
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Hộp 3D: Đổi phối cảnh xa gần (góc của trục vô hạn)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:77
msgid "Choose a preset"
msgstr "Chọn một sắp đặt sẵn"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:90
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "Thêm/Biên Soạn Hồ sơ"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Thêm hoặc biên soạn hồ sơ thư pháp"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
msgid "(hairline)"
msgstr "(nét mảnh)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
msgid "(default)"
msgstr "(mặc định)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(nét rộng)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Chiều rộng của bút thư pháp (tương đối với với diện tích khung vẽ nhìn thấy "
"được)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:113
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
"Sử dụng cảm ứng áp lực của thiết bị đầu vào để thay đổi chiều rộng nét vẽ "
"của bút"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:139
msgid "Trace Background"
msgstr "Dò Vế Tích Sau Nền"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:140
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
"Dò theo độ sáng của nền theo chiều rộng của bút (màu trắng - chiều rộng tối "
"thiểu, màu đen - chiều rộng tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(mức thổi phồng nét vẽ lên theo tốc độ)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(slight widening)"
msgstr "(làm rộng hơn một chút)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(constant width)"
msgstr "(chiều rộng đồng đều)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(hơi mỏng mảnh hơn, mặc định)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(tốc độ làm cho nét vẽ xẹp lại)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Thinning:"
msgstr "Làm cho mỏng mảnh:"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(no inertia)"
msgstr "(không quán tính)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(hơi mịn màng, mặc định)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(trì trệ nhìn thấy được)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(quán tính tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:171
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "Mass:"
msgstr "Khối lượng:"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Tăng lên để làm cho cái bút kéo rê theo đằng sau, giống như nó bị quán tính "
"làm trì hoãn lại"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
msgid "(left edge up)"
msgstr "(cạnh bên trái lên)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
msgid "(horizontal)"
msgstr "(nằm ngang)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
msgid "(right edge up)"
msgstr "(cạnh bên phải lên)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:190
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
"Góc của ngòi bút (theo độ; 0=nằm ngang; không có tác động nếu độ cố định=0)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:201
msgid "Tilt"
msgstr "Nghiêng"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:202
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Dùng độ nghiêng của thiết bị đầu vào để thay đổi góc độ của ngòi bút"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(vuông góc với nét, \"bút lông\")"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(gần như cố định, mặc định)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(cố định bởi Góc Độ, \"bút\")"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
msgid "Fixation:"
msgstr "Độ cố định:"

# Angle behavior không biết thay behavior là gì
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)"
msgstr ""
"Các cư xử của góc độ (0 = ngòi luôn vuông góc với chiều hướng của nét vẽ, "
"100 = góc cố định, -100 = góc cố định theo hướng ngược lại)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(đầu nắp cùn, mặc định)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(hơi lồi ra một ít)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(approximately round)"
msgstr "(ước chừng ròn)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(nắp lồi dài ra)"

# TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
msgid "Caps:"
msgstr "Nắp:"

# TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:148
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
"Tăng lên để làm cho nắp lòi ra nhiều hơn ở hai đầu cuối của nét (0 = không "
"nắp, 1 = nắp tròn)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(smooth line)"
msgstr "(đường mịn màng)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(hơi chấn động)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(chấn động nhìn thấy được)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(chấn động tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
msgid "Tremor:"
msgstr "Độ chấn động:"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:256
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:166
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Tăng lên để làm cho nét gồ ghề và chấn động"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(không ngọ nguậy)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(hơi lệch lạc một chút)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(sóng uống lượn và cong bừa bãi)"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:271
msgid "Wiggle:"
msgstr "Ngọ nguậy:"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Tăng lên để làm cho cái bút rung rinh và ngọ nguậy"

#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:436
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537
msgid "No preset"
msgstr "Không c sắp đặt sẵn"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:74
msgid "Avoid"
msgstr "Tránh"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:75
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1312
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Làm cho đường nối tránh né các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:83
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1313
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Làm cho đường nối bỏ qua các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91
msgid "Orthogonal"
msgstr "Trực giao (vuông góc)"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Làm các đường nối trực giao hay đa cạnh"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:105
msgid "Curvature:"
msgstr "Độ cong:"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:106
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Lượng cong của đường nối"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Phân khoảng:"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Khoảng trống còn lại chung quanh đối tượng do đường nối tự động định tuyến"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:122
msgid "Graph"
msgstr "Đồ thị"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:123
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Sắp đặt mạng lưới đường nối đã chọn một cách hợp lý"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132
msgid "Length:"
msgstr "Chiều Dài:"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Chiều dài lý tưởng cho các đường nối khi bố trí được áp dụng"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:140
msgid "Downwards"
msgstr "Hướng xuống dưới"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Làm cho đường nối có dấu hiệu đầu cuối (mũi tên) chỉ xuống"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Không cho phép các hình chồng chéo lên nhau"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:242
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Đặt kiểu đường nối: trực giao"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:242
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Đặt kiểu đường nối: đa cạnh"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:287
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Đặt kiểu đường nối: uốn cong"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Đổi khoảng cách đường nối"

#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:357
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Bố trí mạng lưới đường nối"

#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid "Pick"
msgstr "Chọn"

#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
"Chọn cả hai màu và alpha (tính trong suốt) dưới con trỏ; nếu không thì chỉ "
"chọn màu nhìn thấy được nhân trước với alpha"

#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
msgid "Assign"
msgstr "Ấnh định"

#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Nếu alpha đã được chọn thì ấn định nó vào vùng lựa chọn làm độ trong suốt "
"của màu tô kín hay nét vẽ"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
msgid "Delete objects touched by eraser"
msgstr "Xóa các đối tượng mà tẩy chạm vào"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "Cắt ra khỏi đường dẫn và hình dạng"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75
msgid "Clip"
msgstr "Cắt xén"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
msgid "Clip from objects"
msgstr "Cắt xén từ các đối tượng"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
msgid "(no width)"
msgstr "(không có chiều rộng)"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:101
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Chiều rộng của bút tẩy (tương đối với diện tích khung vẽ nhìn thấy được)"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "Áp Lực Tẩy"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:129
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
"Điều chỉnh tốc độ thu hẹp nét vẽ (> 0 làm các nét vẽ nhanh mảnh mai hơn, < 0 "
"làm cho rộng hơn, 0 làm cho chiều rộng không phụ thuộc vào tốc độ nữa)"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Tăng lên để làm cho cục tẩy kéo rê phía sau, như thể bị làm chậm lại bởi "
"quán tính"

#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:200
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:201
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Tách rời các phần tử bị cắt"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:131
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:404
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
msgid "No gradient"
msgstr "Không dốc màu"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:141
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Không có gì được chọn"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:160
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Nhiều dốc màu"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:341
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:161
msgid "New:"
msgstr "Mới:"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:345
msgid "linear"
msgstr "tuyến tính"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:346
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Tạo dốc màu tuyến tính"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:350
msgid "radial"
msgstr "tỏa tròn"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:351
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Tạo dốc màu tỏa tròn (hình elip hay tròn)"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:190
msgid "fill"
msgstr "tô phủ kín"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:372
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Tạo dốc màu trong vùng tô kín"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:376
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:195
msgid "stroke"
msgstr "nét vẽ"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Tạo dốc màu trong nét vẽ"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426
msgid "Link gradients"
msgstr "Kết nối dốc màu"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:427
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "Kết nối dốc màu để thay đổi toàn bộ các dốc màu liên quan"

# Stop = phase (pha)
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:175
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Đảo ngược hướng của dốc màu"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:451
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:44
msgid "Reflected"
msgstr "Phản quang"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:36
msgid "Direct"
msgstr "Trực tiếp"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:462
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"

# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:464
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
"Có nên tô phủ bằng màu phẳng vượt quá điểm kết thúc của véc-tơ dốc màu "
"(spreadMethod=\"pad\"), hoặc lặp lại dốc màu theo cùng một chiều hướng "
"(spreadMethod=\"repeat\"), hoặc lặp lại dốc màu trong hướng đối diện xen kẽ "
"(spreadMethod=\"reflect\")"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
msgid "No stops"
msgstr "Không có mốc dừng"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:495
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:273
msgid "Stops"
msgstr "Các mốc dừng"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:514
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Dịch Chuyển:"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:304
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Dịch chuyển mốc dừng lựa chọn"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:524
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:393
msgid "Insert new stop"
msgstr "Chèn thêm mốc dừng mới"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:407
msgid "Delete stop"
msgstr "Xoá mốc dừng"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:600
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Ấn định dốc màu vào đối tượng"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:645
#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:483
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Đặt dốc màu lặp lại"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774
#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:614
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Đổi dịch chuyển mốc dừng của dốc màu"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Không có mốc dừng nào trong dốc màu cả"

#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
msgid "Multiple stops"
msgstr "Nhiều mốc dừng"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:71
msgid "All inactive"
msgstr "Toàn bộ đều không hoạt động"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:72
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Không có công cụ hình học nào là đang hoạt động cả"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:102
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Hiển thị hình hộp viền giới hạn"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:103
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Hiển thị hình hộp viền (dùng để cắt các đường vô hạn)"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:112
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Lấy hình hộp viền giới hạn từ lựa chọn"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:113
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
"Đặt hình hộp viền giới hạn (để cắt các đường vô hạn) là hình hộp viền của "
"lựa chọn hiện tại"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139
msgid "Line Type"
msgstr "Kiểu Đường"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Chọn thể loại phân đoạn của đường"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:152
msgid "Display measuring info"
msgstr "Hiển thị thông tin đo lường"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Hiển thị thông tin đo lường cho các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Mở hộp thoại Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến"

#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:173
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
"Mở hộp thoại Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến (để thích nghi với các tham số "
"như các con số)"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:75
msgid "Font Size:"
msgstr "Kích Thước Phông Chữ:"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:76
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "Kích thước phông chữ sử dụng trong các nhãn đo lường"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 ../share/extensions/measure.inx:51
msgid "Precision:"
msgstr "Độ chính xác:"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:87
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr "Độ chính xác thập phân của đo lường"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:97
msgid "Scale %:"
msgstr "Đổi tỷ lệ %:"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:98
msgid "Scale the results"
msgstr "Đổi tỷ lệ kết quả"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:106
#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
msgid "Units:"
msgstr "Đơn vị:"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:107
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:114
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Các đơn vị sử dụng trong đo lường"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:123
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:124
msgid "Measure only selected"
msgstr "Duy đo lường cái lựa chọn mà thôi"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:133
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Bỏ qua đầu tiên và cuối cùng"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:142
msgid "Show measures between items"
msgstr "Hiển thị đo lường giữa các đối tượng"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:151
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "Hiển thị các giao cắt ẩn khuất"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160
msgid "Measure all layers"
msgstr "Đo lường toàn bộ các tầng lớp"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:170
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:171
msgid "Reverse measure"
msgstr "Đảo ngược đo lường"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:179
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180
msgid "Phantom measure"
msgstr "Đo lường ảo"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:188
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:189
msgid "To guides"
msgstr "Thành các đường gióng"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:197
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198
msgid "Convert to item"
msgstr "Chuyển đổi thành đối tượng"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:206
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:207
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Đánh Dấu Kích Thước"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:218
msgid "Mark dimension offset"
msgstr "Dịch chuyển của dấu kích thước"

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:309
msgid "Measures only selected."
msgstr "Duy đo lường cái lựa chọn mà thôi."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311
msgid "Measure all."
msgstr "Đo lường toàn bộ."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326
msgid "Start and end measures inactive."
msgstr "Khởi đầu và kết thúc của các đo lường không hoạt động."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Start and end measures active."
msgstr "Khởi đầu và kết thúc của các đo lường đang hoạt động."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:343
msgid "Compute all elements."
msgstr "Tính toán toàn bộ các phần tử."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345
msgid "Compute max length."
msgstr "Tính toán chiều dài tối đa."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
msgstr "Hiển thị toàn bộ các đường cắt ngang."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Show visible crossings."
msgstr "Hiển thị các đường cắt ngang có thể nhìn thấy được."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:377
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr "Sử dụng toàn bộ các tầng lớp trong đo lường."

#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "Sử dụng tầng lớp hiện tại trong đo lường."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:165
msgid "normal"
msgstr "thông thường"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Tạo dốc màu khung lưới"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:170
msgid "conical"
msgstr "hình nón"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Tạo dốc màu hình nón"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:216 ../share/ui/color-palette.glade:328
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
msgid "Rows:"
msgstr "Số hàng:"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Số hàng trong khung lưới mới"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:230
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
msgid "Columns:"
msgstr "Số cột:"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Số cột trong khung lưới mới"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:245
msgid "Edit Fill"
msgstr "Biên Soạn Tô Phủ"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Biên soạn khung lưới tô phủ kín"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:254
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Biên Soạn Nét"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Biên soạn khung lưới nét vẽ"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
msgid "Show Handles"
msgstr "Hiển Thị các Tay Cầm"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:274
msgid "Toggle Sides"
msgstr "Chuyển Đổi Bên"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr "Chuyển đổi các cạnh đã chọn sang các Bezier và các đường."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:282
msgid "Make elliptical"
msgstr "Tạo hình elip"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
"Làm cho các cạnh bên cong hình elip bằng cách thay đổi chiều dài của tay "
"cầm. Hoạt động tốt nhất nếu các tay cầm đã gần tương tự elip rồi."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:290
msgid "Pick colors:"
msgstr "Chọn màu sắc:"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr "Chọn màu cho các nút gãy góc đã chọn từ bên dưới khung lưới."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:299
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "Đổi tỷ lệ khung lưới đến hình hộp viền:"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Đổi tỷ lệ khung lưới để khít vừa bên trong hình hộp viền."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:310
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr "CẢNH BÁO: Cú Pháp Khung Lưới SVG có thể thay đổi"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr "Coons (khung lưới kiểu Steven Anson Coons)"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
msgid "Bicubic"
msgstr "Song Lập Phương"

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332
msgid "Smoothing"
msgstr "Làm Mượt Mà"

#
# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
# TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:334
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
"Coons: (khung lưới kiểu Steven Anson Coons) không mượt mà. Song lập phương: "
"làm mượt mà đến ranh giới miếng đắp vá."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:532
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
"\n"
"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
"For print: export to PDF."
msgstr ""
"Dốc màu khung lưới là một phần của SVG 2:\n"
"* Cú pháp có thể thay đổi.\n"
"* Việc thực hiện trên trình duyệt mạng là một việc không bảo đảm chắc.\n"
"\n"
"Đối với mạng: chuyển đổi sang bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
"Để in ấn: xuất khẩu ra PDF."

#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:563
msgid "Set mesh type"
msgstr "Đặt thể loại khung lưới"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:95
msgid "Insert node"
msgstr "Chèn thêm nút"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Chèn thêm nút mới vào phân đoạn đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:106
msgid "Insert node at min X"
msgstr "Chèn thêm nút tại X tối thiểu"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "Chèn các nút mới tại X tối thiểu vào các phân đoạn đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:115
msgid "Insert node at max X"
msgstr "Chèn thêm nút tại X tối đa"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "Chèn các nút mới tại X tối đa vào các phân đoạn đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:124
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "Chèn thêm nút tại Y tối thiểu"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "Chèn thêm các nút mới tại Y tối thiểu vào các phân đoạn đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:133
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "Chèn thêm nút tại Y tối đa"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "Chèn thêm các nút mới tại Y tối đa vào các phân đoạn đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Xoá các nút đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Nối các nút được chọn lại"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Ngắt đường dẫn tại các nút đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:173
msgid "Join with segment"
msgstr "Nối với phân đoạn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Nối các đầu cuối nút đã chọn với một phân đoạn mới"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:181
msgid "Delete segment"
msgstr "Xoá phân đoạn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Xóa phân đoạn nằm giữa hai nút không phải là điểm cuối"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:191
msgid "Node Cusp"
msgstr "Nút Đỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Làm các nút đã chọn gẫy góc"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:199
msgid "Node Smooth"
msgstr "Nút Mịn Màng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Làm các nút đã chọn mịn màng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:207
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Nút Đối Xứng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Làm các nút đã chọn đối xứng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:215
msgid "Node Auto"
msgstr "Nút Tự Động"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Làm các nút đã chọn tự động mịn màng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:225
msgid "Node Line"
msgstr "Nút Đường Thẳng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Làm cho các phân đoạn trở thành đường thẳng"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:233
msgid "Node Curve"
msgstr "Nút Đường Cong"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Làm cho các phân đoạn đã chọn trở thành đường cong"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:243 ../share/ui/menus.ui:946
msgid "_Object to Path"
msgstr "Đối Tượng thành Đường Dẫn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:244
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Chuyển đối tượng được chọn thành đường dẫn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:252 ../share/ui/menus.ui:951
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Nét Viền thành Đường Dẫn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:253
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Chuyển nét vẽ của đối tượng được chọn thành các đường dẫn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:268
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Toạ độ X của (các) nút đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:284
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Toạ độ Y của (các) nút đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Biên soạn đường dẫn cắt xén"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Hiển thị đường dẫn cắt xén của (các) đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:313
msgid "Edit masks"
msgstr "Biên soạn màn chắn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Hiển thị màn chắn của (các) đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Hiển thị tay các cầm Biến Hóa"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:335
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Hiển thị các tay cầm biến hóa cho các nút đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Hiển thị các tay cầm Bezier của các nút đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:354
msgid "Show Outline"
msgstr "Hiển thị nét viền"

#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:355
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Hiển thị nét viền đường dẫn (không có hiệu ứng đường dẫn)"

#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:60
msgid "ex.: 100x100cm"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:61
msgid ""
"Type in width & height of a page. (ex.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n"
"or choose preset from dropdown."
msgstr ""
"Điền chiều rộng & chiều cao của một trang. (ví dụ: 15x10cm, 10in x 100mm)\n"
"hoặc chọn cài đặt sẵn từ trình đơn thả xuống."

#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:66 ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:155
msgid "Resize Page"
msgstr "Đổi Kích Thước Trang"

#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:135
msgid "Relabel Page"
msgstr "Đổi Nhãn Trang"

#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:259
msgid "Page label"
msgstr "Nhãn của trang"

# TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages.
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages.
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:273
msgid "%1/%2"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:287
msgid "Single Page Document"
msgstr "Tài Liệu Đơn Trang"

# TRANSLATORS: This is a fixed value meaning a single page document
#. TRANSLATORS: This is a fixed value meaning a single page document
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:288 ../share/ui/toolbar-page.ui:93
msgid "1/-"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:68
msgid "Fill by"
msgstr "Tô phủ kín bằng"

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:83
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
"Hiệu số tối đa cho phép giữa điểm ảnh đã nhấn chuột vào và các điểm ảnh lân "
"cận cần tính đến trong vùng tô"

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Phóng to/thu nhỏ:"

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "Lượng cần tăng (số dương) hay giảm (số âm) đường dẫn tô kín đã tạo ra"

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130
msgid "Close gaps"
msgstr "Đóng kín khoảng trống"

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:144
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:124
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"

#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:145
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
"Hoàn lại các tham số thùng sơn về giá trị mặc định (sử dụng Cấu Hình > Công "
"Cụ của Inkscape để đổi các giá trị mặc định)."

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:71
msgid "Use pressure input"
msgstr "Sử dụng áp lực cung cấp ở đầu vào"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:82
msgid "Min:"
msgstr "Tối Thiểu:"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:83
msgid "Min percent of pressure"
msgstr "Phần trăm tối thiểu của áp lực"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:94
msgid "Max:"
msgstr "Tối đa:"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:95
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "Phần trăm tối đa của áp lực"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(nhiều nút, thô)"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(ít nút, trơn)"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:115
msgid "Smoothing:"
msgstr "Độ làm mịn:"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Độ làm mịn (đơn giản hóa) áp dụng vào đường nét"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr "Đơn giản hóa tương tác trên cơ sở LPE"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr "LPE đơn giản hóa làm phẳng bẹt"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:215
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Chế độ các đường mới mà công cụ này vẽ"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:219
msgid "Bezier"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:220
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Tạo đường dẫn Bezier phổ thông"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Tạo đường dẫn xoắn Spiro"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
msgid "BSpline"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Tạo đường dẫn BSpline"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:235
msgid "Zigzag"
msgstr "Ngoằn Ngoèo Chữ Chi"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:236
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Tạo một chuỗi các phân đoạn đường thẳng"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:240
msgid "Paraxial"
msgstr "Quanh Bàng Trục"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:241
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Vẽ một chuỗi các phân đoạn đường thẳng quanh bàng trục"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE"
msgstr "Làm phẳng bẹt LPE Xoắn Spiro hoặc BSpline"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
msgid "Triangle in"
msgstr "Tam giác đi vào"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409
msgid "Triangle out"
msgstr "Tam giác đi ra"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:411
msgid "From clipboard"
msgstr "Từ bảng nháp"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:412
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Uốn cong từ bảng tạm"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:413
msgid "Last applied"
msgstr "Áp dụng trước đây"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Hình dáng của các đường dẫn mới vẽ bởi công cụ này"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:439
msgid "Scale of the width of the power stroke shape."
msgstr "Tỷ lệ chiều rộng của hình dạng nét vẽ quyền lực."

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
msgctxt "Cap"
msgid "Butt"
msgstr "Bịt Đầu"

# TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:497
msgid "Caps"
msgstr "Nắp đậy"

#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:497
msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil"
msgstr ""
"Đầu cuối của đường nét khi vẽ bằng bút chì PowerPencil nhạy cảm với áp lực"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
msgid "W:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:99
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Chiều rộng của hình chữ nhật"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:125
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1003
msgid "H:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:128
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Chiều cao của hình chữ nhật"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:135
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:155
msgid "not rounded"
msgstr "không tròn"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:148
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Bán kính theo chiều ngang của các góc tròn"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Bán kính theo chiều dọc của các góc tròn"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:178
msgid "Not rounded"
msgstr "Không tròn"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:179
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Làm cho góc sắc nhọn"

#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:256
msgid "Change rectangle"
msgstr "Đổi hình chữ nhật"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:69 ../share/ui/menus.ui:260
msgid "Select Al_l"
msgstr "Chọn Toàn Bộ"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:70
msgid "Select all objects"
msgstr "Chọn toàn bộ các đối tượng"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:78 ../share/ui/menus.ui:265
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Chọn toàn bộ trên tất cả các tầng lớp"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:87 ../share/ui/menus.ui:305
msgid "D_eselect"
msgstr "Hủy chọn"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:88
msgid "Deselect any selected objects"
msgstr "Hủy chọn bất cứ đối tượng nào đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:96
msgid "Select by touch"
msgstr "Chọn bằng cảm ứng (chạm)"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:97
msgid "Toggle selection box to select all touched objects."
msgstr "Bật/tắt hộp chọn lựa để chọn toàn bộ các đối tượng đã chạm vào."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107
msgid "Rotate _90° CCW"
msgstr "Xoay Chiều 90º NGHỊCH KĐH"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Xoay Chiều 90º THUẬN KĐH"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 ../share/ui/menus.ui:904
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lật Ngang"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:137 ../share/ui/menus.ui:910
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lật Dọc"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:149 ../share/ui/menus.ui:866
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Nâng Lên Đỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:159 ../share/ui/menus.ui:872
msgid "_Raise"
msgstr "Nâng Lên"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 ../share/ui/menus.ui:878
msgid "_Lower"
msgstr "Hạ Xuống"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:884
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Hạ Xuống Đáy"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:205
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Tọa độ lựa chọn chiều ngang"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:216
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Tọa độ lựa chọn chiều dọc"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:232
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:237
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "Chiều rộng của lựa chọn"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242
msgid "Lock width and height"
msgstr "Khoá chiều rộng và chiều cao"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
"Khi bị khoá thì thay đổi cả hai chiều rộng và chiều cao theo cùng một tỷ lệ "
"cân xứng"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:256
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "Chiều cao của lựa chọn"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:278
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Đổi tỷ lệ góc tròn"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285
msgid "Move gradients"
msgstr "Di chuyển dốc màu"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292
msgid "Move patterns"
msgstr "Di chuyển hoa văn"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:442
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Biến hóa bởi thanh công cụ"

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:573
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Hiện nay <b>chiều rộng nét</b> được <b>tỷ lệ hóa</b> khi đối tượng được đổi "
"tỷ lệ."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Hiện nay <b>chiều rộng nét</b> <b>không được đổi tỷ lệ</b> khi đối tượng "
"được tỷ lệ hóa."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
"Hiện nay <b>các góc tròn của hình chữ nhật</b> cũng được <b>đổi tỷ lệ</b> "
"khi hình chữ nhật được tỷ lệ hóa."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:588
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
"Hiện nay <b>các góc tròn của hình chữ nhật</b> <b>không được đổi tỷ lệ</b> "
"khi hình chữ nhật được tỷ lệ hóa."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:599
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Hiện nay các <b>dốc màu</b> được <b>biến hóa</b> cùng với các đối tượng của "
"nó khi chúng được biến hóa (di chuyển, đổi tỷ lệ, xoay chiều hoặc xô "
"nghiêng)."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:601
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Hiện nay các <b>dốc màu</b> được <b>giữ nguyên</b> khi các đối tượng được "
"biến hóa (di chuyển, đổi tỷ lệ, xoay chiều hoặc xô nghiêng)."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:612
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Hiện nay các <b>hoa văn</b> được <b>biến hóa</b> cùng với các đối tượng của "
"chúng khi chúng được biến hóa (di chuyển, đổi tỷ lệ, xoay chiều hoặc xô "
"nghiêng)."

#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:614
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Hiện nay các <b>hoa văn</b> được <b>giữ nguyên</b> khi các đối tượng được "
"biến hóa (di chuyển, đổi tỷ lệ, xoay chiều hoặc xô nghiêng)."

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:76
msgid "just a curve"
msgstr "chỉ một đường cong"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:76
msgid "one full revolution"
msgstr "một vòng quay toàn phần"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "Turns:"
msgstr "Số Vòng Quay:"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:81
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Số vòng quay"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
msgid "circle"
msgstr "tròn"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
msgid "edge is much denser"
msgstr "cạnh đặc hơn rất nhiều"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
msgid "edge is denser"
msgstr "cạnh đặc hơn"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
msgid "even"
msgstr "đều"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
msgid "center is denser"
msgstr "trung tâm đặc hơn"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:91
msgid "center is much denser"
msgstr "trung tâm đặc hơn rất nhiều"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96
msgid "Divergence:"
msgstr "Phân kỳ:"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
"Mức vòng quay bên ngoài dày đặc/thưa thớt hơn là bao nhiêu (1 = đồng đều)"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107
msgid "starts from center"
msgstr "bắt đầu từ tâm"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107
msgid "starts mid-way"
msgstr "bắt đầu ở giữa"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:107
msgid "starts near edge"
msgstr "bắt đầu gần mép cạnh"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "Inner radius:"
msgstr "Bán kính nội bộ :"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:112
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Bán kính của vòng quay trong cùng (tương đối với kích thước xoắn ốc)"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:126
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:180
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
"Hoàn lại các tham số hình dạng về các giá trị mặc định (sử dụng Cấu Hình> "
"Công cụ của Inkscape để đổi các giá trị mặc định)"

#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:192
msgid "Change spiral"
msgstr "Đổi xoắn ốc"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1366
msgid "Spray with copies"
msgstr "Phun các bản sao"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Phun các bản sao của lựa chọn ban đầu"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
msgid "Spray with clones"
msgstr "Phun các bản rập khuôn"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Phun các bản rập khuôn của lựa chọn ban đầu"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
msgid "Spray single path"
msgstr "Phun đường dẫn đơn"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Phun các đối tượng trong một đường dẫn đơn nhất"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "Xóa các đối tượng đã phun ra"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "Xóa các đối tượng đã phun ra khỏi lựa chọn"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(phun hẹp)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
msgid "(broad spray)"
msgstr "(phun rộng)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Chiều rộng của khu vực phun (tương đối với diện tích khung vẽ nhìn thấy được)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
"Sử dụng áp lực của thiết bị đầu vào để thay đổi chiều rộng của diện tích phun"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
msgid "(low population)"
msgstr "(độ dày đặc thấp)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
msgid "(high population)"
msgstr "(độ dày đặc cao)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Điều chỉnh số lượng đối tượng được phun trong mỗi nhấp chuột"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:153
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr "Sử dụng áp lực của thiết bị đầu vào để thay đổi lượng vật thể phun ra"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(lượng biến thiên xoay chiều cao)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:168
msgid "Rotation:"
msgstr "Xoay :"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
"Lượng biến thiên xoay chiều của các đối tượng phun ra; 0% để xoay chiều đồng "
"với đối tượng ban đầu"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(lượng biến thiên đổi tỷ lệ cao)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:183
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Tỷ lệ:"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
"Biến thiên trong đổi tỷ lệ của các đối tượng phun ra; 0% để đồng với tỷ lệ "
"của đối tượng ban đầu"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:196
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
"Sử dụng áp lực thiết bị đầu vào để thay đổi tỷ lệ của các đối tượng mới"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(phân tán tối thiểu)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(phân tán tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Phát Tán Rải Rác:"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:211
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Tăng mức phân tán các đối tượng phun ra"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(trung bình tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:225
msgid "Focus:"
msgstr "Tập trung:"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr "0 để phun một điểm; tăng lên để mở rộng bán kính vòng tròn"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:239
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr "Áp dụng trên khu vực không trong suốt"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:250
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr "Áp dụng trên khu vực trong suốt"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:261
msgid "No overlap between colors"
msgstr "Không có sự chồng gối giữa các màu"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:272
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Ngăn chặn các đối tượng chồng gối"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(dịch chuyển tối thiểu)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(dịch chuyển tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:284
msgid "Offset %:"
msgstr "Dịch chuyển %:"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:285
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
"Tăng để phân tách riêng các đối tượng nhiều hơn (giá trị tính theo lượng "
"phần trăm)"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:296
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
"Chọn màu sắc từ bản vẽ. Bạn có thể sử dụng hộp đối thoại theo dõi rập khuôn "
"xếp ô cờ cho các hiệu ứng cao cấp. Trong chế độ rập khuôn thì màu tô và màu "
"nét phải chưa được đặt thì mới được."

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Áp dụng màu đã chọn để tô phủ kín"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:316
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:317
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "Áp dụng màu đã chọn cho nét vẽ"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:328
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
"Đảo ngược giá trị chọn, duy trì màu trong chế độ theo (trace) dõi nâng cao"

#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr "Chọn từ trung tâm thay vì diện tích trung bình."

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Hình đa giác thông thường (với một tay cầm) thay vì hình ngôi sao"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Hình ngôi sao thay vì hình đa giác thông thường (với một tay cầm)"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "tam giác/ngôi sao ba cạnh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "square/quad-star"
msgstr "vuông/ngôi sao bốn cạnh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:107
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "ngũ giác/ngôi sao năm đỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:108
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "lục giác/ngôi sao sáu đỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:117
msgid "Corners:"
msgstr "Số góc:"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:118
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Số góc của hình đa giác hay hình ngôi sao"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "thin-ray star"
msgstr "ngôi sao tia lóe mỏng"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "pentagram"
msgstr "sao năm cánh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "hexagram"
msgstr "sao sáu cánh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "heptagram"
msgstr "sao bảy cánh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "octagram"
msgstr "sao tám cánh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "regular polygon"
msgstr "đa giác thông thường"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Tỷ lệ nan hoa:"

# Base radius is the same for the closest handle.
# TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:135
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Tỷ lệ giữa bán kính cơ bản và bán kính đỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
msgid "stretched"
msgstr "kéo giãn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
msgid "twisted"
msgstr "xoắn vặn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
msgid "slightly pinched"
msgstr "hơi thắt lại"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
msgid "NOT rounded"
msgstr "KHÔNG tròn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:145
msgid "slightly rounded"
msgstr "hơi tròn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
msgid "visibly rounded"
msgstr "tròn hiển hiện"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
msgid "well rounded"
msgstr "tròn mỹ mãn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
msgid "amply rounded"
msgstr "đủ tròn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:146
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
msgid "blown up"
msgstr "thổi phồng lên"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:150
msgid "Rounded:"
msgstr "Tròn:"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:151
msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Các góc tròn ở mức nào (0 sắc nhọn)"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
msgid "NOT randomized"
msgstr "KHÔNG ngẫu nhiên"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
msgid "slightly irregular"
msgstr "hơi bất thường"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
msgid "visibly randomized"
msgstr "hiển hiện ngẫu nhiên"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:161
msgid "strongly randomized"
msgstr "rất ngẫu nhiên"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165
msgid "Randomized:"
msgstr "Ngẫu nhiên:"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:166
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Rải rác các góc cạnh và góc độ ngẫu nhiên"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:257
msgid "Make polygon"
msgstr "Tạo hình đa giác"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:257
msgid "Make star"
msgstr "Tạo hình ngôi sao"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:298
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Ngôi Sao: đổi số góc cạnh"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:346
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Ngôi Sao: đổi tỷ lệ nan hoa"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:382
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Ngôi Sao: đổi phương pháp làm tròn"

#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:419
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Ngôi sao: đổi phương pháp ngẫu nhiên"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:240
msgid "Font Family"
msgstr "Họ Phông Chữ"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:241
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Chọn Họ Phông Chữ (Alt+X để truy cập)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:249
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Chọn toàn bộ văn bản với họ phông chữ này"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253
msgid "Font not found on system"
msgstr "Không tìm thấy phông chữ trên hệ thống"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:284
msgid "Font Style"
msgstr "Kiểu Phông"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:285
msgid "Font style"
msgstr "Kiểu phông"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1971
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:164
msgid "Font size"
msgstr "Kích thước phông"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314
msgid "Font Size"
msgstr "Kích Thước Phông"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Khoảng cách nhỏ hơn"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
msgid "Larger spacing"
msgstr "Khoảng cách lớn hơn"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Khoảng cách giữa các đường cơ sở"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371
msgid "Align left"
msgstr "Canh hàng trái"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377
msgid "Align center"
msgstr "Canh hàng giữa"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
msgid "Align right"
msgstr "Canh hàng phải"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388
msgid "Justify"
msgstr "Cân bằng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Cân bằng (duy dòng văn bản đối lưu)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 ../share/ui/toolbar-snap.ui:312
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1025
msgid "Alignment"
msgstr "Canh hàng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
msgid "Text alignment"
msgstr "Canh hàng văn bản"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Bật/tắt chữ nhỏ cao"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Bật/tắt chữ nhỏ thấp"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440
msgid "Kerning, word spacing, character positioning"
msgstr "Phân khoảng giữa các ký tự, phân khoảng giữa các từ, định vị ký tự"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
msgid "Spacing"
msgstr "Phân Khoảng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
msgid "Negative spacing"
msgstr "Phân khoảng âm"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
msgid "Positive spacing"
msgstr "Phân khoảng dương"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
msgid "Letter:"
msgstr "Kí tự:"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Khoảng cách giữa các ký tự (px)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477
msgid "Word:"
msgstr "Từ:"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Khoảng cách giữa các từ (px)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494
msgid "Kern:"
msgstr "Phân khoảng giữa ký tự:"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:496
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Phân khoảng chiều ngang (px)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:511
msgid "Vert:"
msgstr "Dọc:"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:512
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "Phân khoảng chiều dọc (px)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527
msgid "Rot:"
msgstr "Quay:"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Xoay chiều ký tự (độ)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550
msgid "Horizontal text"
msgstr "Chữ ngang"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:555
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Dọc — RL"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:556
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr "Văn bản dọc — dòng: từ phải sang trái"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:561
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Dọc — LR"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:562
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr "Văn bản dọc — dòng: từ trái sang phải"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567
msgid "Writing mode"
msgstr "Chế độ viết"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
msgid "Block progression"
msgstr "Tiến triển của phân khối"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:591
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Tự động phân chiều hướng cho ký tự"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:596
msgid "Upright"
msgstr "Thẳng đứng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:597
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Chiều hướng ký tự thẳng đứng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:602
msgid "Sideways"
msgstr "Nằm Nghiêng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:603
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Chiều hướng ký tự nằm nghiêng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608
msgid "Text orientation"
msgstr "Chiều hướng văn bản"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr "Chiều hướng văn bản (ký tự) trong chữ dọc."

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
msgid "LTR"
msgstr "Trái sang Phải"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632
msgid "Left to right text"
msgstr "Văn bản trái sang phải"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637
msgid "RTL"
msgstr "Phải sang Trái"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:638
msgid "Right to left text"
msgstr "Văn bản phải sang trái"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643
msgid "Text direction"
msgstr "Chiều hướng văn bản"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:644
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr "Chiều hướng văn bản cho văn bản vốn nằm ngang."

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:753
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Văn bản: Đổi họ phông chữ"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:834
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Văn bản: Đổi kích thước phông chữ"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:876
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Văn bản: Đổi kiểu phông chữ"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:959
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Văn bản: Đổi chữ nhỏ trên và dưới"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1102
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Văn bản: Đổi canh hàng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1156
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Văn bản: Đổi chế độ viết"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Văn bản: Đổi định hướng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1257
msgid "Text: Change direction"
msgstr "Văn bản: Đổi chiều hướng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1358
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Văn bản: Đổi chiều cao dòng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1579
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Văn bản: Đổi đơn vị chiều cao dòng"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1640
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Văn bản: Đổi khoảng cách từ"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1677
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Văn bản: Đổi khoảng cách kí tự"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1714
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Văn bản: Đổi dx (phân khoảng giữa các ký tự)"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1748
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Văn bản: Đổi dy"

#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1783
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Văn bản: Đổi xoay chiều"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(hiệu chỉnh véo)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(hiệu chỉnh rộng)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Chiều rộng của vùng hiệu chỉnh (tương đối với diện tích khung vẽ nhìn thấy "
"được)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(minimum force)"
msgstr "(cường độ tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(maximum force)"
msgstr "(cường độ tối đa)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
msgid "Force:"
msgstr "Cường Độ:"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Cường độ của hành động hiệu chỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"Sử dụng áp lực của thiết bị đầu vào cung cấp để thay đổi cường độ của hành "
"động hiệu chỉnh"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:100
msgid "Move mode"
msgstr "Chế độ di chuyển"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Di chuyển các đối tượng theo mọi chiều hướng"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:105
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Chế độ di chuyển vào/ra"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Di chuyển đối tượng về phía con trỏ; với Shift từ con trỏ"

# Jitter là nhiễu sửa sai. Biết dịch là gì?
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:110
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Chế độ di chuyển biến động"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Di chuyển đối tượng trong các chiều hướng ngẫu nhiên"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115
msgid "Scale mode"
msgstr "Chế độ đổi tỷ lệ"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Thu nhỏ các đối tượng, với Shift để phóng to"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:120
msgid "Rotate mode"
msgstr "Chế độ xoay chiều"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Xoay chiều các đối tượng, với Shift để xoay ngược chiều kim đồng hồ"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:125
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Chế độ nhân đôi/xóa bỏ"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Nhân đôi đối tượng, với Shift để xóa"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:130
msgid "Push mode"
msgstr "Chế độ đẩy"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Đẩy các phần của đường dẫn trong bất cứ chiều hướng nào"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:135
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Chế độ thu nhỏ/phình to"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
"Thu nhỏ (thu lại) các phần của đường dẫn; với Shift để phình to (mở rộng ra)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:140
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Chế độ hấp dẫn/đẩy lùi"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Hấp dẫn các phần của đường dẫn về phía con trỏ; với Shift từ con trỏ"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "Roughen mode"
msgstr "Chế độ làm cho gồ ghề"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Làm nhiều phần của đường dẫn trở nên gồ ghề"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150
msgid "Color paint mode"
msgstr "Chế độ sơn màu"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Sơn màu của công cụ trên các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Chế độ biến động màu sắc"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Biến động màu sắc của các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:160
msgid "Blur mode"
msgstr "Chế độ làm nhoè"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Làm nhoè các đối tượng đã chọn nhiều hơn; với Shift để làm ít đi"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(gồ ghề, đơn giản)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(chính xác, còn rất nhiều nút)"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
msgid "Fidelity:"
msgstr "Độ trung thực:"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
"Độ trung thực thấp thì đơn giản hoá các đối tượng; độ trung thực cao bảo tồn "
"hình dạng đặc trưng của đường dẫn song có thể tạo ra rất nhiều nút mới"

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196
msgid "Channels:"
msgstr "Kênh:"

# TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
msgid "In color mode, act on object's hue"
msgstr "Trong chế độ màu, hành động theo màu sắc của đối tượng"

# TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
msgid "In color mode, act on object's saturation"
msgstr "Trong chế độ màu, hành động trên độ bão hòa của đối tượng"

# TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
msgid "In color mode, act on object's lightness"
msgstr "Trong chế độ màu, hành động trên độ sáng/nhạt của đối tượng"

# Opacity — Độ đục
# TRANSLATORS:  "O" here stands for opacity
#. TRANSLATORS:  "O" here stands for opacity
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr ""

#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
msgid "In color mode, act on object's opacity"
msgstr "Trong chế độ màu, hành động theo độ đục của đối tượng"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:223
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: tạo hình tròn hoặc hình elip có tỷ số là số nguyên, bám dính "
"hình cung/góc của phân đoạn (cố định góc)"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:248
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: vẽ quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:386
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elíp</b>: %s &#215; %s (giữ tỷ lệ %d:%d); với <b>Shift</b> để vẽ quanh "
"điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elíp</b>: %s × %s (hạn chế theo tỷ lệ vàng 1.618 : 1); với <b>Shift</b> "
"để vẽ quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elíp</b>: %s × %s (hạn chế theo tỷ lệ vàng 1 : 1.618); với <b>Shift</b> "
"để vẽ quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
"starting point"
msgstr ""
"<b>Elíp</b>: %s × %s; với <b>Ctrl</b> để tạo vòng tròn, tỷ lệ số nguyên hoặc "
"hình elíp tỷ lệ vàng; với <b>Shift</b> để vẽ xung quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:418
msgid "Create ellipse"
msgstr "Tạo hình elip"

#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:327 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:333
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:339 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:345
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:351 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Đổi phối cảnh xa gần (góc của các đường phối cảnh)"

#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:525
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Hình hộp 3D</b>; giữ <b>Shift</b> để đẩy trồi theo trục Z"

#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:547
msgid "Create 3D box"
msgstr "Tạo hình hộp 3D"

#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:507
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>nét gióng điều hướng đã chọn</b>; bắt đầu vẽ theo nét gióng với <b>Ctrl</"
"b>"

#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:510
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Chọn một nét gióng điều hướng</b> để bám theo với phím <b>Ctrl</b>"

#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:645
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Bám theo: <b>kết nối vào nét gióng điều hướng đã bị mất đi!</b>"

#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:645
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Bám theo</b> Đường Gióng"

#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:648
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Đang vẽ</b> một nét thư pháp"

#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:970
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Vẽ nét thư pháp"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:481
msgid "Creating new connector"
msgstr "Tạo đường kết nối mới"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Hành động kéo rê điểm cuối của đường kết nối đã bị hủy."

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:769
msgid "Reroute connector"
msgstr "Đổi tuyến đường nối"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:916
msgid "Create connector"
msgstr "Tạo đường nối"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:935
msgid "Finishing connector"
msgstr "Kết thúc đường nối"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:961
msgid "Click to join at this point"
msgstr "Bấm để nối tại điểm này"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1188
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Điểm cuối của kết nối</b>: kéo rê để đổi đường đi hoặc kết nối vào các "
"hình mới"

#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1307
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Chọn <b>ít nhất một đối tượng không phải là kết nối</b>."

#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
msgid "Set picked color"
msgstr "Đặt màu đã chọn"

#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:357
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alpha %.3g"

#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:359
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", được tính trung bình với bán kính %d"

#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:359
msgid " under cursor"
msgstr " dưới con trỏ"

#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:361
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Thả nút chuột</b> để đặt màu."

#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:429
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Vẽ</b> một nét tẩy"

#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:694
msgid "Cannot cut out from a bitmap, use <b>Clip</b> mode instead."
msgstr ""
"Không thể cắt ra khỏi hình bitmap được, hãy sử dụng chế độ <b>Cắt xén</b> "
"thay vì nhé."

#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Cannot cut out from a group, ungroup the objects first."
msgstr ""
"Không thể cắt ra khỏi hình bitmap được, hãy sử dụng chế độ <b>Cắt xén</b> "
"thay vì nhé."

#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:700
msgid ""
"Cannot cut out from a path with zero area, use <b>Clip</b> mode instead."
msgstr ""
"Không thể cắt rời ra từ một đường dẫn có diện tích bằng không được, hãy sử "
"dụng chế độ <b>Cắt xén</b> thay vì nhé."

#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:737
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Vẽ nét tẩy"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
msgid "Visible Colors"
msgstr "Màu Sắc Hữu Hình"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "To"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:357
msgid "Failed mid-operation, no objects created."
msgstr ""
"Thất bại trong khi đang thi hành thao tác, không có đối tượng nào được tạo "
"ra cả."

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:426
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Thu lại nhiều quá</b> dẫn đến kết quả là trống rỗng."

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
"Vùng được tô kín, đường dẫn có <b>%d</b> nút được tạo và hợp nhất với lựa "
"chọn."

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "Vùng được tô kín, đường dẫn có <b>%d</b> nút được tạo."

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:744 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1049
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Diện tích không có giới hạn</b> nên không thể tô phủ kín được."

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1054
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
"<b>Chỉ phần hữu hình của vùng có giới hạn là đã được tô kín mà thôi.</b>Muốn "
"tô toàn bộ diện tích thì hoàn tác, thu phóng ra xa, rồi làm lại tô kín nhé."

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1215
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Tô kín diện tích có giới hạn"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1085
msgid "Set style on object"
msgstr "Đặt kiểu dáng cho đối tượng"

#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1145
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Vẽ lên</b> các vùng để cho thêm vào vùng tô kín; ấn giữ phím <b>Alt</b> "
"tô theo cảm ứng chạm"

#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
msgid "Path is closed."
msgstr "Đường dẫn đã đóng kín."

#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:783
msgid "Closing path."
msgstr "Đóng kín đường dẫn."

#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:919
msgid "Draw path"
msgstr "Vẽ đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1060
msgid "Creating single dot"
msgstr "Tạo 1 dấu chấm"

#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1061
msgid "Create single dot"
msgstr "Tạo 1 chấm"

# TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "Đã chọn %s"

# TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] " trong số %d tay cầm dốc màu"

# TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:146
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:168
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] " trong %d đối tượng đã chọn"

# TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
"Một tay cầm hội nhập %d mốc dừng (kéo với <b>Shift</b> để tách rời) đã chọn"

# TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:151
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] "<b>%d</b> tay cầm dốc màu đã chọn trong số %d"

# TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:158
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
"<b>Không có</b> tay cầm dốc màu nào đã chọn cả trong số %d của %d đối tượng "
"đang chọn"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:401
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Đơn giản hoá dốc màu"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:454
msgid "Create default gradient"
msgstr "Tạo dốc màu mặc định"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:513 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:592
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Vẽ quanh</b> tay cầm để lựa chọn chúng"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:618
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bám dính góc độ của dốc màu"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:619
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: vẽ dốc màu quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:800 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:952
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
"<b>dốc màu</b> cho %d các đối tượng; với <b>Ctrl</b> để bám dính góc độ"

#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:804 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:956
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Chọn những <b>đối tượng</b> muốn tạo dốc màu trên đó."

#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:175
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "Chọn một công cụ kiến tạo (construction) từ thanh công cụ."

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:296
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr "Đo lường bắt đầu, <b>Shift+Bấm chuột</b> hiện hộp đối thoại về vị trí"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:306
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr "Đo lường kết thúc, <b>Shift+Bấm chuột</b> hiện hộp đối thoại về vị trí"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:676
msgid "Measure"
msgstr "Đo lường"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:682
msgid "Base"
msgstr "Cơ sở"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:691
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr "Thêm đường gióng từ công cụ đo lường"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:713
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr "Giữ đo lường cuối cùng trên khung vẽ, để tham chiếu"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:732
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Chuyển đổi đo lường sang các đối tượng"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:776
msgid "Add global measure line"
msgstr "Thêm đường đo lường toàn cầu"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1129
msgid "Selected"
msgstr "Được chọn"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1131
msgid "Not selected"
msgstr "Chưa được chọn"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1146
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr "Bấm 'CTRL' để đo vào trong nhóm"

#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1343 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "Băng qua %lu"

# TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:148 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] " trong số %d tay cầm khung lưới"

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
msgstr[0] "<b>%d</b> tay cầm khung lưới được chọn trong %d"

# TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:173
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
"<b>Không có</b> tay cầm điều khiển khung lưới nào được chọn ra %d trong %d "
"đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:242
msgid "Split mesh row/column"
msgstr "Tách phân hàng/cột khung lưới"

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:329
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr "Bật/tắt thể loại đường dẫn khung lưới."

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:334
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr "Tính vòng cung xấp xỉ cho bên khung lưới."

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:339
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr "Bật/tắt kéo căng khung lưới."

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:344
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Làm màu góc khung lưới mịn màng."

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:349
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Chọn màu góc khung lưới."

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:354
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "Chèn thêm hàng hoặc cột mới."

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417
msgid "Fit mesh inside bounding box"
msgstr "Khí khung lưới vừa vặn bên trong hình hộp viền"

#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:946
msgid "Create mesh"
msgstr "Tạo khung lưới"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: kéo rê để thêm nút vào lựa chọn, nhấn chuột để bật/tắt lựa "
"chọn đối tượng"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kéo rê để thêm nút vào lựa chọn"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u của %u</b> nút đã được chọn."

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:666
msgid "Angle: %1°."
msgstr "Góc: %1°."

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
"%s Kéo rê chuột để chọn các nút, nhấn chuột để duy biên soạn đối tượng này "
"mà thôi (xem thêm: Shift)"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:679
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s Kéo rê chuột để chọn các nút, nhấn chuột để hủy lựa chọn"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Kéo rê chuột để chọn các nút, nhấn chuột để chỉ biên soạn đối tượng này mà "
"thôi"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Kéo rê chuột để chọn các nút, nhấn chuột để hủy lựa chọn"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Kéo rê chuột để chọn các đối tượng biên soạn, nhấn chuột để biên soạn đối "
"tượng này (xem thêm: Shift)"

#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Kéo rê chuột để chọn các đối tượng biên soạn"

#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:54
msgid "Resize page"
msgstr "Đổi kích thước trang"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:163 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:517
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Quá trình vẽ đã bị hủy"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:387 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Tiếp tục đường dẫn đã chọn"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:397 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:222
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:228
msgid "Creating new path"
msgstr "Tạo đường dẫn mới"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:399 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Bổ sung thêm vào đường dẫn đã chọn"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:563
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> hoặc <b>nhấn chuột và kéo rê</b> để đóng kín và kết thúc "
"đường dẫn."

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:565
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
"+Click make a cusp node"
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> hoặc <b>nhấn chuột và kéo rê</b> để đóng kín và kết thúc "
"đường dẫn. <b>Shift+Nhấn Chuột</b> để tạo một nút đỉnh"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:577
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> hoặc <b>nhấn chuột và kéo rê</b> để tiếp tục đường dẫn từ "
"điểm này."

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:579
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> hoặc <b>nhấn chuột và kéo rê</b> để tiếp tục đường dẫn từ "
"điểm này. <b>Shift+Nhấn Chuột</b> để tạo một nút đỉnh"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1732
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn đường cong</b>: góc %3.2f&#176;;<b>Shift+Bấm Chuột</b> tạo nút "
"đỉnh, <b>ALT</b> di chuyển phần trước, <b>Enter</b> hoặc <b>Shift+Enter</b> "
"để hoàn tất"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1733
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn đường</b>: góc %3.2f&#176;; <b>Shift+Bấm Chuột</b> tạo nút "
"đỉnh, <b>ALT</b> di chuyển phần trước, <b>Enter</b> hoặc <b>Shift+Enter</b> "
"để hoàn tất"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1737
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn đường cung</b>: góc độ %3.2f&#176;, khoảng cách %s; với "
"<b>Ctrl</b> để bám dính góc độ, <b>Enter</b> hoặc <b>Shift+Enter</b> để kết "
"thúc đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1738
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Phân đoạn đường</b>: góc %3.2f&#176;, khoảng cách %s; với <b>Ctrl</b> để "
"bám dính góc độ, <b>Enter</b> hoặc <b>Shift+Enter</b> để kết thúc đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1756
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
"<b>Tay cầm đường cong</b>: góc độ %3.2f&#176;, chiều dài %s; với <b>Ctrl</b> "
"để bám dính góc độ"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1780
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Tay cầm đường cong, đối xứng</b>: góc độ %3.2f&#176;, chiều dài %s; với "
"<b>Ctrl</b> để bám dính góc độ, với <b>Shift</b> để chỉ di chuyển tay cầm "
"này mà thôi"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1781
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Tay cầm đường cong</b>: góc độ %3.2f&#176;, chiều dài %s; với <b>Ctrl</b> "
"để bám dính góc độ; giữ <b>Shift</b> chỉ di chuyển tay cầm này mà thôi"

#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1933
msgid "Drawing finished"
msgstr "Bản vẽ hoàn tất"

#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:341
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Thả ra</b> ở đây để đóng kín và kết thúc đường dẫn."

#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:349
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Vẽ một đường dẫn tự do bằng tay"

#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:355
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Kéo rê</b> để tiếp tục đường dẫn từ điểm này."

#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:459
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Kết thúc vẽ tự do bằng tay"

#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:564
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
"<b>Chế độ phác thảo</b>: giữ <b>Alt</b> nội suy giữa các đường dẫn phác "
"thảo. Thả ra <b>Alt</b> để kết thúc."

#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Hoàn tất nét phác tự do"

#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:247
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: tạo hình vuông hay chữ nhật mà tỉ số là số nguyên, khóa một góc "
"tròn"

#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Hình chữ nhật</b>: %s &#215; %s (giữ tỷ lệ %d:%d); với <b>Shift</b> để vẽ "
"quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Hình chữ nhật</b>: %s &#215; %s (giữ tỷ lệ vàng 1.618 : 1); với <b>Shift</"
"b> để vẽ quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Hình chữ nhật</b>: %s &#215; %s (giữ tỷ lệ vàng 1.618 : 1); với <b>Shift</"
"b> để vẽ quanh điểm khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:410
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
"starting point"
msgstr ""
"<b>Hình chữ nhật</b>: %s &#215; %s; với <b>Ctrl</b> để tạo hình vuông, hình "
"chữ nhật tỷ lệ số nguyên hoặc tỷ lệ vàng; với <b>Shift</b> để vẽ quanh điểm "
"khởi đầu"

#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
msgid "Create rectangle"
msgstr "Tạo hình chữ nhật"

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or "
"drag around objects to select."
msgstr ""
"Không có đối tượng nào được chọn cả. Bấm, %s+bấm chuột, %s+cuộn chuột trên "
"đầu các đối tượng hoặc kéo xung quanh các đối tượng để chọn."

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:95
msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Bấm lại vào lựa chọn một lần nữa để bật/tắt các tay cầm tỷ lệ/xoay chiều"

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:165
msgid "Move canceled."
msgstr "Hành động di chuyển bị hủy."

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:173
msgid "Selection canceled."
msgstr "Hành động lựa chọn bị hủy."

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Vẽ trên</b> các đối tượng để chọn chúng; thả ra <b>%s</b> để chuyển sang "
"lựa chọn bằng dây cao su"

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:612
#, c-format
msgid ""
"<b>Drag near</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to touch "
"selection"
msgstr ""
"<b>Kéo rê gần</b> các đối tượng gần để chọn chúng; bấm <b>%s</b> để chuyển "
"sang lựa chọn bằng cảm ứng"

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
"<b>Kéo xung quanh</b> các đối tượng để chọn chúng; bấm <b>%s</b> để chuyển "
"sang lựa chọn bằng cảm ứng"

#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1045
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Đối tượng được chọn không phải là nhóm. Không thể vào được."

#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:222
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bám dính góc"

#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:224
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: khoá bán kính xoắn ốc"

#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:354
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Xoắn ốc</b>: bán kính %s, góc %.2f&#176;; với <b>Ctrl</b> để bám dính góc "
"độ"

#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:375
msgid "Create spiral"
msgstr "Tạo xoắn ốc"

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:232 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:234 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>không có gì</b> đã chọn cả"

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
"%s. Kéo rê, bấm chuột hoặc bấm và cuộn để phun <b>các bản sao</b> của lựa "
"chọn ban đầu."

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
"%s. Kéo rê, bấm chuột hoặc bấm chuột và cuộn để phun <b>các bản rập khuôn</"
"b> của lựa chọn ban đầu."

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr ""
"%s. Kéo rê, bấm chuột hoặc bấm chuột và cuộn để phun trong một <b>đơn đường "
"dẫn</b> của lựa chọn ban đầu."

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1292
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
"<b>Không có gì đã được chọn cả!</b> Hãy chọn các đối tượng cần phun nhé."

#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1372
msgid "Spray in single path"
msgstr "Phun trong đơn đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:233
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bám dính góc, giữ các tia xòe tỏa tròn"

#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Đa giác</b>: bán kính %s, góc %.2f&#176;; với <b>Ctrl</b> để bám dính góc "
"độ"

#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:368
#, c-format
msgid ""
"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Hình ngôi sao</b>: bán kính %s, góc %.2f&#176;; với <b>Ctrl</b> để bám "
"dính góc độ"

#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:394
msgid "Create star"
msgstr "Tạo hình ngôi sao"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:236
msgid "Delete text"
msgstr "Xoá văn bản"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:354
msgid "Create text"
msgstr "Tạo văn bản"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid "Non-printable character"
msgstr "Ký tự không thể in được"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:393
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Chèn ký tự Unicode"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:428
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> để kết thúc): %s: %s"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:430 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> kết thúc): "

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:506
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Khung hình của dòng văn bản đối lưu</b>: %s &#215; %s"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:568
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> để soạn thảo văn bản, <b>kéo rê</b> để chọn phần của văn "
"bản."

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:572
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Nhấn chuột</b> để biên soạn dòng văn bản đối lưu, <b>kéo rê</b> để chọn "
"phần của văn bản."

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:626
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Đánh văn bản; <b>Enter</b> để xuống dòng, tạo dòng mới."

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Dòng văn bản đối lưu đã được tạo."

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650
msgid "Create flowed text"
msgstr "Tạo dòng văn bản đối lưu"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
"Khung hình <b>quá nhỏ</b> so với cỡ phông chữ đang dùng. Không thể tạo dòng "
"văn bản đối lưu được."

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
msgid "No-break space"
msgstr "Dấu cách không ngắt"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Chèn dấu cách không ngắt"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
msgid "Make bold"
msgstr "In đậm"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
msgid "Make italic"
msgstr "In nghiêng"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892
msgid "New line"
msgstr "Dòng mới"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:933
msgid "Backspace"
msgstr ""

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:987
msgid "Kern to the left"
msgstr "Chỉnh phân khoảng giữa các ký tự về bên trái"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011
msgid "Kern to the right"
msgstr "Chỉnh phân khoảng giữa các ký tự về bên phải"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1035
msgid "Kern up"
msgstr "Chỉnh phân khoảng giữa các ký tự lên trên"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1059
msgid "Kern down"
msgstr "Chỉnh phân khoảng giữa các ký tự xuống dưới"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1131
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Xoay ngược chiều kim đồng hồ"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Xoay thuận chiều kim đồng hồ"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1167
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Giảm khoảng cách dòng"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Giảm khoảng cách chữ"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1190
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Tăng khoảng cách dòng"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Tăng khoảng cách chữ"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1344
msgid "Paste text"
msgstr "Dán văn bản"

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
"Đánh máy chữ hoặc chỉnh sửa văn bản (%d ký tự%s); <b>Enter</b> để bắt đầu "
"dòng mới."

#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
"Đánh máy chữ hoặc chỉnh sửa dòng văn bản đối lưu (%d ký tự%s); <b>Enter</b> "
"để bắt đầu đoạn văn mới."

#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:674
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Dấu cách + di chuyển chuột </b> để lia khung vẽ"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Kéo rê để <b>di chuyển</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hoặc bấm chuột để <b>di chuyển vào trong</b>; với Shift để <b>di "
"chuyển ra ngoài</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Kéo rê và nhấn chuột để <b>di chuyển ngẫu nhiên</b>."

# đổi tỷ lệ lên, đổi tỷ lệ xuống, hay phóng to và thu nhỏ???
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hoặc nhấn chuột để <b>thu nhỏ</b>; với Shift để <b>phóng to</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hoặc nhấn chuột để <b>xoay thuận chiều kim đồng hồ</b>; với Shift "
"để <b>xoay ngược chiều kim đồng hồ</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hoặc nhấn chuột để <b>nhân đôi</b>; với Shift để <b>xóa</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Kéo rê để <b>đẩy đường dẫn</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hoặc nhấn chuột để <b>thu lại đường dẫn</b>; với Shift để <b>mở "
"rộng ra</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hoặc nhấn chuột để <b>hấp dẫn đường dẫn</b>; với Shift để <b>đẩy "
"ra</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Kéo rê hoặc bấm chuột để <b>làm đường dẫn gồ ghề</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. Kéo rê hay nhấn chuột để <b>tô màu đối tượng</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Kéo rê hay nhấn chuột để <b>ngẫu nhiên hóa màu sắc</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
"%s. Kéo rê hay nhấn chuột: <b>tăng độ nhoè</b>; với Shift: <b>giảm nhoè</b>."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1177
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Chưa chọn gì cả!</b> Hãy chọn đối tượng cần hiệu chỉnh."

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1210
msgid "Move tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh di chuyển"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1213
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh di chuyển vào/ra"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1216
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh di chuyển biến động"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1219
msgid "Scale tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh tỷ lệ"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1222
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh xoay chiều"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh nhân đôi/xóa"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1228
msgid "Push path tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh đẩy đường dẫn ra"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh thu nhỏ/phóng to đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh hấp dẫn/đẩy lùi đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh độ gồ ghề của đường dẫn"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1240
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh sơn màu"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh biến động màu"

#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
msgid "Blur tweak"
msgstr "Hiệu chỉnh độ nhoè"

#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:118
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Bật/tắt chế độ hiển thị dưới dạng quản lý màu cho cửa sổ tài liệu này"

#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Thu phóng bản vẽ nếu kích thước cửa sổ thay đổi"

#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Giá trị RGBA thập lục của màu"

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
msgid "_R:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
msgid "_G:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
msgid "_B:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
msgid "G:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
msgid "Gray"
msgstr "Xám"

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:503 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:538
msgid "_H:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:508 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:543
msgid "_S:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:512
msgid "_L:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:572
msgid "_C:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:576
msgid "_M:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:580
msgid "_Y:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:584
msgid "_K:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:296
msgid "CMS"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:358
msgid "Fix"
msgstr "Sửa chữa"

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "Sửa RGB dự phòng để khớp với giá trị icc-color()."

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:453
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:516
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:551 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:588
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:623
msgid "_A:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:465
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:477
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:517 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:518
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:552 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:553
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:589 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:590
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alpha (độ đục)"

#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:118
msgid "Choose style of color selection"
msgstr "Chọn kiểu cách chọn lựa màu"

#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:177
msgid "Color Managed"
msgstr "Quản Lý Màu"

#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
msgid "Out of gamut!"
msgstr "Nằm ngoài không gian màu cho phép!"

#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:191
msgid "Too much ink!"
msgstr "Quá nhiều mực!"

#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:206
msgid "RGBA_:"
msgstr ""

# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58
msgid "RGB"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:58
msgid "HSL"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59
msgid "CMYK"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59
msgid "HSV"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:59
msgid "HSLuv"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:149
msgid "Color Wheel"
msgstr "Bánh Xe Màu Sắc"

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:547
msgid "_V:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:610
msgid "_H*:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:615
msgid "_S*:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619
msgid "_L*:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:50
msgid "Dash pattern"
msgstr "Hoa văn gạch ngang"

#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:61 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:238
msgid "Pattern offset"
msgstr "Dịch chuyển của hoa văn"

#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:142
msgid "Add Export"
msgstr "Thêm Xuất Khẩu"

#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:148 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188
msgid "Suffix"
msgstr "Hậu Tố"

#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:152
msgid "Format"
msgstr "Định Dạng"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:275
msgid "Change fill rule"
msgstr "Đổi quy tắc tô kín"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:348 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:416
msgid "Set fill color"
msgstr "Đặt màu tô"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:348 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:416
msgid "Set stroke color"
msgstr "Đặt màu nét"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:408 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
msgid "Remove fill"
msgstr "Bỏ tô"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:408 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
msgid "Remove stroke"
msgstr "Bỏ nét"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:509
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Đặt tô kín bằng dốc màu"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:509
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Đặt dốc màu lên nét"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:602
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "Đặt khung lưới vào vùng tô phủ kín"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:602
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "Đặt khung lưới trên nét"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:662
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Đặt hoa văn để tô phủ kín"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:662
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Đặt hoa văn trên nét vẽ"

# TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:687 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
msgid "Unset fill"
msgstr "Bỏ tô phủ"

#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:687 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
msgid "Unset stroke"
msgstr "Bỏ nét"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31
msgid "Soft Light"
msgstr "Ánh Sáng Mềm"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:51
msgid "Blur (%)"
msgstr "Làm Nhòe (%)"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:52
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Độ đục (%)"

#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:144
msgid "Select all text with this text family"
msgstr "Chọn toàn bộ văn bản với họ văn bản này"

#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:147
msgid "Font not found on system: "
msgstr "Không tìm thấy phông chữ trên hệ thống: "

#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
msgid "Font family"
msgstr "Họ phông"

#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr "Luyến/Nối"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "Sắp Đặt Chung"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "Tùy ý"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr "Lịch sử"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "Ngữ cảnh"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "Chữ viết dưới"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "Chữ viết trên"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr "Chữ viết hoa"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "Tất cả đều nhỏ"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "Nhỏ nhắn"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "Tất cả đều nhỏ nhắn"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "Một cỡ"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "Tiêu đề"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr "Số"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173
msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
msgstr "Chiều ngang cao bằng nhau"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "Kiểu cũ (cao thấp không đồng hàng)"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Phong Cách Mặc Định"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Cân Đối"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr "Để sắp bảng, chiều rộng bằng nhau"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "Chiều rộng mặc định"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "Gạch chéo (phân số, số không)"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
msgstr "Chồng tầng (phân số)"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Fractions"
msgstr "Phân Số Mặc Định"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgctxt "Font feature"
msgid "Ordinal"
msgstr "Thứ tự"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
msgctxt "Font feature"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Gạch chéo số 0"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr "Đông Á"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS78"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS83"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS90"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS04"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
msgctxt "Font feature"
msgid "Simplified"
msgstr "Đơn giản"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
msgctxt "Font feature"
msgid "Traditional"
msgstr "Truyền thống"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
msgctxt "Font feature"
msgid "Full Width"
msgstr "Chiều rộng đầy đủ"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
msgctxt "Font feature"
msgid "Ruby"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "Cài Đặt Tính Năng"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199
msgctxt "Font feature"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr "Lựa chọn có nhiều Cài Đặt Tính Năng khác nhau!"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:216
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
"Các luyến/nối thông dụng. The mặc định thì bật. Bảng OpenType: 'liga', 'clig'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:218
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr "Luyến/nối tùy ý. Theo mặc định là tắt. Bảng OpenType: 'dlig'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:220
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr "Các luyến/nối lịch sử. Tắt theo mặc định. Bảng OpenType: 'hlig'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:222
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr "Hình thức theo ngữ cảnh. Theo mặc định thì bật. Bảng OpenType: 'calt'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:277
msgid "Normal position."
msgstr "Vị trí bình thường."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:278
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr "Chữ viết dưới. Bảng OpenType: 'subs'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:279
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr "Chữ viết trên. Bảng OpenType: 'sups'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
msgid "Normal capitalization."
msgstr "Viết hoa bình thường."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr "Chữ in hoa nhỏ (chữ thường). Bảng OpenType: 'smcp'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
"Toàn bộ chữ in hoa nhỏ (chữ hoa và chữ thường). Bảng OpenType: 'c2sc' và "
"'smcp'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr "Chữ in hoa xin xắn (chữ thường). Bảng OpenType: 'pcap'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:311
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
"Toàn bộ các chữ in hoa xinh xắn (chữ hoa và chữ thường). Bảng OpenType: "
"'c2sc' và 'pcap'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:312
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
"Một cỡ (chữ in hoa nhỏ cho chữ hoa, bình thường cho chữ thường). Bảng "
"OpenType: 'unic'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
msgstr ""
"Chữ hoa tiêu đề (chữ hoa trọng lượng nhẹ hơn để sử dụng trong tiêu đề). Bảng "
"OpenType: 'titl'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
msgid "Normal style."
msgstr "Kiểu bình thường."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr "Các chữ số chiều ngang cao bằng nhau. Bảng OpenType: 'lnum'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr "Chữ số kiểu cũ. Bảng OpenType: 'onum'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
msgid "Normal widths."
msgstr "Chiều rộng bình thường."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr "Chữ số chiều rộng cân đối. Bảng OpenType: 'pnum'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr "Chữ số có chiều rộng giống nhau. Bảng OpenType: 'tnum'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
msgid "Normal fractions."
msgstr "Phân số bình thường."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr "Phân số có gạch chéo. Bảng OpenType: 'frac'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr "Phân số xếp chồng lên nhau. Bảng OpenType: 'afrc'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
"Thứ tự (nâng ký hiệu chỉ thứ tự 'th' (tiếng Anh) cao lên, v.v.). Bảng "
"OpenType: 'ordn'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr "Số 0 với gạch chéo ở giữa. Bảng OpenType: 'zero'"

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
msgid "Default variant."
msgstr "Biến thể mặc định."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
msgstr "Hình thức JIS78. Bảng OpenType: 'jp78'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
msgstr "Hình thức JIS83. Bảng OpenType: 'jp83'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
msgstr "Hình thức JIS90. Bảng OpenType: 'jp90'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
msgstr "Hình thức JIS2004. Bảng OpenType: 'jp04'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
msgstr "Hình thức đơn giản. Bảng OpenType: 'smpl'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
msgstr "Hình thức truyền thống. Bảng OpenType: 'trad'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
msgid "Default width."
msgstr "Chiều rộng mặc định."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433
msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
msgstr "Biến thể chiều rộng toàn phần. Bảng OpenType: 'fwid'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434
msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
msgstr "Biến thể chiều rộng cân đối. Bảng OpenType: 'pwid'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435
msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
msgstr "Biến thể ruby. Bảng OpenType: 'ruby'."

#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:485
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr "Cài đặt tính năng ở dạng CSS (ví dụ: \"wxyz\" hoặc \"wxyz\" 3)."

# TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:223
msgid "Stop color"
msgstr "Màu mốc dừng"

#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:125
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Tạo dốc màu trùng lặp"

#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:135
msgid "Delete unused gradient"
msgstr "Xóa dốc màu không sử dụng đến"

#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:146
msgid "Edit gradient"
msgstr "Biên soạn dốc màu"

#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:171
msgid "Swatch"
msgstr "Màu Mẫu"

#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:216
msgid "Rename gradient"
msgstr "Đổi tên dốc màu"

#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:211
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:804
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1129
msgid "No document selected"
msgstr "Không có tài liệu nào được chọn cả"

#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:215
msgid "No gradients in document"
msgstr "Không có dốc màu nào trong tài liệu cả"

#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:219
msgid "No gradient selected"
msgstr "Không có dốc màu nào đã được chọn cả"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:88
msgid "Current layer"
msgstr "Tầng lớp hiện tại"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:97
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Bật/tắt tính hữu hình của tầng lớp hiện tại"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:106
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Khoá hoặc gỡ khóa tầng lớp hiện tại"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188
msgid "Lock layer"
msgstr "Khoá tầng lớp"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188
msgid "Unlock layer"
msgstr "Gỡ khoá tầng lớp"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197
msgid "Hide layer"
msgstr "Ẩn giấu tầng lớp"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197
msgid "Unhide layer"
msgstr "Hiện tầng lớp"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr "Quyền sở hữu riêng"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
msgctxt "MetadataLicence"
msgid "Other"
msgstr "Cái khác"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
msgid "Document license updated"
msgstr "Giấy phép tài liệu đã được cập nhật"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:143
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Thay đổi bộ lọc nhòe mờ/pha trộn"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
msgid "Change opacity"
msgstr "Đổi độ đục"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:204
msgid "Change isolation"
msgstr "Thay đổi tính biệt lập"

#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:100
msgid "Border and shadow color"
msgstr "Màu đường viền và bóng ngả"

#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:39
msgid "Move to previous page"
msgstr "Di chuyển đến trang trước"

#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:44
msgid "Move to next page"
msgstr "Di chuyển đến trang tiếp theo"

#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:47
msgid "Current page"
msgstr "Trang hiện tại"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:160
msgid "No paint"
msgstr "Không có sơn"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:161
msgid "Flat color"
msgstr "Màu phẳng"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:163 ../share/ui/gradient-edit.glade:131
msgid "Linear gradient"
msgstr "Dốc màu tuyến tính"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:165 ../share/ui/gradient-edit.glade:146
msgid "Radial gradient"
msgstr "Dốc màu tỏa tròn"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:168
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Dốc màu khung lưới"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu Hoa Văn"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:173
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
"Không sử dụng sơn (làm cho nó trở thành không xác định để có thể kế thừa nó)"

# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:186
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
"Bất cứ sự giao cắt bản thân hoặc đường dẫn phụ nào tạo lỗ hổng trong vùng tô "
"kín (luật tô-kín: chẵn/lẻ)"

# TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:199
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Vùng tô kín là đặc ngoại trừ trường hợp đường dẫn phụ nằm ngược hướng (luật "
"tô-kín: khác không)"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:516
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>Không có đối tượng nào cả</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:524
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "<b>Nhiều kiểu cách</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:532
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "<b>Sơn chưa xác định</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:540
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>Không có sơn</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:610
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "<b>Màu phẳng</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:924
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr "Sử dụng <b>Công Cụ Khung Lưới</b> để sửa đổi khung lưới."

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:935
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "<b>Tô phủ kín khung lưới</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1247
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
"Dùng<b>Công cụ Nút</b> để điều chỉnh vị trí, tỷ lệ và xoay chiều của hoa văn "
"trên khung vẽ. Sử dụng <b>Đối tượng &gt; Hoa Văn &gt; Đối Tượng sang Hoa "
"Văn</b> để tạo một hoa văn mới từ lựa chọn."

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1258
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "<b>Tô phủ hoa văn</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1278
msgid "<b>Hatch fill</b>"
msgstr "<b>Tô phủ gạch đánh bóng</b>"

#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1380
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Tô phủ màu mẫu</b>"

#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:852
msgid "_Browse..."
msgstr "Duyệt..."

#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:938
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Chọn trình biên soạn ảnh bitmap"

#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
"Đặt lại hạt nhân cho máy sinh ngẫu; Việc làm này sẽ tạo ra một chuỗi số ngẫu "
"nhiên khác đi."

#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:702
msgid "Distance:"
msgstr "Khoảng cách:"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
msgid "Backend"
msgstr "Nền sau"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
msgid "Vector"
msgstr "Véctơ"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
msgid "Bitmap"
msgstr "Ảnh Bitmap"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
msgid "Bitmap options"
msgstr "Tùy chọn cho ảnh Bitmap"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr ""
"Độ phân giải kết xuất ảnh bitmap hay dùng, trong số điểm trên mỗi in-sơ."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
"Kết xuất dùng các thao tác véc-tơ của Cairo. Hình ảnh kết quả thường có kích "
"thước tập tin nhỏ hơn, và có khả năng đổi tỷ lệ tùy tiện, song một số hiệu "
"ứng thanh lọc sẽ không được kết xuất một cách chính xác."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
"Kết xuất mọi thứ dưới dạng ảnh bitmap. Hình ảnh kết quả thường có kích thước "
"tập tin lớn hơn, và không thể thể đổi tỷ lệ một cách tùy tiện được, song "
"toàn bộ các đối tượng sẽ được kết xuất chính xác như trong hiển thị vậy."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
msgstr "Tô Phủ:"

# Opacity — Độ mờ đục
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
msgid "O:"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "N/A"
msgstr "Không áp dụng được"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
msgid "Nothing selected"
msgstr "Chưa chọn gì cả"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Không</i>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Khôn</i>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr "Không tô phủ kín, nhấp chuột giữa để tô phủ kín màu đen"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr "Không có nét vẽ, nhấp chuột giữa cho nét đen"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Pattern (fill)"
msgstr "Hoa văn (tô phủ)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Pattern (stroke)"
msgstr "Hoa văn (nét)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
msgid "Hatch"
msgstr "Gạch đánh bóng"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Hatch (fill)"
msgstr "Gạch đánh bóng (tô phủ kín)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Hatch (stroke)"
msgstr "Gạch đánh bóng (Nét)"

# Linear gradient: dốc màu tuyến.
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
msgid "Linear gradient (fill)"
msgstr "Dốc màu tuyến tính (tô phủ kín)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
msgid "Linear gradient (stroke)"
msgstr "Dốc màu tuyến tính (nét)"

# Radial gradient: dốc màu tỏa tròn
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Radial gradient (fill)"
msgstr "Dốc màu tỏa tròn (tô phủ kín)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Radial gradient (stroke)"
msgstr "Dốc màu tỏa tròn (nét)"

# Linear gradient: dốc màu tuyến.
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "<b>M</b>"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Mesh gradient (fill)"
msgstr "Dốc màu khung lưới (tô phủ kín)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Mesh gradient (stroke)"
msgstr "Dốc màu khung lưới(nét)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "≠"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Different fills"
msgstr "Các kiểu tô phủ khác"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Different strokes"
msgstr "Các kiểu nét khác"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Bỏ Thiết Lập</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Flat color (fill)"
msgstr "Màu phẳng bẹt (tô phủ)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Flat color (stroke)"
msgstr "Màu phẳng bẹt (nét)"

# TRANSLATORS: A means "Averaged"
#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Hệ số tô phủ được tính trung bình qua các đối tượng đã chọn"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Nét được tính trung bình qua các đối tượng đã chọn"

# TRANSLATORS: M means "Multiple"
#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Nhiều đối tượng đã chọn có cùng một loại tô phủ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Nhiều đối tượng được chọn có cùng một nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Edit fill..."
msgstr "Sửa vùng tô phủ..."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Sửa nét..."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "Last set color"
msgstr "Màu đặt trước đây"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "Last selected color"
msgstr "Màu chọn trước đây"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Copy color"
msgstr "Sao chép màu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "Paste color"
msgstr "Dán màu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Làm cho vùng tô phủ đục"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Làm cho nét đục"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Áp dụng màu đặt trước đây thành màu tô"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Áp dụng màu đặt trước đây thành màu nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:615
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Áp dụng màu chọn trước đây thành màu tô"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Áp dụng màu chọn trước đây thành màu nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:650
msgid "Invert fill"
msgstr "Đảo vùng/màu tô"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
msgid "Invert stroke"
msgstr "Đảo nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
msgid "White fill"
msgstr "Tô phủ màu trắng"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695
msgid "White stroke"
msgstr "Nét màu trắng"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
msgid "Black fill"
msgstr "Tô phủ màu đen"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
msgid "Black stroke"
msgstr "Nét màu đen"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:759
msgid "Paste fill"
msgstr "Dán tô phủ kín"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
msgid "Paste stroke"
msgstr "Dán nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:881
msgid "Change stroke width"
msgstr "Đổi chiều rộng nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
msgstr ", kéo rê để điều chỉnh, bấm nút giữa để loại bỏ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:181 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
msgid "Hairline"
msgstr "(nét mảnh)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
msgid "Stroke width: %1"
msgstr "Chiều rộng nét: %1"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1077
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Chiều rộng nét: %.5g%s%s"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
msgid " (averaged)"
msgstr " (tính trung bình)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (trong suốt)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (đục)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Điều chỉnh alpha"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>alpha</b>: trước là %.3g, bây giờ là <b>%.3g</b> (chênh lệch "
"là %.3g); với <b>Ctrl</b> để điều chỉnh độ nhạt/sáng, với <b>Shift</b> để "
"điều chỉnh độ bão hòa, không sử dụng phím bổ trợ để điều chỉnh sắc thái của "
"màu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1274
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Điều chỉnh độ bão hòa"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>độ bão hòa</b>: trước là %.3g, bây giờ là <b>%.3g</b> (chênh "
"lệch là %.3g); với <b>Ctrl</b> để điều chỉnh độ sáng/nhạt, với <b>Alt</b> để "
"điều chỉnh alpha, không sử dụng phím bổ trợ để điều chỉnh sắc thái của màu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Điều chỉnh độ sáng"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>độ nhẹ</b>: trước là %.3g, bây giờ <b>%.3g</b> (chênh lệch là "
"%.3g); với <b>Shift</b> để điều chỉnh độ bão hòa, với <b>Alt</b> để điều "
"chỉnh alpha, không sử dụng phím bổ trợ để điều chỉnh sắc thái của màu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
msgid "Adjust hue"
msgstr "Điều chỉnh sắc thái của màu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>màu sắc</b>: trước là %.3g, bây giờ là <b>%.3g</b> (chênh lệch "
"là %.3g); với <b>Shift</b> để điều chỉnh độ bão hòa, với <b>Alt</b> để điều "
"chỉnh alpha, với <b>Ctrl</b> để điều chỉnh độ sáng/nhạt"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Điều chỉnh chiều rộng nét"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
"Điều chỉnh <b>chiều rộng nét</b>: trước là %.3g bây giờ là <b>%.3g</b> "
"(chênh lệch là %.3g)"

# TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:127
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Kết Nối"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:169
msgid "Stroke width"
msgstr "Chiều rộng nét"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:171
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "Chiều Rộng:"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:197
msgid "Dashes:"
msgstr "Gạch gạch:"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:215
msgid "_Pattern:"
msgstr "Hoa Văn:"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:216
msgid "Repeating \"dash gap ...\" pattern"
msgstr "Lặp lại mẫu \"gạch, cách trống ...\""

# (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
# TODO: Marker còn có thể là Dấu Hiệu
# TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:238
msgid "Markers:"
msgstr "Các Dấu Hiệu:"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:244
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
"Dấu hiệu khởi đầu được vẽ trên nút đầu tiên của một đường dẫn hoặc hình dạng"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:252
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
"Dấu hiệu giữa được vẽ trên toàn bộ các nút của đường dẫn hoặc hình dạng, "
"ngoại trừ nút đầu tiên và nút cuối cùng"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:260
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Dấu hiệu cuối được vẽ trên nút cuối cùng của đường dẫn hoặc hình dạng"

# "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
# For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
# TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:283
msgid "Bevel join"
msgstr "Đầu nối cắt vát"

# "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
# For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
# TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:291
msgid "Round join"
msgstr "Đầu nối tròn"

# "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
# For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
# TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:299
msgid "Miter join"
msgstr "Đầu nối cắt góc"

# TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
# spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:323
msgid "Cap:"
msgstr "Nắp:"

# TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
# of the line; the ends of the line are square
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:334
msgid "Butt cap"
msgstr "Nắp bịt đầu"

# TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
# line; the ends of the line are rounded
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:341
msgid "Round cap"
msgstr "Nắp tròn"

# TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
# line; the ends of the line are square
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:348
msgid "Square cap"
msgstr "Nắp vuông"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:362
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "Vùng Tô, Nét, Dấu Hiệu"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:366
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "Nét, Vùng Tô, Dấu Hiệu"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:370
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "Vùng Tô, Dấu Hiệu, Nét"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:378
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "Dấu Hiệu, Vùng Tô, Nét"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:382
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "Nét, Dấu Hiệu, Vùng Tô"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:386
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr "Dấu Hiệu, Nét, Vùng Tô"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:518
msgid "Set markers"
msgstr "Đặt dấu hiệu"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:968
msgid "Set stroke width"
msgstr "Đặt chiều rộng nét vẽ"

# TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1009
msgid "Set stroke dash"
msgstr "Đặt dấu gạch ở nét vẽ"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1031
msgid "Set stroke miter"
msgstr "Đặt góc cắt ở nét vẽ"

#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1088
msgid "Set stroke style"
msgstr "Đặt kiểu nét vẽ"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:270
msgid "L Gradient"
msgstr "Dốc Màu Tuyến Tính"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
msgid "R Gradient"
msgstr "Dốc Màu Tỏa Tròn"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Tô : %06x/%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Nét: %06x/%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Không</i>"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Không tô"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Không nét"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Chiều rộng nét: %.5g%s"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:360
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Độ mờ đục: %2.1f %%"

#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:49
msgid "Swatch color"
msgstr "Màu mẫu"

#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:101
msgid "Change swatch color"
msgstr "Đổi màu mẫu"

#: ../src/util/paper.cpp:36
msgid "Failed to create the page file."
msgstr "Thất bại trong việc tạo tập tin trang."

#: ../src/vanishing-point.cpp:125
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Tách phân điểm ảo"

#: ../src/vanishing-point.cpp:171
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Hội nhập các điểm ảo"

#: ../src/vanishing-point.cpp:238
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Hình hộp 3D: Di chuyển điểm ảo"

#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
"Điểm ảo <b>hữu hạn</b> đang được <b>%d</b> hình hộp dùng chung; kéo rê với "
"<b>Shift</b> để tách biệt các hộp đã chọn"

#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
"Điểm ảo <b>vô hạn</b> được <b>%d</b> hình hộp dùng chung; kéo rê với "
"<b>Shift</b> để tách biệt các hộp đã chọn"

#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with "
"<b>Shift</b> to separate"
msgid_plural ""
"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag "
"with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
"Tập hợp <b>%d</b> điểm ảo đang được <b>%d</b> hình hộp sử dụng chung; kéo rê "
"với <b>Shift</b> để tách biệt"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:355
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Chúc mừng bạn đến với Inkscape!</b> Hãy sử dụng các hình dạng hay các "
"công cụ vẽ tay tự do để tạo các đối tượng; dùng cần lựa chọn (mũi tên) để di "
"chuyển hay biến hóa chúng."

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:397
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr "Xoay chiều. (Đồng thời Ctrl+Shift+Scroll)"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:425
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Toạ độ con trỏ"

# TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level
#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:440
msgctxt "canvas"
msgid "Z:"
msgstr ""

# TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation
#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
msgctxt "canvas"
msgid "R:"
msgstr ""

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
msgid "outline"
msgstr "đường viền"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
msgid "no filters"
msgstr "không dùng bộ lọc"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
msgid "visible hairlines"
msgstr "nét mảnh có thể nhìn thấy"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:632
msgid "outline overlay"
msgstr "vẽ lồng đường viền"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:641
msgid "grayscale"
msgstr "thang độ xám"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
msgid "print colors preview"
msgstr "duyệt thảo màu in"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
msgid "Locked all guides"
msgstr "Khóa toàn bộ các đường gióng"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:834
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Đã mở khóa toàn bộ các đường gióng"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Hiển thị quản lý màu đã <b>được bật lên</b> trong cửa sổ này"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:853
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Hiển thị quản lý màu đã <b>bị vô hiệu hóa</b> trong cửa sổ này"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1003
msgid "Note:"
msgstr "Ghi chú:"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1511 ../share/ui/dialog-export.glade:518
#: ../share/ui/page-properties.glade:799 ../share/ui/align-and-distribute.ui:60
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1523
msgid "Centre Page"
msgstr "Trung tâm trang"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1868
msgid "Create guide"
msgstr "Tạo đường gióng"

#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Xóa"

#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:274
msgid "Set attribute"
msgstr "Đặt thuộc tính"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:126
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Kiểu dáng của hình chữ nhật mới"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:127
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Kiểu dáng của hình elip mới"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:128
msgid "Style of new stars"
msgstr "Kiểu dáng của hình ngôi sao mới"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:129
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Kiểu dáng của hộp 3D mới"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:130
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Kiểu dáng của xoắn ốc mới"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:131
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Kiểu dáng của đường dẫn mới tạo bằng Bút Chì"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:132
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Kiểu dáng của đường dẫn tạo bằng Bút"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:133
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Kiểu dáng của nét chữ thư pháp mới"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:140
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Màu/độ đục sử dụng để hiệu chỉnh màu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:144
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Kiểu dáng của Thùng Sơn tô kín các đối tượng"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:145 ../src/widgets/toolbox.cpp:146
msgid "TBD"
msgstr ""

#: ../share/ui/color-palette.glade:65
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."

#: ../share/ui/color-palette.glade:300
msgid "Border:"
msgstr "Đường Ranh Giới:"

#: ../share/ui/color-palette.glade:357
msgid "Aspect:"
msgstr "Tỷ Lệ Tương Quan:"

#: ../share/ui/color-palette.glade:381
msgid "Use scrollbar"
msgstr "Sử dụng thanh cuộn"

#: ../share/ui/color-palette.glade:394
msgid "Stretch to fill"
msgstr "Kéo giãn để phủ kín"

#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:63
msgid "Click to Copy"
msgstr "Bấm Chuột để Sao chép"

#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:86
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""

#: ../share/ui/dialog-export.glade:107
msgid "Image Size"
msgstr "Kích Thước Hình Ảnh"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:216
msgid "Export Selected only"
msgstr "Duy Xuất khẩu cái đã Chọn mà thôi"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:230
msgid "Hide Export Settings"
msgstr "Ẩn Giấu các Sắp Đặt về Xuất Khẩu"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:234
msgid ""
"Don't pop up the export options and use the previously used or default "
"options."
msgstr ""
"Không bật các tùy chọn xuất khẩu ra và sử dụng cái đã dùng trước đây hoặc "
"các tùy chọn mặc định."

#: ../share/ui/dialog-export.glade:340 ../share/extensions/restack.inx:32
#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
#: ../share/extensions/text_merge.inx:19
msgid "Bottom"
msgstr "Đáy"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:353 ../share/extensions/restack.inx:30
#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Top"
msgstr "Đỉnh"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:366
msgid ""
"Width\n"
"(px)"
msgstr ""
"Chiều rộng\n"
"(px)"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:380
msgid ""
"Height\n"
"(px)"
msgstr ""
"Chiều cao\n"
"(px)"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:488
msgid "Export selected objects"
msgstr "Xuất khẩu các đối tượng đã chọn"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:500
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 ../share/extensions/docinfo.inx:8
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:11 ../share/extensions/dpi96to90.inx:11
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:506
msgid "Export everything inside document"
msgstr "Xuất khẩu mọi vật bên trong tài liệu"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:524
msgid "Export cropped content inside the page"
msgstr "Xuất khẩu nội dung cắt xén bên trong trang"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:542
msgid "Export custom area by specifying coordinates"
msgstr "Xuất khẩu diện tích tùy chọn bằng cách xác định tọa độ"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:568
msgid "Select the previous page"
msgstr "Chọn trang trước"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:601
msgid "Select the next page"
msgstr "Chọn trang tiếp theo"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:782
msgid "Browse export directory"
msgstr "Duyệt thư mục xuất khẩu"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:794
msgid "Select export format"
msgstr "Chọn định dạng xuất khẩu"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:843
msgid "Export a part of document"
msgstr "Xuất khẩu một phần bản tài liệu"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:844
msgid "Single Image"
msgstr "Đơn Hình Ảnh"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:928
msgid "Export selected objects to separate files"
msgstr "Xuất khẩu các đối tượng đã chọn ra các tập tin riêng biệt"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:940
msgid "Layers"
msgstr "Tầng Lớp"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:945
msgid "Export layers as separate files"
msgstr "Xuất khẩu các tầng lớp như các tập tin riêng biệt"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:963
msgid "Export pages as separate files"
msgstr "Xuất khẩu các trang như các tập tin riêng biệt"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:983
msgid "Preview"
msgstr "Duyệt Thảo"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:1011
msgid "Export Selected Only"
msgstr "Duy Xuất Khẩu cái đã Chọn mà thôi"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:1126
msgid "Export to multiple files and file formats"
msgstr "Xuất khẩu ra nhiều tập tin và nhiều định dạng tập tin"

#: ../share/ui/dialog-export.glade:1127
msgid "Batch Export"
msgstr "Xuất Khẩu Hàng Loạt"

#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
msgid "Live Path Effects Selector"
msgstr "Cần chọn Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến"

#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:265
msgid "Show Experimental"
msgstr "Hiển Thị Thử Nghiệm"

#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:290
msgid "Message"
msgstr "Thông Điệp"

#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
msgid "LPEName"
msgstr "Tên Hiệu Ứng Đường Dẫn Trực Tuyến"

#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
msgid "Experimental"
msgstr "Thử nghiệm"

#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9
msgid "Save Document as Template"
msgstr "Lưu Tài Liệu làm Bản Mẫu"

#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45
msgid "Name: "
msgstr "Tên: "

#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57
msgid "Author: "
msgstr "Tác giả: "

#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "

#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81
msgid "Keywords: "
msgstr "Từ Khóa: "

#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138
msgid "Set as default template"
msgstr "Đặt làm bản mẫu mặc định"

#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:47
msgid "_Font"
msgstr "Phông chữ"

#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:88
msgid "_Features"
msgstr "Các Chức Năng Đặc Thù"

#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142
msgid "Set as _default"
msgstr "Đặt làm mặc định"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74
msgid ""
"This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector "
"paths. Several options are available for different use cases:\n"
" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
"potrace).\n"
" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
"autotrace).\n"
" * \"Multicolor\" options separate the image into a number of scans, "
"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), "
"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n"
" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or "
"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n"
"\n"
" * NOTE:\n"
"  1) Save your work before tracing\n"
"  2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per "
"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
"  3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
"  4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
"always best."
msgstr ""
"Hộp đối thoại này cho phép bạn tự động chuyển đổi đồ họa điểm ảnh thành các "
"đường dẫn véctơ. Có một số tùy chọn có thể sử dụng trong nhiều trường hợp "
"khác nhau:\n"
" * \"Phân mức độ sáng\" phát hiện các khu vực tối hơn giá trị ngưỡng và tạo "
"một đường dẫn bao quanh chúng (sử dụng potrace).\n"
" * \"Phát hiện cạnh\" phát hiện những thay đổi lớn hơn giá trị ngưỡng đã cho "
"về độ sáng của các mảng màu và tạo các đường dẫn để tách phân chúng ra (sử "
"dụng potrace).\n"
" * \"Lượng tử hóa màu\" phân tách hình ảnh thành một số màu nhất định và "
"phân tách chúng bằng một đường dẫn (sử dụng potrace).\n"
" * \"Tự động truy tìm\" sử dụng thuật toán autotrace với tùy chọn đã cho.\n"
" * \"Truy tìm đường trung tâm\" thử véctơ hóa một đường vẽ (với tính năng tự "
"động theo dõi).\n"
" * Các tùy chọn \"Nhiều màu\" phân tách hình ảnh thành một số bản rà quét, "
"tùy vào độ sáng, độ tách phân của màu hoặc mức ghi xám (sử dụng potrace), "
"hoặc sử dụng thuật toán tự động autotrace, và tạo một số đường dẫn cho "
"chúng.\n"
" * Thẻ \"Nghệ thuật điểm ảnh\" cho phép sử dụng một thuật toán để nhận dạng "
"điểm ảnh hoặc một thuật toán để phi điểm ảnh hóa, biến chúng thành các hình "
"ảnh nghệ thuật điểm ảnh véctơ.\n"
"\n"
" * GHI CHÚ:\n"
"  1) Lưu công việc của bạn trước khi truy tìm\n"
"  2) Xem số lượng điểm ảnh của bạn: \"Nghệ thuật truy tìm điểm ảnh\" (Trace "
"pixel art) tạo ra tối đa một đường dẫn cho mỗi điểm ảnh. Đây không phải là "
"một phương pháp đề cử cho các hình ảnh không phải là nghệ thuật điểm ảnh.\n"
"  3) Tự động truy tìm (Autotrace) chậm hơn là potrace. Không nên sử dụng nó "
"cho những hình ảnh lớn. Nên xử lý trước hình ảnh của bạn để tăng độ tương "
"phản lên.\n"
"  4) Nếu mục tiêu của bạn là để có được một lượng nút nhỏ với độ chính xác "
"tốt, thì việc theo truy tìm thủ công luôn luôn là cách tốt nhất."

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:175 ../share/ui/dialog-trace.glade:756
msgid "Speckles"
msgstr "Chấm lốm đốm"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:760
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Bỏ qua các chấm nhỏ (lốm đốm) trong hình ảnh bitmap"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:191 ../share/ui/dialog-trace.glade:830
msgid "Smooth corners"
msgstr "Góc mượt mà"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 ../share/ui/dialog-trace.glade:834
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Làm mịn các góc sắc của hình truy tìm"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:237 ../share/ui/dialog-trace.glade:772
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227
msgid "Optimize"
msgstr "Tối ưu hóa"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:241 ../share/ui/dialog-trace.glade:776
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1231
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"Thử tối ưu hoá các đường dẫn bằng cách nối các phân đoạn đường cung Bezier "
"kề cạnh lại"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:282
msgid "Edge threshold"
msgstr "Ngưỡng cạnh"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:306
msgid "Filter iterations"
msgstr "Số lần lặp lại quá trình thanh lọc"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:318
msgid "Error threshold"
msgstr "Ngưỡng sai số"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:327
msgid "Invert image"
msgstr "Đảo nghịch hình ảnh"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:331
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Đảo ngược các vùng đen và trắng"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:347 ../share/ui/dialog-trace.glade:715
msgid "Details:"
msgstr "Chi tiết:"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:429
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Phân mức độ sáng"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:430
msgid "Edge detection"
msgstr "Phát hiện cạnh"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:431
msgid "Color quantization"
msgstr "Lượng tử hóa màu"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:432
msgid "Autotrace"
msgstr "Tự động truy tìm"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:433
msgid "Centerline tracing (autotrace)"
msgstr "Truy tìm đường trung tâm (autotrace)"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:447 ../share/ui/dialog-trace.glade:655
msgid "Detection mode:"
msgstr "Chế độ phát hiện:"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 ../share/ui/dialog-trace.glade:745
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Lượng chấm lốm đốm lên đến mức số điểm ảnh này sẽ bị chặn lại"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:532 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Tăng giá trị này lên để làm mịn góc hơn"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 ../share/ui/dialog-trace.glade:848
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
"Tăng giá trị này để giảm số lượng nút trong bản rà quét bằng cách tối ưu hoá "
"năng nổ hơn"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 ../share/ui/dialog-trace.glade:860
msgid "User-assisted trace"
msgstr "Truy tìm mà người dùng hỗ trợ"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:561 ../share/ui/dialog-trace.glade:864
msgid ""
"Cover the area you want to select as the foreground then select both objects"
msgstr ""
"Bao phủ khu vực bạn muốn chọn làm tiền cảnh sau đó chọn cả hai đối tượng"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596
msgid "Single scan"
msgstr "Rà quét một lần"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:626
msgid "Brightness steps"
msgstr "Bước phân độ sáng"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628
msgid "Grays"
msgstr "Ghi Xám"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:629
msgid "Autotrace (slower)"
msgstr "Tự động truy tìm (Autotrace) (chậm hơn)"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:643
msgid "Scans"
msgstr "Số bản rà quét"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:672
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Áp dụng làm nhoè Gauss vào hình ảnh bitmap trước khi rà quét"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:683
msgid "Remove background"
msgstr "Xóa nền"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:687
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Gỡ bỏ tầng đáy (nền) một khi làm xong"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:701
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Số lần rà quét mong muốn"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:891
msgid "Stack"
msgstr "Chồng tầng"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:895
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
"Chồng tầng các bản rà quét lên nhau (không có kẽ hở) thay vì xếp ô cờ "
"(thường là có kẽ hở)"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:981
msgid "Multicolor"
msgstr "Nhiều màu"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1010
msgid "Favors connections that are part of a long curve (multiplier)"
msgstr "Ủng hộ các kết nối là một phần của đường cong dài (hệ số nhân)"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1012
msgid "Curves"
msgstr "Đường cong"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1023
msgid "Avoid single disconnected pixels (weight)"
msgstr "Tránh các đơn điểm ảnh bị ngắt kết nối (trọng lượng)"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1025
msgid "Islands"
msgstr "Hải đảo"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1036 ../share/ui/dialog-trace.glade:1245
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1258
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr "Ủng hộ các kết nối là một phần của màu tiền cảnh"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1039
msgid "Sparse pixels:"
msgstr "Điểm ảnh thưa thớt:"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1051 ../share/ui/dialog-trace.glade:1094
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
"Kết quả bầu tính toán được thông qua phỏng đoán sẽ nhân với giá trị này"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1066
msgid "A constant vote value"
msgstr "Giá trị phiếu bầu cố định"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1080
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr "Bán kính của cửa sổ phân tích"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1110
msgid " Heuristics:"
msgstr " Phỏng đoán:"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1177
msgid "B-splines"
msgstr ""

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1181
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr "Bảo tồn giả tượng bậc thang"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1194
msgid "Voronoi"
msgstr ""

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1198
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr "Đầu ra bao gồm các đường thẳng"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1214
msgid " Output:"
msgstr " Đầu Ra:"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1247
msgid "Multiplier"
msgstr "Số nhân"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1260
msgid "Window radius"
msgstr "Bán kính cửa sổ"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1302
msgid "Pixel art"
msgstr "Mỹ thuật điểm ảnh"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1363
msgid "Live updates"
msgstr "Cập nhật trực tuyến"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1377
msgid "Update preview"
msgstr "Cập nhật duyệt thảo"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1404
msgid "Preview:"
msgstr "Duyệt thảo:"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1434
msgid "Instructions"
msgstr "Hướng dẫn"

#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1456
msgid "Abort trace operation"
msgstr "Hủy thao tác truy tìm"

#: ../share/ui/gradient-edit.glade:68
msgid "Gradient:"
msgstr "Dốc màu:"

#: ../share/ui/gradient-edit.glade:82
msgid "Gradient library"
msgstr "Thư viện dốc màu"

#: ../share/ui/gradient-edit.glade:190
msgid "Repeat:"
msgstr "Nhắc lại:"

#: ../share/ui/gradient-edit.glade:292
msgid "Stop Offset:"
msgstr "Dịch chuyển của mốc dừng:"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19
msgid "Inkscape. Draw freely."
msgstr "Inkscape. Vẽ tự do."

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55
msgid "Official splash artwork of this version"
msgstr "Tác phẩm mỹ thuật quảng cáo chính thức của phiên bản này"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57 ../share/extensions/hershey.inx:80
#: ../share/extensions/layer2png.inx:14
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:8
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:34
#: ../share/extensions/output_scour.inx:95
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73
msgid ""
"<big><b>Do you want to get involved with Inkscape? <a href=\"https://"
"inkscape.org/contribute/\">Check this page!</a></b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Bạn có muốn tham gia vào Inkscape không? <a href=\"https://inkscape."
"org/contribute/\">Xin hãy xem trang này!</a></b></big>"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118
msgid "List of authors who contributed to the code"
msgstr "Danh sách các tác giả đã đóng góp cho mã"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120
msgid "Authors"
msgstr "Tác Giả"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137
msgid ""
"<big><b>Do you want to contribute to translation activities? <a href="
"\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Join us here!</a></b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Bạn có muốn đóng góp cho các hoạt động dịch thuật không? <a href="
"\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Tham gia cùng chúng tôi "
"tại đây!</a></b></big>"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183
msgid "List of translators"
msgstr "Danh sách các dịch giả"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185
msgid "Translators"
msgstr "Dịch giả"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202
msgid ""
"<big><b>See the full details about the Inkscape licenses <a href=\"https://"
"inkscape.org/about/license/\">here</a>!</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Xem chi tiết đầy đủ về giấy phép Inkscape <a href=\"https://inkscape."
"org/about/license/\">tại đây</a>!</b></big>"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228
msgid "License file failed to load."
msgstr "Không nạp được tập tin giấy phép."

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257
msgid "Inkscape license"
msgstr "Giấy phép Inkscape"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286
#, fuzzy
msgctxt "Brief copyright notice at the footer of the About screen"
msgid "© 2022 Inkscape Developers"
msgstr "© Nhà Phát Triển Inkscape 2021"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303
msgid "Link to the official website"
msgstr "Kết nối đến trang web chính thức"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332
msgid "Click to copy the version number to the clipboard"
msgstr "Bấm chuột để sao chép số phiên bản vào bảng nháp"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353
msgid "Version Copied!"
msgstr "Phiên bản sao chép!"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372
msgid "Debug Info Copied!"
msgstr "Thông tin điều tra và gỡ lỗi đã sao chép!"

#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393
msgid "Click to copy debug info to the clipboard"
msgstr "Bấm để sao chép thông tin điều tra và gỡ lỗi vào bảng nháp"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:57 ../share/ui/inkscape-start.glade:1476
msgid "Dark"
msgstr "Tối"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:66
msgid "Light Checkerboard"
msgstr "Ô Cờ Màu Nhạt"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:75
msgid "Dark Checkerboard"
msgstr "Ô Cờ Màu Sẫm"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:84
msgid "Solid White"
msgstr "Màu Trắng Trơn"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:102
msgid "Inkscape (default)"
msgstr "Inkscape (mặc định)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:128
#, fuzzy
msgid "About Screen"
msgstr "Thu Lại Màn Hình"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:136
msgid "Icon 120x120"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:144
msgid "Icon 16x16"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:152
msgid "Icon 180x180"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:160
msgid "Icon 32x32"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:168
msgid "Icon 48x48"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:176
msgid "Icon 512x512"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:184
#, fuzzy
msgid "ID Card (ISO 7810)"
msgstr "Thẻ ISO (ISO 7810)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:210 ../share/ui/page-properties.glade:468
msgid "A4"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:218
#, fuzzy
msgid "A4 (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:226
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "Kí tự:"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:234
#, fuzzy
msgid "US Letter (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:242
msgid "A0"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:250
#, fuzzy
msgid "A0 (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:258
msgid "A1"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:266
#, fuzzy
msgid "A1 (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:274
msgid "A2"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:282
#, fuzzy
msgid "A2 (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:290
msgid "A3"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:298
#, fuzzy
msgid "A3 (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:306
msgid "A5"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:314
#, fuzzy
msgid "A5 (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:322
#, fuzzy
msgid "Business Card AU/NZ (Landscape)"
msgstr "Kích thước danh thiếp:"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:330
#, fuzzy
msgid "Business Card AU/NZ (Portrait)"
msgstr "Danh Thiếp"

#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:338
#, fuzzy
msgid "Business Card EU (Landscape)"
msgstr "Kích thước danh thiếp:"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:346
#, fuzzy
msgid "Business Card EU (Portrait)"
msgstr "Danh Thiếp"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:354
#, fuzzy
msgid "Business Card EU (Square)"
msgstr "Danh Thiếp"

#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:362
#, fuzzy
msgid "Business Card US (Landscape)"
msgstr "Kích thước danh thiếp:"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:370
#, fuzzy
msgid "Business Card US (Portrait)"
msgstr "Danh Thiếp"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:378
#, fuzzy
msgid "Business Card US (Square)"
msgstr "Danh Thiếp"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:386
#, fuzzy
msgid "DL Envelope"
msgstr "Đường bao"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:394
msgid "Ledger/Tabloid"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:402
#, fuzzy
msgid "US #10 Envelope"
msgstr "Đường bao"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:410
msgid "US Executive"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:418
msgid "US Executive (Landscape)"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:426
msgid "US Legal"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434
#, fuzzy
msgid "US Legal (Landscape)"
msgstr "Phong Cảnh (ngang)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:460
msgid "Desktop 1080p"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:468
msgid "Desktop 2K"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:476
msgid "Desktop 4K"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:484
msgid "Desktop 720p"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:492
msgid "Desktop SD"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:500
msgid "iPhone 5"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:508
msgid "iPhone X"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:516
msgid "Mobile-smallest"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:524
msgid "iPad Pro"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:532
msgid "Tablet-smallest"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:558
msgid "Facebook cover photo"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:566
msgid "Facebook event image"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:574
msgid "Facebook image post"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:582
msgid "Facebook link image"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:590
msgid "Facebook profile picture"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:598
msgid "Facebook video"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:606
msgid "Instagram landscape"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:614
#, fuzzy
msgid "Instagram portrait"
msgstr "Nhập khẩu nội bộ"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:622
msgid "Instagram square"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:630
msgid "LinkedIn business banner image"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:638
msgid "LinkedIn company logo"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:646
msgid "LinkedIn cover photo"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:654
msgid "LinkedIn dynamic ad"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:662
#, fuzzy
msgid "LinkedIn hero image"
msgstr "Kết nối với các hình ảnh trích xuất"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:670
msgid "LinkedIn sponsored content image"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:678
msgid "Snapchat advertisement"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:686
msgid "Twitter card image"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:694
#, fuzzy
msgid "Twitter header"
msgstr "Biến động các nút"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:702
#, fuzzy
msgid "Twitter post image"
msgstr "Đảo nghịch hình ảnh"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:710
msgid "Twitter profile picture"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:718
msgid "Twitter video landscape"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:726
msgid "Twitter video portrait"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:734
msgid "Twitter video square"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:760
msgid "Video DCI 2k (Full Frame)"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:768
msgid "Video DCI 4k (Full Frame)"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:776
msgid "Video HD 1080p"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:784
msgid "Video HD 720p"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:792
msgid "Video SD / NTSC"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:800
msgid "Video SD / PAL"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:808
msgid "Video SD-Widescreen / NTSC"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:816
msgid "Video SD-Widescreen / PAL"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:824
msgid "Video UHD 4k"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:832
msgid "Video UHD 8k"
msgstr ""

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:901
msgid "Colorful"
msgstr "Nhiều màu"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:915
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
msgid "Grayscale"
msgstr "Ghi xám"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:929
msgid "Classic Symbolic"
msgstr "Ký Hiệu Kinh Điển"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:943
msgid "Compacted (Small Screens)"
msgstr "Gọn Nhẹ (Màn Hình Nhỏ)"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:957
msgid "System Default"
msgstr "Mặc Định của Hệ Thống"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:971
msgid "Classic Inkscape"
msgstr "Inkscape Kinh Điển"

# Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1036
msgid "Welcome!"
msgstr "Chào mừng!"

# Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1042
msgid "Let's set up a few things..."
msgstr "Nào, chúng ta hãy sắp đặt một vài thứ nhé ..."

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1181
msgid ""
"<b>Warning:</b> Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it "
"harder to follow tutorials."
msgstr ""
"<b>Cảnh báo:</b> Sử dụng bố trí phím tắt không tiêu chuẩn có thể làm cho "
"việc thi hành theo hướng dẫn học tập trở nên khó khăn hơn."

# Dip = nhúng, chấm. Dip pen = bút chấm?
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1240
msgid "Appearance"
msgstr "Diện Mạo"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1441
msgid "Select the default color background for the canvas"
msgstr "Chọn nền màu mặc định cho khung vẽ"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1488
msgid "Set to dark theme"
msgstr "Đặt kiểu mẫu màu tối"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1587
msgid "Quick Setup"
msgstr "Cài Đặt Nhanh"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1607
msgid ""
"<big><b>The Inkscape project is supported by users like you.</b> Through our "
"collective time, money and skill, we have made this software for everyone in "
"the world to enjoy free from restrictions and free from costs. <b>\n"
"If you would like to get involved and make the next version of Inkscape even "
"better, please consider joining the Inkscape project today.</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Dự án Inkscape được hỗ trợ bởi những người dùng như bạn.</b> Thông "
"qua thời gian, tiền bạc và kỹ năng của chúng tôi, chúng tôi đã tạo ra phần "
"mềm này cho tất cả mọi người trên thế giới thoát khỏi các hạn chế, và sử "
"dụng một cách miễn phí<b>\n"
"Nếu bạn muốn tham gia và làm cho phiên bản tiếp theo của Inkscape thậm chí "
"còn tốt hơn, thì vui lòng xem xét đến khả năng tham gia dự án Inkscape ngay "
"hôm nay nhé.</b></big>"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1669
msgid ""
"Learn how to\n"
"Contribute Time"
msgstr ""
"Tìm hiểu phương pháp làm thế nào để\n"
"Đóng Góp Thời Gian"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1727
msgid ""
"Learn how to\n"
"Fund Inkscape"
msgstr ""
"Tìm hiểu làm thế nào để\n"
"Góp Quỹ cho Inkscape"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1775
msgid "Thanks!"
msgstr "Cảm ơn!"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1809
msgid "Supported by You"
msgstr "Được hỗ trợ bởi các bạn"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1844
msgctxt "Welcome dialog"
msgid "Recent Files"
msgstr "Những Tập Tin Gần Đây"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1863
msgctxt "Welcome dialog"
msgid "Existing Files"
msgstr "Những Tập Tin Hiện có"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1920
#, fuzzy
msgctxt "Document format category"
msgid "Print"
msgstr "In"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1979
#, fuzzy
msgctxt "Document format category"
msgid "Screen"
msgstr "Màn Hình"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2037
#, fuzzy
msgctxt "Document format category"
msgid "Video"
msgstr "Phim"

# Social Media
#. Social Media
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2095
#, fuzzy
msgctxt "Document format category"
msgid "Social"
msgstr "Xã Hội"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2153
#, fuzzy
msgctxt "Document format category"
msgid "Other"
msgstr "Cái Khác"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2177
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Đã Nạp"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2194
msgid "Show this every time"
msgstr "Luôn luôn hiển thị màn hình này"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2210
msgid "New Document"
msgstr "Tài Liệu Mới"

#: ../share/ui/inkscape-start.glade:2241
msgid "Time to Draw"
msgstr "Đến lúc phải vẽ rồi"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:140 ../share/extensions/layout_nup.inx:14
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
msgid "Size X:"
msgstr "Kích thước X:"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:166 ../share/extensions/layout_nup.inx:15
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:26
msgid "Size Y:"
msgstr "Kích thước Y:"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:189
msgid "Scale with stroke"
msgstr "Đổi tỷ lệ theo nét vẽ"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:208 ../share/ui/page-properties.glade:185
msgid "Orientation:"
msgstr "Định hướng:"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:226
msgid "Orient along the path, reversing at the start"
msgstr "Định hướng dọc theo đường dẫn, đảo ngược ngay từ đầu"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:246
msgid "Orient along the path"
msgstr "Định hướng dọc theo đường dẫn"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:266
msgid "Fixed specified angle"
msgstr "Góc chỉ định trước"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:311
msgid "Fixed angle:"
msgstr "Góc cố định:"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:337
msgid "Offset X:"
msgstr "Dịch chuyển X:"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:351
msgid "Offset Y:"
msgstr "Dịch chuyển Y:"

#: ../share/ui/marker-popup.glade:387
msgid "Edit on canvas"
msgstr "Biên soạn trên khung vẽ"

#: ../share/ui/page-properties.glade:90
msgid "Front page"
msgstr "Trang đầu"

#: ../share/ui/page-properties.glade:132
msgid "Width of front page"
msgstr "Chiều rộng của trang đầu"

#: ../share/ui/page-properties.glade:147
msgid "Height of front page"
msgstr "Chiều cao của trang đầu"

#: ../share/ui/page-properties.glade:164
msgid "Resize to content:"
msgstr "Đổi kích thước khít với nội dung:"

#: ../share/ui/page-properties.glade:244
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there's no selection."
msgstr ""
"Khít vừa trang vào lựa chọn hiện tại, hay khít bản vẽ nếu không có lựa chọn "
"nào cả."

#: ../share/ui/page-properties.glade:292
msgid ""
"Document scale establishes size of user units.\n"
"SVG element positions are expressed in user units."
msgstr ""
"Thang đo của tài liệu thiết lập kích thước của đơn vị người dùng.\n"
"Vị trí các phần tử SVG sẽ được biểu hiện trong đơn vị người dùng."

#: ../share/ui/page-properties.glade:457
msgid "Predefined paper sizes to choose from"
msgstr "Kích thước giấy sắp đặt trước để lựa chọn"

#: ../share/ui/page-properties.glade:484
msgid "Document's units used to specify document size only"
msgstr ""
"Các đơn vị tài liệu sử dụng duy để xác định kích thước tài liệu mà thôi"

#: ../share/ui/page-properties.glade:504
msgid "Advanced viewbox scaling options"
msgstr "Tùy chọn thang đo cao cấp về hình hộp quan sát"

#: ../share/ui/page-properties.glade:505
msgid "Viewbox"
msgstr "Hình Hộp Quan Sát"

#: ../share/ui/page-properties.glade:543
msgid "Non-uniform scale!"
msgstr "Tỷ lệ không đồng nhất!"

#: ../share/ui/page-properties.glade:585
msgid "per user unit"
msgstr "trên mỗi đơn vị người dùng"

#: ../share/ui/page-properties.glade:608
msgid "Unsupported percentage size!"
msgstr "Kích thước phần trăm chưa được hỗ trợ!"

#: ../share/ui/page-properties.glade:698
msgid "Display units:"
msgstr "Đơn vị hiển thị:"

#: ../share/ui/page-properties.glade:710
msgid "Units used throughout the user interface"
msgstr "Các đơn vị được sử dụng trong toàn bộ giao diện người dùng"

#: ../share/ui/page-properties.glade:748
msgid "Page background color used during editing and exporting"
msgstr "Màu nền trang được sử dụng trong quá trình biên soạn và xuất khẩu"

#: ../share/ui/page-properties.glade:761
msgid "Page border and drop shadow color"
msgstr "Ranh giới trang và màu bóng ngả"

#: ../share/ui/page-properties.glade:774
msgid "Desk background color surrounding pages"
msgstr "Màu nền mặt bàn chung quanh trang"

#: ../share/ui/page-properties.glade:787 ../share/ui/page-properties.glade:849
msgid "Border"
msgstr "Đường Ranh Giới"

#: ../share/ui/page-properties.glade:811
msgid "Desk"
msgstr "Mặt Bàn"

#: ../share/ui/page-properties.glade:836
msgid "If set, use a colored checkerboard for the desk background."
msgstr ""
"Nếu được đặt thì sử dụng một bàn ô cờ có màu làm nền của mặt bàn làm việc."

#: ../share/ui/page-properties.glade:853
msgid "If set, a rectangular page border is shown."
msgstr "Nếu bật thì hiển thị một ranh giới trang hình chữ nhật."

#: ../share/ui/page-properties.glade:866
msgid "Always on top"
msgstr "Luôn luôn ở trên cùng"

#: ../share/ui/page-properties.glade:870
msgid "If set, the page border is always on top of the drawing."
msgstr "Nếu được đặt thì ranh giới trang luôn nằm trên cùng của bản vẽ."

#: ../share/ui/page-properties.glade:886
msgid "Show shadow"
msgstr "Hiển thị bóng ngả"

#: ../share/ui/page-properties.glade:890
msgid "If set, the page border shows a shadow on its right and lower side."
msgstr ""
"Nếu bật thì ranh giới trang hiển thị một bóng ngả về dưới bên phải của nó."

#: ../share/ui/page-properties.glade:922
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Sử dụng chống răng cưa"

#: ../share/ui/page-properties.glade:926
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing."
msgstr ""
"Nếu không đặt thì sẽ không có sự chống răng cưa (làm mịn) được thực hiện "
"trên bản vẽ."

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44
msgid "Last selected"
msgstr "Cái được chọn cuối cùng"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:18
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:48
msgid "First selected"
msgstr "Cái được chọn đầu tiên"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:22
msgid "Middle of selection"
msgstr "Giữa lựa chọn"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:26
msgid "Min value"
msgstr "Giá trị tối thiểu"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:30
msgid "Max value"
msgstr "Giá trị tối đa"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:52
msgid "Biggest object"
msgstr "Đối tượng lớn nhất"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:56
msgid "Smallest object"
msgstr "Đối tượng nhỏ nhất"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:68
msgid "Selection Area"
msgstr "Khu vực lựa chọn"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:336
msgid "Enable on-canvas alignment handles"
msgstr "Bật các tay cầm canh hàng trên khung vẽ"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:352 ../share/extensions/frame.inx:10
msgid "Treat selection as group"
msgstr "Đối xử với lựa chọn như nhóm vậy"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:364
msgid "Alignment handles with third click"
msgstr "Canh hàng các tay cầm bằng cú nhấp chuột thứ ba"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:377
msgid "Move/align selection as group"
msgstr "Di chuyển/canh hàng lựa chọn như nhóm vậy"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:400
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1131
msgid "Relative to:"
msgstr "Tương đối với:"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:449
msgid "Align right edges of objects to the left edge of anchor"
msgstr "Sắp cạnh phải của các đối tượng dọc theo cạnh trái của vùng neo chốt"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:464
msgid "Align left edges"
msgstr "Canh hàng cạnh trái"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:479
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Trung tâm hóa trên trục dọc"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:494
msgid "Align right edges"
msgstr "Canh hàng các cạnh phải"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:509
msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor"
msgstr "Canh hàng các cạnh trái của đối tượng dọc theo cạnh phải của neo chốt"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:524
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Canh hàng các neo chốt cơ sở của văn bản theo chiều ngang"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:539
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor"
msgstr "Canh hàng các cạnh đáy của đối tượng vào cạnh đỉnh của neo chốt"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:554
msgid "Align top edges"
msgstr "Canh hàng các cạnh đỉnh"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:569
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Trung tâm hóa trên trục ngang"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:584
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Canh hàng các cạnh đáy"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:599
msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor"
msgstr "Canh hàng các cạnh của đối tượng vào cạnh đáy của neo chốt"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:614
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Canh hàng các đường cơ sở của văn bản"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1018
msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes"
msgstr ""
"Khoảng cách ngang tối thiểu (tính theo đơn vị điểm ảnh) giữa các hình hộp "
"viền"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1031
msgid "V:"
msgstr ""

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1046
#, fuzzy
msgid "Mininum vertical gap (in pixel units) between bounding boxes"
msgstr ""
"Khoảng cách dọc tối thiểu (trong đơn vị điểm ảnh) giữa các hình hộp viền"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1063
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"Di chuyển các đối tượng ít nhất có thể, hầu cho các hình hộp viền của chúng "
"không không chồng gối lên nhau"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1180
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Canh hàng các nút đã chọn vào một đường nằm ngang chung"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1195
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Căn hàng các nút đã chọn vào một đường dọc chung"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1218
msgid "Align Nodes"
msgstr "Canh Hàng các Nút"

#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1298
msgid "Distribute Nodes"
msgstr "Phân Bổ các Nút"

#: ../share/ui/menus.ui:15
msgid "New from _Template..."
msgstr "Mới từ Bản Mẫu..."

#: ../share/ui/menus.ui:20
msgid "_Open..."
msgstr "Mở..."

#: ../share/ui/menus.ui:26
msgid "Open _Recent"
msgstr "Mở Gần Đây"

#: ../share/ui/menus.ui:30
msgid "Re_vert"
msgstr "Hoàn nguyên"

#: ../share/ui/menus.ui:40
msgid "Save _As..."
msgstr "Lưu Thành..."

#: ../share/ui/menus.ui:45
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Lưu một Bản Sao..."

#: ../share/ui/menus.ui:49
msgid "Save Template..."
msgstr "Lưu thành Bản Mẫu..."

#: ../share/ui/menus.ui:55
msgid "_Import..."
msgstr "Nhập Khẩu..."

#: ../share/ui/menus.ui:60
msgid "Import _Web Image..."
msgstr "Nhập Khẩu Hình Ảnh..."

#: ../share/ui/menus.ui:65
msgid "_Export..."
msgstr "Xuất Khẩu..."

#: ../share/ui/menus.ui:73
msgid "_Print..."
msgstr "In..."

#: ../share/ui/menus.ui:80
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "Dọn Dẹp Tài Liệu"

#: ../share/ui/menus.ui:87
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Tính Chất Tài Liệu..."

#: ../share/ui/menus.ui:100
msgid "_Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../share/ui/menus.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "Biên soạn"

#: ../share/ui/menus.ui:112
msgid "_Undo"
msgstr "Hoàn tác"

#: ../share/ui/menus.ui:117
msgid "_Redo"
msgstr "Tái tác"

#: ../share/ui/menus.ui:122
msgid "Undo _History..."
msgstr "Lịch sử hoàn tác..."

#: ../share/ui/menus.ui:145
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Dán vào vị trí ban đầu"

#: ../share/ui/menus.ui:150
msgid "Paste _Style"
msgstr "Dán Kiểu Dáng"

#: ../share/ui/menus.ui:156 ../share/ui/menus.ui:159
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Dán Kích Thước"

#: ../share/ui/menus.ui:164
msgid "Paste _Width"
msgstr "Dán Chiều Rộng"

#: ../share/ui/menus.ui:169
msgid "Paste _Height"
msgstr "Dán Chiều Cao"

#: ../share/ui/menus.ui:192
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Lùng Tìm/Thay Thế..."

#: ../share/ui/menus.ui:205
msgid "Clo_ne"
msgstr "Rập Khuôn"

#: ../share/ui/menus.ui:208
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Tạo Bản Rập Khuôn"

#: ../share/ui/menus.ui:213
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Tạo Bản Rập Khuôn Xếp Ô Cờ..."

#: ../share/ui/menus.ui:219
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Gỡ Liên Kết Bản Rập Khuôn"

#: ../share/ui/menus.ui:224
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "Gỡ Liên Kết các bản Rập Khuôn một cách Đệ Quy"

#: ../share/ui/menus.ui:234
msgid "Select _Original"
msgstr "Chọn bản _gốc"

#: ../share/ui/menus.ui:246
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Tạo bản sao Bitmap"

#: ../share/ui/menus.ui:300
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Đảo Lựa Chọn"

#: ../share/ui/menus.ui:312
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "Đổi Kích Thước Trang cho vừa Lựa chọn"

#: ../share/ui/menus.ui:318
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Tạo các Đường Gióng quanh Trang"

#: ../share/ui/menus.ui:332
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Trình Biên Soạn XML..."

#: ../share/ui/menus.ui:340
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Các Thiết Bị Đầu Vào..."

#: ../share/ui/menus.ui:357
msgid "_View"
msgstr "Góc Nhìn"

#: ../share/ui/menus.ui:359
msgid "_Zoom"
msgstr "Thu Phóng"

#: ../share/ui/menus.ui:411
msgid "Center Page"
msgstr "Đưa Trang về Trung tâm"

#: ../share/ui/menus.ui:418
msgid "Zoom Previous"
msgstr "Thu-Phóng Trước Đây"

#: ../share/ui/menus.ui:430
msgid "_Orientation"
msgstr "Định Hướng"

#: ../share/ui/menus.ui:437
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Xoay Ngược Chiều Kim Đồng Hồ"

#: ../share/ui/menus.ui:451
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Lật Ngang"

#: ../share/ui/menus.ui:455
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Lật Dọc"

#: ../share/ui/menus.ui:465
msgid "_Display Mode"
msgstr "Chế Độ Hiển Thị"

#: ../share/ui/menus.ui:478
msgid "No Filters"
msgstr "Không có bộ lọc"

#: ../share/ui/menus.ui:483
msgid "Visible Hairlines"
msgstr "Nét Mảnh Nhìn Thấy Được"

#: ../share/ui/menus.ui:488
msgid "Outline Overlay"
msgstr "Vẽ Lồng Đường Viền"

#: ../share/ui/menus.ui:493
msgid "Cycle"
msgstr "Luân Chuyển"

#: ../share/ui/menus.ui:497
msgid "Toggle"
msgstr "Bật/tắt"

#: ../share/ui/menus.ui:503
msgid "_Split Mode"
msgstr "Chế Độ Tách Phân"

#: ../share/ui/menus.ui:511
msgid "Split"
msgstr "Tách Phân"

#: ../share/ui/menus.ui:516
msgid "X-Ray"
msgstr "X-Quang"

#: ../share/ui/menus.ui:524
msgid "Gray Scale"
msgstr "Gam Màu Xám"

#: ../share/ui/menus.ui:528
msgid "Color Management"
msgstr "Quản Lý Màu Sắc"

#: ../share/ui/menus.ui:533
msgid "Page _Grid"
msgstr "Khung Lưới Đồ Thị trên Trang"

#: ../share/ui/menus.ui:537
msgid "G_uides"
msgstr "Đường Gióng"

#: ../share/ui/menus.ui:542
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "Hiện/Ẩn"

#: ../share/ui/menus.ui:545
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Thanh Lệnh"

#: ../share/ui/menus.ui:549
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Thanh Điều Khiển Bám Dính"

#: ../share/ui/menus.ui:553
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Thanh Điều khiển Công Cụ"

#: ../share/ui/menus.ui:557
msgid "_Toolbox"
msgstr "Hộp Công Cụ"

#: ../share/ui/menus.ui:561
msgid "_Rulers"
msgstr "Thước Đo"

#: ../share/ui/menus.ui:565
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Thanh Cuộn"

#: ../share/ui/menus.ui:569
msgid "_Palette"
msgstr "Bảng Màu"

#: ../share/ui/menus.ui:573
msgid "_Statusbar"
msgstr "Thanh Trạng Thái"

#: ../share/ui/menus.ui:579
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Hiện/Ẩn Hộp Đối Thoại"

#: ../share/ui/menus.ui:584
msgid "_Command Palette"
msgstr "Bảng Lệnh"

# TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../share/ui/menus.ui:590
msgid "S_watches..."
msgstr "Bảng Chọn Màu..."

#: ../share/ui/menus.ui:596
msgid "_Messages..."
msgstr "Thông Điệp..."

#: ../share/ui/menus.ui:604
msgid "P_revious Window"
msgstr "Cửa Sổ Trước"

#: ../share/ui/menus.ui:609
msgid "N_ext Window"
msgstr "Cửa Sổ Tiếp Theo"

#: ../share/ui/menus.ui:622
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Nhân Đôi Cửa Sổ"

#: ../share/ui/menus.ui:629
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Toàn Màn Hình"

#: ../share/ui/menus.ui:636
msgid "Wide Screen"
msgstr "Màn Hình Rộng"

#: ../share/ui/menus.ui:643
msgid "_Layer"
msgstr "Tầng Lớp"

#: ../share/ui/menus.ui:666
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "Hiện/Ẩn Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../share/ui/menus.ui:670
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Khoá/Mở Khóa Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../share/ui/menus.ui:676
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Chuyển Lên Tầng Lớp Trên"

#: ../share/ui/menus.ui:682
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Chuyển Xuống Tầng Lớp Dưới"

#: ../share/ui/menus.ui:690
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Đưa Lựa Chọn lên Tầng Lớp Trên"

#: ../share/ui/menus.ui:696
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Đưa Lựa Chọn xuống Tầng Lớp Dưới"

#: ../share/ui/menus.ui:710
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Tầng Lớp lên Đỉnh"

#: ../share/ui/menus.ui:728
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Tầng Lớp xuống Đáy"

#: ../share/ui/menus.ui:736
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Nhân Đôi Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../share/ui/menus.ui:741
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Xoá Tầng Lớp Hiện Tại"

#: ../share/ui/menus.ui:749
msgid "_Object"
msgstr "Đối Tượng"

#: ../share/ui/menus.ui:770
msgid "S_ymbols..."
msgstr "Kí Hiệu..."

#: ../share/ui/menus.ui:776
msgid "_Paint Servers..."
msgstr "Máy Chủ Sơn Vẽ..."

#: ../share/ui/menus.ui:782
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "Cần Chọn và CSS..."

#: ../share/ui/menus.ui:800
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "Bật đối tượng đã chọn ra khỏi Nhóm"

#: ../share/ui/menus.ui:807
msgid "Cli_p"
msgstr "Cắt Xén"

#: ../share/ui/menus.ui:810
msgid "_Set Clip"
msgstr "Đặt Cắt Xén"

#: ../share/ui/menus.ui:814
msgid "_Set Inverse Clip (LPE)"
msgstr "Đặt Cắt Xén Đảo Ngược (LPE)"

#: ../share/ui/menus.ui:818
msgid "_Release Clip"
msgstr "Phóng Thích Cắt Xén"

#: ../share/ui/menus.ui:825
msgid "Mas_k"
msgstr "Màn Chắn"

#: ../share/ui/menus.ui:828
msgid "_Set Mask"
msgstr "Đặt Màn Chắn"

#: ../share/ui/menus.ui:832
msgid "_Set Inverse Mask (LPE)"
msgstr "Đặt Màn Chắn Đảo Ngược (LPE)"

#: ../share/ui/menus.ui:836
msgid "_Release Mask"
msgstr "Phóng Thích Màn Chắn"

#: ../share/ui/menus.ui:842
msgid "Patter_n"
msgstr "Hoa Văn"

#: ../share/ui/menus.ui:845
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Đối Tượng thành Hoa Văn"

#: ../share/ui/menus.ui:849
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Hoa Văn thành Đối Tượng"

#: ../share/ui/menus.ui:856
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Đối Tượng thành Dấu Hiệu"

#: ../share/ui/menus.ui:860
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Đối Tượng thành Đường Gióng"

#: ../share/ui/menus.ui:928
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Biến Hóa..."

#: ../share/ui/menus.ui:934
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Canh Hàng Và Phân Bổ..."

#: ../share/ui/menus.ui:943
msgid "_Path"
msgstr "Đường Dẫn"

#: ../share/ui/menus.ui:964
msgid "_Union"
msgstr "Hợp Nhất"

#: ../share/ui/menus.ui:970
msgid "_Difference"
msgstr "Hiệu"

#: ../share/ui/menus.ui:976
msgid "_Intersection"
msgstr "Giao Cắt"

#: ../share/ui/menus.ui:982
msgid "E_xclusion"
msgstr "Loại Trừ"

#: ../share/ui/menus.ui:988
msgid "Di_vision"
msgstr "Chia"

# Advanced tutorial for more info
# TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#: ../share/ui/menus.ui:994
msgid "Cut _Path"
msgstr "Cắt Đường Dẫn"

#: ../share/ui/menus.ui:1002
msgid "_Combine"
msgstr "Kết Hợp"

# Advanced tutorial for more info
# TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#: ../share/ui/menus.ui:1008
msgid "Break _Apart"
msgstr "Bẻ Gãy Ra"

#: ../share/ui/menus.ui:1014
msgid "Split Pat_h"
msgstr "Tách Phân Đường Dẫn"

# See also the Advanced Tutorial for explanation.
# TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
# i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#: ../share/ui/menus.ui:1022
msgid "I_nset"
msgstr "Thu Lại"

# See also the Advanced Tutorial for explanation.
# TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
# i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#: ../share/ui/menus.ui:1028
msgid "Outs_et"
msgstr "Mở Rộng Ra"

#: ../share/ui/menus.ui:1034
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dịch Chuyển Năng Động"

#: ../share/ui/menus.ui:1040
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Dịch Chuyển Liên Kết"

#: ../share/ui/menus.ui:1054
msgid "Si_mplify"
msgstr "Đơn Giản Hóa"

#: ../share/ui/menus.ui:1059
msgid "_Reverse"
msgstr "Đảo Ngược"

#: ../share/ui/menus.ui:1066
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "Các Hiệu Ứng Đường Dẫn..."

#: ../share/ui/menus.ui:1072
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Dán Hiệu Ứng Đường Dẫn"

#: ../share/ui/menus.ui:1076
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Xóa Hiệu Ứng Đường Dẫn"

#: ../share/ui/menus.ui:1092
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Trình Biên Soạn Phông Chữ SVG..."

#: ../share/ui/menus.ui:1097
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "Ký Tự Unicode..."

#: ../share/ui/menus.ui:1105
msgid "_Put on Path"
msgstr "Đặt Lên Đường Dẫn"

#: ../share/ui/menus.ui:1110
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Xóa khỏi Đường Dẫn"

#: ../share/ui/menus.ui:1117
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "Lưu Chảy nội trong Khung Hình"

#: ../share/ui/menus.ui:1122
msgid "Set _Subtraction Frames"
msgstr "Đặt Khung Hình Khấu Trừ"

#: ../share/ui/menus.ui:1127
msgid "_Unflow"
msgstr "Ngừng Lưu Chảy"

#: ../share/ui/menus.ui:1132
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Chuyển Đổi về Văn Bản Thường"

#: ../share/ui/menus.ui:1139
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Bỏ Phân Khoảng giữa các ký tự Đặt Thủ Công"

#: ../share/ui/menus.ui:1155
msgid "Filter_s"
msgstr "Các Bộ Lọc"

#: ../share/ui/menus.ui:1159
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Trình Biên Soạn các Bộ Lọc..."

#: ../share/ui/menus.ui:1165
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Xóa các Bộ Lọc"

#: ../share/ui/menus.ui:1172
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Trình Mở Rộng"

#: ../share/ui/menus.ui:1175
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Trình Mở Rộng Trước Đây"

#: ../share/ui/menus.ui:1179
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Những Cài Đặt của Trình Mở Rộng Trước Đây..."

#: ../share/ui/menus.ui:1186
#: ../share/extensions/other/inkman/manage_extensions.inx:3
msgid "Manage Extensions..."
msgstr "Quản lý các Trình Mở Rộng..."

#: ../share/ui/menus.ui:1193
msgid "_Help"
msgstr "Giúp Đỡ"

#: ../share/ui/menus.ui:1208
msgid "Tutorials"
msgstr "Trợ Lý Học Tập"

#: ../share/ui/menus.ui:1210
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: Cơ bản"

#: ../share/ui/menus.ui:1214
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: Hình dạng"

#: ../share/ui/menus.ui:1218
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: Cao cấp"

# TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../share/ui/menus.ui:1222
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: Đồ Can Hình Ảnh"

#: ../share/ui/menus.ui:1230
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: Thư Pháp"

#: ../share/ui/menus.ui:1234
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: Nội Suy"

#: ../share/ui/menus.ui:1238
msgid "_Elements of Design"
msgstr "Thành Phần Thiết Kế"

#: ../share/ui/menus.ui:1242
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "Mẹo Vặt và Thủ Thuật"

#: ../share/ui/menus.ui:1283
msgid "_About Inkscape"
msgstr "Giới Thiệu về Inkscape"

#: ../share/ui/toolbar-page.ui:123
msgid "Page Label"
msgstr "Nhãn Trang"

#: ../share/ui/toolbar-page.ui:160
msgid "Move Objects"
msgstr "Di Chuyển các Đối Tượng"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:20 ../share/ui/toolbar-snap.ui:940
msgid "Enable snapping"
msgstr "Cho phép bám dính"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:36 ../share/ui/toolbar-snap.ui:973
msgid "Bounding boxes"
msgstr "Hình hộp viền"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:52 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
msgid "Edges"
msgstr "Cạnh"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:67
msgid "Corners"
msgstr "Góc Cạnh"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:82
msgid "Edge midpoints"
msgstr "Trung điểm của cạnh"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:97
msgid "Centers"
msgstr "Điểm tâm"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:112 ../share/ui/toolbar-snap.ui:999
msgid "Nodes"
msgstr "Nút"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:143
msgid "Path intersections"
msgstr "Các điểm giao cắt nhau"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158
msgid "Cusp nodes"
msgstr "Nút đỉnh"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:173
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Nút làm mịn"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:188
msgid "Line midpoints"
msgstr "Trung điểm của đường"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:203
msgid "Object midpoints"
msgstr "Trung điểm đối tượng"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:218
msgid "Other points"
msgstr "Các điểm khác"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:234
msgid "Object rotation centers"
msgstr "Tâm xoay của đối tượng"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:249
msgid "Text baselines and anchors"
msgstr "Đường cơ sở văn bản và các neo chốt"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:280
msgid "Guide lines"
msgstr "Đường gióng"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:296
msgid "Page borders"
msgstr "Ranh giới trang"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:328
msgid "Nodes in same path"
msgstr "Nút trong cùng một đường dẫn"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:343
msgid "Reset to simple snapping mode"
msgstr "Hoàn lại về chế độ bám dính đơn giản"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:553
msgid "Masks"
msgstr "Các Màn Chắn"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:568
msgid "Clips"
msgstr "Cắt Xén"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:609
msgid "Same distances"
msgstr "Cùng khoảng cách"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:657
msgid "Perpendicular lines"
msgstr "Đường vuông góc"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:672
msgid "Tangential lines"
msgstr "Đường tiếp tuyến"

#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1048
msgid "Advanced mode"
msgstr "Chế Độ Cao Cấp"

#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:132
msgid "SELECTING"
msgstr "LỰA CHỌN"

#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:212
msgid "SHAPES"
msgstr "HÌNH DẠNG"

#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:358
msgid "CREATING NEW"
msgstr "TẠO MỚI"

#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:482
msgid "COLORS AND STYLES"
msgstr "MÀU SẮC VÀ KIỂU DÁNG"

#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:606
msgid "OTHER"
msgstr "KHÁC"

#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:752
msgid "CANVAS TOOLS"
msgstr "CÔNG CỤ KHUNG VẼ"

#: ../share/extensions/barcode/Base.py:49
msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n"
msgstr "Lỗi mã hóa '{}' thành {} mã vạch: {}\n"

#: ../share/extensions/barcode/Base.py:77
msgid "No string specified for barcode."
msgstr "Không có dòng chữ chỉ định cho mã vạch."

#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:142
msgid "Not a Number, must be digits 0-9 only"
msgstr "Không phải là Số. Nhất định phải là chữ số 0-9 mà thôi"

#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:162
msgid "Wrong size {:d}, must be {} digits"
msgstr "Kích thước sai {:d}, nhất định phải là {} chữ số"

#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:171
msgid "Checksum failed, omit for new sum"
msgstr "Kiểm tra tổng đã thất bại, bỏ qua tổng mới"

#: ../share/extensions/barcode/Code25i.py:47
msgid "CODE25 can only encode numbers."
msgstr "CODE25 chỉ có thể mã hóa các con số ."

#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:70
#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:96
msgid "Invalid UPC Number"
msgstr "Số UPC không hợp lệ"

#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:53
msgid "No barcode encoder: {}"
msgstr "Không có bộ mã hóa mã vạch: {}"

#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:63
msgid "No barcode format given."
msgstr "Chưa cung cấp định dạng mã vạch."

#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:72
msgid "Invalid type of barcode: {}.{}"
msgstr "Thể loại mã vạch không hợp lệ: {}.{}"

#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:76
msgid "Barcode module is missing barcode class: {}.{}"
msgstr "Mô-đun mã vạch bị thiếu lớp (class) mã vạch: {}.{}"

#: ../share/extensions/color_randomize.py:80
msgid "Ignoring unusual opacity value: {}"
msgstr "Bỏ qua giá trị đục bất thường: {}"

#: ../share/extensions/convert2dashes.py:42
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr "Tổng số đối tượng chưa chuyển đổi: {}\n"

#: ../share/extensions/dhw_input.py:63
msgid "Could not load file, not a ACECAD DHW file!"
msgstr "Không thể nạp tập tin được. Không phải là tập tin ACECAD DHW!"

#: ../share/extensions/dhw_input.py:78
msgid "Unsupported tag: {}\n"
msgstr "Thẻ đánh dấu chưa hỗ trợ: {}\n"

#: ../share/extensions/dimension.py:107
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:80
msgid "Please select an object"
msgstr "Xin vui lòng chọn một đối tượng"

#: ../share/extensions/docinfo.py:42
msgid "New Document (unsaved)"
msgstr "Tài Liệu Mới (chưa lưu)"

#: ../share/extensions/docinfo.py:81
msgid "This is a single page document."
msgstr "Đây là một tài liệu đơn trang."

#: ../share/extensions/dxf_input.py:1319
msgid ""
"Inkscape cannot read binary DXF files. \n"
"Please convert to ASCII format first."
msgstr ""
"Inkscape không thể đọc các tập tin DXF nhị phân được. \n"
"Xin vui lòng chuyển đổi sang định dạng ASCII trước đi đã."

#: ../share/extensions/dxf_input.py:1620
msgid ""
"An object that has the extrude parameter set was detected. The imported "
"figure may be displayed incorrectly."
msgstr ""
"Đã phát hiện thấy một đối tượng có tập tham số đẩy trồi. Con số đã nhập khẩu "
"có thể không được hiển thị chính xác."

#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:213
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by the ROBO option.Please install them and try again."
msgstr ""
"Thất bại trong việc nhập khẩu các mô-đun numpy hoặc numpy.linalg. Tùy chọn "
"ROBO đòi hỏi các mô-đun này. Xin vui lòng cài đặt chúng và thử lại nhé."

#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:355
msgid ""
"Too many nested groups. Please use the \"Deep Ungroup\" extension first."
msgstr ""
"Có quá nhiều nhóm đan lồng vào nhau. Xin vui lòng sử dụng phần mở rộng "
"\"Deep Ungroup\" trước nhất đi đã."

#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:370
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
"Lỗi: Trường 'Tên khớp tầng lớp' (Layer match name) phải được điền khi sử "
"dụng tùy chọn 'theo tên khớp' (By name match)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:439
msgid "Warning: Layer '{}' not found!"
msgstr "Cảnh báo: Không tìm thấy Tầng Lớp '{}'!"

#: ../share/extensions/extrude.py:110
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Cần ít nhất 2 có đường dẫn đã được chọn rồi"

#: ../share/extensions/frame.py:170
msgid "Select at least one object."
msgstr "Ít nhất chọn một đối tượng."

#: ../share/extensions/funcplot.py:64
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
"quãng x (x-interval) không thể bằng 0 được. Xin vui lòng sửa đổi 'Giá trị X "
"khởi đầu' ('Start X value) hoặc 'Giá trị X cuối cùng' (End X value) nhé"

#: ../share/extensions/funcplot.py:81
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
"quãng y (y-interval) không thể bằng 0 được. Xin vui lòng sửa đổi 'Giá trị Y "
"của đỉnh hình chữ nhật' (Y value of rectangle's top) hoặc 'Giá trị Y của đáy "
"hình chữ nhật' (Y value of rectangle's bottom) nhé"

#: ../share/extensions/funcplot.py:112
msgid "Invalid function specification"
msgstr "Đặc tả hàm không hợp lệ"

#: ../share/extensions/funcplot.py:296
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "Xin vui lòng chọn một hình chữ nhật"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:127
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Phần mở rộng này đòi hỏi ít nhất một tầng lớp không trống rỗng."

#: ../share/extensions/guides_creator.py:186
msgid "Unknown guide preset: {}"
msgstr "Cài đặt sẵn đường gióng chưa biết đến: {}"

#: ../share/extensions/guillotine.py:129
msgid "Please enter an image name"
msgstr "Xin vui lòng nhập tên hình ảnh"

#: ../share/extensions/guillotine.py:144
msgid ""
"To use the export hints option, you need to have previously exported the "
"document. Otherwise no export hints exist!"
msgstr ""
"Để sử dụng tùy chọn gợi ý xuất khẩu thì bạn phải đã từng trước đây xuất khẩu "
"tài liệu rồi đã. Nếu không thì không có gợi ý xuất khẩu nào tồn tại cả!"

#: ../share/extensions/guillotine.py:191
msgid ""
"The sliced bitmaps have been saved as:\n"
"\n"
msgstr ""
"Các bitmap cắt lát đã được lưu thành:\n"
"\n"

#: ../share/extensions/hershey.py:385
msgid "Width or height attribute missing on toplevel <svg> tag"
msgstr ""
"Thiếu mất thuộc tính chiều rộng hoặc chiều cao ở thẻ <svg> tầng trên cùng"

#: ../share/extensions/hershey.py:731
msgid "Error parsing SVG font at {}"
msgstr "Lỗi phân tích phông SVG tại {}"

#: ../share/extensions/hershey.py:804
msgid "Font not found; Unable to generate glyph table."
msgstr "Không tìm thấy phông chữ; Không thể sinh tạo bảng ký tự được."

#: ../share/extensions/hershey.py:1383
msgid "Unable to process text. Consider unlinking cloned text."
msgstr ""
"Không thể xử lý văn bản. Xin cân nhắc khả năng ngắt văn bản đã rập khuôn nhé."

#: ../share/extensions/hershey.py:2014
msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts."
msgstr "Cảnh báo: không thể tải phông nét SVG."

#: ../share/extensions/hershey.py:2019
msgid ""
"Warning: unable to convert text flowed into a frame.\n"
"Please use Text > Unflow to convert it prior to use.\n"
"If you are unable to identify the object in question, please contact "
"technical support for help."
msgstr ""
"Cảnh báo: không thể chuyển đổi văn bản lưu chảy vào khung hình được.\n"
"Xin vui lòng sử dụng Văn Bản > Ngắt Đối Lưu để chuyển đổi nó trước khi sử "
"dụng.\n"
"Nếu bạn không thể xác định đối tượng đề cập được, thì vui lòng liên hệ với "
"bộ phận hỗ trợ kỹ thuật để được trợ giúp."

#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41
msgid "Movements"
msgstr "Chuyển Động"

#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
msgid "Pen "
msgstr "Bút "

#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
msgid "No HPGL data found."
msgstr ""
"Không tìm thấy dữ liệu HPGL (Hewlett Packard Graphic Language: Ngôn ngữ đồ "
"họa Hewlett Packard)."

#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
"Dữ liệu HPGL có chứa các lệnh chưa biết đến (chưa hỗ trợ), có khả năng bản "
"vẽ bị thiếu một số nội dung chăng."

#: ../share/extensions/hpgl_output.py:78
msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths."
msgstr ""
"Không tìm thấy đường dẫn nào cả. Xin vui lòng chuyển đổi các đối tượng bạn "
"muốn thành đường dẫn đi nhé."

#: ../share/extensions/image_embed.py:71
msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}."
msgstr "Thuộc tính \"xlink:href\" chưa được đặt trên nút {}."

#: ../share/extensions/image_embed.py:89 ../share/extensions/media_zip.py:106
msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
msgstr "Không tìm thấy tập tin \"{}\". Không thể nhúng hình ảnh được."

#: ../share/extensions/image_embed.py:110
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
"%s không thuộc định dạng image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
"tiff, hay image/x-icon"

#: ../share/extensions/image_extract.py:125
msgid "{} error occurred"
msgid_plural "{} errors occurred."
msgstr[0] "Lỗi xảy ra"

#: ../share/extensions/image_extract.py:147
msgid "Unable to create directory {}."
msgstr "Không thể tạo thư mục {}."

#: ../share/extensions/image_extract.py:169
msgid "Unable to extract image, is it maybe already linked?"
msgstr ""
"Không thể trích xuất hình ảnh được. Có thể nó đã được liên kết rồi chăng?"

#: ../share/extensions/image_extract.py:179
msgid "Invalid image format found."
msgstr "Tìm thấy định dạng ảnh không hợp lệ."

#: ../share/extensions/image_extract.py:183
msgid "Unable to decode encoding {}."
msgstr "Không thể giải mã mã hóa {}."

#: ../share/extensions/image_extract.py:196
msgid "Unable to extract image, file {} already exists."
msgstr "Không thể trích xuất hình ảnh được. Tập tin {} đã tồn tại rồi."

#: ../share/extensions/image_extract.py:204
msgid "Unable to write to {}"
msgstr "Không thể viết ra {}"

#: ../share/extensions/image_extract.py:207
msgid "Image extracted to: {}"
msgstr "Hình ảnh đã được trích xuất ra: {}"

#: ../share/extensions/ink2canvas_lib/svg.py:314
msgid "TextPath elements are not supported"
msgstr "Phần tử Đường Dẫn Văn Bản (TextPath) chưa được hỗ trợ"

#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:457
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr "Diện tích bằng không. Không thể tính toán Trung Tâm Khối Lượng được"

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:63
msgid "{} is deprecated and should be removed"
msgstr "{} đã lỗi thời và nên loại bỏ đi"

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:76
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`. You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
"arguments are similar."
msgstr ""
"{} hoặc 'optparse' đã trở thành lỗi thời rồi và được thay thế bằng "
"'argparser'. Bạn cần phải thay đổi `self.OptionParser.add_option` thành "
"`self.arg_parser.add_argument` đi nhé; Các đối số thì tương tự."

#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:102
msgid ""
"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
"it does nothing."
msgstr ""
"{} method (phương thức) bây giờ là một phương thức bắt buộc. Nó cần phải "
"được tạo ra tại {cls}, ngay cả khi nó không làm gì cả đi chăng nữa."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:112
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"get_current_layer()` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.get_current_layer()` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:123
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"get_center_position()` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.get_center_position()` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:134
msgid ""
"{} is now a dict in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
"{} bây giờ là từ điển trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self.svg."
"selected` nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:145
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.get_ids()` "
"instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.get_ids()` thay vì nhé."

#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:155
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr "Sử dụng `self.svg.get_ids()` thay vì {} và `doc_ids`."

#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:161
msgid "{} has been removed"
msgstr "{} đã được gỡ bỏ rồi"

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:167
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.getElementById(eid)` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:177
msgid ""
"{} is now a new method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"getElement(path)` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.getElement(path)` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:186
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml `.getparent()` method instead."
msgstr ""
"{} không còn được sử dụng nữa. Thay vào đó, hãy sử dụng phương thức `."
"getparent()` của lxml nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:194
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"namedview` to access this element."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.namedview` để truy cập phần tử này nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:206
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức của đối tượng phần tử namedview. Sử dụng `self."
"svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` thay vì nhé."

#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:217
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr "{} bây giờ là 'Effect.run()'. Đối số `đầu ra` (output) đã thay đổi."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:224
msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file."
msgstr "self.args[-1] hiện là self.options.input_file."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:229
msgid "self.svg_file is now self.options.input_file."
msgstr "self.svg_file hiện là self.options.input_file."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:245
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class.  Use `self.svg."
"get_unique_id(old_id)` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.get_unique_id(old_id)` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:255
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.width` "
"instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.width` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:265
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.height` "
"instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một tính chất của lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self.svg."
"height` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:275
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.unit` "
"instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một tính chất của lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self.svg."
"unit` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:285
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"unittouu(str)` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.unittouu(str)` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:295
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"uutounit(value, unit)` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng`self.svg."
"uutounit(value, unit)` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:305
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"add_unit(value)` instead."
msgstr ""
"{} bây giờ là một phương thức trong lớp SvgDocumentElement. Sử dụng `self."
"svg.add_unit(value)` thay vì nhé."

#: ../share/extensions/interp.py:78
msgid "At least two paths need to be selected"
msgstr "Ít nhất hai đường dẫn cần phải được chọn"

#: ../share/extensions/interp_att_g.py:140
msgid "Unable to set attribute {} to {}"
msgstr "Không thể đặt thuộc tính {} cho {}"

#: ../share/extensions/interp_att_g.py:158
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "Bạn đã chọn 'Other' (Khác). Xin vui lòng nhập thuộc tính để nội suy."

#: ../share/extensions/interp_att_g.py:185
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Không có lựa chọn nào để nội suy cả"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.py:36
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr ""
"Để ấn định một hiệu ứng, thì xin vui lòng chọn một đối tượng.\n"
"\n"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.py:43
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
"Không có đối tượng nào được chọn cả. Xin vui lòng chọn đối tượng bạn muốn ấn "
"định một hiệu ứng cho nó rồi ấn áp dụng nhé.\n"

#: ../share/extensions/jessyink_install.py:37
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mã lệnh JessyInk chưa được cài đặt trong tập tin SVG này, hoặc có phiên bản "
"khác với phần mở rộng của JessyInk. Xin vui lòng chọn \"cài đặt/cập nhật..."
"\" từ trình đơn phụ \"JessyInk\" của trình đơn \"Trình Mở Rộng"
"\" (Extensions) để cài đặt hoặc cập nhật mã lệnh JessyInk nhé.\n"
"\n"

#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:48
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr "Không tìm thấy tầng lớp. Loại bỏ tấm phim chiếu chính hiện tại.\n"

#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:53
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
"Tìm thấy có nhiều tầng lớp với cái tên này. Loại bỏ lựa chọn tấm phim chiếu "
"chính hiện tại.\n"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:39
msgid "JessyInk script version {} installed."
msgstr "Phiên bản mã lệnh JessyInk {} đã được cài đặt."

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:41
msgid "JessyInk script installed."
msgstr "Mã lệnh JessyInk được cài đặt."

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:53
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr ""
"\n"
"Tấm phim chiếu chính:"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:61
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
"\n"
"Tấm phim chiếu {0!s}:"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:67
#, python-brace-format
msgid "{prefix}Layer name: {node.label}"
msgstr "{prefix}Tên tầng lớp: {node.label}"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:82
msgid "{0}Transition {1}: {2} ({3!s} s)"
msgstr "{0}Chuyển cảnh {1}: {2} ({3!s} s)"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:88
#, python-brace-format
msgid "{prefix}Transition {transition}: {name}"
msgstr "{prefix}Chuyển cảnh {transition}: {name}"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
"\n"
"{0}Văn bản tự động:"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:101
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t\"{1}\" (id đối tượng \"{2}\") sẽ được thay thế bằng \"{3}\"."

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
"\n"
"{0}Hiệu ứng ban đầu (số thứ tự {1}):"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:119
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1} (order number {2}):"
msgstr ""
"\n"
"{0}Hiệu ứng {1} (số thứ tự {2}):"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:126
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tGóc nhìn sẽ được đặt theo đối tượng \"{1}\""

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:130
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\tđối tượng \"{1}\""

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:133
msgid " will appear"
msgstr " sẽ xuất hiện"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:135
msgid " will disappear"
msgstr " sẽ biến mất"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:138
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " sử dụng hiệu ứng \"{0}\""

#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:141
msgid " in {0!s} s"
msgstr " trong {0!s} s"

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:41
msgid "Please enter a layer name."
msgstr "Xin vui lòng nhập tên tầng lớp."

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:49
msgid "Layer '{}' not found."
msgstr "Không tìm thấy tầng lớp '{}'."

#: ../share/extensions/jessyink_video.py:40
msgid "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element."
msgstr "Không thể dùng tầng lớp đã chọn để bao gồm phần tử video được."

#: ../share/extensions/jessyink_video.py:48
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
"Không thể dùng tầng lớp đã chọn để bao gồm phần tử video được.\n"
"\n"

#: ../share/extensions/jessyink_view.py:42
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
"Không có đối tượng nào đã được chọn cả. Xin vui lòng chọn đối tượng bạn muốn "
"ấn định góc nhìn vào rồi nhấn áp dụng.\n"

#: ../share/extensions/layer2png.py:98
msgid "Slice: '{}' does not exist."
msgstr "Tấm phim chiếu: '{}' không tồn tại."

#: ../share/extensions/layer2png.py:195
msgid "Export exists ({}), not overwriting"
msgstr "Xuất khẩu tồn tại ({}), không ghi đè"

#: ../share/extensions/layout_nup.py:163
msgid "No padding or margin available."
msgstr "Không có lót đệm hoặc lề để sử dụng."

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "bất khả định vị dấu hiệu: %s"

#: ../share/extensions/measure.py:108
#: ../share/extensions/path_number_nodes.py:46
msgid "Please select at least one path object."
msgstr "Xin vui lòng chọn ít nhất một đối tượng đường dẫn nhé."

#: ../share/extensions/media_zip.py:176 ../share/extensions/replace_font.py:128
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr "Không tìm thấy bất kỳ phông chữ nào trong tài liệu/lựa chọn này cả."

#: ../share/extensions/media_zip.py:179 ../share/extensions/replace_font.py:131
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr "Chỉ tìm thấy phông chữ sau: %s"

#: ../share/extensions/media_zip.py:182 ../share/extensions/replace_font.py:133
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tìm thấy các phông chữ sau:\n"
"%s"

#: ../share/extensions/merge_styles.py:58
msgid "There are no common styles between these elements."
msgstr "Không có kiểu cách chung chung nào giữa các yếu tố này cả."

#: ../share/extensions/nicechart.py:113
msgid "Chart-Layer: {}"
msgstr "Tầng lớp biểu đồ: {}"

#: ../share/extensions/nicechart.py:228
msgid "Negative values are currently not supported!"
msgstr "Hiện tại chưa hỗ trợ các giá trị âm!"

#: ../share/extensions/nicechart.py:234
msgid "Filename not specified!"
msgstr "Không xác định tên tập tin!"

#: ../share/extensions/nicechart.py:256
msgid "Unknown input type"
msgstr "Thể loại đầu vào chưa biết đến"

#: ../share/extensions/nicechart.py:304
msgid "No data to render into a chart."
msgstr "Không có dữ liệu để kết xuất thành biểu đồ được."

#: ../share/extensions/output_scour.py:15
msgid ""
"Failed to import module 'packaging'.\n"
"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install packaging'\n"
"or 'sudo apt-get install python3-packaging') and try again.\n"
msgstr ""
"Thất bại trong việc nhập khẩu mô-đun 'đóng gói' (packaging).\n"
"Xin vui lòng đảm bảo là nó đã được cài đặt (ví dụ: sử dụng 'pip install "
"packaging'\n"
"hoặc 'sudo apt-get install python3-packaging') và thử lại.\n"

#: ../share/extensions/output_scour.py:28
msgid ""
"Failed to import module 'scour'.\n"
"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install scour'\n"
"  or 'sudo apt-get install python3-scour') and try again.\n"
msgstr ""
"Thất bại trong việc nhập khẩu mô-đun 'scour'.\n"
"Xin vui lòng đảm bảo nó được cài đặt (ví dụ: sử dụng 'pip install scour'\n"
"  hoặc 'sudo apt-get install python3-scour') và thử lại.\n"

#: ../share/extensions/path_envelope.py:31
msgid "You must select two objects only."
msgstr "Bạn chỉ được chọn hai đối tượng mà thôi."

#: ../share/extensions/path_envelope.py:49
#: ../share/extensions/perspective.py:92
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using Object->Ungroup."
msgstr ""
"Đối tượng được chọn thứ hai là một nhóm, không phải là đường dẫn.\n"
"Hãy thử dùng Đối tượng -> Rã Nhóm (Object->Ungroup)."

#: ../share/extensions/path_envelope.py:55
#: ../share/extensions/perspective.py:98
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Đối tượng thứ hai mà bạn chọn không phải là một đường dẫn.\n"
"Thử sử dụng quy trình Đường Dẫn->Đối tượng thành đường dẫn (Path->Object to "
"Path) xem nhé."

#: ../share/extensions/path_envelope.py:62
#: ../share/extensions/perspective.py:105
msgid ""
"The first selected object is neither a path nor a group.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Đối tượng được chọn đầu tiên vừa không phải là một đường dẫn cũng không phải "
"là một nhóm.\n"
"Hãy thử sử dụng quy trình Đường Dẫn->Đối tượng thành đường dẫn (Path->Object "
"to Path) xem nhé."

#: ../share/extensions/path_envelope.py:72
msgid "Second selected path is too short. Must be four or more nodes."
msgstr ""
"Đường dẫn được chọn thứ hai quá ngắn. Phải có ít nhất bốn nút mới được."

#: ../share/extensions/path_envelope.py:92
msgid "The points for the selected envelope must not all be in a line."
msgstr ""
"Các điểm cho phong bì đã chọn nhất định không được cùng nằm trong một đường."

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:116
#: ../share/extensions/pathscatter.py:150
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Phần mở rộng này đòi hỏi hai đường dẫn được chọn."

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:135
#: ../share/extensions/pathscatter.py:170
msgid "Please convert texts to path first"
msgstr "Xin vui lòng chuyển đổi văn bản sang đường dẫn trước đi đã"

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:147
#: ../share/extensions/pathscatter.py:173
msgid ""
"The total length of the pattern is too small\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
"Tổng chiều dài của hoa văn là quá nhỏ\n"
"Xin vui lòng chọn một đối tượng lớn hơn hoặc đặt 'Khoảng cách giữa các bản "
"sao' > 0"

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:198
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
"Tùy chọn 'co kéo' (stretch) yêu cầu hoa văn phải có chiều rộng khác 0:\n"
"Xin vui lòng chỉnh sửa chiều rộng hoa văn đi nhé."

#: ../share/extensions/pdflatex.py:75
#, fuzzy
msgid "An exception occured during LaTeX compilation: "
msgstr "Một trường hợp ngoại lệ đã xảy ra trong quá trình biên dịch LaTeX: "

#: ../share/extensions/perspective.py:44
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them.  On a Debian-like system "
"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
"Quá trình nhập khẩu các mô-đun numpy hoặc numpy.linalg đã bị thất bại. Phần "
"mở rộng này yêu cầu phải có các mô-đun này. Xin vui lòng cài đặt chúng nhé. "
"Trên một hệ thống giống như Debian thì điều này có thể được thực hiện với "
"lệnh: sudo apt-get install python-numpy."

#: ../share/extensions/perspective.py:52
msgid "This extension requires two selected objects."
msgstr "Phần mở rộng này yêu cầu phải có hai đối tượng đã được chọn."

#: ../share/extensions/perspective.py:66
msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
msgstr "Phần mở rộng này yêu cầu đường dẫn thứ hai phải có 4 nút."

#: ../share/extensions/pixelsnap.py:175
msgid "Selection contains non-symetric scaling"
msgstr "Lựa chọn có chứa tỷ lệ phi đối xứng"

#: ../share/extensions/pixelsnap.py:306
msgid "TR: Selection contains transformations with skew/rotation"
msgstr "TR: Lựa chọn có chứa biến hóa xô nghiêng / xoay chiều"

#: ../share/extensions/pixelsnap.py:323
msgid "Selection contains non-symetric scaling, can't snap stroke width"
msgstr ""
"Lựa chọn có chứa tỷ lệ phi đối xứng, không thể bám dính chiều rộng nét vẽ "
"được"

#: ../share/extensions/pixelsnap.py:341
msgid "Path: Selection contains transformations with skew/rotation"
msgstr "Đường dẫn: Lựa chọn có chứa biến hóa xô nghiêng / xoay chiều"

#: ../share/extensions/pixelsnap.py:409
msgid "Rect: Selection contains transformations with skew/rotation"
msgstr "Rect: Lựa chọn có chứa biến hóa xô nghiêng / xoay chiều"

#: ../share/extensions/plotter.py:98
msgid "No paths where found. Please convert objects to paths."
msgstr ""
"Không tìm thấy đường dẫn nào cả. Xin vui lòng chuyển đổi đối tượng thành "
"đường dẫn trước đi đã."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:232
msgid "Can't find wavefront object file {}"
msgstr "Không tìm thấy tập tin đối tượng wavefront {}"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
msgid "This extension requires the numpy library."
msgstr "Phần mở rộng này đòi hỏi thư viện numpy."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:420
msgid "Face data not found."
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu bề mặt."

#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:202
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Quá trình mở máy in mặc định đã bị thất bại"

#: ../share/extensions/printing_marks.py:239
msgid "Selection is empty"
msgstr "Lựa chọn trống rỗng"

#: ../share/extensions/ps_input.py:74
msgid "No GhostScript executable was found"
msgstr "Không tìm thấy GhostScript thực thi được"

#: ../share/extensions/ps_input.py:94
msgid ""
"Ghostscript was unable to read the file. \n"
"The following error message was returned:"
msgstr ""
"Ghostscript không thể đọc tập tin. \n"
"Đã nhận được thông điệp báo lỗi sau đây:"

#: ../share/extensions/raster_output_png.py:44
msgid ""
"The optipng command failed, possibly due to a mismatch of theinterlacing and "
"compression level options. Please try to disable \"Interlaced\" or set "
"\"Level\" to 1 or higher."
msgstr ""
"Lệnh optipng không thành công, có thể do sự không khớp giữa các tùy chọn mức "
"độ nén và sự xen kẽ (theinterlacing). Xin vui lòng cố gắng vô hiệu hóa (tắt) "
"\"Interlaced\" (xen kẽ) hoặc đặt \"Level\" (mức độ) thành 1 hoặc cao hơn."

#: ../share/extensions/raster_output_png.py:51
msgid "The optipng command failed with the following message:"
msgstr "Lệnh optipng thất bại với thông điệp sau:"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:530
msgid "Invalid symbol size."
msgstr "Kích thước ký hiệu không hợp lệ."

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:538
msgid "Please enter an input string."
msgstr "Xin vui lòng nhập dòng chữ đầu vào."

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:584
msgid "Invalid bit value, {}!"
msgstr "Giá trị bit không hợp lệ, {}!"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:328
msgid "The string is too large to represent as QR code"
msgstr "Dòng chữ quá lớn để thể hiện dưới dạng mã QR"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:638
msgid ""
"Wrong symbol '{}' in alphanumeric representation: Should be [A-Z, 0-9] or {}"
msgstr "Ký hiệu đại diện chữ số sai '{}': Phải là [A-Z, 0-9] hoặc {}"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1122
msgid "Please enter an input text"
msgstr "Xin vui lòng nhập văn bản đầu vào"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1124
msgid "Please enter symbol id"
msgstr "Xin vui lòng nhập id ký hiệu (symbol id)"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1264
msgid "Please select an element to clone"
msgstr "Xin vui lòng chọn một phần tử để rập khuôn"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1271
msgid "Can't find symbol {}"
msgstr "Không thể tìm thấy ký hiệu {}"

#: ../share/extensions/replace_font.py:117
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
"Không thấy cái gì sử dụng phông chữ đó cả. Xin vui lòng đảm bảo chính tả và "
"phân khoảng cách là chính xác."

#: ../share/extensions/replace_font.py:176
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Chưa có gì chọn cả"

#: ../share/extensions/replace_font.py:215
msgid "Nothing to do, no action specified."
msgstr "Không có hành động nào được chỉ định cả. Không có gì để làm."

#: ../share/extensions/replace_font.py:227
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr "Xin vui lòng nhập dòng chữ tìm kiếm vào hộp lùng tìm."

#: ../share/extensions/replace_font.py:233
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
"Xin vui lòng nhập phông thay thế vào hộp \"thay thế bằng\" (replace with)."

#: ../share/extensions/replace_font.py:240
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
"Xin vui lòng nhập phông thay thế vào hộp \"thay thế toàn bộ\" (replace all)."

#: ../share/extensions/restack.py:57
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "Không thấy có lựa chọn nào đã chồng tầng lại (restack) cả."

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:93
msgid "You need at least 7mm bleed to show cutting marks or color marks"
msgstr "Bạn cần ít nhất 7mm rò rỉ để hiển thị vết cắt hoặc vệt màu"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:152
msgid "Could not detect Scribus version ()"
msgstr "Không thể phát hiện phiên bản Scribus ()"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:159
msgid "Found Scribus {}. This extension requires Scribus 1.5.x."
msgstr "Tìm thấy Scribus {}. Phần mở rộng này yêu cầu Scribus 1.5.x."

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:170
msgid "Please select a color profile in the document settings."
msgstr "Xin vui lòng chọn hồ sơ màu trong các cài đặt của tài liệu."

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:175
msgid ""
"Please only link a single color profile in the document settings. No output "
"generated."
msgstr ""
"Xin vui lòng chỉ kết nối một đơn hồ sơ màu trong các cài đặt của tài liệu. "
"Không có kết quả nào sinh tạo ra cả."

#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:71
msgid "xheight"
msgstr ""

#: ../share/extensions/svgcalendar.py:389
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:413
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr "Bạn phải chọn một hệ thống mã hóa đúng đắn."

#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:55
#, python-format
msgid ""
"SVG document is invalid or contains unsupported features\n"
"\n"
"Error message: %s\n"
"\n"
"The SVG to Synfig converter is designed to handle SVG files that were "
"created using Inkscape. Unsupported features are most likely to occur in SVG "
"files written by other programs.\n"
msgstr ""
"Tài liệu SVG không hợp lệ hoặc có chứa các tính năng chưa được hỗ trợ\n"
"\n"
"Thông điệp báo lỗi: %s\n"
"\n"
"Trình chuyển đổi SVG sang Synfig được thiết kế để xử lý các tập tin SVG do "
"Inkscape tạo ra. Những tính năng chưa hỗ trợ rất có thể xảy ra trong các tập "
"tin SVG do các chương trình khác viết.\n"

#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:313
msgid "An error occurred during document preparation"
msgstr "Lỗi xảy ra trong quá trình chuẩn bị tài liệu"

#: ../share/extensions/text_split.py:176
msgid ""
"Element {} uses a flow region that is not a rectangle. First unflow text."
msgstr ""
"Phần tử {} sử dụng vùng đối lưu không phải là hình chữ nhật. Văn bản ngừng "
"đối lưu đầu tiên."

#: ../share/extensions/triangle.py:126
msgid "Invalid Triangle Specifications."
msgstr "Thông số kỹ thuật về hình tam giác không hợp lệ."

#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:163
msgid "Please select objects!"
msgstr "Xin vui lòng chọn các đối tượng!"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.py:37
msgid ""
"You must select at least two elements. The last one is the object you want "
"to go to."
msgstr ""
"Bạn phải chọn ít nhất hai phần tử. Đối tượng cuối cùng chính là đối tượng "
"bạn muốn đi đến."

#: ../share/extensions/web_set_att.py:54
#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:42
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất hai đối tượng."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:41
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
"Bạn phải chọn một vài \"Hình chữ nhật Cắt Xén\" (Slicer rectangles) nào đó, "
"hoặc các \"Nhóm bố trí\" (Layout groups) khác mới được."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:50
#, python-brace-format
msgid "The element \"{key}\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr "Phần tử \"{key}\" không có trong tầng lớp Web Slicer"

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:44
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr "Bạn phải cung cấp một thư mục để xuất khẩu các phần cắt lát ra."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
msgid "Can't create '{}': {}."
msgstr "Không thể kiến tạo '{}': {} được."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61
msgid "Dir doesn't exist '{}'."
msgstr "Thư mục không tồn tại '{}'."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:66
msgid "No slicer layer found."
msgstr "Không tìm thấy có tầng lớp cắt xén nào cả."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:348
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr "Bạn phải cài ImageMagick để lấy JPG và GIF."

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:88
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr "Xin vui lòng nhập một số dòng kinh tuyến chẵn nhé."

#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
msgid "Add Nodes"
msgstr "Thêm Nút"

#: ../share/extensions/addnodes.inx:5
msgid "Division method:"
msgstr "Phương pháp chia:"

#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
msgid "By max. segment length"
msgstr "Theo chiều dài phân đoạn tối đa"

#: ../share/extensions/addnodes.inx:9
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:9
msgid "Maximum segment length:"
msgstr "Chiều dài phân đoạn tối đa:"

#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
msgid "Unit of maximum segment length:"
msgstr "Đơn vị chiều dài phân đoạn tối đa:"

#: ../share/extensions/addnodes.inx:17
msgid "Number of segments:"
msgstr "Số phân đoạn:"

#: ../share/extensions/addnodes.inx:22 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8
#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9
#: ../share/extensions/fractalize.inx:10
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22
#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:8
#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:18
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10
#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10
msgid "Modify Path"
msgstr "Sửa đường dẫn"

#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
msgid "AI SVG Input"
msgstr "Đầu Vào SVG của AI"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"

#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Làm sạch ảnh SVG của Adobe Illustrator trước khi mở"

#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
msgid "Black and White"
msgstr "Trắng-Đen"

#
# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:5
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr "Màu ngưỡng (1-255):"

#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
msgid "Brighter"
msgstr "Sáng hơn"

#: ../share/extensions/color_custom.inx:7
msgid "Red Function:"
msgstr "Hàm Màu Đỏ:"

#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
msgid "Green Function:"
msgstr "Hàm Màu Lục:"

#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
msgid "Blue Function:"
msgstr "Hàm Màu Lam:"

#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr "Phạm Vi Màu Cung Cấp (r,g,b):"

#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
msgid "0 - 1"
msgstr ""

#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
msgid "0 - 255"
msgstr ""

#
# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
#: ../share/extensions/color_custom.inx:16
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
"\n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
"  Red Function: r*0.5\n"
"  Green Function: b\n"
"  Blue Function: g\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"Cho phép bạn đánh giá mỗi hàm khác nhau trên từng kênh.\n"
"r, g và b là các giá trị bình thường hóa của các kênh đỏ, lục, lam. Các giá "
"trị RGB kết quả sẽ được tự động kiểm soát chặt chẽ.\n"
"\n"
"Ví dụ (phân nửa màu đỏ, tráo đổi lục và lam):\n"
"  Hàm Đỏ: r*0.5\n"
"  Hàm Lục: b (Lam)\n"
"  Hàm Lam: g (Lục)\n"
"            "

#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
msgid "Darker"
msgstr "Tối hơn"

#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
msgid "Desaturate"
msgstr "Phi bão hoà"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:3
msgid "HSL Adjust"
msgstr "Điều chỉnh HSL"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8
msgid "Hue (°)"
msgstr "Sắc Thái (°)"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8
msgid "Rotate hue by degrees (wraps around)"
msgstr "Xoay chiều sắc thái theo số độ (đảo chiều)"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:9
msgid "Random hue"
msgstr "Sắc thái ngẫu nhiên"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11
msgid "Saturation (%)"
msgstr "Độ bão hòa (%)"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11
msgid "add/subtract percentage to/from saturation (min=-100, max=100)."
msgstr "cộng/trừ phần trăm vào/từ độ bão hòa (tối thiểu=-100, tối đa=100)."

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:12
msgid "Random saturation"
msgstr "Độ bão hòa ngẫu nhiên"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14
msgid "Lightness (%)"
msgstr "Độ Sáng (%)"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14
msgid "add/subtract percentage to/from lightness (min=-100, max=100)."
msgstr "cộng/trừ phần trăm vào/từ độ sáng (tối thiểu=-100, tối đa=100)."

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:15
msgid "Random lightness"
msgstr "Độ nhạt/sáng ngẫu nhiên"

#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:18
msgid ""
"\n"
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
"selected objects's color.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"Điều chỉnh sắc thái, độ bão hòa và độ sáng trong miêu tả HSL của màu đối "
"tượng chọn.\n"
"      "

#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
msgid "Less Hue"
msgstr "Giảm Sắc Thái"

#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
msgid "Less Light"
msgstr "Giảm Độ Sáng"

#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
msgid "Less Saturation"
msgstr "Giảm Độ Bão Hòa"

#: ../share/extensions/color_list.inx:3
msgid "List All"
msgstr "Liệt Kê Toàn Bộ"

#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
msgid "More Hue"
msgstr "Tăng Sắc Thái"

#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
msgid "More Light"
msgstr "Tăng Độ Sáng"

#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
msgid "More Saturation"
msgstr "Tăng Độ Bão Hòa"

#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
msgid "Negative"
msgstr "Âm"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7
msgid "Hue range (%)"
msgstr "Phạm vi sắc thái (%)"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
msgid "Saturation range (%)"
msgstr "Phạm vi bão hòa (%)"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Phạm vi độ sáng (%)"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
msgid "Opacity range (%)"
msgstr "Phạm vi độ đục (%)"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13
msgid ""
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
"Ngẫu nhiên hóa sắc thái, độ bão hòa, độ sáng và/hoặc độ đục (chỉ ngẫu nhiên "
"hóa độ đục cho các đối tượng và các nhóm mà thôi). Đổi giá trị phạm vi để "
"giới hạn khoảng cách giữa màu gốc và màu ngẫu nhiên hóa."

#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
msgid "Remove Blue"
msgstr "Bỏ Màu Lam"

#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
msgid "Remove Green"
msgstr "Bỏ Màu Lục"

#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
msgid "Remove Red"
msgstr "Bỏ Màu Đỏ"

#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
msgid "Replace color"
msgstr "Thay màu"

#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
msgid "Color to replace"
msgstr "Màu thay thế"

#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
msgid "From color"
msgstr "Từ màu"

#: ../share/extensions/color_replace.inx:9
msgid "Ignore opacity when searching for colors to replace"
msgstr "Bỏ qua độ đục khi tìm kiếm màu sắc để thay thế"

#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
msgid "New color"
msgstr "Màu mới"

#: ../share/extensions/color_replace.inx:12
msgid "To color"
msgstr "Tới màu"

#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""

#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "Chuyển thành Nét Gạch"

#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
msgid "DHW file input"
msgstr "Đầu vào tập tin DHW"

#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr "Tập Tin ACECAD Digimemo (*.dhw)"

#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr "Mở tập tin từ ACECAD Digimemo"

#: ../share/extensions/dimension.inx:3
msgid "Dimensions"
msgstr "Kích thước"

#: ../share/extensions/dimension.inx:5
msgid "X Offset:"
msgstr "Dịch Chuyển X:"

#: ../share/extensions/dimension.inx:6
msgid "Y Offset:"
msgstr "Dịch Chuyển Y:"

#: ../share/extensions/dimension.inx:7
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Thể loại hình hộp viền:"

#: ../share/extensions/dimension.inx:8
msgid "Geometric"
msgstr "Hình Học"

#: ../share/extensions/dimension.inx:9
msgid "Visual"
msgstr "Trực quan"

#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8
#: ../share/extensions/measure.inx:67
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24
msgid "Visualize Path"
msgstr "Trực Quan Hóa Đường Dẫn"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:3
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:5
msgid "Process Illustrator SVG"
msgstr "Xử lý SVG của Illustrator"

#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:6
msgid ""
"\n"
"Apply this extension after opening an SVG file\n"
"    exported from Adobe Illustrator to:\n"
"\n"
"(1) Recognize and import named layers.\n"
"\n"
"(2) Correct document scale, if necessary.\n"
"    (Illustrator may export SVG at 75% of correct size.)\n"
msgstr ""
"\n"
"Áp dụng mở rộng này sau khi mở tập tin SVG\n"
"    được xuất khẩu từ Adobe Illustrator sang:\n"
"\n"
"(1) Nhận biết và nhập khẩu các tầng lớp có tên.\n"
"\n"
"(2) Điều chỉnh tỷ lệ của tài liệu, nếu cần.\n"
"    (Illustrator có thể xuất khẩu SVG tới mức chính xác 75% cỡ thực.)\n"

#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:18
msgid "How to export SVG from Illustrator"
msgstr "Phương pháp xuất khẩu SVG từ Illustrator"

#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:19
msgid ""
"For best results when exporting from AI:\n"
"* When naming layers in AI, either:\n"
"    * Use just a number as the layer name, or\n"
"    * Include a space in each layer name\n"
"* Use File > Export > Export As...\n"
"* Check the \"Use Artboards\" option\n"
"* Select the SVG format option and click Export\n"
"* Styling: Presentation attributes\n"
"* Object IDs: Layer names\n"
"* Minify, Responsive: Both off\n"
msgstr ""
"Để đạt được kết quả tốt nhất khi xuất khẩu từ AI sang thì:\n"
"* Khi đặt tên các tầng lớp trong AI, hoặc là:\n"
"    * Chỉ sử dụng một con số làm tên tầng lớp mà thôi, hoặc\n"
"    * Bao gồm một khoảng trống trong mỗi tên tầng lớp\n"
"* Sử dụng Tập Tin > Xuất Khẩu > Xuất khẩu Thành... (File > Export > Export "
"As...)\n"
"* Kiểm tra tùy chọn \"Sử dụng Artboards\"\n"
"* Chọn tùy chọn định dạng SVG và bấm Xuất Khẩu\n"
"* Kiểu dáng: Thuộc tính trình bày (Presentation attributes)\n"
"* Id đối tượng: Tên tầng lớp (Layer names)\n"
"* Minify, Responsive: Tắt cả hai\n"

#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
msgid "DOC Info"
msgstr "Thông tin DOC"

#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
msgid "DPI 90 to 96"
msgstr "DPI 90 đến 96"

#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6
msgid "DPI Switch from 90 to 96"
msgstr "Chuyển đổi DPI từ 90 sang 96"

#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr "DPI 96 sang 90"

#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:6
msgid "DPI Switch from 96 to 90"
msgstr "Chuyển đổi DPI từ 96 sang 90"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "Vẽ từ hình Tam Giác"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6
msgid "Common Objects"
msgstr "Những Đối Tượng Phổ Thông"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
msgid "Circumcircle"
msgstr "Đường tròn ngoại tiếp"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
msgid "Circumcentre"
msgstr "Tâm đường tròn ngoại tiếp"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
msgid "Incircle"
msgstr "Đường tròn nội tiếp"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
msgid "Incentre"
msgstr "Tâm đường tròn nội tiếp"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
msgid "Contact Triangle"
msgstr "Tam giác tiếp xúc"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
msgid "Excircles"
msgstr "Các đường tròn bàng tiếp"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
msgid "Excentres"
msgstr "Tâm của các đường tròn bàng tiếp"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "Tam Giác Extouch"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "Tam giác Excentral"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
msgid "Orthocentre"
msgstr "Trực Tâm"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Tam Giác Hình Chiếu"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
msgid "Altitudes"
msgstr "Đường cao"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Các đường phân giác"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
msgid "Centroid"
msgstr "Trọng tâm"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr "Tâm đường tròn Euler"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr "Đường tròn Euler"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
msgid "Symmedians"
msgstr "Đường Đối Trung"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Điểm Đối Trung"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Tam Giác Đối Xứng"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Điểm đối trung"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
msgid "Nagel Point"
msgstr "Điểm Nagel"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Các Điểm Tự Chọn và Tùy Chỉnh"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr "Điểm Tự Chọn được Xác Định bởi:"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Tọa Độ Tam Tuyến"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
msgid "Triangle Function"
msgstr "Hàm Tam Giác"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34
msgid "Point At:"
msgstr "Vị Trí Điểm tại:"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "Vẽ Dấu Hiệu Tại Điểm Này"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Vẽ Đường Tròn Quanh Điểm Này"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
msgid "Radius (px):"
msgstr "Bán kính (px):"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr "Vẽ Liên Hợp Đẳng Giác"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr "Vẽ Liên Hợp Đồng Quy"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
"            \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
"            "
msgstr ""
"Phần mở rộng này vẽ các nét dựng cấu trúc quanh một hình tam giác được xác "
"định bởi 3 nút đầu tiên của một đường dẫn đã chọn. Bạn có thể chọn một trong "
"các đối tượng cài đặt sẵn hoặc tạo các đối tượng của riêng mình.\n"
"            \n"
"Toàn bộ các đơn vị là đơn vị pixel của Inkscape. Các góc đều là trong "
"radian.\n"
"Bạn có thể chỉ định một điểm theo tọa độ tam tuyến hoặc bằng một hàm trung "
"tâm tam giác.\n"
"Nhập dưới dạng hàm của chiều dài cạnh hoặc góc.\n"
"Các phần tử tam tuyến nên phải được tách phân ra bởi một dấu hai chấm: ':'.\n"
"Chiều dài các cạnh được thể hiện là 's_a', 's_b' và 's_c'.\n"
"Các góc tương ứng với chúng là 'a_a', 'a_b' và 'a_c'.\n"
"Bạn cũng có thể sử dụng nửa chu vi và diện tích của tam giác làm các hằng "
"số. Viết 'diện tích' (area) hoặc 'bán chu vi' (semiperim) cho những cái "
"này.\n"
"\n"
"Bạn có thể sử dụng bất kỳ hàm toán Python tiêu chuẩn nào như:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Bên cạnh đó còn có các hàm lượng giác đảo nghịch:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"Bạn có thể chỉ định bán kính của một vòng tròn quanh một điểm tùy thích bằng "
"cách sử dụng công thức, mà trong đó nó có thể có chứa các chiều dài cạnh, "
"góc độ, v.v. Bạn cũng có thể vẽ liên hợp đẳng giác và liên hợp đồng quy của "
"điểm. Lưu ý rằng việc làm này có thể gây ra lỗi chia bằng 0 đối với bất kể "
"một điểm nào đó.\n"
"         "

#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
msgstr "Máy Tính Để Bàn Cắt Đồ Thị R12"

#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
msgstr "Máy Tính Để Bàn Cắt Đồ Thị (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
msgid "DXF R12 Output"
msgstr "Đầu Ra DXF R12"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
msgid "DXF Input"
msgstr "Đầu Vào DXF"

#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7
msgid "Method of Scaling:"
msgstr "Phương Pháp đổi Tỷ Lệ:"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
msgid "Manual scale"
msgstr "Đổi tỷ lệ thủ công"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
msgid "Automatic scaling to size A4"
msgstr "Tự động đổi tỷ lệ sang kích thước A4"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
msgid "Read from file"
msgstr "Đọc từ tập tin"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12
msgid "Manual scale factor:"
msgstr "Hệ số đổi tỷ lệ thủ công:"

#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr "Tọa độ gốc trục x thủ công (mm):"

#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr "Tọa độ gốc trục y thủ công (mm):"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
msgid "Text scale factor:"
msgstr "Hệ số đổi tỷ lệ văn bản:"

#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr "Nhập khẩu điểm tương thích với công cụ Gcodetools"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:60
msgid "Character encoding:"
msgstr "Mã hóa ký tự:"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25
msgid "Text Font:"
msgstr "Phông Văn bản:"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:28
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- to determine text scale factor cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n"
"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- Phiên bản AutoCAD 13 trở lên.\n"
"- để đổi tỷ lệ thủ công, giả định bản vẽ dxf trong đơn vị mm.\n"
"- giả định bản vẽ svg là trong đơn vị điểm ảnh, dùng 96 dpi.\n"
"- hệ số tỷ lệ và tọa độ gốc chỉ áp dụng cho việc tỷ lệ hóa thủ công mà "
"thôi.\n"
"- để xác định hệ số tỷ lệ văn bản cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n"
"- 'Đổi tỷ lệ tự động' sẽ khít chiều rộng của một trang A4.\n"
"- 'Đọc từ tập tin' sử dụng biến số $MEASUREMENT (đo lường).\n"
"- các tầng lớp chỉ được bảo tồn khi Tập tin -> Mở (File->Open), chứ không "
"trong quá trình nhập khẩu (Import).\n"
"- hỗ trợ hạn chế cho các khối (BLOCKS), sử dụng AutoCAD Explode Blocks thay "
"vì, nếu cần thiết."

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:42
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_input.inx:43
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Nhập Khẩu Định Dạng Trao Đổi Tài Liệu của AutoCAD"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "Máy Tính Để Bàn Cắt Đồ Thị R14"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid "ROBO-Master compatible spline output (may distort some shapes)"
msgstr ""
"Đầu ra spline tương thích với ROBO-Master (có thể gây biến dạng cho một số "
"hình dạng)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid ""
"Unlinke Bézier curves, ROBO-Master compatible splines have zero curvature at "
"the end points. This may lead to distorted shapes."
msgstr ""
"Không giống với các đường cong Bézier, splines tương thích ROBO-Master có độ "
"cong bằng 0 ở các điểm cuối. Điều này có thể dẫn đến các hình dạng méo mó."

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "sử dụng thể loại đầu ra đường đa giác LWPOLYLINE"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
msgid "Base unit:"
msgstr "Đơn vị cơ sở:"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
msgid "pt"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
msgid "pc"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "px"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:85
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:43
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:72
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:65
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
msgid "mm"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
msgid "cm"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
msgid "m"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:86
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:32
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:44
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:19
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "in"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
msgid "ft"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Mã Hóa Ký Tự:"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
msgid "Layer export selection:"
msgstr "Lựa chọn xuất khẩu tầng lớp:"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
msgid "All (default)"
msgstr "Toàn bộ (mặc định)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
msgid "Visible only"
msgstr "Duy hữu hình"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31
msgid "By name match"
msgstr "Theo tên trùng khớp"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33
msgid "Layer match name:"
msgstr "Tầng lớp trùng khớp tên:"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:36
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
"(96 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
"    - paths (lines and splines)\n"
"    - rectangles\n"
"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output.\n"
"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
"- Phiên bản AutoCAD 14 định dạng DXF.\n"
"- Tham số đơn vị cơ sở chỉ định đơn vị tọa độ là đầu ra là trong đơn vị nào "
"(96 px = 1 in).\n"
"- Các thể loại phần tử hỗ trợ\n"
"    - đường dẫn (đường thẳng và đường cong splines)\n"
"    - hình chữ nhật\n"
"    - các bản rập khuôn (tham chiếu chéo với bản gốc bị mất)\n"
"- Đầu ra spline ROBO-Master là một đường cong spline chuyên dụng chỉ có thể "
"đọc được bởi các trình duyệt thảo ROBO-Master và AutoDesk mà thôi, không "
"phải Inkscape.\n"
"- Đầu ra LWPOLYLINE là một đường đa giác polyline đa-liên, vô hiệu hóa nó để "
"sử dụng một phiên bản lỗi thời của đầu ra LINE.\n"
"- Bạn có thể chọn xuất toàn bộ các tầng lớp, chỉ duy những cái hữu hình hoặc "
"những cái bởi tên khớp (bất kể kiểu chữ hoa hay thường và và sử dụng dấu "
"phẩy ',' làm dấu tách phân)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Máy Tính Để Bàn Cắt Đồ Thị (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:51
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Máy Tính Để Bàn Cắt Đồ Thị"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
msgid "Edge 3D"
msgstr "Cạnh 3D"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:5
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Góc chiếu sáng:"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
msgid "Shades:"
msgstr "Bóng Tối:"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
msgid "Only black and white:"
msgstr "Duy đen trắng:"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:9
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Độ lệch chuẩn làm nhoè:"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
msgid "Blur width:"
msgstr "Chiều rộng nhoè mờ:"

#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
msgid "Blur height:"
msgstr "Chiều cao nhoè mờ:"

#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
msgid "EPS Input"
msgstr "Đầu Vào EPS"

#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8
msgid "Determine page orientation from text direction"
msgstr "Xác định chiều hướng của trang từ chiều hướng của văn bản"

#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8
msgid ""
"The PS/EPS importer can try to determine the page orientation such that the "
"majority of the text runs left-to-right."
msgstr ""
"Trình nhập khẩu PS/EPS có thể cố gắng xác định chiều hướng của trang sao cho "
"phần lớn văn bản chạy từ trái sang phải."

#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 ../share/extensions/ps_input.inx:10
msgid "Page by page"
msgstr "Từng trang một"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "Xuất Khẩu thành Bảng Màu GIMP"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "Bảng màu GIMP (*.gpl)"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Xuất khẩu các màu sắc trong tài liệu này thành bảng màu GIMP"

#: ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude"
msgstr "Đẩy Trồi"

#: ../share/extensions/extrude.inx:8
msgid "Lines"
msgstr "Đường nét"

#: ../share/extensions/extrude.inx:9
msgid "Polygons"
msgstr "Đa giác"

#: ../share/extensions/extrude.inx:10
msgid "Follow curves"
msgstr "Đi theo đường cong"

#: ../share/extensions/extrude.inx:14
msgid "Combine lines to single path"
msgstr "Kết hợp các đường nét thành đơn đường dẫn"

#: ../share/extensions/extrude.inx:14
msgid ""
"If true, connecting lines will be inserted as subpaths of a single path. If "
"false, they will be inserted in newly created group. Only applies to "
"mode=lines."
msgstr ""
"Nếu đúng thì các đường kết nối sẽ được chèn dưới dạng các đường dẫn thứ của "
"một đơn đường dẫn. Nếu không (sai) thì chúng sẽ được chèn vào một nhóm mới "
"tạo. Chỉ áp dụng nếu chế độ=đường nét (mode=lines)."

#: ../share/extensions/extrude.inx:17
msgid ""
"\n"
"This effect draws lines between each nth node of each selected \n"
"path. It therefore works best if all selected paths have the \n"
"same number of nodes.\n"
"\n"
"It can be chosen whether these regions are filled and whether \n"
"the fill uses rectangles or copies of the path segments.\n"
"\n"
"The lines will be inserted above the bottom of the two elements.\n"
"            "
msgstr ""

#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
msgid "XFIG Input"
msgstr "Đầu Vào XFIG"

#: ../share/extensions/fig_input.inx:9
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "Tập Tin Đồ Họa XFIG (*.fig)"

#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "Mở tập tin đã lưu với XFIG"

#: ../share/extensions/flatten.inx:3
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Làm phẳng bẹt Bezier"

#: ../share/extensions/flatten.inx:5
msgid "Flatness:"
msgstr "Độ phẳng:"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Vỏ Hộp Gập Được"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
msgid "Depth:"
msgstr "Chiều sâu:"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Tỷ Lệ Thẻ:"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx:16
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Thêm các Đường Gióng"

#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
msgid "Fractalize"
msgstr "Phân Dạng"

#: ../share/extensions/fractalize.inx:5
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Mức phân hóa:"

#: ../share/extensions/frame.inx:3
msgid "Frame"
msgstr "Khung Hình"

#: ../share/extensions/frame.inx:5
msgid "Frame type"
msgstr "Thể loại khung hình"

#: ../share/extensions/frame.inx:9
msgid "Rectangle corner radius"
msgstr "Bán kính góc hình chữ nhật"

#: ../share/extensions/frame.inx:13
msgid "Absolute offset (user units)"
msgstr "Dịch chuyển tuyệt đối (đơn vị người dùng)"

#: ../share/extensions/frame.inx:13
msgid ""
"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the "
"selected object(s)."
msgstr ""
"Một giá trị dương sẽ di chuyển khung hình ra bên ngoài hình hộp viền của "
"(các) đối tượng đã chọn."

#: ../share/extensions/frame.inx:17
msgid "Relative offset (percentage)"
msgstr "Dịch chuyển tương đối (phần trăm)"

#: ../share/extensions/frame.inx:17
msgid ""
"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the "
"selected object(s). Relative offset is usually preferable over absolute "
"offset if the selection height and width differ significantly."
msgstr ""
"Một giá trị dương sẽ di chuyển khung hình ra bên ngoài hình hộp viền của "
"(các) đối tượng đã chọn. Dịch chuyển tương đối thường thích hợp hơn là dịch "
"chuyển tuyệt đối nếu chiều cao và chiều rộng lựa chọn khác nhau đáng kể."

#: ../share/extensions/frame.inx:19
msgid "Style of the frame:"
msgstr "Kiểu dáng của khung hình:"

#: ../share/extensions/frame.inx:23
msgid "Stroke Color:"
msgstr "Màu Nét:"

#: ../share/extensions/frame.inx:26
msgid "Fill Color:"
msgstr "Màu Tô:"

#: ../share/extensions/frame.inx:29
msgid "Stroke width (user units)"
msgstr "Chiều rộng nét vẽ (đơn vị người dùng)"

#: ../share/extensions/frame.inx:30
msgid "Stacking order"
msgstr "Thứ tự chồng tầng"

#: ../share/extensions/frame.inx:31
msgid "Frame below object(s)"
msgstr "Khung hình bên dưới (các) đối tượng"

#: ../share/extensions/frame.inx:32
msgid "Fill below, stroke above object(s)"
msgstr "Vùng tô nằm bên dưới, nét vẽ nằm trên (các) đối tượng"

#: ../share/extensions/frame.inx:33
msgid "Frame on top of object(s)"
msgstr "Khung hình nằm trên cùng (các) đối tượng"

#: ../share/extensions/frame.inx:36
msgid "Clip framed object(s) to frame"
msgstr "Cắt xén (các) đối tượng đóng khung vào khung hình"

#: ../share/extensions/frame.inx:37
msgid "Group frame and framed object(s)"
msgstr "Nhóm khung hình và (các) đối tượng đóng khung"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
msgid "Function Plotter"
msgstr "Trình Vẽ Đồ Thị Dùng Hàm Toán"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:6
msgid "Range and sampling"
msgstr "Khoảng giới hạn và lấy mẫu"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
msgid "Start X value:"
msgstr "Giá trị X khởi đầu:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
msgid "End X value:"
msgstr "Giá trị X kết thúc:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Nhân khoảng X với 2*π"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "Giá trị Y của cạnh đáy hình chữ nhật:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "Giá trị Y của cạnh đỉnh hình chữ nhật:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
msgid "Number of samples:"
msgstr "Số mẫu:"

#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15
msgid "Isotropic scaling"
msgstr "Đổi Tỷ Lệ Đẳng Hướng"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
"Khi thiết lập, đổi tỷ lệ đẳng hướng sử dụng giá trị nhỏ nhất width/xrange "
"(chiều rộng/khoảng x) hoặc height/yrange (chiều cao/khoảng y)"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:15
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Sử dụng toạ độ cực"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18
msgid "Use"
msgstr "Sử dụng"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:18
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
"   Isotropic scaling is disabled.\n"
"   First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
"Chọn một hình chữ nhật trước khi gọi phần mở rộng,\n"
"nó sẽ xác định tỷ lệ X và Y. Nếu bạn muốn bao kín khu vực thì hãy thêm các "
"điểm cuối trục x (x-axis endpoints).\n"
"\n"
"Với tọa độ cực:\n"
"   Các giá trị X khởi đầu và kết thúc xác định phạm vi góc trong radian.\n"
"  Tỷ lệ X được đặt sao cho các cạnh trái và phải của hình chữ nhật ở mức "
"+/-1.\n"
"   Tỷ lệ đẳng hướng bị vô hiệu hóa.\n"
"   Phái sinh đầu tiên luôn được xác định bằng số."

#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22
msgid "Functions"
msgstr "Hàm"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
msgid "Standard Python math functions are available:"
msgstr "Các hàm toán Python tiêu chuẩn cũng đồng thời có sẵn để sử dụng:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 ../share/extensions/param_curves.inx:37
msgid "The constants pi, e and tau are also available."
msgstr "Các hằng số pi, e và tau cũng là những hằng số có sẵn để sử dụng nữa."

#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:39
msgid ""
"Functions from the random library may also be used, eg. random(); randint(a, "
"b); uniform(a, b)."
msgstr ""
"Chúng ta còn có thể sử dụng các hàm từ thư viện ngẫu nhiên (random) nữa, "
"như: random(); randint(a, b); uniform(a, b)."

#: ../share/extensions/funcplot.inx:48
msgid "This extension creates a plot of a function (in variable x)."
msgstr "Phần mở rộng này tạo ra một đồ thị của hàm (trong biến x)."

#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/param_curves.inx:45
msgid ""
"In order to use the extension, select a rectangle first. The rectangle will "
"serve as bounding box of the plot."
msgstr ""
"Để sử dụng chức năng của mở rộng này thì trước tiên hãy chọn hình chữ nhật. "
"Hình chữ nhật sẽ đóng vai trò là hình hộp viền của đồ thị."

#: ../share/extensions/funcplot.inx:53
msgid "Function:"
msgstr "Hàm:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:54
#, fuzzy
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Tính kết quả đầu tiên của đạo hàm (độ dốc) ra các giá trị số"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:55
#, fuzzy
msgid "First derivative:"
msgstr "Đạo hàm thứ nhất:"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:56
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Cắt xén theo hình chữ nhật"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:57 ../share/extensions/param_curves.inx:50
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Loại bỏ hình chữ nhật"

#: ../share/extensions/funcplot.inx:58 ../share/extensions/param_curves.inx:51
msgid "Draw Axes"
msgstr "Vẽ trục"

#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
#: ../share/extensions/funcplot.inx:59
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr "Thêm điểm kết thúc trục x"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Hoa Văn Voronoi"

#
# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 9
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "Kích thước trung bình của tế bào (px):"

#
# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
msgid "Size of Border (px):"
msgstr "Kích Thước Đường Viền (px):"

#
# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
"Tạo ra một hoa văn ngẫu nhiên của các tế bào Voronoi. Chúng ta có thể tiếp "
"cận được hoa văn trong hộp đối thoại về vùng tô và nét vẽ. Bạn phải chọn một "
"đối tượng hoặc một nhóm nào đó.\n"
"\n"
"Nếu đường viền bằng 0 thì hoa văn sẽ không liên tục ở các cạnh. Sử dụng một "
"đường viền dương, tốt nhất là lớn hơn kích thước tế bào, để tạo ra một sự "
"kết hợp trơn tru của mô hình ở các cạnh. Sử dụng một đường viền âm để giảm "
"kích thước của hoa văn và có được một đường viền trống."

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
msgid "GIMP XCF"
msgstr "XCF của GIMP"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
msgid "Save Guides"
msgstr "Lưu các đường gióng"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
msgid "Convert all guides to Gimp guides."
msgstr "Chuyển đổi toàn bộ các đường gióng sang đường gióng của Gimp."

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
msgid "Save Grid"
msgstr "Lưu Khung Lưới Đồ Thị"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
msgid ""
"Convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default "
"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp)."
msgstr ""
"Chuyển đổi khung lưới hình chữ nhật đầu tiên thành khung lưới của Gimp (lưu "
"ý rằng khung lưới Inkscape mặc định rất hẹp khi hiển thị trong Gimp)."

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
msgid "Save Background"
msgstr "Lưu Nền"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
msgid "Add the document background to each converted layer."
msgstr "Thêm nền của tài liệu vào từng tầng lớp đã chuyển đổi."

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
msgid "File Resolution:"
msgstr "Độ phân giải tập tin:"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
msgid "XCF file resolution, in DPI."
msgstr "Độ phân giải tập tin XCF, trong DPI."

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
"Phần mở rộng này xuất tài liệu sang định dạng Gimp XCF chiểu theo các tùy "
"chọn sau đây:\n"
"\n"
"Mỗi tầng lớp cấp đầu tiên được chuyển đổi thành một tầng lớp Gimp. Các tầng "
"lớp phụ sẽ được ghép nối và chuyển đổi với tầng lớp phụ huynh cấp đầu tiên "
"của chúng vào thành một đơn tầng lớp Gimp."

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:23 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:24
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "XCF duy trì các tầng lớp của GIMP (*.xcf)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Lưới đồ thị vuông góc"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6
msgid "Border Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Viền:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
msgid "Border Thickness Unit:"
msgstr "Đơn Vị Độ Dày Đường Viền:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14
msgid "X Axis"
msgstr "Trục X"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Mức Phân Chia X Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
msgid "Major X Division Spacing:"
msgstr "Khoảng Cách Phân Chia X Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
msgid "Major X Division Spacing Unit:"
msgstr "Đơn Vị Khoảng Cách Phân Chia X Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "Mức Phân Cấp Thứ trên mỗi Phân Vùng Chính theo chiều X:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
"Dùng thang chia logarith cho chiều X (cơ số được cung cấp bởi các tham số "
"trên)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "Mức Tái Phân Cấp Thứ trên mỗi Phân Vùng Cấp Thứ của X:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
#, fuzzy
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
"Phân Nửa X Tái Phân Vùng Cấp Thứ. Tần số sau mức phân chia thứ 'n'. (chỉ "
"đăng nhập):"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
msgid "Major X Division Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia X Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
msgid "Minor X Division Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia X Phụ:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
msgid "Subminor X Division Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Phân Vùng Phụ X:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
msgid "X Division Thickness Unit:"
msgstr "Đơn Vị Độ Dày Đường Phân Chia X:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37
msgid "Y Axis"
msgstr "Trục Y"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Mức Phân Chia Y Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
msgid "Major Y Division Spacing:"
msgstr "Khoảng Cách Phân Chia Y Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
msgstr "Đơn Vị Khoảng Cách Phân Chia Y Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Mức Phân Cấp Thứ trên mỗi Phân Vùng Chính theo chiều Y:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
"Dùng thang chia logarith cho chiều Y (cơ số được cung cấp bởi các tham số "
"trên)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Mức Tái Phân Cấp Thứ trên mỗi Phân Vùng Cấp Thứ của Y:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
#, fuzzy
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "Nửa Y Subsubdiv. Tần số sau 'n' Subdivs. (chỉ đăng nhập):"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
msgid "Major Y Division Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Y Chính:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
msgid "Minor Y Division Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Y Phụ:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
msgid "Subminor Y Division Thickness:"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Phân Vùng Phụ Y:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
msgid "Y Division Thickness Unit:"
msgstr "Đơn Vị Độ Dày Đường Phân Chia Y:"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
msgid "Isometric Grid"
msgstr "Đồ Thị Lưới Đẳng Cự"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr "Mức Phân Chia X [x2]:"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr "Mức Phân Y [x2] [> 1/2 X Div]:"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "Khoảng Phân Chia (px):"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr "Số Lần Chia mỗi Phân Khu Chính:"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr "Số Lần Phân Chia trên mỗi Phân Khu Phụ:"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Chính (px):"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Phụ (px):"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Cấp Thứ (px):"

#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Viền (px)"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
msgid "Polar Grid"
msgstr "Lưới Cực Tuyến"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr "Đường Kính Chấm Trung Tâm (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr "Nhãn Chu Vi:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57
msgid "Degrees"
msgstr "Độ"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr "Kích Thước Nhãn Chu Vi (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr "Khoảng Cách Nhãn (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14
msgid "Circular Divisions"
msgstr "Phân Vùng Hình Tròn"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Số Phân Vùng Chính:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Khoảng Cách Phân Vùng Chính (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Số Phân Vùng Phụ trong mỗi Phân Vùng Chính:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Dùng thang chia Logarith (dựa trên nền tảng tham số ở trên)"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Chính (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Phụ (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Phân Vùng Góc Cạnh"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "Số Phân Góc:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Số Phân Góc ở Trung Tâm:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Số Phân Khu Phụ cho mỗi Phân Khu Góc Cạnh Chính:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
#, fuzzy
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr "Minor Angle Division End 'n' Divs. Trước trung tâm:"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Góc Chính (px):"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Độ Dày Đường Phân Chia Góc Phụ (px):"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
msgid "Guides creator"
msgstr "Tạo các đường gióng"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
msgid "Apply to pages"
msgstr "Áp dụng vào các trang"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
msgid ""
"On which pages the guides are created, e.g. \"1, 2, 4-6, 8-\". Default: All "
"pages."
msgstr ""
"Các trang sẽ tạo đường gióng, ví dụ: \"1, 2, 4-6, 8-\". Mặc định: Tất cả các "
"trang."

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
msgid "Regular guides"
msgstr "Đường gióng thông thường"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
msgid "Guides preset:"
msgstr "Bố trí đường gióng đã định nghĩa trước:"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
msgid "Custom..."
msgstr "Tùy chỉnh..."

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
msgid "Golden ratio"
msgstr "Tỷ lệ vàng"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Quy tắc một phần ba"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
msgid "Diagonal guides"
msgstr "Đường gióng chéo"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
msgid "Upper left corner"
msgstr "Góc trên bên trái"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
msgid "Upper right corner"
msgstr "Góc trên bên phải"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
msgid "Lower left corner"
msgstr "Góc dưới bên trái"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
msgid "Lower right corner"
msgstr "Góc dưới bên phải"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
msgid "Margins"
msgstr "Lề"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
msgid "Margins preset:"
msgstr "Lề đặt trước:"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
msgid "Left book page"
msgstr "Trang sách trái"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
msgid "Right book page"
msgstr "Trang sách phải"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
msgid "Book pages, starting with right"
msgstr "Trang sách, bắt đầu bên phải"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
msgid "Book pages, starting with left"
msgstr "Trang sách, bắt đầu bên trái"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31
msgid "Header margin:"
msgstr "Lề tiêu đề:"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Không có"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43
msgid "Footer margin:"
msgstr "Lề chân trang:"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55
msgid "Left margin:"
msgstr "Lề trái:"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67
msgid "Right margin:"
msgstr "Lề phải:"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:83
msgid "Start from edges"
msgstr "Bắt đầu từ cạnh"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:84
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Xóa các đường gióng hiện có"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85
msgid "Omit duplicated guides"
msgstr "Bỏ qua các đường gióng trùng lặp"

#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
msgid "Guillotine"
msgstr "Máy Xén"

#: ../share/extensions/guillotine.inx:8
msgid "Directory to save images to:"
msgstr "Thư mục để lưu hình ảnh vào:"

#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
#: ../share/extensions/guillotine.inx:9
msgid "Image name (without extension):"
msgstr "Tên hình ảnh (không có đuôi định dạng):"

#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr "Bỏ qua các sắp đặt này và sử dụng gợi ý xuất khẩu"

#: ../share/extensions/handles.inx:3
msgid "Draw Handles"
msgstr "Vẽ các Tay Cầm"

#: ../share/extensions/hershey.inx:3
msgid "Hershey Text"
msgstr "Văn Bản Hershey"

#: ../share/extensions/hershey.inx:9
msgid ""
"\n"
"Hershey Text\n"
msgstr ""
"\n"
"Văn Bản Hershey\n"

#: ../share/extensions/hershey.inx:13
msgid "A tool to replace text with stroke fonts"
msgstr "Một công cụ thay thế văn bản bằng phông nét"

#: ../share/extensions/hershey.inx:19
msgid "Font face:"
msgstr "Mặt phông chữ:"

#: ../share/extensions/hershey.inx:20
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Sans 1-stroke"
msgstr ""

#: ../share/extensions/hershey.inx:24
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Serif medium italic"
msgstr ""

#: ../share/extensions/hershey.inx:26
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Serif bold"
msgstr ""

#: ../share/extensions/hershey.inx:27
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Serif bold italic"
msgstr ""

#: ../share/extensions/hershey.inx:29
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Script 1-stroke"
msgstr ""

#: ../share/extensions/hershey.inx:30
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Script medium"
msgstr ""

#: ../share/extensions/hershey.inx:45
msgctxt "Font name"
msgid "EMS Readability Italic"
msgstr ""

#
# Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
#: ../share/extensions/hershey.inx:49
msgid "Other (given below)"
msgstr "Khác (cung cấp dưới đây)"

#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
#: ../share/extensions/hershey.inx:52
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
msgstr ""
"\n"
"Tên phông chữ SVG khác hoặc đường dẫn (nếu \"Khác\" được chọn ở trên):\n"

#: ../share/extensions/hershey.inx:55
msgid "Name/Path:"
msgstr "Tên/Đường Dẫn:"

#: ../share/extensions/hershey.inx:57 ../share/extensions/text_split.inx:13
msgid "Preserve original text"
msgstr "Bảo tồn văn bản gốc"

#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
#: ../share/extensions/hershey.inx:61
msgid "Utilities"
msgstr "Các Tiện Ích"

#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
#: ../share/extensions/hershey.inx:62
msgid ""
"\n"
"Hershey Text Utility Functions\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Một số Chức Năng về Văn Bản Hershey\n"
"  "

#: ../share/extensions/hershey.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:33
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
msgid "Action:"
msgstr "Hành Động:"

#: ../share/extensions/hershey.inx:67
msgid "Generate font table"
msgstr "Tạo bảng phông chữ"

#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hershey.inx:68
msgid "Generate glyph table in selected font"
msgstr "Tạo bảng ký tự trong phông đã chọn"

#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
#: ../share/extensions/hershey.inx:71
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Văn bản mẫu để sử dụng khi tạo bảng phông chữ:"

#: ../share/extensions/hershey.inx:74
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
msgid "Text:"
msgstr "Văn bản:"

#: ../share/extensions/hershey.inx:81
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
"\n"
"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
"or strokes; much like human handwriting.\n"
"\n"
"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
"\n"
"A complete user guide is available to download at:\n"
"  http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Tiện ích mở rộng này kết xuất toàn bộ các văn bản (hoặc tất cả các văn bản "
"đã chọn)\n"
"trong tài liệu của bạn để sử dụng \"nét vẽ\" chuyên dụng hoặc\n"
"các phông chữ \"khắc\" được thiết kế cho những máy vẽ plotter.\n"
"\n"
"Trong khi phông chữ \"phác thảo\" thông thường (ví dụ: TrueType) hoạt động\n"
"Bằng cách lấp đầy khu vực bên trong một phác thảo vô hình,\n"
"phông chữ khắc chỉ bao gồm các dòng riêng lẻ\n"
"hoặc nét vẽ; Giống như chữ viết tay của con người.\n"
"\n"
"Phông chữ khắc được sử dụng để tạo đường dẫn văn bản\n"
"máy vẽ và cắt điều khiển máy tính (từ\n"
"bút vẽ cho bộ định tuyến CNC) có thể làm theo một cách hiệu quả.\n"
"\n"
"Hướng dẫn sử dụng đầy đủ có sẵn để tải xuống tại:\n"
"  http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"Để được trợ giúp mở rộng, hãy bấm \"Áp dụng\" với tab này được chọn.\n"
"\n"
"  "

#: ../share/extensions/hershey.inx:104
msgid "Credits"
msgstr "Công trạng"

#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
#: ../share/extensions/hershey.inx:105
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
"Open Font License.\n"
"\n"
"For full credits and license information, please read the\n"
"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
"distribution.\n"
msgstr ""
"\n"
"Các phông chữ Hershey kinh điển bao gồm ở đây bắt nguồn từ\n"
"công trình của tiến sĩ A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Các phông chữ \"EMS\" hiện đại bổ sung trong phân phối này là\n"
"các dẫn xuất được tạo từ các phông chữ được cấp phép SIL\n"
"Giấy Phép Phông Mở (Open Font License).\n"
"\n"
"Để biết đầy đủ thông tin về công trạng và thông tin giấy phép thì xin vui "
"lòng đọc\n"
"các dòng viết về công trạng được nhúng sẵn trong phông chữ SVG được gắn kèm "
"với bản phân phối này.\n"

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
msgid "HPGL Input"
msgstr "Đầu Vào HPGL"

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
"Xin lưu ý rằng bạn chỉ có thể mở các tập tin HPGL được viết bởi Inkscape mà "
"thôi. Để mở các tập tin HPGL khác thì xin vui lòng đổi đuôi định dạng tập "
"tin của chúng thành .plt nhé. Nhớ đảm bảo rằng bạn đã cài đặt UniConverter "
"rồi và mở chúng lại."

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Độ phân giải X (dpi):"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
"Số bước mà máy vẽ plotter phải di chuyển đi đi được khoảng cách 1 in-sơ trên "
"trục X (Mặc định: 1016.0)"

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Độ phân giải Y (dpi):"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
"Số bước mà máy vẽ plotter phải di chuyển đi đi được khoảng cách 1 in-sơ trên "
"trục Y (Mặc định: 1016.0)"

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
msgid "Show movements between paths"
msgstr "Hiển thị chuyển động giữa các đường dẫn"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để hiển thị chuyển động giữa các đường dẫn (Mặc "
"định: Không được chọn)"

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Tập tin Ngôn Ngữ Đồ Họa HP (*.hpgl)"

#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr "Nhập khẩu tập tin Ngôn Ngữ Đồ Họa HP"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
msgid "HPGL Output"
msgstr "Xuất Khẩu HPGL"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
"Xin vui lòng đảm bảo rằng toàn bộ các đối tượng bạn muốn lưu được chuyển đổi "
"thành đường dẫn. Xin vui lòng sử dụng phần mở rộng plotter (trình đơn Trình "
"Mở Rộng) để vẽ trực tiếp trên kết nối nối tiếp (serial connection)."

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67
msgid "Plotter Settings"
msgstr "Cài Đặt Plotter"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid "Pen number:"
msgstr "Số bút:"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
msgid ""
"The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')Can be defined in the "
"layer name. eg. (Pen 1)"
msgstr ""
"Số bút (công cụ) sử dụng (Tiêu chuẩn: '1') Có thể xác định trong tên tầng "
"lớp nữa, ví dụ. (Bút 1) (Pen 1)"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid "Pen force (g):"
msgstr "Lực của bút (g):"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
"Lượng lực đè xuống bút, tính bằng gram, đặt thành 0 để bỏ qua lệnh; hầu hết "
"các máy vẽ plotter bỏ qua lệnh này (Mặc định: 0)"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr "Tốc độ bút (cm/s hoặc mm/s):"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)Can be defined in the layer name together "
"with the pen number. eg. (Pen3 Speed10)"
msgstr ""
"Tốc độ bút sẽ di chuyển trong đơn vị cm hoặc milimet mỗi giây (tùy thuộc vào "
"mô hình máy plotter của bạn), đặt bằng 0 để bỏ qua lệnh; hầu hết các máy vẽ "
"plotter bỏ qua lệnh này (Mặc định: 0) Có thể định nghĩa trong tên tầng lớp "
"cùng với số bút. ví dụ. (Pen3 Speed10) (Bút 3, tốc độ 10)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Xoay Chiều (°, Thuận chiều kim đồng hồ):"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr "Xoay chiều bản vẽ (Mặc định: 0°)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Trục phản chiếu đối xứng X"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để phản chiếu đối xứng trục X (Mặc định: Không "
"chọn)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Trục phản chiếu đối xứng Y"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để phản chiếu đối xứng trục Y (Mặc định: Không "
"chọn)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
msgid "Center zero point"
msgstr "Điểm 0 trung tâm"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) nếu máy vẽ plotter của bạn sử dụng điểm 0 trung "
"tâm (Mặc định: Không chọn)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25
msgid ""
"If you want to use multiple pens and speeds on your pen plotter create one "
"layer for each pen, name the layers \"Pen1 Speed10\", \"Pen2\", etc., and "
"put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number "
"and speed value from the menu option above."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn sử dụng nhiều bút và nhiều tốc độ trên máy vẽ bút của bạn, thì "
"hãy tạo ra một tầng lớp cho mỗi cây bút, hãy đặt tên cho các tầng lớp \"Bút1 "
"Tốc Độ 10\" \"Bút 2\" (\"Pen1 Speed10\" , \"Pen2\"), v.v., và đặt các bản vẽ "
"của bạn trong các tầng lớp tương ứng. Việc làm này sẽ vượt quyền số bút và "
"giá trị tốc độ lấy từ tùy chọn trình đơn ở trên."

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85
msgid "Plot Features"
msgstr "Các Tính Năng của Máy Vẽ Plotter"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid "Overcut (mm):"
msgstr "Khoảng cách cắt quá (mm):"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
"Khoảng cách trong mm sẽ được cắt quá điểm khởi đầu của đường dẫn để ngăn "
"ngừa các đường dẫn mở, đặt thành 0.0 để bỏ qua lệnh (Mặc định: 1.00)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Công cụ (Dao) dịch chuyển bù trừ (mm):"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
"Dịch chuyển từ đỉnh đầu của công cụ đến trục công cụ trong mm, được đặt bằbg "
"0.0 để bỏ qua lệnh (Mặc định: 0.25)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid "Precut"
msgstr "Cắt Trước"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để cắt một đường nhỏ trước khi bản vẽ thực sự "
"bắt đầu canh hàng chính xác định hướng của công cụ. (Mặc định: Chọn)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Độ phẳng của đường cong:"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
"Các đường cong được chia thành nhiều đường thẳng và con số này kiểm soát mức "
"mịn màng của các đường cong được tái tạo tốt như thế nào, càng nhỏ thì càng "
"mịn (Mặc định: '1.2')"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid "Auto align"
msgstr "Tự động canh hàng"

#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để tự động canh hàng bản vẽ về điểm 0 (Cộng với "
"dịch chuyển của công cụ nếu sử dụng). Nếu không chọn thì bạn phải đảm bảo "
"rằng toàn bộ các phần của bản vẽ của bạn nằm trong ranh giới của tài liệu "
"nhé! (Mặc định: Chọn)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:35 ../share/extensions/plotter.inx:94
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
"Toàn bộ các cài đặt này đều phụ thuộc vào máy vẽ plotter mà bạn sử dụng. Để "
"biết thêm thông tin thì xin hãy vui lòng tham khảo hướng dẫn sử dụng hoặc "
"trang chủ cho máy vẽ plotter của bạn trước đi đã nhé."

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Xuất Khẩu tập tin Ngôn Ngữ Đồ Họa HP"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
msgid "Set Image Attributes"
msgstr "Đặt các Thuộc Tính Hình Ảnh"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
"Kết xuất toàn bộ các hình ảnh bitmap như trong các phiên bản Inskcape cũ "
"hơn. Các tùy chọn gồm có:"

#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14
msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr "Hỗ trợ đổi tỷ lệ không đồng đều"

#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15
msgid "Render images blocky"
msgstr "Kết xuất hình ảnh răng cưa"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Tỷ Lệ Tương Quan của Hình Ảnh"

#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr "thuộc tính bảo tồn tỷ lệ tương quan preserveAspectRatio:"

#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33
msgid "meetOrSlice:"
msgstr "khít Vừa hoặc Cắt Cụt (meetOrSlice):"

#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54
msgid "Scope:"
msgstr "Phạm Vi Hiệu Lực:"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "Chỉ thay đổi (các) ảnh đã chọn mà thôi"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
msgid "Change all images in selection"
msgstr "Thay đổi toàn bộ các hình ảnh trong chọn lựa"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
msgid "Change all images in document"
msgstr "Thay đổi toàn bộ các hình ảnh trong tài liệu"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46
msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "Chất Lượng Kết Xuất Hình Ảnh"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47
msgid "Image rendering attribute:"
msgstr "Thuộc tính kết xuất hình ảnh:"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
msgstr "Áp dụng thuộc tính vào nhóm phụ huynh của lựa chọn"

#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
msgid "Apply attribute to SVG root"
msgstr "Áp dụng thuộc tính vào gốc SVG"

#: ../share/extensions/image_embed.inx:3
msgid "Embed Images"
msgstr "Nhúng Hình Ảnh"

#: ../share/extensions/image_embed.inx:5
#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:5
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Chỉ nhúng các hình ảnh được chọn mà thôi"

#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:3
msgid "Embed Selected Images"
msgstr "Nhúng Hình Ảnh đã Chọn"

#: ../share/extensions/image_extract.inx:3
msgid "Extract Images"
msgstr "Chiết Xuất Hình Ảnh"

#: ../share/extensions/image_extract.inx:5
msgid "Extract only selected images"
msgstr "Chỉ trích xuất ảnh các hình đã chọn mà thôi"

#: ../share/extensions/image_extract.inx:6
msgid "Choose directory:"
msgstr "Chọn thư mục:"

#: ../share/extensions/image_extract.inx:6
msgid ""
"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. "
"Missing folders are created automatically."
msgstr ""
"Đường dẫn tương đối sẽ được phân tích trong tương quan với địa điểm hiện tại "
"của tập tin. Các thư mục vắng thiếu sẽ được tự động tạo mới."

#: ../share/extensions/image_extract.inx:7
msgid "File name base:"
msgstr "Cơ sở tên tập tin:"

#: ../share/extensions/image_extract.inx:7
msgid ""
"Image file name prefix; will be suffixed with a counter. Leave empty to use "
"image id for the file names. The file extension will be appended "
"automatically."
msgstr ""
"Tiền tố tên tập tin hình ảnh; chúng sẽ được gắn một hậu tố bằng một số đếm. "
"Nếu để trống rỗng thì sẽ sử dụng id của hình ảnh làm tên của tập tin. Đuôi "
"định dạng sẽ được thêm vào một cách tự động."

#: ../share/extensions/image_extract.inx:9
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10
msgid "Link extracted images"
msgstr "Kết nối với các hình ảnh trích xuất"

#: ../share/extensions/image_extract.inx:9
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10
msgid ""
"After saving the image file, the image data is replaced with a link to that "
"file."
msgstr ""
"Sau khi lưu tập tin hình ảnh rồi thì dữ liệu hình ảnh sẽ được thay thế bằng "
"một kết nối đến tập tin đó."

#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3
msgid "Extract Image"
msgstr "Trích Xuất Hình Ảnh"

#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6
msgid "Enter filename:"
msgstr "Nhập tên tập tin:"

#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6
msgid ""
"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. If "
"a folder is given instead of a filename, the image id is used as filename. "
"The file extension is appended or corrected automatically."
msgstr ""
"Đường dẫn tương đối sẽ được phân tích trong tương quan với địa điểm hiện tại "
"của tập tin. Nếu thay vì tên tập tin, một thư mục được cung cấp, thì id của "
"hình ảnh sẽ được sử dụng làm tên tập tin. Đuôi định dạng sẽ được bổ sung một "
"cách tự động."

#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "Chuyển đổi sang thành khung vẽ html5"

#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr "Khung vẽ HTML 5 (*.html)"

#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr "Mã khung vẽ HTML 5"

#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
msgid "Follow Link"
msgstr "Đi Theo Liên Kết"

#: ../share/extensions/interp.inx:3
msgid "Interpolate"
msgstr "Nội suy"

#: ../share/extensions/interp.inx:6
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Số bước nội suy:"

#: ../share/extensions/interp.inx:7
msgid "Interpolation method:"
msgstr "Phương pháp nội suy:"

#: ../share/extensions/interp.inx:7
#, fuzzy
msgid ""
"The first option rediscretizes both paths before the interpolation with the "
"other path's node positions. The second option removes extra nodes of the "
"longer path (yields good results if both subpaths have equal length)"
msgstr ""
"Tùy chọn đầu tiên tái rời rạc hóa (rediscretizes) cả hai đường dẫn trước khi "
"nội suy với các vị trí nút của đường dẫn khác. Tùy chọn thứ hai loại bỏ các "
"nút thừa trong đường dẫn dài hơn."

#: ../share/extensions/interp.inx:8
msgid "Split paths into segments of equal lengths"
msgstr "Tách phân đường dẫn thành các phân đoạn có độ dài bằng nhau"

#: ../share/extensions/interp.inx:9
msgid "Discard extra nodes of longer path"
msgstr "Loại bỏ các nút thừa của đường dẫn dài hơn"

#: ../share/extensions/interp.inx:11
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Nhân đôi đường dẫn cuối"

#: ../share/extensions/interp.inx:12
msgid "Interpolate style"
msgstr "Nội suy kiểu dáng"

#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42
msgid "Use Z-order"
msgstr "Sử dụng trật tự Z"

#
# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
"Giải pháp tránh né cho thứ tự lựa chọn đảo ngược trong chu kỳ Duyệt Thảo "
"Trực Tiếp (Live Preview)"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "Nội Suy Thuộc Tính trong một nhóm"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Thuộc Tính cần Nội Suy:"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
msgid "Translate X"
msgstr "Dịch Chuyển X"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
msgid "Translate Y"
msgstr "Dịch Chuyển Y"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18
msgid "Other Attribute"
msgstr "Thuộc Tính Khác"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
msgid ""
"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
"\"other\" here."
msgstr ""
"Nếu bạn chọn \"Khác\" ở trên rồi thì bạn nhất định phải xác định chi tiết "
"cho \"Khác\" này ở đây."

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid "Other Attribute:"
msgstr "Thuộc tính khác:"

#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
#, fuzzy
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
msgstr "Ví dụ: r, chiều rộng, inkscape: tròn, sodipodi:sides"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Kiểu Thuộc Tính khác:"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
msgid "Number"
msgstr "Số"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
msgid "Apply to:"
msgstr "Áp dụng cho:"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26
msgid "Tag"
msgstr "Thẻ"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
msgid "Transformation"
msgstr "Chuyển dạng"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:31 ../share/extensions/nicechart.inx:79
msgid "Values"
msgstr "Các Giá Trị"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
msgid "Start Value:"
msgstr "Giá trị đầu:"

#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
#, fuzzy
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr "Ví dụ: 0,5, 5, #rgb, #rrggbb hoặc r, g, b"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
msgid "End Value:"
msgstr "Giá trị cuối:"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
msgid "No Unit"
msgstr "Không có đơn vị"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
#, fuzzy
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
"Hiệu ứng này áp dụng một giá trị cho bất kỳ thuộc tính nội suy nào cho toàn "
"bộ các yếu tố bên trong nhóm được chọn hoặc cho toàn bộ các yếu tố trong "
"nhiều lựa chọn."

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:3
msgid "Auto-texts"
msgstr "Văn bản tự động"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:7
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Văn Bản Tự Động:"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:8
msgid "None (remove)"
msgstr "Không (loại bỏ)"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:9
msgid "Slide title"
msgstr "Tiêu Đề"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:10
msgid "Slide number"
msgstr "Tấm phim số"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:11
msgid "Number of slides"
msgstr "Tổng số tấm phim"

#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn cài đặt, cập nhật và loại bỏ văn bản tự "
"động cho bản trình chiếu JessyInk. Để biết thêm chi tiết, xin vui lòng xem "
"code.google.com/p/jessyink."

#
# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 22
# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 15
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 62
# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 18
# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 21
# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 33
# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:21
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:33
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:63
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:20
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:32
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:22
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:19
msgid "JessyInk"
msgstr ""

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:3
msgid "Effects"
msgstr "Hiệu Ứng"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:7
msgid "Built-in effect"
msgstr "Hiệu ứng tích hợp"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:9
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:18
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:9
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:8
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Thời lượng trong số giây:"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:20
msgid "None (default)"
msgstr "Không (mặc định)"

# Dip = nhúng, chấm. Dip pen = bút chấm?
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:12
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:21
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:12
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:20
msgid "Appear"
msgstr "Xuất hiện"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:13
msgid "Fade in"
msgstr "Phai mờ dần từ ngoài vào"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:23
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:22
msgid "Pop"
msgstr "Bật ra"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:16
msgid "Build-out effect"
msgstr "Hiệu ứng xây dựng biến mất dần"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:22
msgid "Fade out"
msgstr "Phai mờ dần từ trong ra"

#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:27
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn cài đặt, cập nhật và loại bỏ các hiệu ứng "
"đối tượng cho bản trình bày JessyInk. Xin vui lòng xem code.google.com/p/"
"jessyink để biết thêm chi tiết."

#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
"JessyInk đầu ra tập tin nén pdf (zipped pdf) hoặc tập tin hình ảnh định dạng "
"png"

# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:9
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:10
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:12
msgid "Resolution:"
msgstr "Độ phân giải:"

#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn xuất khẩu bản trình bày JessyInk, một khi "
"bạn đã tạo một tầng xuất khẩu trong trình duyệt mạng của mình. Để biết thêm "
"chi tiết, xin vui lòng xem code.google.com/p/jessyink."

#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:21
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
"JessyInk đầu ra tập tin nén pdf (zipped pdf) hoặc tập tin hình ảnh định dạng "
"png (*.zip)"

#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:22
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
"Tạo tập tin nén (zip) chứa pdf hoặc png của toàn bộ các tấm phim chiếu của "
"bản trình bày JessyInk."

#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:3
msgid "Install/update"
msgstr "Cài đặt/nâng cấp"

#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:8
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn cài đặt hoặc cập nhật văn lệnh JessyInk để "
"biến tập tin SVG của bạn thành bản trình bày. Để biết thêm chi tiết xin vui "
"lòng xem code.google.com/p/jessyink."

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:3
msgid "Key bindings"
msgstr "Bố Trí Bàn Phím"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:6
msgid "Slide mode"
msgstr "Chế Độ Chiếu"

#
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:7
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Quay trở lại (có hiệu ứng):"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:8
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Tiếp theo (có hiệu ứng):"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:9
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Quay trở lại (không có hiệu ứng):"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:10
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Tiếp theo (không có hiệu ứng):"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:49
msgid "First slide:"
msgstr "Trang chiếu đầu tiên:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:12
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:50
msgid "Last slide:"
msgstr "Trang chiếu cuối cùng:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:13
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Chuyển sang chế độ chỉ mục:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:14
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Chuyển sang chế độ vẽ:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:15
msgid "Set duration:"
msgstr "Đặt thời khoảng:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:16
msgid "Add slide:"
msgstr "Thêm trang chiếu:"

#
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:17
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "Bật/tắt thanh tiến trình:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:18
msgid "Reset timer:"
msgstr "Hoàn lại đồng hồ thời hạn:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:19
msgid "Export presentation:"
msgstr "Xuất khẩu bản trình bày:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:22
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:51
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Chuyển sang chế độ trang chiếu:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:23
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Đặt chiều rộng đường dẫn thành mặc định:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:24
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Đặt chiều rộng đường dẫn thành 1:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:25
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Đặt chiều rộng đường dẫn thành 3:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:26
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Đặt chiều rộng đường dẫn thành 5:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:27
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Đặt chiều rộng đường dẫn thành 7:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:28
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Đặt chiều rộng đường dẫn thành 9:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:29
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Hoàn tác phân đoạn đường dẫn cuối cùng:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:31
msgid "Path Colors"
msgstr "Màu Đường dẫn"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:32
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu lam:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:33
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành da trời:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:34
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu lục:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:35
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu đen:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:36
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu hồng điều:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:37
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu da cam:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:38
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu đỏ:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:39
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu trắng:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:40
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Đặt màu đường dẫn thành màu vàng:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:42
msgid "Index mode"
msgstr "Chế độ chỉ mục"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:43
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Chọn trang chiếu ở bên trái:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:44
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Chọn trang chiếu bên phải:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:45
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Chọn trang chiếu ở trên:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:46
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Chọn trang chiếu bên dưới:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:47
msgid "Previous page:"
msgstr "Trang trước:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:48
msgid "Next page:"
msgstr "Trang tiếp theo:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:52
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Giảm số cột:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:53
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Tăng số cột:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:54
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Đặt số cột mặc định:"

#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:57
msgid ""
"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn tùy chỉnh các bố trí bàn phím mà JessyInk "
"sử dụng. Để biết thêm chi tiết xin vui lòng xem code.google.com/p/jessyink."

#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:3
msgid "Master slide"
msgstr "Trang chiếu chính"

#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:7
msgid "Name of layer:"
msgstr "Tên tầng lớp:"

#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:8
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
"Nếu không có tên tầng lớp nào được cung cấp thì sẽ không có trang chiếu "
"chính."

#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:11
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn thay đổi trang chiếu chính mà JessyInk sử "
"dụng. Để biết thêm chi tiết xin vui lòng xem code.google.com/p/jessyink."

#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:3
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:6
msgid "Mouse handler"
msgstr "Trình xử lý chuột"

#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:7
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Các cài đặt về chuột:"

#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:9
msgid "No-click"
msgstr "Không nhấn chuột"

#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:10
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Kéo rê/thu-phóng"

#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:14
msgid ""
"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn tùy tiện chỉnh sửa trình xử lý chuột mà "
"JessyInk sử dụng. Để biết thêm chi tiết xin vui lòng xem code.google.com/p/"
"jessyink."

#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:3
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"

#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:7
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn tìm hiểu thông tin về văn lệnh, hiệu ứng "
"và các chuyển cảnh của JessyInk có trong tập tin SVG này. Xin vui lòng xem "
"code.google.com/p/jessyink để biết thêm chi tiết."

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:3
msgid "Transitions"
msgstr "Chuyển Cảnh"

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:8
msgid "Transition in effect"
msgstr "Hiệu ứng chuyển cảnh vào"

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:21
msgid "Fade"
msgstr "Nhòe mờ dần"

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:16
msgid "Transition out effect"
msgstr "Hiệu ứng chuyển cảnh ra"

#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:26
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn thay đổi chuyển cảnh mà JessyInk sử dụng "
"cho tầng lớp đã chọn. Xin vui lòng xem code.google.com/p/jessyink để biết "
"thêm chi tiết."

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:3
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "Tháo rỡ/xóa bỏ"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:7
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr "Xin vui lòng chọn các phần của JessyInk mà bạn muốn tháo gỡ/xóa bỏ."

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:8
msgid "Remove script"
msgstr "Xóa văn lệnh"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:9
msgid "Remove effects"
msgstr "Xóa các hiệu ứng"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:10
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Xóa ấn định trang chiếu chính"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:11
msgid "Remove transitions"
msgstr "Xóa các chuyển cảnh"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:12
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Các các văn bản tự động"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:13
msgid "Remove views"
msgstr "Xóa các góc nhìn"

#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:16
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn tháo gỡ văn lệnh JessyInk. Xin vui lòng "
"xem code.google.com/p/jessyink để biết thêm chi tiết."

#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:3
msgid "Video"
msgstr "Phim"

#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:7
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này đặt phần tử phim video JessyInk trên trang chiếu hiện "
"tại (tầng lớp). Phần tử này cho phép bạn tích hợp phim video vào bài thuyết "
"trình JessyInk của mình. Xin vui lòng xem code.google.com/p/jessyink để biết "
"thêm chi tiết."

#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32
msgid "View"
msgstr "Góc nhìn"

#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:9
msgid "Remove view"
msgstr "Xóa góc nhìn"

#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:10
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr "Chọn thứ tự số 0 để đặt góc nhìn ban đầu của một trang chiếu."

#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:13
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn thiết lập, cập nhật và xóa các góc nhìn "
"cho bản trình bày của JessyInk. Xin vui lòng xem code.google.com/p/jessyink "
"để biết thêm chi tiết."

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Biến động các nút"

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Dịch hình tối đa chiều X (px):"

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Dịch hình tối đa chiều Y (px):"

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
msgid "Shift node handles"
msgstr "Dịch chuyển các tay cầm của nút"

#
# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr "Phân bổ các dịch hình:"

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
msgid "Uniform"
msgstr "Đồng Đều"

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
msgid "Pareto"
msgstr ""

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
msgid "Gaussian"
msgstr ""

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
msgid "Log-normal"
msgstr ""

#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
"Hiệu ứng này di chuyển ngẫu nhiên vị trí các nút (và đồng thời các tay cầm "
"nếu muốn) của đường dẫn đã chọn."

#: ../share/extensions/layer2png.inx:3
#, fuzzy
msgid "Export Layer Slices"
msgstr "Xuất Khẩu Lát Lớp"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
msgid "Icon mode"
msgstr "Chế độ biểu tượng"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Các cỡ"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
#, fuzzy
msgid "Layer with Slices:"
msgstr "Tầng Lớp với Lát:"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing exports"
msgstr "Ghi đè xuất khẩu hiện có"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:11
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Danh mục"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:15
#, fuzzy
msgid "Layer Slicer"
msgstr "Máy thái tầng lớp"

#: ../share/extensions/layer2png.inx:16
#, fuzzy
msgid ""
"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this "
"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with "
"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)."
msgstr ""
"Nếu bạn tạo một tầng lớp (tên mặc định \"lát cắt\") với hình chữ nhật trong "
"đó, tiện ích mở rộng này sẽ xuất tập tin PNG cho mỗi hình chữ nhật vào thư "
"mục với tên của {rectangle ID}.png (sử dụng tính chất Đối tượng để đặt điều "
"này)."

#: ../share/extensions/layer2png.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. "
"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was "
"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that "
"did not previously exist, the rectangle will be GREEN."
msgstr ""
"Nếu xuất đã tồn tại, nó sẽ bỏ qua nó và tô màu hình chữ nhật GREY. Nếu hộp "
"kiểm \"Ghi đè xuất khẩu hiện có\" được chọn và tập tin đã được tạo trước đó, "
"nó sẽ tô màu hình chữ nhật RED. Đối với các mặt hàng xuất khẩu mới trước đây "
"không tồn tại, hình chữ nhật sẽ có màu XANH LÁ CÂY."

#: ../share/extensions/layer2png.inx:18
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode"
"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn tạo ký hiệu (hình vuông) ở các kích thước khác nhau, hãy chọn "
"\"Chế độ ký hiệu\". Chế độ ký hiệu sẽ tạo ra một xuất vuông cho mỗi chiều "
"trong \"Kích thước\"."

#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
#, fuzzy
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr "3 - Chuyển đổi tầng lớp Glyph sang phông SVG"

#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9
#, fuzzy
msgid "Typography"
msgstr "Kiểu chữ"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
#, fuzzy
msgid "N-up layout"
msgstr "Bố trí N-up"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6
#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
msgstr "Kích thước trang"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16
#, fuzzy
msgid "Page margins"
msgstr "Lề trang"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
msgid "Top:"
msgstr "Trên:"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
msgid "Bottom:"
msgstr "Dưới:"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
msgid "Left:"
msgstr "Trái:"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
msgid "Right:"
msgstr "Phải:"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22
#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
msgstr "Kích thước bố trí"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
#, fuzzy
msgid "Cols:"
msgstr "Cols:"

#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27
#, fuzzy
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr "Tự động tính toán kích thước bố trí"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
#, fuzzy
msgid "Layout padding"
msgstr "Bố trí đệm"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33
#, fuzzy
msgid "Layout margins"
msgstr "Lề bố trí"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7
msgid "Marks"
msgstr "Dấu Hiệu"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
#, fuzzy
msgid "Place holder"
msgstr "Người giữ chỗ"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
msgstr "Dấu vết cắt"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
#, fuzzy
msgid "Padding guide"
msgstr "Hướng dẫn đệm"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
#, fuzzy
msgid "Margin guide"
msgstr "Hướng dẫn ký quỹ"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
#, fuzzy
msgid "Padding box"
msgstr "Hộp đệm"

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
#, fuzzy
msgid "Margin box"
msgstr "Hộp Lề"

#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
"    * Page size: width and height.\n"
"    * Page margins: extra space around each page.\n"
"    * Layout rows and cols.\n"
"    * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
"    * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
"    * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
"    * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"Thông số:\n"
"    * Kích thước trang: chiều rộng và chiều cao.\n"
"    * Lề trang: thêm không gian xung quanh mỗi trang.\n"
"    * Bố trí hàng và cols.\n"
"    * Kích thước bố trí: chiều rộng và chiều cao, tự động tính nếu một là "
"0.\n"
"    * Tự động tính toán kích thước bố trí: không sử dụng các giá trị kích "
"thước bố trí.\n"
"    * Lề bố trí: khoảng trắng xung quanh mỗi phần của bố cục.\n"
"    * Đệm bố trí: đệm bên trong cho từng phần của bố cục.\n"
"      "

#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
msgid "L-system"
msgstr "Hệ hàm Lindenmayer (L-system)"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Tiên đề và quy luật"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
msgid "Axiom:"
msgstr "Tiên đề:"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
msgid "Rules:"
msgstr "Quy luật:"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
msgid "Step length (px):"
msgstr "Chiều dài bước (px):"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa bước (%):"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
msgid "Left angle:"
msgstr "Góc trái:"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
msgid "Right angle:"
msgstr "Góc phải:"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa góc (%):"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
"\n"
"Multiple rules can be provided by \n"
"separating them with a semicolon (;).\n"
msgstr ""
"\n"
"Đường dẫn được tạo ra bằng cách áp dụng \n"
"thay thế các quy tắc cho Axiom, \n"
"Thời gian đặt hàng. Các lệnh sau đây là \n"
"Được công nhận trong Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Bất kỳ A, B, C, D, E, F: vẽ về phía trước \n"
"\n"
"Bất kỳ G, H, I, J, K, L: tiến về phía trước \n"
"\n"
"+: rẽ trái\n"
"\n"
"-: rẽ phải\n"
"\n"
"|: xoay 180 độ\n"
"\n"
"[: điểm nhớ\n"
"\n"
"]: trở về điểm đã nhớ\n"
"\n"
"Nhiều quy tắc có thể được cung cấp bởi \n"
"tách phân chúng bằng dấu chấm phẩy (;).\n"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Văn bản giữ chỗ"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Số đoạn văn:"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Câu cho mỗi đoạn văn:"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
#, fuzzy
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "Biến động độ dài đoạn văn (câu):"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 flowed text"
msgstr "Dùng dòng văn bản đối lưu SVG2"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
#, fuzzy
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
"shape instead of the page."
msgstr ""
"Hiệu ứng này tạo ra văn bản chỗ dành sẵn pseudolatin \"Lorem Ipsum\" tiêu "
"chuẩn. Nếu một dòng văn bản đối lưu được chọn, Lorem Ipsum được thêm vào nó; "
"nếu không, một đối tượng dòng văn bản đối lưu, kích thước của trang, được "
"tạo trong một tầng lớp mới. Nếu một hình dạng (chẳng hạn như đường dẫn) được "
"chọn, dòng văn bản đối lưu sẽ chảy vào hình dạng đó thay vì trang."

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
msgid "Color Markers"
msgstr "Dấu Hiệu màu"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7
msgid "From object"
msgstr "Từ đối tượng"

# TODO: Marker còn có thể là Dấu Hiệu
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
msgid "Marker type:"
msgstr "Kiểu Dấu Hiệu:"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
msgid "solid"
msgstr "đặc"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
msgid "filled"
msgstr "đã tô"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "Đảo màu tô và nét"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
msgid "Assign alpha"
msgstr "Gán độ đục"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
msgid "Assign fill color"
msgstr "Đặt màu tô"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
msgid "Assign stroke color"
msgstr "Đặt màu nét"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28
#, fuzzy
msgid "Modify in Place"
msgstr "Sửa đổi tại chỗ"

#: ../share/extensions/measure.inx:3
msgid "Measure Path"
msgstr "Đo đường dẫn"

#: ../share/extensions/measure.inx:5
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Thể loại đo:"

#: ../share/extensions/measure.inx:7
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Vùng"

#: ../share/extensions/measure.inx:8
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Tâm của khối lượng"

#: ../share/extensions/measure.inx:11
#, fuzzy
msgid "Text Presets"
msgstr "Cài đặt trước Văn bản"

#: ../share/extensions/measure.inx:14
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "Văn bản trên Đường dẫn, Bắt đầu"

#: ../share/extensions/measure.inx:15
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "Văn bản trên Đường dẫn, Giữa"

#: ../share/extensions/measure.inx:16
#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
msgstr "Văn bản trên Đường dẫn, Kết thúc"

#: ../share/extensions/measure.inx:17
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr "Văn bản cố định, Bắt đầu Đường dẫn"

#: ../share/extensions/measure.inx:18
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr "Văn bản cố định, Trung tâm của BBox"

#: ../share/extensions/measure.inx:19
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "Văn bản cố định, Trung tâm Thánh lễ"

#: ../share/extensions/measure.inx:22
#, fuzzy
msgid "Text on Path"
msgstr "Để văn bản trên đường dẫn"

#: ../share/extensions/measure.inx:24
#, fuzzy
msgid "Offset (%)"
msgstr "Dịch chuyển x"

#: ../share/extensions/measure.inx:25
#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
msgstr "Neo văn bản:"

#: ../share/extensions/measure.inx:26
#, fuzzy
msgid "Left (Start)"
msgstr "Trái (Bắt đầu)"

#: ../share/extensions/measure.inx:27
#, fuzzy
msgid "Center (Middle)"
msgstr "Trung tâm (Giữa)"

#: ../share/extensions/measure.inx:28
#, fuzzy
msgid "Right (End)"
msgstr "Bên phải (Kết thúc)"

#: ../share/extensions/measure.inx:31
#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
msgstr "Văn bản Cố định"

#: ../share/extensions/measure.inx:33
#, fuzzy
msgid "Start of Path"
msgstr "Bắt đầu Con đường"

#: ../share/extensions/measure.inx:34
#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
msgstr "Trung tâm của BBox"

#: ../share/extensions/measure.inx:35
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "Tâm của khối lượng"

#: ../share/extensions/measure.inx:37
#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
msgstr "Góc (°):"

#: ../share/extensions/measure.inx:40
#, fuzzy
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
"\n"
"  * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
"Hiệu ứng này đo chiều dài, diện tích hoặc trung tâm khối lượng của các đường "
"dẫn đã chọn. Chiều dài và diện tích được thêm vào dưới dạng đối tượng văn "
"bản với các đơn vị đã chọn. Trung tâm khối lượng được hiển thị như một ký "
"hiệu chữ thập.\n"
"\n"
"* Định dạng hiển thị văn bản có thể là Text-On-Path hoặc văn bản độc lập ở "
"một góc được chỉ định.\n"
"  * Số lượng chữ số quan trọng có thể được điều khiển bởi trường Chính xác.\n"
"  * Trường Offset điều khiển khoảng cách từ văn bản đến đường dẫn.\n"
"  * Hệ số tỷ lệ có thể được sử dụng để thực hiện các phép đo trong bản vẽ tỷ "
"lệ. Ví dụ, nếu 1 cm trong bản vẽ bằng 2,5 m trong thế giới thực, Thang đo "
"phải được đặt thành 250.\n"
"  * Khi tính diện tích, kết quả phải chính xác cho các đường cong đa giác và "
"Bezier. Nếu một vòng tròn được sử dụng, diện tích có thể quá cao tới 0,03%."

#: ../share/extensions/measure.inx:49
msgid "Font size (px):"
msgstr "Kích cỡ phông (px):"

#: ../share/extensions/measure.inx:50
msgid "Offset (px):"
msgstr "Dịch Chuyển (px):"

#: ../share/extensions/measure.inx:52
#, fuzzy
msgid "Scale Factor (Real:Drawing Length):"
msgstr "Hệ số tỷ lệ (thực:Chiều dài bản vẽ):"

#: ../share/extensions/measure.inx:53
msgid "Length Unit:"
msgstr "Đơn vị chiều dài:"

#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr "SVG Inkscape đã nén với phương tiện xuất"

#: ../share/extensions/media_zip.inx:6
msgid "Image zip directory:"
msgstr "Thư mục ảnh zip:"

#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
msgid "Add font list"
msgstr "Thêm danh sách phông chữ"

#: ../share/extensions/media_zip.inx:11
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "SVG Inkscape đã nén với phương tiện (*.zip)"

#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
"Định dạng gốc trong Inkscape, được nén vào tập tin Zip và bao gồm toàn bộ "
"các tập tin phương tiện"

#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
#, fuzzy
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr "Phối Kiểu thành CSS"

#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6
#, fuzzy
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
"Toàn bộ các nút được chọn sẽ được nhóm lại với nhau và các thuộc tính kiểu "
"chung của chúng sẽ tạo ra một lớp mới, lớp này sẽ thay thế các thuộc tính "
"kiểu nội tuyến hiện có. Xin vui lòng sử dụng tên mô tả tốt nhất các loại đối "
"tượng và ngữ cảnh chung của chúng để có hiệu quả tốt nhất."

#
# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8
#, fuzzy
msgid "New Class Name:"
msgstr "Tên lớp mới:"

#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13
#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
msgstr "Kiểu hiển thị"

#: ../share/extensions/motion.inx:3
msgid "Motion"
msgstr "Chuyển động"

#: ../share/extensions/motion.inx:5
#, fuzzy
msgid "Length (document units):"
msgstr "Độ dài (đơn vị tài liệu):"

#: ../share/extensions/motion.inx:8
#, fuzzy
msgid "Fill shadow with stroke color of selected object(s) if set"
msgstr "Tô bóng bằng màu nét của (các) đối tượng đã chọn nếu đặt"

#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "2 - Thêm tầng lớp Glyph"

#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5
#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
msgstr "Chèn ký tự Unicode"

#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "View Next Glyph"
msgstr "Xem Glyph Tiếp theo"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
#, fuzzy
msgid "NiceCharts"
msgstr "NiceCharts"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
#: ../share/extensions/nicechart.inx:32
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Dữ Liệu"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:34
#, fuzzy
msgid "Data from file"
msgstr "Dữ liệu từ tập tin"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
#, fuzzy
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
msgstr "Nhập đường dẫn đầy đủ vào tập tin CSV:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:78
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:24
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:65
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:58
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
msgid "File:"
msgstr "Tập tin:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
#, fuzzy
msgid "Delimiter:"
msgstr "Dấu phân cách:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
#, fuzzy
msgid "Column that contains the keys:"
msgstr "Cột chứa các phím:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
#, fuzzy
msgid "Column that contains the values:"
msgstr "Cột chứa các giá trị:"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
#, fuzzy
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
msgstr "Mã hóa tập tin (ví dụ: utf-8):"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
#, fuzzy
msgid "First line contains headings"
msgstr "Dòng đầu tiên chứa đầu đề"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:43
#, fuzzy
msgid "Direct input"
msgstr "Đầu vào trực tiếp"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
#, fuzzy
msgid "Type in comma separated values:"
msgstr "Nhập dấu phẩy tách phân các giá trị:"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
#, fuzzy
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
msgstr "(Định dạng như thế này: táo:3,chuối:5)"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
#, fuzzy
msgid "Data:"
msgstr "Dữ liệu:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:50
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Nhãn"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Phông chữ:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
msgid "Font size:"
msgstr "Kích cỡ phông:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:53
#, fuzzy
msgid "Font color:"
msgstr "Màu phông chữ:"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
#: ../share/extensions/nicechart.inx:55
#, fuzzy
msgid "Charts"
msgstr "Biểu đồ"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
#, fuzzy
msgid "Draw horizontally"
msgstr "Vẽ theo chiều ngang"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
#, fuzzy
msgid "Bar length:"
msgstr "Chiều dài thanh:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
#, fuzzy
msgid "Bar width:"
msgstr "Chiều rộng thanh:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
#, fuzzy
msgid "Pie radius:"
msgstr "Bán kính bánh:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
#, fuzzy
msgid "Bar offset:"
msgstr "Bù trừ thanh:"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
#, fuzzy
msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr "Dịch chuyển giữa biểu đồ và nhãn:"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
#, fuzzy
msgid "Offset between chart and chart title:"
msgstr "Dịch chuyển giữa tiêu đề biểu đồ và biểu đồ:"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
#, fuzzy
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr ""
"Làm việc xung quanh các hiệu ứng răng cưa (tạo các phân đoạn chồng chéo)"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:66
#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
msgstr "&Quy hoạch màu"

#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
#, fuzzy
msgid "SAP"
msgstr "NHỰA"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:74
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Màu tùy chọn"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:76
#, fuzzy
msgid "Reverse color scheme"
msgstr "Bảng màu đảo ngược"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "Ngả bóng"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
#, fuzzy
msgid "Show values"
msgstr "Hiển thị giá trị"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:87
#, fuzzy
msgid "Chart type:"
msgstr "Thể loại biểu đồ:"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
#, fuzzy
msgid "Bar chart"
msgstr "Biểu đồ thanh"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
#, fuzzy
msgid "Pie chart"
msgstr "Biểu đồ hình tròn"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
#, fuzzy
msgid "Pie chart (percentage)"
msgstr "Biểu đồ hình tròn (tỷ lệ phần trăm)"

#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
#, fuzzy
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "Biểu đồ thanh xếp chồng"

#: ../share/extensions/other/clipart/import_web_image.inx:3
#, fuzzy
msgid "Import Web Image..."
msgstr "Nhập Ảnh Web..."

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:9
#, fuzzy
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
"\n"
"It can be used with a lot of machine types:\n"
"    Mills\n"
"    Lathes\n"
"    Laser and Plasma cutters and engravers\n"
"    Mill engravers\n"
"    Plotters\n"
"    etc.\n"
"\n"
"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
"Gcodetools được phát triển để tạo ra Gcode đơn giản từ các đường dẫn của "
"Inkscape. Gcode là một định dạng đặc biệt được sử dụng trong hầu hết các máy "
"CNC. Vì vậy, Gcodetools cho phép bạn sử dụng Inkscape làm chương trình CAM.\n"
"\n"
"Nó có thể được sử dụng với rất nhiều loại máy:\n"
"    Máy Phay\n"
"    Máy Tiện Kim Loại\n"
"    Máy cắt và chạm trổ Laser và Plasma\n"
"    Máy Phay chạm trổ\n"
"    Máy vẽ plotter\n"
"    v.v.\n"
"\n"
"Để biết thêm thông tin thì xin hãy truy cập trang các nhà phát triển tại "
"http://www.cnc-club.ru/gcodetools"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:104
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:62
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:91
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:84
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
"linear motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"\n"
"and Russian support forum:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
"\n"
"Tổng quan phần mềm Gcodetools plug-in:\n"
"Chuyển đổi đường dẫn thành Gcode (sử dụng nội suy tròn), tạo đường dẫn dịch "
"chuyển và khắc các góc nhọn bằng cách sử dụng máy cắt hình nón.\n"
"Plug-in này tính toán Gcode cho các đường dẫn sử dụng nội suy tròn hoặc "
"chuyển động tuyến tính khi cần thiết.\n"
"\n"
"Hướng dẫn, hướng dẫn sử dụng và hỗ trợ có thể được tìm thấy tại\n"
"Diễn đàn hỗ trợ tiếng Anh:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"\n"
"Và diễn đàn hỗ trợ của Nga:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Diễn viên: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:46
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:127
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:85
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:114
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:107
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:87
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:56
#, fuzzy
msgid "Gcodetools"
msgstr "Gcodetools"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:8
msgid "Area"
msgstr "Vùng"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:9
#, fuzzy
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr "Đường cong cắt diện tích tối đa:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:10
msgid "Area width:"
msgstr "Độ rộng vùng:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:11
#, fuzzy
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr "Công cụ vùng chồng chéo (0..0.9):"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:13
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
"\n"
"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
"value).\n"
"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
"\".\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"\"Tạo dịch chuyển diện tích\": tạo một số dịch chuyển đường dẫn Inkscape để "
"lấp đầy diện tích của đường dẫn ban đầu lên đến giá trị \"Bán kính khu vực"
"\".\n"
"\n"
"Phác thảo bắt đầu từ \"1/2 D\" đến \"Chiều rộng khu vực\" tổng chiều rộng "
"với các bước \"D\", trong đó D được lấy từ định nghĩa công cụ gần nhất (giá "
"trị \"Đường kính công cụ\").\n"
"Chỉ có một dịch chuyển sẽ được tạo ra nếu \"Chiều rộng khu vực\" bằng \"1/2 D"
"\".\n"
"            "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:21
#, fuzzy
msgid "Fill area"
msgstr "Vùng Tô"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:22
#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
msgstr "Góc tô diện tích"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:24
#, fuzzy
msgid "Area fill shift"
msgstr "Thay đổi điền khu vực"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:25
#, fuzzy
msgid "Filling method"
msgstr "Phương pháp tô kín"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26
#, fuzzy
msgid "Zig zag"
msgstr "Zig zag"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:31
#, fuzzy
msgid "Area artifacts"
msgstr "Hiển thị vật khu vực"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:32
#, fuzzy
msgid "Artifact diameter:"
msgstr "Đường kính hiện vật:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:34
msgid "mark with an arrow"
msgstr "dấu Hiệu bằng mũi tên"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:35
msgid "mark with style"
msgstr "dấu Hiệu bằng kiểu"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:36
msgid "delete"
msgstr "xóa"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:38
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
"3. Press Apply\n"
"\n"
"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"Sử dụng:\n"
"1. Chọn tất cả Dịch chuyển diện tích (đường viền màu xám)\n"
"2. Đối tượng/Bỏ nhóm (Shift+Ctrl+G)\n"
"3. Áp dụng báo chí\n"
"\n"
"Các vật thể nhỏ bị nghi ngờ sẽ được Dấu Hiệu bằng các mũi tên màu.\n"
"            "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:48
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:28
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:8
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Đường dẫn đến Gcode"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Dung nạp nội suy Biarc:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Độ sâu chia tối đa:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
#, fuzzy
msgid "Cutting order:"
msgstr "Đơn đặt hàng cắt:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:52
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:32
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
#, fuzzy
msgid "Subpath by subpath"
msgstr "Đường Dẫn Thứ theo Đường Dẫn Thứ"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
#, fuzzy
msgid "Path by path"
msgstr "Đường dẫn theo đường dẫn"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:54
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
#, fuzzy
msgid "Pass by Pass"
msgstr "Vượt qua Pass"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:17
#, fuzzy
msgid "Depth function:"
msgstr "Hàm độ sâu:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:58
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:38
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
#, fuzzy
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr "Sắp xếp đường dẫn để giảm khoảng cách nhanh chóng"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:60
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:40
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:20
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation.\n"
"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
"points.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dung nạp nội suy Biarc là khoảng cách tối đa giữa đường dẫn và xấp xỉ của "
"nó.\n"
"Phân đoạn sẽ được chia thành hai phân đoạn nếu khoảng cách giữa phân đoạn "
"của đường dẫn và xấp xỉ của nó vượt quá khả năng nội suy biarc.\n"
"Đối với hàm độ sâu c =cường độ màu từ 0,0 (trắng) đến 1,0 (đen), d là độ sâu "
"được xác định bởi các điểm định hướng, s - bề mặt được xác định bởi các điểm "
"định hướng.\n"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:68
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:26
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:55
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:48
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr "Đổi tỷ lệ dọc theo trục Z:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:69
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:27
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
#, fuzzy
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr "Offset dọc theo trục Z:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:70
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:28
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
#, fuzzy
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr "Chọn toàn bộ các đường dẫn nếu không có gì được chọn"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:58
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "Bán kính cung tối thiểu:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:72
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:59
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:52
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
#, fuzzy
msgid "Comment Gcode:"
msgstr "Nhận xét Gcode:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:60
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
#, fuzzy
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr "Nhận thêm nhận xét từ tính chất của đối tượng"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:79
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:59
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
#, fuzzy
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr "Thêm hậu tố số vào tên tập tin"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:81
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:27
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:68
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:61
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:41
msgid "Directory:"
msgstr "Thư mục:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:83
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:41
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:70
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:63
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:43
#, fuzzy
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr "Z chiều cao an toàn cho G00 di chuyển trên khoảng trống:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:84
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:42
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:64
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:17
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
msgid "Units (mm or in):"
msgstr "Đơn vị (mm hoặc in):"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:88
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:46
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:75
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:68
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:48
#, fuzzy
msgid "Post-processor:"
msgstr "Bộ xử lý hậu kỳ:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:89
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:47
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:76
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:69
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
msgstr "Không có"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:90
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:48
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:77
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:70
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr "Tham số hóa Gcode"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:91
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:78
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
#, fuzzy
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr "Lật trục y và tham số hóa Gcode"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:92
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:38
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:79
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:72
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
#, fuzzy
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr "Làm tròn toàn bộ các giá trị thành 4 chữ số"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:93
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:80
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
#, fuzzy
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr "Thâm nhập trước nhanh"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:95
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:41
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:82
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:75
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:55
#, fuzzy
msgid "Additional post-processor:"
msgstr "Bộ xử lý hậu kỳ bổ sung:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:98
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:44
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:85
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:78
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:58
msgid "Generate log file"
msgstr "Phát sinh tập tin log"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:99
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:45
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:86
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:79
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Đường dẫn đầy đủ đến tập tin log:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:4
msgid "DXF Points"
msgstr "Điểm DXF"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:8
#, fuzzy
msgid "DXF points"
msgstr "Điểm DXF"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:9
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used.\n"
"\n"
"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"Chuyển đổi các đối tượng đã chọn thành điểm khoan (như dxf_import plugin). "
"Ngoài ra bạn có thể lưu hình dạng ban đầu. Chỉ có điểm bắt đầu của mỗi đường "
"cong sẽ được sử dụng.\n"
"\n"
"Ngoài ra, bạn có thể chọn thủ công đối tượng, mở trình soạn thảo XML (Shift"
"+Ctrl+X) và thêm hoặc loại bỏ thẻ XML 'dxfpoint' với bất kỳ giá trị nào.\n"
"          "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:15
msgid "Convert selection:"
msgstr "Chuyển đổi lựa chọn:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:16
#, fuzzy
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr "đặt dưới dạng dxfpoint và lưu hình dạng"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:17
#, fuzzy
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr "đặt dưới dạng dxfpoint và mũi tên vẽ"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:18
#, fuzzy
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr "dấu dxfpoint rõ ràng"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:8
#, fuzzy
msgid "Engraving"
msgstr "Trạm Trổ Gồ Ghề"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:9
#, fuzzy
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr "Các góc lồi mịn giữa giá trị này và 180 độ:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr "Khoảng cách tối đa để khắc (mm /inch):"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:11
#, fuzzy
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr "Hệ số chính xác (2 thấp đến 10 cao):"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:12
#, fuzzy
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr "Vẽ đồ họa bổ sung để xem đường đi khắc"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:14
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
"angles.\n"
"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
"\n"
"cone....(45 degrees)......................: w\n"
"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
"\n"
"Chức năng này tạo ra đường dẫn để khắc chữ cái hoặc bất kỳ hình dạng nào với "
"các góc sắc nét.\n"
"Độ sâu của máy cắt như một chức năng của bán kính được xác định bởi công "
"cụ.\n"
"Độ sâu có thể là bất kỳ biểu thức Python nào. Chẳng hạn:\n"
"\n"
"nón.... (45 độ)......................: w\n"
"nón.... (chiều cao/đường kính=10/3)..: 10*w/3\n"
"lĩnh vực.. (bán kính r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-"
"w**2))\n"
"elip. (trục phụ r, chính 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:8
#, fuzzy
msgid "Graffiti"
msgstr "Graffiti"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:10
#, fuzzy
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr "Bán kính kết nối tối thiểu:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:11
#, fuzzy
msgid "Start position (x;y):"
msgstr "Vị trí bắt đầu (x;y):"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:12
#, fuzzy
msgid "Create preview"
msgstr "Tạo bản xem trước"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:13
#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
msgstr "Tạo bản xem trước tuyến tính hóa"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:14
#, fuzzy
msgid "Preview's size (px):"
msgstr "Kích thước của Preview (px):"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:15
#, fuzzy
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr "Trình bày sơn của Preview (pts/s):"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:20
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:9
msgid "Orientation type:"
msgstr "Kiểu hướng:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:21
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:10
#, fuzzy
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr "Chế độ 2 điểm (di chuyển và xoay, duy trì tỷ lệ khung hình X / Y)"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:11
#, fuzzy
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
"Chế độ 3 điểm (di chuyển, xoay và phản chiếu đối xứng, thang đo X / Y khác "
"nhau)"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:12
#, fuzzy
msgid "graffiti points"
msgstr "điểm graffiti"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:13
#, fuzzy
msgid "in-out reference point"
msgstr "điểm tham chiếu in-out"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:15
msgid "Z surface:"
msgstr "Bề mặt Z:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:16
msgid "Z depth:"
msgstr "Chiều sâu Z:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:40
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"\n"
"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
"the upper layer.\n"
"\n"
"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
"\n"
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"Các điểm định hướng được sử dụng để tính toán chuyển đổi (dịch chuyển, tỷ "
"lệ, gương, quay trong mặt phẳng XY) của đường dẫn.\n"
"Chế độ 3 điểm chỉ: không đặt cả ba vào một dòng (thay vào đó sử dụng chế độ "
"2 điểm).\n"
"\n"
"Bạn có thể sửa đổi giá trị độ sâu bề mặt Z, Z sau này bằng cách sử dụng công "
"cụ văn bản (tọa độ thứ 3).\n"
"\n"
"Nếu không có điểm định hướng bên trong tầng lớp hiện tại, chúng được lấy từ "
"tầng lớp trên.\n"
"\n"
"Đừng bỏ nhóm các điểm định hướng! Bạn có thể chọn chúng bằng cách bấm đúp để "
"vào nhóm hoặc bằng Ctrl+Bấm.\n"
"\n"
"Bây giờ nhấn áp dụng để tạo các điểm điều khiển (tập độc lập cho mỗi tầng "
"lớp).\n"
"            "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:8
#, fuzzy
msgid "Lathe"
msgstr "Máy Tiện"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:9
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:24
#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
msgstr "Chiều rộng máy tiện:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:10
#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
msgstr "Chiều rộng cắt mịn:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:11
#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
msgstr "Số lần cắt mịn:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:12
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Tạo lát cắt bằng:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:13
#, fuzzy
msgid "Move path"
msgstr "Di chuyển đường dẫn"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:14
msgid "Offset path"
msgstr "Dịch chuyển đường dẫn"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:16
#, fuzzy
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr "Sơ can lại trục X tiện X:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:17
#, fuzzy
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr "Tổng cấu hình lại trục Z:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:20
#, fuzzy
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Máy tiện sửa đổi đường dẫn"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:21
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"            This function modifies path so it will be possible to be cut it "
"with a rectangular cutter.\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"Chức năng này sửa đổi đường dẫn để có thể cắt nó bằng máy cắt hình chữ "
"nhật.\n"
"        "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4
#, fuzzy
msgid "Orientation points"
msgstr "Điểm định hướng"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:24
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
"the upper layer.\n"
"Do not ungroup orientation points!\n"
"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"Các điểm định hướng được sử dụng để tính toán chuyển đổi (dịch chuyển, tỷ "
"lệ, gương, quay trong mặt phẳng XY) của đường dẫn.\n"
"Chế độ 3 điểm chỉ: không đặt cả ba vào một dòng (thay vào đó sử dụng chế độ "
"2 điểm).\n"
"Bạn có thể sửa đổi giá trị độ sâu bề mặt Z, Z sau này bằng cách sử dụng công "
"cụ văn bản (tọa độ thứ 3).\n"
"Nếu không có điểm định hướng bên trong tầng lớp hiện tại, chúng được lấy từ "
"tầng lớp trên.\n"
"Đừng bỏ nhóm các điểm định hướng!\n"
"Bạn có thể chọn chúng bằng cách bấm đúp để vào nhóm hoặc bằng Ctrl+Bấm. Bây "
"giờ nhấn áp dụng để tạo các điểm điều khiển (tập độc lập cho mỗi tầng lớp).\n"
"      "

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:35
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
"gcodetoolsru\n"
"\n"
"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"Tổng quan phần mềm Gcodetools plug-in:\n"
"Chuyển đổi đường dẫn thành Gcode (sử dụng nội suy tròn), tạo đường dẫn dịch "
"chuyển và khắc các góc nhọn bằng cách sử dụng máy cắt hình nón. Plug-in này "
"tính toán Gcode cho các đường dẫn sử dụng nội suy tròn hoặc chuyển động "
"tuyến tính khi cần thiết.\n"
"\n"
"Hướng dẫn, hướng dẫn sử dụng và hỗ trợ có thể được tìm thấy tại diễn đàn hỗ "
"trợ tiếng Anh: http://www.cnc-club.ru/gcodetools và diễn đàn hỗ trợ tiếng "
"Nga: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Diễn viên: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
"      "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
#, fuzzy
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr "Chuẩn bị đường dẫn cho plasma"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8
#, fuzzy
msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr "Chuẩn bị đường dẫn cho máy cắt plasma hoặc laser"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
#, fuzzy
msgid "Create in-out paths"
msgstr "Tạo đường dẫn vào bên ngoài"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
#, fuzzy
msgid "In-out path length:"
msgstr "Chiều dài đường dẫn vào:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
#, fuzzy
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr "Khoảng cách tối đa đường dẫn vào đến điểm tham chiếu:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
#, fuzzy
msgid "In-out path type:"
msgstr "Thể loại đường dẫn vào:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
#, fuzzy
msgid "Perpendicular"
msgstr "Vuông góc với "

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
#, fuzzy
msgid "Tangent"
msgstr "Hàm tan"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17
#, fuzzy
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr "Bán kính đường dẫn vào ra cho đường tròn:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
#, fuzzy
msgid "Replace original path"
msgstr "Thay thế đường dẫn ban đầu"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
#, fuzzy
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr "Không thêm điểm tham chiếu vào ngoài"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21
#, fuzzy
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr "-------------------------------------------------"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
#, fuzzy
msgid "Prepare corners"
msgstr "Chuẩn bị góc"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
#, fuzzy
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr "Khoảng cách bước ra cho các góc:"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
#, fuzzy
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr "Góc tối đa cho góc (0-180 deg):"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:8
msgid "Tools library"
msgstr "Thư viện công cụ"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:10
msgid "Tools type:"
msgstr "Kiểu công cụ:"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:11
msgid "default"
msgstr "mặc định"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:12
msgid "cylinder"
msgstr "hình trục"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:13
msgid "cone"
msgstr "hình nón"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:14
#, fuzzy
msgid "plasma"
msgstr "huyết tương"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:15
msgid "tangent knife"
msgstr "dao tiếp tuyến"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:16
#, fuzzy
msgid "lathe cutter"
msgstr "máy cắt tiện"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:17
#, fuzzy
msgid "graffiti"
msgstr "graffiti"

#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:20
#, fuzzy
msgid "Just check tools"
msgstr "Chỉ cần kiểm tra các công cụ"

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:24
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on.\n"
"\n"
"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
"\n"
"Press Apply to create new tool.\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"Thể loại công cụ đã chọn điền các giá trị mặc định thích hợp. Bạn có thể "
"thay đổi các giá trị này bằng công cụ Văn bản sau này.\n"
"\n"
"Công cụ trên cùng (z order) trong tầng lớp đang hoạt động được sử dụng. Nếu "
"không có công cụ bên trong tầng lớp hiện tại, nó được lấy từ tầng lớp trên.\n"
"\n"
"Nhấn Áp dụng để tạo công cụ mới.\n"
"            "

#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:34
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
"linear motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"\n"
"and Russian support forum:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
"\n"
"Gcodetools plug-in: chuyển đổi đường dẫn đến Gcode (sử dụng nội suy tròn), "
"tạo đường dẫn dịch chuyển và khắc các góc nhọn bằng cách sử dụng máy cắt "
"hình nón.\n"
"Plug-in này tính toán Gcode cho các đường dẫn sử dụng nội suy tròn hoặc "
"chuyển động tuyến tính khi cần thiết.\n"
"\n"
"Hướng dẫn, hướng dẫn sử dụng và hỗ trợ có thể được tìm thấy tại\n"
"Diễn đàn hỗ trợ tiếng Anh:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"\n"
"Và diễn đàn hỗ trợ của Nga:\n"
"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Diễn viên: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Xuất SVG Tối ưu"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
#, fuzzy
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr "Số lượng chữ số quan trọng cho tọa độ:"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
"Xác định số lượng chữ số quan trọng phải là đầu ra cho tọa độ. Lưu ý rằng "
"các chữ số quan trọng là *không* số thập phân mà là tổng số chữ số trong đầu "
"ra. Ví dụ: nếu giá trị của \"3\" được chỉ định, tọa độ 3.14159 là đầu ra là "
"3,14 trong khi tọa độ 123.675 là đầu ra là 124."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
msgstr "Rút ngắn giá trị màu"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
#, fuzzy
msgid ""
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
"format."
msgstr ""
"Chuyển đổi toàn bộ các thông số kỹ thuật màu sắc sang định dạng #RRGGBB "
"(hoặc #RGB nếu có)."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
#, fuzzy
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr "Chuyển đổi thuộc tính CSS sang thuộc tính XML"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
"Chuyển đổi kiểu từ thẻ kiểu và tờ khai kiểu nội tuyến=\"\" thành thuộc tính "
"XML."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
#, fuzzy
msgid "Collapse groups"
msgstr "Thu gọn nhóm"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
#, fuzzy
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
"\"Remove unused IDs\" to be set."
msgstr ""
"Loại bỏ các nhóm vô dụng, quảng bá nội dung của họ lên một cấp độ. Yêu cầu "
"\"Loại bỏ ID không sử dụng\" để được thiết lập."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
#, fuzzy
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr "Tạo nhóm cho các thuộc tính tương tự"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
#, fuzzy
msgid ""
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
"Tạo các nhóm cho các yếu tố chạy có ít nhất một thuộc tính chung (ví dụ: màu "
"tô, độ mờ đục nét vẽ, ...)."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
#, fuzzy
msgid "Keep editor data"
msgstr "Giữ dữ liệu trình soạn thảo"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
#, fuzzy
msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
msgstr ""
"Không loại bỏ các yếu tố và thuộc tính cụ thể của trình soạn thảo. Hiện đang "
"được hỗ trợ: Inkscape, Sodipodi và Adobe Illustrator."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
#, fuzzy
msgid "Keep unreferenced definitions"
msgstr "Giữ các định nghĩa không được phản ánh"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
#, fuzzy
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
msgstr "Giữ định nghĩa phần tử hiện không được sử dụng trong SVG"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
#, fuzzy
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr "Làm việc xung quanh các lỗi Kết xuất"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
#, fuzzy
msgid ""
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
"slightly larger SVG file."
msgstr ""
"Hoạt động xung quanh một số lỗi Kết xuất phổ biến (chủ yếu là libRSVG) với "
"chi phí của một tập tin SVG lớn hơn một chút."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
#, fuzzy
msgid "Document options"
msgstr "Tùy chọn tài liệu"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
#, fuzzy
msgid "Remove the XML declaration"
msgstr "Loại bỏ khai báo XML"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
#, fuzzy
msgid ""
"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
"especially if special characters are used in the document) from the file "
"header."
msgstr ""
"Loại bỏ khai báo XML (là tùy chọn nhưng nên được cung cấp, đặc biệt nếu các "
"ký tự đặc biệt được sử dụng trong tài liệu) khỏi tiêu đề tập tin."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
msgstr "Loại bỏ siêu dữ liệu"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
#, fuzzy
msgid ""
"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc."
msgstr ""
"Loại bỏ thẻ siêu dữ liệu cùng với toàn bộ các thông tin chứa, có thể bao gồm "
"giấy phép và thông tin tác giả, phiên bản thay thế cho các trình duyệt không "
"hỗ trợ SVG, v.v."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
#, fuzzy
msgid "Remove comments"
msgstr "Loại bỏ chú thích"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
#, fuzzy
msgid "Remove all XML comments from output."
msgstr "Loại bỏ tất cả chú thích XML khỏi đầu ra."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
#, fuzzy
msgid "Embed raster images"
msgstr "Nhúng hình ảnh raster"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
#, fuzzy
msgid ""
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
"encoded data URLs."
msgstr ""
"Giải quyết các tham chiếu bên ngoài cho hình ảnh raster và nhúng chúng dưới "
"dạng URL dữ liệu được mã hóa Base64."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
#, fuzzy
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "Bật hộp xem"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
#, fuzzy
msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
"Đặt kích thước trang thành 100%/100% (toàn bộ chiều rộng và chiều cao của "
"khu vực hiển thị) và giới thiệu viewBox chỉ định kích thước bản vẽ."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
#, fuzzy
msgid "Pretty-printing"
msgstr "In đẹp"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
#, fuzzy
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
msgstr "Định dạng đầu ra với ngắt dòng và thụt lề"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
#, fuzzy
msgid ""
"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
"size even more at the cost of clarity."
msgstr ""
"Sản xuất đầu ra được định dạng độc đáo bao gồm ngắt dòng. Nếu bạn không có ý "
"định chỉnh sửa thủ công tập tin SVG, bạn có thể vô hiệu hóa tùy chọn này để "
"giảm kích thước tập tin nhiều hơn với chi phí rõ ràng."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
#, fuzzy
msgid "Indentation characters:"
msgstr "Ký tự thụt lề:"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
#, fuzzy
msgid ""
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
"Thể loại thụt lề được sử dụng cho từng cấp độ làm tổ trong đầu ra. Chỉ định "
"\"Không\" để vô hiệu hóa thụt lề. Tùy chọn này không có hiệu lực nếu \"Định "
"dạng đầu ra với ngắt dòng và thụt lề\" bị vô hiệu hóa."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
msgid "Space"
msgstr "Khoảng trống"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "Không có"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
#, fuzzy
msgid "Depth of indentation:"
msgstr "Độ sâu của thụt lề:"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
#, fuzzy
msgid ""
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
"Độ sâu của thể loại thụt lề đã chọn. Ví dụ: nếu bạn chọn \"2\" mỗi mức làm "
"tổ trong đầu ra sẽ được thụt lề bởi hai không gian / tab bổ sung."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
#, fuzzy
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
msgstr "Tước thuộc tính \"xml:space\" khỏi phần tử SVG gốc"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
#, fuzzy
msgid ""
"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
"the document at all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
"Điều này rất hữu ích nếu tập tin đầu vào chỉ định \"xml:space='preserve'\" "
"trong phần tử SVG gốc hướng dẫn trình chỉnh sửa SVG không thay đổi khoảng "
"trắng trong tài liệu (và do đó ghi đè lên các tùy chọn ở trên)."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
#, fuzzy
msgid "IDs"
msgstr "Các Chỉ Danh/Id"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
#, fuzzy
msgid "Remove unused IDs"
msgstr "Loại bỏ ID không sử dụng"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
#, fuzzy
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
"rendering."
msgstr ""
"Loại bỏ toàn bộ các ID không được phản hồi khỏi các yếu tố. Những điều này "
"không cần thiết để Kết xuất."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
#, fuzzy
msgid "Shorten IDs"
msgstr "Rút ngắn ID"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
#, fuzzy
msgid ""
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
"Giảm thiểu độ dài của ID chỉ sử dụng chữ thường, gán các giá trị ngắn nhất "
"cho các yếu tố được tham chiếu nhiều nhất. Ví dụ, \"linearGradient5621\" sẽ "
"trở thành \"a\" nếu nó là phần tử được sử dụng nhiều nhất."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
#, fuzzy
msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr "Tiền tố rút ngắn ID với:"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
#, fuzzy
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
msgstr "Prepend rút ngắn ID với tiền tố được chỉ định."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
#, fuzzy
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
msgstr "Bảo quản ID được tạo thủ công không kết thúc bằng chữ số"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
#, fuzzy
msgid ""
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
"including Inkscape) will be removed/shortened."
msgstr ""
"Id mô tả được tạo thủ công để tham chiếu hoặc dán nhãn các yếu tố hoặc nhóm "
"cụ thể (ví dụ: #arrowStart, #arrowEnd hoặc #textLabels) sẽ được bảo quản "
"trong khi ID được đánh số (vì chúng được tạo bởi hầu hết các trình chỉnh sửa "
"SVG bao gồm Inkscape) sẽ bị xóa / rút ngắn."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
#, fuzzy
msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr "Bảo quản các ID sau:"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
#, fuzzy
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
msgstr "Một danh sách các ID được tách phân dấu phẩy sẽ được bảo quản."

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
#, fuzzy
msgid "Preserve IDs starting with:"
msgstr "Bảo quản ID bắt đầu bằng:"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
#, fuzzy
msgid ""
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
"Bảo quản toàn bộ các ID bắt đầu bằng tiền tố được chỉ định (ví dụ: chỉ định "
"\"cờ\" để bảo tồn \"flag-mx\", \"flag-pt\", v.v.)."

#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output is provided by"
msgstr "Đầu ra SVG được tối ưu hóa được cung cấp bởi"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
#, fuzzy
msgid "Scour - An SVG Scrubber"
msgstr "Scour - Máy chà SVG"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
#, fuzzy
msgid "For details please refer to"
msgstr "Để biết chi tiết vui lòng tham khảo"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
#, fuzzy
msgid "https://github.com/scour-project/scour"
msgstr "https://github.com/scour-project/scour"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
#, fuzzy
msgid "This version of the extension is designed for"
msgstr "Phiên bản mở rộng này được thiết kế cho"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
#, fuzzy
msgid "Scour 0.31+"
msgstr "Lùng sục 0,31+"

#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
#, fuzzy
msgid "Show warnings for older versions of Scour"
msgstr "Hiển thị cảnh báo cho các phiên bản Scour cũ hơn"

#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "SVG Tối ưu (*.svg)"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Vẽ cung lượng giác"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:6
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Phạm vi và Lấy mẩu"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
msgid "Start t-value:"
msgstr "Giá trị t đầu:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
msgid "End t-value:"
msgstr "Giá trị t cuối:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
#, fuzzy
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "Nhân phạm vi t với 2 *pi"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr "Giá trị X của hình chữ nhật bên trái:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr "Giá trị X của hình chữ nhật bên phải:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Giá trị Y của cạnh bên dưới hình chữ nhật:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr "Giá trị Y của cạnh bên trên hình chữ nhật:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
msgid "Samples:"
msgstr "Mẫu:"

# TODO: dùng thử phần mở rộng mới biết được
#: ../share/extensions/param_curves.inx:19
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
"Chọn một hình chữ nhật trước khi gọi phần mở rộng, nó sẽ xác định thang đo X "
"và Y.\n"
"Các dẫn xuất đầu tiên luôn được xác định bằng số."

#: ../share/extensions/param_curves.inx:43
#, fuzzy
msgid ""
"This extension creates a parametric plot of a vector valued function (in "
"variable t)."
msgstr ""
"Phần mở rộng này tạo ra một cốt truyện tham số của một hàm có giá trị vector "
"(trong biến t)."

#: ../share/extensions/param_curves.inx:48
#, fuzzy
msgid "X-Function:"
msgstr "Hàm X:"

#: ../share/extensions/param_curves.inx:49
#, fuzzy
msgid "Y-Function:"
msgstr "Hàm Y:"

#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3
#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3
msgid "Envelope"
msgstr "Đường bao"

#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
#, fuzzy
msgid "Mesh-Gradient to Path"
msgstr "Mesh-Gradient đến Path"

#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "Bản vá lỗi"

#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
msgid "Faces"
msgstr "Mặt"

#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18
#, fuzzy
msgid "Mesh to path"
msgstr "Lưới đến đường dẫn"

#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
#, fuzzy
msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
msgstr "Chuyển đổi hình học của meshgradient đã chọn thành dữ liệu đường dẫn"

#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23
#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Khung Lưới"

#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
#, fuzzy
msgid "Path to Mesh-Gradient"
msgstr "Đường dẫn đến Mesh-Gradient"

#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9
#, fuzzy
msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
msgstr "Chuyển đổi từng đường dẫn đã chọn thành khung lưới 1x1"

#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13
#, fuzzy
msgid "Path to mesh"
msgstr "Đường dẫn đến khung lưới"

#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
#, fuzzy
msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
msgstr "Chuyển đổi hình học của đường dẫn đã chọn (4 góc) thành meshgradient"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3
msgid "Number Nodes"
msgstr "Nút số"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
#, fuzzy
msgid "Size of the node number labels (20px, 12pt...)"
msgstr "Kích thước của nhãn số nút (20px, 12pt...)"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
msgid "Dot size:"
msgstr "Kích cỡ chấm:"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
#, fuzzy
msgid "Diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...)"
msgstr ""
"Đường kính của các dấu chấm được đặt tại các nút đường dẫn (10px, 2mm...)"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
msgid "Starting dot number:"
msgstr "Số chấm bắt đầu:"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
#, fuzzy
msgid "First number in the sequence, assigned to the first node of the path."
msgstr "Số đầu tiên trong chuỗi, được gán cho nút đầu tiên của đường dẫn."

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14
msgid "Step:"
msgstr "Số bước:"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14
#, fuzzy
msgid "Numbering increment between two nodes"
msgstr "Đánh gia lượng tăng tiến giữa hai nút"

#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"This extension replaces the paths in the selection with numbered dots in "
"place of their nodes."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này thay thế các đường dẫn trong lựa chọn bằng các dấu chấm "
"được đánh số thay cho các nút của chúng."

#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:3
#, fuzzy
msgid "To Absolute"
msgstr "Tuyệt Đối"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Hoa văn dọc theo đường dẫn"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Bản sao của hoa văn :"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
msgid "Deformation type:"
msgstr "Cách làm biến dạng:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
#, fuzzy
msgid ""
"There are two different deformation modes. \"Snake\" means that the pattern "
"will rotate along with the path direction. With \"Ribbon\", the pattern will "
"stay upright, so the result will look like a printed ribbon."
msgstr ""
"Có hai chế độ biến dạng khác nhau. \"Rắn\" có nghĩa là hoa văn sẽ xoay cùng "
"với hướng đường dẫn. Với \"Ribbon\", hoa văn sẽ đứng thẳng, vì vậy kết quả "
"sẽ trông giống như một dải ruy băng in."

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
msgid "Snake"
msgstr "Rắn"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
msgid "Ribbon"
msgstr "Ruy băng"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
msgid "Space between copies:"
msgstr "Khoảng cách giữa các bản sao:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
msgid "Normal offset:"
msgstr "Dịch Chuyển chuẩn:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Dịch Chuyển tiếp tuyến:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Hoa văn nằm dọc"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
#, fuzzy
msgid ""
"The option \"Pattern is vertical\" rotates the pattern by 90 degrees before "
"applying it to the path."
msgstr ""
"Tùy chọn \"hoa văn nằm dọc\" xoay hoa văn 90 độ trước khi áp dụng nó vào "
"đường dẫn."

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Nhân đôi hoa văn trước khi làm biến dạng"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
#, fuzzy
msgid ""
"This extension bends a pattern along the curvature of selected path objects."
msgstr ""
"Phần mở rộng này uốn cong một mô hình dọc theo độ cong của các đối tượng "
"đường dẫn đã chọn."

# Nên dịch Scatter là phát tán, hay phân phối?
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:27
#, fuzzy
msgid ""
"There must only be a single pattern object. The pattern object must be the "
"topmost object in the selection. For the pattern, groups of paths, shapes or "
"clones are allowed. Text must be converted to path before using it as a "
"pattern."
msgstr ""
"Chỉ phải có một đối tượng hoa văn duy nhất. Đối tượng hoa văn phải là đối "
"tượng trên cùng trong lựa chọn. Đối với mô hình, các nhóm đường dẫn, hình "
"dạng hoặc bản rập khuôn được cho phép. Văn bản phải được chuyển đổi thành "
"đường dẫn trước khi sử dụng nó như một hoa văn."

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:28
#, fuzzy
msgid ""
"The pattern can be bent along multiple paths at once, the only condition is "
"that these must be path objects, no other object types are allowed."
msgstr ""
"Mô hình có thể được uốn cong dọc theo nhiều đường dẫn cùng một lúc, điều "
"kiện duy nhất là đây phải là các đối tượng đường dẫn, không có thể loại đối "
"tượng nào khác được phép."

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:30
#, fuzzy
msgid ""
"If your paths have sharp bends that the pattern is supposed to follow, the "
"result may not look as you expected. This is because the extension cannot "
"add any new nodes to your pattern objects. To avoid this, either add more "
"nodes to your pattern objects, or convert all segments to curves beforehand."
msgstr ""
"Nếu con đường của bạn có những khúc cua sắc nét mà mô hình được cho là tuân "
"theo, kết quả có thể không giống như bạn mong đợi. Điều này là do tiện ích "
"mở rộng không thể thêm bất kỳ nút mới nào vào đối tượng hoa văn của bạn. Để "
"tránh điều này, hãy thêm nhiều nút hơn vào các đối tượng hoa văn của bạn "
"hoặc chuyển đổi toàn bộ các phân đoạn thành đường cong trước đó."

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Chạy theo chiều của đường dẫn"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Kéo dãn khoảng cách cho vừa chiều dài khung"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
#, fuzzy
msgid "Tangential offset (percentage of pattern length):"
msgstr "Dịch chuyển tiếp tuyến (tỷ lệ phần trăm chiều dài hoa văn):"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
#, fuzzy
msgid "Rotate pattern 90° clockwise"
msgstr "Xoay mô hình 90 ° theo chiều kim đồng hồ"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Hoa văn ban đầu sẽ là:"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
msgid "Moved"
msgstr "Đã di chuyển"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
#, fuzzy
msgid "Duplicated"
msgstr "Tạo liên kết lại cho bản sao liên kết được nhân đôi"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
msgid "Cloned"
msgstr "Đã tạo bản rập khuôn liên kết"

#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
#, fuzzy
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr "Nếu hoa văn là một nhóm, hãy chọn thành viên nhóm"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
#, fuzzy
msgid "Only for options 'moved' and 'duplicated'"
msgstr "Chỉ dành cho các tùy chọn 'di chuyển' và 'trùng lặp'"

#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
#, fuzzy
msgid "Pick group members:"
msgstr "Chọn thành viên nhóm:"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
msgid "Randomly"
msgstr "Ngẫu nhiên"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
msgid "Sequentially"
msgstr "Tuần tự"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26
#, fuzzy
msgid ""
"This extension drops copies of a pattern object along one or more paths "
"without deforming it. The pattern object must be a single path or a group of "
"paths, shapes or clones. It must be the topmost object in the selection. All "
"other selected objects must be paths. You can also put a set of different "
"objects (alternating or randomly) on the path, if you select the option for "
"picking group members."
msgstr ""
"Phần mở rộng này làm giảm các bản sao của một đối tượng hoa văn dọc theo một "
"hoặc nhiều đường dẫn mà không làm biến dạng nó. Đối tượng hoa văn phải là "
"một đường dẫn duy nhất hoặc một nhóm các đường dẫn, hình dạng hoặc bản sao. "
"Nó phải là đối tượng cao nhất trong lựa chọn. Toàn bộ các đối tượng được "
"chọn khác phải là đường dẫn. Bạn cũng có thể đặt một tập hợp các đối tượng "
"khác nhau (xen kẽ hoặc ngẫu nhiên) trên đường dẫn, nếu bạn chọn tùy chọn "
"chọn chọn thành viên nhóm."

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
#, fuzzy
msgid "Formula (pdflatex)"
msgstr "Công thức (pdflatex)"

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:8
#, fuzzy
msgid "Basic settings"
msgstr "Cài đặt cơ bản"

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:9
#, fuzzy
msgid "LaTeX input:"
msgstr "Đầu vào LaTeX:"

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:10
#, fuzzy
msgid "Font size (pt)"
msgstr "Cỡ phông chữ (pt)"

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Cài đặt nâng cao"

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17
#, fuzzy
msgid "Use standalone document class"
msgstr "Sử dụng lớp tài liệu độc lập"

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"Without the standalone document class, font sizes other than 10pt are "
"achieved by scaling the resulting PDF output (internally, the document class "
"'minimal' is used). More correct spacing for all font sizes can be achived "
"by using 'standalone'. However, the required packages might not be available "
"on all systems."
msgstr ""
"Nếu không có lớp tài liệu độc lập, kích thước phông chữ khác với 10pt đạt "
"được bằng cách mở rộng đầu ra PDF kết quả (trong nội bộ, lớp tài liệu 'tối "
"thiểu' được sử dụng). Có thể đạt được khoảng cách chính xác hơn cho toàn bộ "
"các cỡ phông chữ bằng cách sử dụng 'độc lập'. Tuy nhiên, các gói cần thiết "
"có thể không có sẵn trên toàn bộ các hệ thống."

#: ../share/extensions/pdflatex.inx:19
#, fuzzy
msgid "Custom preamble code"
msgstr "Mã lời mở đầu tùy chỉnh"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "Mẫu Bìa Sách Hoàn Hảo"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5
msgid "Book Properties"
msgstr "Các Tính Chất của Sách"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
msgid "Book Width (inches):"
msgstr "Chiều Rộng Sách (in-sơ):"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "Chiều Cao Sách (in-sơ):"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Số Trang:"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Bỏ các đường gióng hiện có"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
msgid "Interior Pages"
msgstr "Các Trang Bên Trong"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "Đo Lường về Độ Dày của Giấy:"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Số trang mỗi In-sơ (PPI)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "Kích thước đo bằng thước cặp (in-sơ)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
msgid "Points"
msgstr "Số Điểm"

# TODO : Find this string
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Trọng Lượng Giấy Bond #"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
msgid "Specify Width"
msgstr "Chỉ Định Chiều Rộng"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27
msgid "Value:"
msgstr "Giá trị:"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
msgid "Cover"
msgstr "Bìa"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "Đo Lường về Độ Dày của Bìa:"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
msgid "Bleed (in):"
msgstr "Mép Tràn Lề (in-sơ):"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
"Lưu ý: Tính toán bằng Trọng Lượng Giấy Bond # là tính toán ước lượng gần "
"nhất."

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
msgid "PixelSnap"
msgstr "Bám Dính Điểm Ảnh"

#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5
msgid ""
"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
msgstr ""
"Bám dính đường dẫn, hình ảnh và các hình chữ nhật đã chọn vào ranh giới điểm "
"ảnh. Các nét có chiều rộng lẻ khác 0 sẽ được bám dính vào trung điểm, hầu "
"cho chúng được canh hàng chính xác"

#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7
msgid ""
"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
"first"
msgstr ""
"Trước tiên bám dính các dịch chuyển của tổ tiên phần tử chưa chọn (nhóm, "
"tầng lớp, chiều cao tài liệu) đã"

#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
msgid ""
"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
"document height offset)"
msgstr ""
"Tính toán dịch chuyển tương đối với các biến hóa của các phần tử tiền bối "
"chưa được chọn (bao gồm dịch chuyển trong chiều cao của tài liệu)"

#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr "Độ dốc tối đa để được cân nhắc là thẳng (%)"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
msgid "Origin of the coordinate system:"
msgstr "Tọa độ gốc của hệ tọa độ:"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12
msgid "Top left corner"
msgstr "Góc trên cùng bên trái"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Góc dưới cùng bên trái"

#: ../share/extensions/plotter.inx:3
msgid "Plot"
msgstr ""

#: ../share/extensions/plotter.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
"Hãy đảm bảo rằng toàn bộ các đối tượng mà bạn muốn plot đều đã được chuyển "
"đổi thành đường dẫn nhé."

#: ../share/extensions/plotter.inx:9
msgid "Connection Settings"
msgstr "Các Sắp Đặt về Kết Nối"

#: ../share/extensions/plotter.inx:10
msgid "Port type:"
msgstr "Thể loại cổng:"

#: ../share/extensions/plotter.inx:11
msgid "Serial"
msgstr ""

#: ../share/extensions/plotter.inx:14
msgid "Parallel port:"
msgstr "Cổng song song (Parallel port):"

#: ../share/extensions/plotter.inx:14
msgid ""
"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (default: /dev/usb/lp2)"
msgstr ""
"Cổng kết nối song song của bạn, hiện tại không hỗ trợ trên Windows, trên "
"Linux thì thường là: '/dev/usb/lp2' (mặc định: /dev/usb/lp2)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid "Serial port:"
msgstr "Cổng nối tiếp (Serial port):"

#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (default: COM1)"
msgstr ""
"Cổng kết nối nối tiếp của bạn, trên Windows thì thường là 'COM1', trên Linux "
"thì thường là: '/dev / ttyUSB0' (mặc định: COM1)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "Tốc độ baud nối tiếp:"

#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "The Baud rate of your serial connection (default: 9600)"
msgstr "Tốc độ Baud của kết nối nối tiếp của bạn (mặc định: 9600)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid "Serial byte size:"
msgstr "Kích thước byte nối tiếp:"

#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (default: 8 Bits)"
msgstr ""
"Kích thước Byte của kết nối nối tiếp của bạn, 99% of toàn bộ các máy vẽ "
"plotter sử dụng cài đặt mặc định (mặc định: 8 Bits)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "Các bit dừng nối tiếp:"

#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (default: 1 Bit)"
msgstr ""
"Các bit Dừng của kết nối nối tiếp của bạn, 99% of toàn bộ các máy vẽ plotter "
"sử dụng sắp đặt mặc định (mặc định: 1 Bit)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid "Serial parity:"
msgstr "Số chẵn lẻ nối tiếp (Serial parity):"

#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (default: None)"
msgstr ""
"Số chẵn lẻ (Parity) của kết nối nối tiếp của bạn, 99% of tất cả những máy vẽ "
"plotter sử dụng cài đặt mặc định (mặc định: Không có)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Điều khiển luồng kết nối nối tiếp:"

#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid ""
"The software / hardware flow control of your serial connection (default: "
"Software)"
msgstr ""
"Phần mềm / phần cứng kiểm soát luồng kết nối nối tiếp của bạn (mặc định: "
"Phần mềm)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr "Phần mềm (XON/XOFF)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Phần cứng (RTS/CTS)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:54
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr "Phần cứng (DSR/DTR + RTS/CTS)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "Command language:"
msgstr "Ngôn ngữ lệnh:"

#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "The command language to use (default: HPGL)"
msgstr ""
"Ngôn ngữ lệnh để sử dụng (mặc định: HPGL, Hewlett-Packard Graphics Language: "
"Ngôn ngữ đồ họa Hewlett-Packard)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:58
msgid "HPGL"
msgstr ""

#: ../share/extensions/plotter.inx:59
msgid "DMPL"
msgstr ""

#: ../share/extensions/plotter.inx:60
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr "KNK Plotter (biến thể HPGL)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:63
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
"Trong một số trường hợp nhất định, việc sử dụng cài đặt sai sẽ có thể khiến "
"cho Inkscape ngừng hoạt động (đóng băng). Hãy nhớ là luôn luôn lưu công việc "
"của bạn lại đi đã, trước khi sử dụng máy vẽ plotter nhé!"

#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
"Đây có thể là một kết nối nối tiếp (serial connection) thực hoặc một cầu nối "
"USB-to-Serial (USB-to-Serial bridge). Xin hãy hỏi nhà sản xuất máy vẽ "
"plotter của bạn để lấy trình điều vận (drivers) nếu cần thiết."

#: ../share/extensions/plotter.inx:65
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr "Không hỗ trợ kết nối song song (LPT)."

#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid ""
"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the X axis "
"(default: 1016.0)"
msgstr ""
"Số bước mà máy vẽ plotter di chuyển khi nó di chuyển khoảng cách 1 in-sơ "
"trên trục X (mặc định: 1016.0)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid ""
"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the Y axis "
"(default: 1016.0)"
msgstr ""
"Số bước mà máy vẽ plotter di chuyển khi nó di chuyển khoảng cách 1 in-sơ "
"trên trục Y (mặc định: 1016.0)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid ""
"The number of the pen (tool) to use (standard: '1'). Can also be defined in "
"the layer name (e.g. 'Pen 1')"
msgstr ""
"Số bút (công cụ) để sử dụng (tiêu chuẩn: '1'). Đồng thời cũng có thể được "
"định nghĩa trong tên tầng lớp (ví dụ: 'Bút 1')"

#: ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid ""
"The force pushing down the pen in grams. Set to 0 to omit command; most "
"plotters ignore this command (default: 0)"
msgstr ""
"Lực đẩy bút xuống tính bằng gram. Đặt bằng 0 để bỏ qua lệnh; hầu hết các máy "
"vẽ plotter bỏ qua lệnh này (mặc định: 0)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model). Set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command (default: 0). Can be defined in the layer name together "
"with the pen number (e.g. 'Pen 3 Speed 10')."
msgstr ""
"Tốc độ bút sẽ di chuyển trong đơn vị centimét hoặc milimét mỗi giây (tùy "
"thuộc vào mô hình máy vẽ plotter của bạn). Đặt thành 0 để bỏ qua lệnh. Hầu "
"hết các máy vẽ plotter bỏ qua lệnh này (mặc định: 0). Mình có thể được định "
"nghĩa trong tên tầng lớp cùng với số bút (ví dụ: 'Bút 3 Tốc Độ 10' ('Pen 3 "
"Speed 10'))."

#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Xoay chiều (°, thuận chiều kim đồng hồ):"

#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation of the drawing (default: 0°)"
msgstr "Xoay chiều bản vẽ (mặc định: 0°)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Check this to mirror the X axis (default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để phản chiếu đối xứng trục X (mặc định: không "
"chọn)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Check this to mirror the Y axis (default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để phản chiếu đối xứng trục Y (mặc định: không "
"chọn)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid "Center origin"
msgstr "Trung tâm hóa tọa độ gốc"

#: ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid "Check this if your plotter uses a centered origin (default: Unchecked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) nếu máy plotter của bạn sử dụng tọa độ gốc "
"trung tâm (mặc định: Không chọn)"

#: ../share/extensions/plotter.inx:83
msgid ""
"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create "
"one layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed "
"10\", \"Pen 2 Speed 20\" etc. and put your drawings on the corresponding "
"layers. This overrides the pen number and pen speed options in the menu "
"above."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn sử dụng nhiều bút và nhiều tốc độ với máy vẽ đồ thị bằng bút "
"(pen plotter) của mình thì hãy tạo một tầng lớp cho mỗi số bút và giá trị "
"tốc độ, đặt tên cho các tầng lớp \"Bút 1 Tốc Độ 10\", \"Bút 2 Tốc Độ "
"20\" (\"Pen 1 Speed 10\", \"Pen 2 Speed 20\"), v.v. và đặt bản vẽ của bạn "
"vào tầng lớp tương ứng. Việc làm này sẽ vượt quyền các tùy chọn số bút và "
"tốc độ bút trong trình đơn ở trên."

#: ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths. Set to 0.0 to omit command (default: 1.00)."
msgstr ""
"Khoảng cách tính bằng mm sẽ được cắt qua điểm bắt đầu của đường dẫn để ngăn "
"chặn các đường dẫn mở. Đặt thành 0.0 để bỏ qua lệnh (mặc định: 1.00)."

#: ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid "Tool (knife) offset correction (mm):"
msgstr "Điều chỉnh dịch chuyển của công cụ (dao) (mm):"

#: ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm. Set to 0.0 to omit "
"command (default: 0.25)."
msgstr ""
"Dịch chuyển từ đầu đến trục của công cụ trong đơn vị mm. Đặt bằng 0.0 để bỏ "
"qua lệnh (mặc định: 0.25)."

#: ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
"Check this to cut a small line to correctly align the tool orientation "
"before the real drawing starts (default: Checked)."
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm mục này (chọn) để cắt một đường nhỏ để canh hàng chính xác "
"chiều hướng của công cụ trước khi bản vẽ thực sự bắt đầu (mặc định:đánh dấu "
"kiểm (chọn))."

#: ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
"Curves are divided into lines. This number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (default: 1.2)."
msgstr ""
"Các đường cong sẽ được chia ra thành các đường thẳng. Con số này điều khiển "
"mức độ hoàn hảo các đường cong sẽ được tái tạo như thế nào, càng nhỏ thì "
"càng mịn hơn (mặc định: 1.2)."

#: ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the origin (plus the tool offset if "
"used). If unchecked, you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (default: Checked)"
msgstr ""
"Đánh dấu kiểm (chọn) mục này để tự động canh hàng bản vẽ về tọa độ gốc (cộng "
"với dịch chuyển công cụ nếu sử dụng). Nếu không đánh dấu kiểm (không chọn) "
"thì bạn phải đảm bảo rằng toàn bộ các phần của bản vẽ của bạn nằm trong ranh "
"giới tài liệu nhé! (mặc định là: đánh dấu kiểm (chọn))"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "Khối Đa Diện 3D"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6
msgid "Model file"
msgstr "Tập tin mô hình"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
msgid "Object:"
msgstr "Đối Tượng:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
msgid "Cube"
msgstr "Khối Lập Phương"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
#, fuzzy
msgid "Truncated Cube"
msgstr "Khối lập phương bị cắt ngắn"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
#, fuzzy
msgid "Snub Cube"
msgstr "Khối lập phương lệch"

# khối 8 mặt tam giác, 6 mặt vuông
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
#, fuzzy
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Cuboctahedron"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
#, fuzzy
msgid "Tetrahedron"
msgstr "Tứ diện"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
#, fuzzy
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "Tứ diện bị cắt ngắn"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
#, fuzzy
msgid "Octahedron"
msgstr "Khối 8 mặt"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
#, fuzzy
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "Octahedron bị cắt ngắn"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
#, fuzzy
msgid "Icosahedron"
msgstr "Hình nhị thập diện"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
#, fuzzy
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "Cắt ngắn Icosahedron"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
#, fuzzy
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "Nhỏ Triambic Icosahedron"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
#, fuzzy
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Khối mười hai mặt lệch"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
#, fuzzy
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "Dodecahedron bị cắt ngắn"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
#, fuzzy
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "Khối mười hai mặt lệch"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
#, fuzzy
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "Dodecahedron vĩ đại"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
#, fuzzy
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr "Tuyệt vời Stellated Dodecahedron"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
msgid "Load from file"
msgstr "Nạp từ tập tin"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26
msgid "Filename:"
msgstr "Tên tập tin:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
msgid "Object Type:"
msgstr "Kiểu Đối Tượng:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
msgid "Face-Specified"
msgstr "Bề Mặt Định Vị"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
msgid "Edge-Specified"
msgstr "Cạnh Định Vị"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Xoay đối tượng thuận chiều kim đồng hồ"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "Rotate around:"
msgstr "Xoay Chiều Quanh:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "X-Axis"
msgstr "Trục X"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
msgid "Y-Axis"
msgstr "Trục Y"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
msgid "Z-Axis"
msgstr "Trục Z"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
#: ../share/extensions/spirograph.inx:12
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "Xoay Chiều (độ):"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Sau đó xoay quanh:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Hệ số đổi tỷ lệ:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Màu tô, Đỏ:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Màu tô, Lục:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Màu tô, Lam:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Độ đục màu tô (%):"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Độ đục của nét (%):"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Chiều rộng nét (px):"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
msgid "Shading"
msgstr "Tô Bóng"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
msgid "Light X:"
msgstr "Nguồn sáng X:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
msgid "Light Y:"
msgstr "Nguồn sáng Y:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
msgid "Light Z:"
msgstr "Nguồn sáng Z:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
msgid "Vertices"
msgstr "Điểm Đỉnh"

# back-facing : quay lưng vào nhau?
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Vẽ các đa giác mặt sau"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Sắp xếp thứ tự Z các bề mặt theo:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
msgid "Maximum"
msgstr "Tối Đa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
msgid "Minimum"
msgstr "Tối Thiểu"

#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr "Xử Lý Trước Tập Tin Lưu Thành..."

#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
msgid "View Previous Glyph"
msgstr "Xem Ký Tự Trước"

#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr "In Ấn Véctơ Win32"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
msgid "Printing Marks"
msgstr "Dấu In"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
msgid "Crop Marks"
msgstr "Dấu Cắt Xén"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Dấu Mép Tràn Lề"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
msgid "Registration Marks"
msgstr "Dấu Đăng Ký"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
msgid "Star Target"
msgstr "Ký Hiệu Đích Ngôi Sao"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
msgid "Color Bars"
msgstr "Các Thanh Màu"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
msgid "Page Information"
msgstr "Thông tin trang vẽ"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15
msgid "Positioning"
msgstr "Định vị"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Đặt các dấu cắt xén vào:"

#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Bleed Margin"
msgstr "Mép Tràn Lề"

#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
msgid "PostScript Input"
msgstr "Đầu Vào PostScript"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:3
msgid "Export to JPEG"
msgstr "Xuất Khẩu sang JPEG"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7
msgid "Low Quality Warning"
msgstr "Cảnh Báo Chất Lượng Thấp"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:8
msgid ""
"The JPEG file format is good for photos, but it creates artifacts and "
"distortions in logos and other flat vector images. Your artwork will lose "
"visual quality and any transparency."
msgstr ""
"Định dạng tập tin JPEG tốt cho hình ảnh, nhưng nó tạo ra giả tượng và biến "
"dạng trong các hình biểu trưng và các hình ảnh vector phẳng bẹt khác. Tác "
"phẩm mỹ thuật của bạn sẽ mất chất lượng trực quan và mất bất kỳ tính trong "
"suốt nào nó có."

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:10
msgid "This is a high compression example for demonstration."
msgstr "Đây là một ví dụ trình diễn mức nén cao."

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:12
msgid "You put a lot of talent, time and energy into your work."
msgstr ""
"Bạn đặt rất nhiều tài năng, thời gian và năng lượng vào công việc của mình."

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:13
msgid ""
"Your work deserves better, so you should consider exporting to PNG or WebP "
"file formats with lossless compression instead."
msgstr ""
"Công việc của bạn xứng đáng được tốt hơn, vì vậy bạn nên cân nhắc xuất sang "
"các định dạng tập tin PNG hoặc WebP với mức nén không mất mát dữ liệu thay "
"vì nhé."

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15
msgid "Learn more details about JPEG:"
msgstr "Tìm hiểu thêm chi tiết về JPEG:"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:16
msgid "https://inkscape.org/learn/jpg/"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
msgid "Quality:"
msgstr "Chất Lượng:"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
msgid "Quality between 0 and 100"
msgstr "Chất lượng từ 0 đến 100"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26
msgid "Progressive"
msgstr "Lũy tiến"

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:26
msgid "Store image as a progressive JPEG file."
msgstr "Lưu trữ hình ảnh dưới dạng tập tin JPEG lũy tiến."

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:33
msgid "JPEG (*.jpg)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:34
msgid "Render to JPEG file format"
msgstr "Kết xuất sang định dạng tập tin JPEG"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:3
msgid "Optimized PNG"
msgstr "Tối ưu hóa PNG"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:7
msgid "Optimize PNG with 'optipng'"
msgstr "Tối ưu hóa PNG với 'optipng'"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:9
msgid "Lossless"
msgstr "Bảo Toàn Chất Lượng"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:10
msgid "Interlaced"
msgstr "Xen kẽ"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:12
msgid "Level:"
msgstr "Mức độ:"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:13
msgid "Minimal Effort"
msgstr "Nỗ lực ít nhất"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:14
msgid "Single Compression Trial"
msgstr "Một Lần Thử Nghiệm Nén"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:15
msgid "Two Compression Trials"
msgstr "Hai lần Thử Nghiệm Nén"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:16
msgid "Five Compression Trials"
msgstr "Năm lần Thử Nghiệm Nén"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:17
msgid "Ten Compression Trials"
msgstr "Mười lần Thử Nghiệm Nén"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:21
msgid "Lossy Options"
msgstr "Các Tùy Chọn về Mất Mát Dữ Liệu"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:22
msgid "Allow bit depth reduction"
msgstr "Cho phép giảm độ sâu bit"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:23
msgid "Allow color type reduction"
msgstr "Cho phép giảm thể loại màu"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:24
msgid "Allow palette reduction"
msgstr "Cho phép giảm bảng màu"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:31
msgid "Optimized PNG (*.png)"
msgstr "Tối ưu hóa PNG (*.png)"

#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:32
msgid "Optimize PNG output for file size."
msgstr "Tối ưu hóa đầu ra PNG cho kích thước tập tin."

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:3
msgid "Export to TIFF"
msgstr "Xuất khẩu ra TIFF"

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:8
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:16
msgid "Speed:"
msgstr "Tốc Độ:"

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:10
msgid "CCITT"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:11
msgid "Group 3"
msgstr "Nhóm 3"

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:12
msgid "Group 4"
msgstr "Nhóm 4"

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:13
msgid "JPEG"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:14
msgid "Deflate"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:15
msgid "SGI Log"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:16
msgid "SGI Log 24"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:17
msgid "Raw 16"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:30
msgid "TIFF (*.tiff)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:31
msgid "Render to TIFF file format"
msgstr "Kết xuất ra định dạng tập tin TIFF"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:3
msgid "Export to WebP"
msgstr "Xuất Khẩu sang WebP"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
msgid "Lossless:"
msgstr "Nén không mất mát:"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
msgid "Do not use lossy compression."
msgstr "Không sử dụng nén mất mát dữ liệu."

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
msgid "Quality between 1 and 100"
msgstr "Chất lượng từ 1 đến 100"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:17
msgid "Fastest"
msgstr "Nhanh nhất"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:18
msgid "Faster"
msgstr "Nhanh hơn"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:19
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:20
msgid "Balanced"
msgstr "Cân bằng"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:21
msgid "Good"
msgstr "Tốt"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:22
msgid "Better"
msgstr "Tốt hơn"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:23
msgid "Best"
msgstr "Tốt nhất"

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:31
msgid "WebP (*.webp)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:32
msgid "Export to WebP file format."
msgstr "Xuất khẩu sang định dạng tập tin WebP."

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "Súp bằng Chữ Cái"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
msgid "Classic"
msgstr "Kinh điển"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Kiểu mã vạch:"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Dữ liệu mã vạch:"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
msgid "Bar Height:"
msgstr "Chiều cao của vạch:"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:100
msgid "Barcode"
msgstr "Mã vạch"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
msgid "Datamatrix"
msgstr "Ma trận dữ liệu"

#
# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr "Kích thước, trong đơn vị số hình vuông:"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38
msgid "Square Size (px):"
msgstr "Kích thước hình vuông (px):"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
msgid "QR Code"
msgstr "Mã QR"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
msgid "The content of the QR code, most commonly a web link."
msgstr "Nội dung của mã QR, thông thường là một địa chỉ liên kết web."

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid ""
"With 'Auto', the extension will choose the best size, depending upon the "
"length of the text and the selected error correction level."
msgstr ""
"Với 'Tự động' thì phần mở rộng sẽ chọn kích thước tốt nhất, tùy thuộc vào độ "
"dài của văn bản và mức hiệu chỉnh lỗi đã chọn."

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
msgid ""
"If your QR code is likely to get smudged or readability will be reduced in "
"some other way, choose a high error correction level. Higher error "
"correction levels mean that the text that can be encoded must be shorter."
msgstr ""
"Nếu mã QR của bạn có khả năng bị nhòe hoặc khả năng đọc bị kém đi, bằng cách "
"này hay cách khác, thì xin chọn mức hiệu chỉnh lỗi cao. Mứcmức hiệu chỉnh "
"lỗi cao hơn có nghĩa là văn bản có thể được mã hóa phải ngắn hơn."

#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
msgid "Error correction level:"
msgstr "Mức hiệu chỉnh lỗi:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:50
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr "L (Xấp xỉ. 7%)"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr "M (Xấp xỉ. 15%)"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr "Q (Xấp xỉ. 25%)"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr "H (Xấp xỉ. 30%)"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55
msgid "QR Mode:"
msgstr "Chế độ QR:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55
msgid ""
"'Bytes array': can encode any text, 'Only numbers': can only encode numbers, "
"'ALPHAnum': can only encode capital letters and some symbols, sufficient for "
"most web urls."
msgstr ""
"'Mảng Byte': có thể mã hóa bất kỳ văn bản nào, 'Chỉ chấp nhận số': chỉ có "
"thể mã hóa các con số mà thôi, 'ALPHAnum': chỉ có thể mã hóa chữ in hoa và "
"một số ký hiệu, đủ để sử dụng cho hầu hết các địa chỉ url của các trang mạng "
"web."

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:56
msgid "Bytes array"
msgstr "Mảng Byte"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:57
msgid "Only numbers"
msgstr "Chỉ chấp nhận số"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66
msgid "Invert QR code:"
msgstr "Đảo ngược màu mã QR:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66
msgid "Invert the colors, may fail for symbols option"
msgstr "Đảo ngược màu, có thể thất bại đối với tùy chọn ký hiệu"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:67
msgid "Square size (px):"
msgstr "Kích thước hình vuông (px):"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:68
msgid "Drawing type:"
msgstr "Kiểu vẽ:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:71
msgid "Smooth type:"
msgstr "Kiểu làm mịn:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:72
msgid "Neutral"
msgstr "Trung Lập"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:73
msgid "Greedy"
msgstr "Tham Lam"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:74
msgid "Proud"
msgstr "Kiêu Hãnh"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:79
msgid "Use predefined shape:"
msgstr "Sử dụng hình dạng xác định trước:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:85
msgid "The first selected object will be cloned."
msgstr "Đối tượng được chọn đầu tiên sẽ được rập khuôn."

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:87
msgid "Symbols"
msgstr "Ký Hiệu"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88
msgid ""
"The ID of the selected symbol. Open the XML editor to find it as the value "
"for 'xlink:href' for a selected instance of the symbol."
msgstr ""
"ID của ký hiệu đã chọn. Mở trình soạn thảo XML để tìm nó làm giá trị cho "
"'xlink:href' cho thực thể ký hiệu đã chọn."

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88
msgid "Symbol ID:"
msgstr "ID của Ký Hiệu:"

#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:91
msgid "Smooth square value (0-1):"
msgstr "Mức làm mịn hình vuông (0-1):"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:92
msgid ""
"Manually define the group ID of the generated QR code. Leave blank to have "
"it auto-generated."
msgstr ""
"Xác định ID nhóm của mã QR sinh tạo một cách thủ công. Để trống để nó tự "
"động sinh tạo."

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:93
msgid "Group ID:"
msgstr "ID Nhóm:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:94
msgid "For details about QR codes, see:"
msgstr "Để biết chi tiết về mã QR, xin hãy xem:"

#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:95
msgid "https://www.qrcode.com"
msgstr "https://www.qrcode.com"

#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
msgid "Rack Gear"
msgstr "Thanh Răng Cưa"

#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5
msgid "Rack Length:"
msgstr "Chiều Dài Thanh:"

#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr "Khoảng Cách Răng:"

#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Góc Tiếp Xúc:"

#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
#: ../share/extensions/render_gears.inx:19
msgid "Gear"
msgstr "Bánh răng cưa"

#: ../share/extensions/render_gears.inx:5
msgid "Number of teeth:"
msgstr "Số răng:"

#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr "Vòng chia bước răng (kích thước răng):"

#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr "Góc ép (độ):"

#
# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr "Đường kính của lỗ trung tâm (0 = không có):"

#: ../share/extensions/render_gears.inx:14
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr "Đơn vị đo cho cả hai, vòng chia bước răng và đường kính trung tâm."

#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
#: ../share/extensions/replace_font.inx:13
msgid "Replace font"
msgstr "Phông chữ thay thế"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:9
msgid "Find and Replace font"
msgstr "Tìm và Thay Thế phông chữ"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
msgid "Find font:"
msgstr "Tìm phông chữ:"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
msgid "Replace with:"
msgstr "Thay thế với:"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
msgid "Replace all fonts with:"
msgstr "Thay thế toàn bộ các phông chữ bằng:"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:16
msgid "List all fonts"
msgstr "Liệt kê toàn bộ các phông chữ"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
"Chọn thẻ này nếu bạn muốn xem danh sách các phông chữ được sử dụng/tìm thấy."

#
# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22
#: ../share/extensions/replace_font.inx:21
msgid "Work on:"
msgstr "Hoạt động trên:"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
msgid "Entire drawing"
msgstr "Toàn bộ bản vẽ"

#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
msgid "Selected objects only"
msgstr "Duy các đối tượng được chọn"

#: ../share/extensions/restack.inx:3
msgid "Restack"
msgstr "Chồng Tầng Lại"

#: ../share/extensions/restack.inx:6
msgid "Based on Position"
msgstr "Dựa trên Vị Trí"

#: ../share/extensions/restack.inx:7
msgid "Restack Direction"
msgstr "Hướng Chồng Tầng Lại"

#: ../share/extensions/restack.inx:9
msgid "Presets"
msgstr "Sắp Đặt Sẵn"

#: ../share/extensions/restack.inx:11
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Trái sang Phải (0)"

#: ../share/extensions/restack.inx:12
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Đáy lên Đỉnh (90)"

#: ../share/extensions/restack.inx:13
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Phải sang Trái (180)"

#: ../share/extensions/restack.inx:14
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Đỉnh xuống Đáy (270)"

#: ../share/extensions/restack.inx:15
msgid "Radial Outward"
msgstr "Tỏa Tròn ra Ngoài"

#: ../share/extensions/restack.inx:16
msgid "Radial Inward"
msgstr "Tỏa Tròn vào Trong"

#: ../share/extensions/restack.inx:23
msgid "Object Reference Point"
msgstr "Điểm Tham Chiếu Đối Tượng"

#: ../share/extensions/restack.inx:24
msgid "Horizontal:"
msgstr "Chiều Ngang:"

#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31
#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
#: ../share/extensions/text_extract.inx:18
#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18
msgid "Middle"
msgstr "Giữa"

#: ../share/extensions/restack.inx:29
msgid "Vertical:"
msgstr "Chiều Dọc:"

#: ../share/extensions/restack.inx:35
msgid "Based on Z-Order"
msgstr "Dựa trên Z-Order"

#: ../share/extensions/restack.inx:36
msgid "Restack Mode"
msgstr "Chế Độ Chồng Tầng Lại"

#: ../share/extensions/restack.inx:37
msgid "Reverse Z-Order"
msgstr "Đảo Ngược Trật Tự Z"

#: ../share/extensions/restack.inx:38
msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr "Xáo Trộn Trật Tự Z"

#: ../share/extensions/restack.inx:42
#, fuzzy
msgid ""
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
"on the current drawing level (layer or group)."
msgstr ""
"\n"
"Phần mở rộng này thay đổi thứ tự z của các đối tượng dựa trên vị trí của "
"chúng\n"
"trên khung vẽ hoặc thứ tự z hiện tại của họ.\n"
"Phần mở rộng chồng tầng lại toàn bộ các đối tượng đã chọn. Các nhóm sẽ được "
"đối xử như\n"
"một đơn đối tượng.\n"
"Nếu các phần tử của một nhóm được chọn cùng với các đối tượng bên ngoài\n"
"thì các phần tử của nhóm sẽ được trích xuất và định vị bên cạnh các phần tử\n"
"được chồng tầng lại khác (các phần tử trên các tầng lớp khác nhau sẽ được "
"tập hợp lại \n"
"về cùng một tầng lớp).\n"
"            "

#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12
msgid "Arrange"
msgstr "Bố Trí"

#: ../share/extensions/rtree.inx:3
msgid "Random Tree"
msgstr "Cây Ngẫu Nhiên"

#: ../share/extensions/rtree.inx:5
msgid "Initial size:"
msgstr "Kích thước ban đầu:"

#: ../share/extensions/rtree.inx:6
msgid "Minimum size:"
msgstr "Kích thước tối thiểu:"

#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Omit redundant segments"
msgstr "Bỏ qua các phân đoạn dư thừa"

#
# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Lift pen for backward steps"
msgstr "Nâng bút lên cho các bước lùi"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Co Kéo Dây Cao Su"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5
msgid "Strength (%):"
msgstr "Cường Độ (%):"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
msgid "Curve (%):"
msgstr "Độ Cong (%):"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:3
msgid "Export to PDF via Scribus"
msgstr "Xuất khẩu sang PDF qua Scribus"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:7
msgid "PDF version:"
msgstr "Phiên bản PDF:"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:8
msgid "PDF/X-1a"
msgstr ""

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:9
msgid "PDF/X-3"
msgstr ""

# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:10
msgid "PDF 1.3"
msgstr ""

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:14
msgid "PDF title (mandatory for PDF/X):"
msgstr "Tiêu đề PDF (bắt buộc đối với PDF/X):"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
msgid "Bleed added around the document (mm):"
msgstr "Mép tràn lề được thêm vào xung quanh tài liệu (mm):"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
msgid ""
"Include an area of the given size around the Inkscape page in the final "
"document."
msgstr ""
"Bao gồm một khu vực có kích thước nhất định xung quanh trang Inkscape trong "
"tài liệu cuối cùng."

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:16
msgid "Show bleed marks"
msgstr "Hiển thị các dấu mép tràn lề"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:17
msgid "Show color reference"
msgstr "Hiển thị tham chiếu màu"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:19
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Ý Định Kết Xuất:"

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:34
msgid "Scribus CMYK PDF (*.PDF)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:35
msgid "Exports the document to PDF using Scribus"
msgstr "Xuất khẩu tài liệu sang PDF dùng Scribus"

#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr "1 - Thiết Lập Khung Vẽ Kiểu Chữ"

#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
msgid "Caps Height:"
msgstr "Chiều Cao Chữ Viết Hoa:"

#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
msgid "X-Height:"
msgstr "Chiều cao X:"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
msgid "Spirograph"
msgstr "Đồ Họa Xoay Bánh Răng Cưa"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:5
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R — Bán Kính Nhẫn (px):"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "r - Bán Kính Bánh Răng (px):"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "d - Bán Kính Bút (px):"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
msgid "Gear Placement:"
msgstr "Cách Đặt Bánh Răng:"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "Bên trong (Hypotrochoid)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Bên ngoài (Epitrochoid)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Chất lượng (Mặc Định = 16):"

#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Làm Thẳng Phân Đoạn"

#: ../share/extensions/straightseg.inx:5
msgid "Percent:"
msgstr "Phần trăm:"

#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
msgid "Behavior:"
msgstr "Trạng Thái:"

#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
msgid "FXG Output"
msgstr "Đầu ra FXG"

#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr "Định dạng tập tin Đồ Họa XML của Adobe"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
msgid "XAML Output"
msgstr "Đầu ra XAML"

#
# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
msgid "Silverlight compatible XAML"
msgstr "Silverlight tương thích XAML"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
#, fuzzy
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Định dạng xác định giao diện người dùng đồ họa của Microsoft"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
msgid "Year (4 digits):"
msgstr "Năm (4 số):"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "Tháng (0 là toàn bộ):"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Điền các ô ngày trống rỗng bằng các ngày trong tháng tới"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
msgid "Show week number"
msgstr "Hiển thị số tuần"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
msgid "Week start day:"
msgstr "Ngày bắt đầu tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15
msgid "Weekend:"
msgstr "Cuối tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Thứ Bảy và Chủ Nhật"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Tự động đặt kích thước và vị trí"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
"Các tùy chọn dưới đây sẽ không có tác động khi cái ở trên được đánh dấu kiểm."

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
msgid "Months per line:"
msgstr "Số tháng mỗi hàng:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
msgid "Month Width:"
msgstr "Chiều Rộng Khung Tháng:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
msgid "Month Margin:"
msgstr "Lề Tháng:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Year color:"
msgstr "Màu năm:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
msgid "Month color:"
msgstr "Màu tháng:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
msgid "Weekday name color:"
msgstr "Màu ngày trong tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
msgid "Day color:"
msgstr "Màu ngày:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
msgid "Weekend day color:"
msgstr "Màu ngày cuối tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
msgid "Next month day color:"
msgstr "Màu ngày của tháng tới:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
msgid "Week number color:"
msgstr "Màu số tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37
msgid "Fonts"
msgstr "Phông Chữ"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
msgid "Year font:"
msgstr "Phông chữ cho năm:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
msgid "Month font:"
msgstr "Phông chữ cho tháng:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
msgid "Weekday name font:"
msgstr "Phông chữ cho tên trong tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
msgid "Day font:"
msgstr "Phông chữ cho ngày:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43
msgid "Localization"
msgstr "Bản địa hóa"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Bạn có thể thay đổi tên sang ngôn ngữ khác:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid "Month names:"
msgstr "Tên tháng:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Tháng_1 Tháng_2 Tháng_3 Tháng_4 Tháng_5 Tháng_6 Tháng_7 Tháng_8 Tháng_9 "
"Tháng_10 Tháng_11 Tháng_12"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Day names:"
msgstr "Tên ngày:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "CN T2 T3 T4 T5 T6 T7"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
msgid "The day names list must start with Sunday."
msgstr "Danh sách tên ngày phải bắt đầu từ Chủ Nhật."

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Week number column name:"
msgstr "Tên cột số tuần:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Wk"
msgstr "Tuần"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Mã Hóa Ký Tự:"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105
msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
msgstr "Tiếng Latinh - iso-8859-15 - Tây Âu"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119
msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
msgstr "Windows - Trung và Đông Âu"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
msgid "Windows - Russian and more"
msgstr "Windows - Tiếng Nga và hơn thế nữa"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
msgid "Windows - Western Europe"
msgstr "Windows - Tây Âu"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
msgid "Windows - Greek"
msgstr "Windows - Tiếng Hy Lạp"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
msgid "Windows - Turkish"
msgstr "Windows - Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
msgid "Windows - Hebrew"
msgstr "Windows - Tiếng Do Thái"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
msgid "Windows - Arabic"
msgstr "Windows - Tiếng Ả Rập"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
msgid "Windows - Baltic languages"
msgstr "Windows - Ngôn ngữ Baltic"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
msgid "Windows - Vietnamese"
msgstr "Windows - Tiếng Việt"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
msgid "UTF-32 - All languages"
msgstr "UTF-32 - Toàn bộ các ngôn ngữ"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
msgid "UTF-16 - All languages"
msgstr "UTF-16 - Toàn bộ các ngôn ngữ"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
msgid "UTF-8 - All languages"
msgstr "UTF-8 - Toàn bộ các ngôn ngữ"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
"Chọn mã hóa hệ thống của bạn. Thông tin chi tiết thêm tại http://docs.python."
"org/library/codecs.html#standard-encodings."

#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr "Chuyển đổi Phông SVG sang các Tầng Lớp Ký Tự (Glyph)"

#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5
msgid "Stop after (30 Recommended)"
msgstr "Dừng lại sau (Đề cử 30)"

#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
msgid "Synfig Output"
msgstr "Đầu ra Synfig"

#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
"Synfig Animation được viết bằng cách sử dụng phần mở rộng xuất khẩu tập tin "
"sif"

#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr "Bộ sưu tập các tập tin SVG Một cái cho mỗi tầng lớp gốc"

#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr "Tầng Lớp là SVG Riêng Biệt (*.tar)"

#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
"Mỗi tầng lớp chia thành từng tập tin svg riêng và được thu thập dưới dạng "
"băng lưu trữ (tape archive) (tập tin tar)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3
msgid "Business Card"
msgstr "Danh Thiếp"

#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6
msgid "Business card size:"
msgstr "Kích thước danh thiếp:"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7
msgid "74mm x 52mm (A8)"
msgstr "74mm x 52mm (A8)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8
msgid "85mm x 55mm (Europe)"
msgstr "85mm x 55mm (Châu Âu)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9
msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
msgstr "90mm x 55mm (Úc, Ấn Độ, ...)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10
msgid "91mm x 55mm (Japan)"
msgstr "91mm x 55mm (Nhật Bản)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11
msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
msgstr "90mm x 54mm (Trung Quốc,...)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12
msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
msgstr "90mm x 50mm (Ấn Độ, Nga,...)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13
#, fuzzy
msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
msgstr "3,5in x 2in (Mỹ / Canada)"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21
#, fuzzy
msgid "Business Card..."
msgstr "Danh Thiếp"

#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23
#, fuzzy
msgid "Business card of chosen size."
msgstr "Kích thước danh thiếp:"

#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25
#, fuzzy
msgid "business card"
msgstr "Danh Thiếp"

#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Mặt Bàn"

#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6
#, fuzzy
msgid "Desktop size:"
msgstr "Kích cỡ chấm:"

#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33
msgid "Desktop..."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35
msgid "Empty desktop of chosen size."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_desktop.inx:37
msgid "empty desktop"
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3
msgid "DVD Cover"
msgstr "Bìa DVD"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6
msgid "DVD spine width:"
msgstr "Chiều rộng cột sống DVD:"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7
msgid "Normal (14mm)"
msgstr "Bình thường (14mm)"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8
msgid "Slim (9mm)"
msgstr "Mỏng (9mm)"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9
msgid "Super Slim (7mm)"
msgstr "Siêu mỏng (7mm)"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10
msgid "Ultra Slim (5mm)"
msgstr "Cực Mỏng (5mm)"

#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13
msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr "Mép tràn lề bìa DVD (mm):"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20
#, fuzzy
msgid "DVD Cover..."
msgstr "Bìa DVD"

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22
msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24
msgid "dvd cover"
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6
#, fuzzy
msgid "Envelope size:"
msgstr "Kích thước trợ giúp:"

#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16
#, fuzzy
msgid "Envelope..."
msgstr "Đường bao"

#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18
msgid "Blank envelope of chosen size."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20
msgid "empty envelope dl no10"
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_generic.inx:3
#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
msgstr "Khung Vẽ Vải Lanh"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:6
#, fuzzy
msgid "Custom Width:"
msgstr "Chiều Rộng Tùy Chỉnh (px):"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:7
#, fuzzy
msgid "Custom Height:"
msgstr "Chiều Cao Tùy Chỉnh (px):"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:9
#, fuzzy
msgid "SVG Unit:"
msgstr "Đơn vị:"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:18
#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
msgstr "Lưu Nền"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:20
#: ../share/extensions/template_page.inx:22
#, fuzzy
msgid "Black Opaque"
msgstr "Kênh Màu Đen"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:21
#: ../share/extensions/template_page.inx:23
#, fuzzy
msgid "Gray Opaque"
msgstr "Gam Màu Xám"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:22
#: ../share/extensions/template_page.inx:24
msgid "White Opaque"
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_generic.inx:25
#: ../share/extensions/template_page.inx:27
#, fuzzy
msgid "Hide border"
msgstr "Đường Viền Nổi Hằn"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:32
msgid "Generic canvas..."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_generic.inx:34
#, fuzzy
msgid "Generic canvas of chosen size."
msgstr "Kích thước bộ đệm nhớ kết xuất :"

#: ../share/extensions/template_generic.inx:36
#, fuzzy
msgid "empty generic canvas"
msgstr "Thiết lập khung vẽ"

#: ../share/extensions/template_icon.inx:3
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Các biểu tượng"

#: ../share/extensions/template_icon.inx:6
#, fuzzy
msgid "Icon size:"
msgstr "Kích cỡ phông:"

#: ../share/extensions/template_icon.inx:14
#, fuzzy
msgid "Icon..."
msgstr "Các biểu tượng"

#: ../share/extensions/template_icon.inx:16
msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_icon.inx:18
#, fuzzy
msgid "empty icon"
msgstr "Biểu Tượng Cảm Xúc"

#: ../share/extensions/template_page.inx:3
#, fuzzy
msgid "Blank Page"
msgstr "Trống Rỗng"

#: ../share/extensions/template_page.inx:6
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Dán kích thước"

#: ../share/extensions/template_page.inx:15
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Chiều hướng văn bản"

#: ../share/extensions/template_page.inx:16
#, fuzzy
msgid "Vertical (Portrait)"
msgstr "Điểm chiều dọc:"

#: ../share/extensions/template_page.inx:17
#, fuzzy
msgid "Horizontal (Landscape)"
msgstr "Lia theo chiều ngang"

#: ../share/extensions/template_page.inx:20
#, fuzzy
msgid "Page background:"
msgstr "Lưu Nền"

#: ../share/extensions/template_page.inx:34
msgid "Blank Page..."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_page.inx:36
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_page.inx:38
msgid ""
"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
"black white opaque"
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3
msgid "Seamless Pattern"
msgstr "Hoa Văn Liền Mạch"

#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "Chiều Rộng Tùy Chỉnh (px):"

#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "Chiều Cao Tùy Chỉnh (px):"

#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern..."
msgstr "Hoa Văn Liền Mạch"

#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16
#, fuzzy
msgid "Create seamless patterns."
msgstr "Hoa Văn Liền Mạch"

#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18
#, fuzzy
msgid "live seamless patterns"
msgstr "Hoa Văn Liền Mạch"

#: ../share/extensions/template_video.inx:3
#, fuzzy
msgid "Video Screen"
msgstr "Màn Hình Rộng"

#: ../share/extensions/template_video.inx:6
#, fuzzy
msgid "Video size:"
msgstr "Kích Thước Video"

#: ../share/extensions/template_video.inx:26
#, fuzzy
msgid "Video..."
msgstr "Phim"

#: ../share/extensions/template_video.inx:28
msgid "Video screen of chosen size."
msgstr ""

#: ../share/extensions/template_video.inx:30
#, fuzzy
msgid "empty video"
msgstr "Kích thước khả ngưng (preempt)"

#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
msgid "Convert to Braille"
msgstr "Chuyển đổi thành chữ nổi cho người mù (Bray)"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
msgid "Extract"
msgstr "Chiết Xuất"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5
msgid "Text direction:"
msgstr "Chiều hướng của văn bản:"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
msgid "Left to right"
msgstr "Trái sang Phải"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
msgid "Bottom to top"
msgstr "Đáy lên đỉnh"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
msgid "Right to left"
msgstr "Phải sang trái"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
msgid "Top to bottom"
msgstr "Đỉnh xuống đáy"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:11
#: ../share/extensions/text_merge.inx:11
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Điểm chiều ngang:"

#: ../share/extensions/text_extract.inx:16
#: ../share/extensions/text_merge.inx:16
msgid "Vertical point:"
msgstr "Điểm chiều dọc:"

#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
msgid "fLIP cASE"
msgstr "đảo Kiểu Chữ HOA thường"

#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9
msgid "Change Case"
msgstr "Đổi Kiểu Chữ"

#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
msgid "lowercase"
msgstr "chữ thường"

#: ../share/extensions/text_merge.inx:21
msgid "Flow text"
msgstr "Đối lưu văn bản"

#: ../share/extensions/text_merge.inx:22
msgid "Keep style"
msgstr "Giữ kiểu cách"

#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
msgid "rANdOm CasE"
msgstr "kiểu chữ HOA/thường nGẫu NhIÊN"

#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
msgid "Sentence case"
msgstr "Chữ hoa đầu câu"

#: ../share/extensions/text_split.inx:3
msgid "Split text"
msgstr "Tách Phân Văn Bản"

#: ../share/extensions/text_split.inx:7
msgid "Split:"
msgstr "Tách Phân:"

#: ../share/extensions/text_split.inx:8
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "Thành các Dòng"

#: ../share/extensions/text_split.inx:9
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Thành các Từ"

#: ../share/extensions/text_split.inx:10
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Thành các Ký Tự"

#: ../share/extensions/text_split.inx:12
msgid ""
"Threshold for separating manual kerns into words (multiples of font size)"
msgstr ""
"Ngưỡng để tách phân các phân khoảng giữa các ký tự đặt thủ công thành các từ "
"riêng biệt (bội số của kích thước phông chữ)"

#: ../share/extensions/text_split.inx:16
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
"Hiệu ứng này sẽ tách phân văn bản thành các dòng, từ hoặc ký tự riêng biệt."

#: ../share/extensions/text_split.inx:17
msgid ""
"Doing so leads the text to lose a lot of its semantics. Only use this effect "
"if you know what you're doing!"
msgstr ""
"Làm như vậy sẽ khiến văn bản mất rất nhiều ngữ nghĩa của nó. Chỉ nên sử dụng "
"hiệu ứng này nếu bạn thông hiểu tường tận điều mình đang làm có tác động thế "
"nào!"

#: ../share/extensions/text_split.inx:19
msgid ""
"This extension can work with standard text elements, both SVG2 and SVG1.2 "
"flowed text elements and manual kerns. It does not work for TextPath "
"elements."
msgstr ""
"Phần mở rộng này có thể hoạt động với các phần tử văn bản tiêu chuẩn, cả các "
"phần tử văn bản đối lưu SVG2 và SVG1.2 và chỉnh phân khoảng ký tự thủ công. "
"Cái này không hoạt động với các phần tử Đường Dẫn Văn Bản (TextPath)."

#: ../share/extensions/text_split.inx:21
msgid ""
"Note that the extension only uses a very rough estimate of the position of "
"each word/letter. Text with different writing mode (e.g. tb-rl) is "
"processed, but will be misaligned. Automatic line breaks in legacy flowtext "
"(flowroot elements) are ignored."
msgstr ""
"Lưu ý rằng phần mở rộng chỉ sử dụng một ước tính rất sơ bộ về vị trí của mỗi "
"từ/chữ cái. Văn bản với chế độ viết khác nhau (ví dụ: đỉnh/đáy, phải/trái "
"(tb-rl)) sẽ được xử lý, nhưng sẽ bị lệch lạc. Ngắt dòng tự động trong văn "
"bản đối lưu lỗi thời (các yếu tố gốc lưu chảy (flowroot)) sẽ bị bỏ qua."

#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
msgid "Title Case"
msgstr "Chữ Hoa Đầu Từ"

#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
msgid "UPPERCASE"
msgstr "CHỮ HOA"

#: ../share/extensions/triangle.inx:3
msgid "Triangle"
msgstr "Tam giác"

#: ../share/extensions/triangle.inx:5
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "Chiều Dài Cạnh a (px):"

#: ../share/extensions/triangle.inx:6
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "Chiều Dài Cạnh b (px):"

#: ../share/extensions/triangle.inx:7
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "Chiều Dài Cạnh c (px):"

#: ../share/extensions/triangle.inx:8
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "Góc a (độ):"

#: ../share/extensions/triangle.inx:9
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "Góc b (độ):"

#: ../share/extensions/triangle.inx:10
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "Góc c (độ):"

#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "From Three Sides"
msgstr "Từ 3 Cạnh"

#: ../share/extensions/triangle.inx:13
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "Từ các Cạnh a, b và Góc c"

#: ../share/extensions/triangle.inx:14
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "Từ các Cạnh a, b và Góc a"

#: ../share/extensions/triangle.inx:15
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "Từ Cạnh a và các Góc a, b"

#: ../share/extensions/triangle.inx:16
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "Từ Cạnh c và các Góc a, b"

#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
msgid "Deep Ungroup"
msgstr "Hủy Nhóm Sâu"

#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
msgstr "Hủy nhóm toàn bộ các nhóm trong đối tượng đã chọn."

#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
msgid "Starting Depth"
msgstr "Độ sâu bắt đầu"

#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
msgid "Stopping Depth (from top)"
msgstr "Độ sâu ngừng lại (từ đỉnh)"

#
# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
msgstr "Độ sâu duy trì (từ đáy)"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "Biểu Đồ Voronoi"

#
# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
msgid "Type of diagram:"
msgstr "Thể loại biểu đồ:"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr "Tam Giác Hóa Delaunay"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "Voronoi và Delaunay"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Các tùy chọn cho biểu đồ Voronoi"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Hình hộp viền của biểu đồ:"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Tự động từ các đối tượng đã chọn"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Hiển thị hình hộp viền"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr "Các tùy chọn cho Tam Giác Hóa Delaunay"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
msgid "Triangles color"
msgstr "Màu của các tam giác"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr "Mặc định (Nét đen và không tô phủ)"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
msgid "Triangles with item color"
msgstr "Hình tam giác với màu của đối tượng"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr "Hình tam giác với màu của đối tượng (ngẫu nhiên khi áp dụng)"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
"Chọn một tập hợp các đối tượng. Các trọng tâm của chúng sẽ được sử dụng làm "
"vị trí của biểu đồ Voronoi. Các đối tượng văn bản sẽ không được xử lý."

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
msgid "Interactive Mockup"
msgstr "Mô Hình Hóa sự Tương Tác"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
msgid "click"
msgstr "bấm chuột"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
msgid "focus (e.g. with tab key)"
msgstr "tập trung (với phím tab chẳng hạn)"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
msgid "remove focus (e.g. with tab key)"
msgstr "hủy tập trung (với phím tab chẳng hạn)"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
msgid "activate"
msgstr "kích hoạt"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
msgid "press left mouse button down"
msgstr "nhấn nút chuột trái xuống"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
msgid "let left mouse button go"
msgstr "thả nút chuột trái ra"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
msgid "move cursor into object"
msgstr "di chuyển con trỏ vào trong đối tượng"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
msgid "move cursor within object"
msgstr "di chuyển con trỏ nội trong đối tượng"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
msgid "move cursor out of object"
msgstr "di chuyển con trỏ ra khỏi đối tượng"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
msgid "element is loaded by browser"
msgstr "phần tử được trình duyệt nạp vào"

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
msgid ""
"This extension allows you to create interactive elements in your drawing. "
"These will react to user actions when the file is viewed in a web browser."
msgstr ""
"Tiện ích mở rộng này cho phép bạn tạo các phần tử tương tác trong bản vẽ của "
"mình. Chúng sẽ phản ứng với hành động của người dùng khi tập tin được duyệt "
"thảo trong trình duyệt web."

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
msgid ""
"When the interaction is triggered (e.g. by a click on an object that looks "
"like a button), the view will shift to another element. This is achieved by "
"changing the viewbox of the SVG with JavaScript."
msgstr ""
"Khi sự tương tác kích hoạt (ví dụ: bằng một cú nhấp chuột vào một đối tượng "
"trông giống như một nút bấm), thì tầm quan sát (view) sẽ nhảy sang một phần "
"tử khác. Điều này đạt được bằng cách thay đổi hộp quan sát (viewbox) của SVG "
"bằng JavaScript."

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
msgid ""
"To add interactivity to one or more elements in the drawing, select these "
"first. Add the element that the user will see after the interaction to the "
"selection. Select which action a user must do to make the interactivity "
"happen and click on Apply. Each element can respond to multiple (different) "
"actions."
msgstr ""
"Để thêm tính tương tác cho một hoặc nhiều phần tử trong bản vẽ, trước tiên "
"hãy chọn những phần tử này trước đi đã. Thêm phần tử mà người dùng sẽ nhìn "
"thấy sau khi tương tác vào vùng chọn xảy ra. Chọn hành động mà một người "
"dùng nhất định phải làm để thực hiện sự tương tác và nhấp vào nút Áp Dụng. "
"Mỗi phần tử có thể phản hồi nhiều hành động (khác nhau)."

#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19
msgid "Web"
msgstr ""

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
msgid "Set Attributes"
msgstr "Đặt thuộc tính"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
msgid "Attribute to set:"
msgstr "Thuộc tính cần đặt:"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
msgid "When should the set be done:"
msgstr "Khi nào sẽ là lúc thực hiện cái đã được ấn định:"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
msgid "on click"
msgstr "trên cái bấm (on click)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
msgid "on focus"
msgstr "khi bị tập trung vào (on focus)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
msgid "on blur"
msgstr "khi làm nhoè (on blur)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
msgid "on activate"
msgstr "khi được kích hoạt (on active)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
msgid "on mouse down"
msgstr "khi chuột xuống (on mouse down)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
msgid "on mouse up"
msgstr "khi chuột lên (on mouse up)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
msgid "on mouse over"
msgstr "khi chuột lơ lửng ở trên (on mouse over)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
msgid "on mouse move"
msgstr "khi chuột di chuyển (on mouse move)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
msgid "on mouse out"
msgstr "khi chuột nằm ngoài phần tử (on mouse out)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
msgid "on element loaded"
msgstr "khi phần tử được nạp vào (on element loaded)"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
"Bảng liệt kê các giá trị phải có kích thước tương đồng với danh sách thuộc "
"tính."

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
msgid "Value to set:"
msgstr "Giá trị ấn định:"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "Tính tương thích với mã duyệt thảo cho sự kiện này:"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
msgid "Run it after"
msgstr "Chạy sau khi"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
msgid "Run it before"
msgstr "Chạy trước khi"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr "Tham số tiếp theo chỉ hữu ích khi bạn chọn hai phần tử hoặc hơn"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "Nguồn và đích của cài đặt:"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
"Toàn bộ các đối tượng đã chọn sẽ đặt một thuộc tính trong đối tượng cuối cùng"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
"Đối tượng được chọn đầu tiên sẽ đặt một thuộc tính trong toàn bộ những cái "
"khác"

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
"Hiệu ứng này cho thêm một tính năng chỉ hữu hình (hoặc khả dụng) trên trình "
"duyệt web hỗ trợ SVG (như Firefox) mà thôi."

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
"Khi một sự kiện xác định nào đó xảy ra trên phần tử được chọn đầu tiên thì "
"hiệu ứng này đặt một hoặc nhiều thuộc tính trong phần tử được chọn thứ hai."

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn đặt nhiều thuộc tính thì bạn phải tách phân thuộc tính này bằng "
"một dấu cách, và chỉ sử dụng dấu cách mà thôi."

#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
msgid "JavaScript"
msgstr ""

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Truyền thông thuộc tính"

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Thuộc tính sẽ truyền thông:"

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
msgid "When to transmit:"
msgstr "Thời đểm truyền thông:"

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr "Nguồn và đích truyền thông:"

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Toàn bộ các cái đã chọn sẽ truyền thông tới cái cuối cùng"

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "Mục đầu tiên được chọn sẽ gửi cho toàn bộ các mục khác"

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
"Hiệu ứng này sẽ truyền thông một hoặc nhiều thuộc tính từ đối tượng được "
"chọn thứ nhất sang đối tượng thứ hai khi một sự kiện xảy ra."

#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn truyền thông nhiều thuộc tính thì bạn hãy dùng dấu cách để phân "
"biệt chúng, và chỉ dùng một dấu cách thôi nhé."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
msgid "Set a layout group"
msgstr "Đặt một nhóm bài trí"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "Thuộc tính id HTML:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "Thuộc tính lớp HTML:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
msgid "Width unit:"
msgstr "Đơn vị chiều rộng:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr "Điểm ảnh (cố định)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Phần trăm (tương đối với kích thước của phụ huynh)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "Vô định (tương đối với kích thước nội dung không trôi nổi)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15
msgid "Height unit:"
msgstr "Đơn vị chiều cao:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
msgid "Background color:"
msgstr "Màu nền:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
"Nhóm Bài Trí (Layout Group) chỉ là nhằm giúp sinh tạo mã tốt hơn (nếu bạn "
"cần) mà thôi. Để sử dụng cái này, trước tiên bạn phải chọn một \"Khuôn cắt "
"xén hình chữ nhật\" đi đã."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
msgid "Slicer"
msgstr "Trình Cắt Xén"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Tạo khuôn cắt xén hình chữ nhật"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12
msgid "DPI:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Kích Thước Ép Buộc:"

# i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
"Kích thước ép buộc nhất định phải được đặt là chiều rộng x chiều cao "
"(<width>x<height>)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "Nếu được đặt thì giá trị này sẽ thay thế DPI."

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19
msgid "JPG"
msgstr ""

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
msgid "JPG specific options"
msgstr "Các tùy chọn đặc thù của JPG"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
"0 là chất lượng hình ảnh thấp nhất và mức nén cao nhất, và 100 là chất lượng "
"tốt nhất song mức nén ít hiệu quả nhất"

#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24
msgid "GIF"
msgstr ""

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
msgid "GIF specific options"
msgstr "Các tùy chọn đặc thù của GIF"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30
msgid "Palette size:"
msgstr "Kích thước bảng màu:"

#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32
msgid "HTML"
msgstr ""

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
msgid "Options for HTML export"
msgstr "Các tùy chọn xuất khẩu HTML"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Sơ Đồ Bố Trí:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr "Phần tử khối html định vị với hình ảnh làm nền sau"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Nền Bố Trí Ô Cờ (trên nhóm phụ huynh)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "Nền — lặp lại theo chiều ngang (trên nhóm phụ huynh)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "Nền — lặp lại theo chiều dọc (trên nhóm phụ huynh)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "Nền — không lặp lại (trên nhóm phụ huynh)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
#, fuzzy
msgid "Positioned Image"
msgstr "Ảnh định vị"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
#, fuzzy
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Ảnh không định vị"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
msgid "Left Floated Image"
msgstr "Hình Ảnh Trôi Nổi về Bên Trái"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Hình Ảnh Trôi Nổi về Bên Phải"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47
msgid "Position anchor:"
msgstr "Vị trí neo chốt:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
msgid "Top and Left"
msgstr "Trên Cùng và Bên Trái"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
msgid "Top and Center"
msgstr "Trên Cùng và Trung tâm"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
msgid "Top and right"
msgstr "Trên Cùng và bên phải"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
msgid "Middle and Left"
msgstr "Giữa và Bên Trái"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
msgid "Middle and Center"
msgstr "Giữa và Trung tâm"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
msgid "Middle and Right"
msgstr "Giữa và Bên Phải"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Dưới Cùng và Bên Trái"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Dưới Cùng và Trung tâm"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Dưới Cùng và Bên Phải"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr "Xuất khẩu các miếng bố trí và mã HTML+CSS"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Directory path to export:"
msgstr "Đường dẫn thư mục để xuất khẩu:"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Tạo thư mục, nếu nó chưa tồn tại"

#
# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "Với HTML và CSS"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
"Toàn bộ các hình ảnh cắt lát, và có thể bên cạnh đó - mã dòng, sẽ được sinh "
"tạo như bạn đã cấu hình và lưu vào một thư mục vậy."

#: ../share/extensions/whirl.inx:3
msgid "Whirl"
msgstr "Xoáy Lốc"

#: ../share/extensions/whirl.inx:5
msgid "Amount of whirl:"
msgstr "Lượng xoáy lốc:"

#: ../share/extensions/whirl.inx:6
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Xoay thuận chiều kim đồng hồ"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Hình Cầu Khung Dây"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "Số đường vĩ tuyến:"

#
# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "Số đường kinh tuyến:"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "Nghiêng (độ):"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Ẩn giấu các đường ở phía sau quả cầu"

#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
msgid "XAML Input"
msgstr "Nhập XAML"

#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:12
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Trình xử lý ảnh Véc-tơ"

#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:14
msgid ""
"A Free and open source vector graphics editor. It offers a rich set of "
"features and is widely used for both artistic and technical illustrations "
"such as cartoons, clip art, logos, typography, diagramming and flowcharting."
msgstr ""
"Đây là trình biên soạn đồ họa vector nguồn mở và miễn phí. Nó cung cấp nhiều "
"tính năng phong phú và được sử dụng rộng rãi cho cả minh họa mỹ thuật và kỹ "
"thuật như phim hoạt hình, clip art, logo, bố trí phông chữ, sơ đồ và biểu đồ "
"tiến trình."

#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It uses vector graphics to allow for sharp printouts and renderings at "
"unlimited resolution and is not bound to a fixed number of pixels like "
"raster graphics. Inkscape uses the standardized SVG file format as its main "
"format, which is supported by many other applications including web browsers."
msgstr ""
"Inkscape sử dụng đồ họa vector để cho phép các bản in và kết xuất sắc nét ở "
"độ phân giải không giới hạn và không bị ràng buộc với một số điểm ảnh cố "
"định nào như đồ họa raster. Inkscape sử dụng định dạng tập tin SVG được tiêu "
"chuẩn hóa làm định dạng chính, được hỗ trợ bởi nhiều ứng dụng khác bao gồm "
"trình duyệt web."

#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
"Inkscape hỗ trợ nhiều tính năng SVG tiên tiến (dấu hiệu, bản sao rập khuôn, "
"pha trộn alpha, v.v.) và rất cẩn thận trong việc thiết kế một giao diện hợp "
"lý. Chúng ta rất dễ dàng biên soạn các nút, thực hiện các hoạt động đường "
"dẫn phức tạp, đồ can các hình ảnh bitmaps và nhiều hơn nữa. Chúng tôi cũng "
"mong muốn duy trì một cộng đồng người dùng và nhà phát triển thịnh vượng "
"bằng cách sử dụng phát triển mở, hướng tới cộng đồng."

#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:43
msgid "Main application window"
msgstr "Cửa sổ ứng dụng chính"

#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Tạo và biên soạn các hình ảnh Đồ Họa Véctơ Năng Động"

#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
msgid "image;editor;vector;drawing;"
msgstr "hình ảnh;trình soạn thảo;vector;bản vẽ;"

#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
msgstr ""

#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22
msgid "New Drawing"
msgstr "Bản Vẽ Mới"

#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27
msgid "Open a New Window"
msgstr "Mở một Cửa Sổ Mới"

#: ../share/ui/units.xml:8
msgid "Percentage"
msgstr "Phần trăm"

#: ../share/ui/units.xml:11
msgid "pixel"
msgstr "điểm ảnh"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
#: ../share/ui/units.xml:15
msgid "CSS Pixels (96/inch)"
msgstr "Điểm Ảnh CSS (96/inch)"

#: ../share/ui/units.xml:18
msgid "point"
msgstr "điểm"

#: ../share/ui/units.xml:19
msgid "points"
msgstr "điểm"

#: ../share/ui/units.xml:22
msgid "PostScript points (72/inch)"
msgstr "Điểm PostScript (72/inch)"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
#: ../share/ui/units.xml:25
msgid "pica"
msgstr ""

#: ../share/ui/units.xml:26
msgid "picas"
msgstr ""

#: ../share/ui/units.xml:29
msgid "12 points"
msgstr "12 điểm"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
#: ../share/ui/units.xml:32
msgid "inch"
msgstr "in-sơ"

#: ../share/ui/units.xml:33
msgid "inches"
msgstr "in-sơ"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
#: ../share/ui/units.xml:36
msgid "Inches (96 px/in)"
msgstr "Insơ (96 px/in)"

#: ../share/ui/units.xml:39
msgid "millimeter"
msgstr "milimét"

#: ../share/ui/units.xml:40
msgid "millimeters"
msgstr "milimét"

#: ../share/ui/units.xml:43
msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
msgstr "Milimét (25,4 mm/in)"

#: ../share/ui/units.xml:46
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"

#: ../share/ui/units.xml:47
msgid "centimeters"
msgstr "centimét"

#: ../share/ui/units.xml:50
msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
msgstr "Centimét (10 mm/cm)"

#: ../share/ui/units.xml:53
msgid "degree"
msgstr "độ"

#: ../share/ui/units.xml:60
msgid "radian"
msgstr ""

#: ../share/ui/units.xml:61
msgid "radians"
msgstr ""

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
#: ../share/ui/units.xml:64
msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
msgstr ""

#: ../share/ui/units.xml:67
msgid "gradian"
msgstr ""

#: ../share/ui/units.xml:68
msgid "gradians"
msgstr ""

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
#: ../share/ui/units.xml:71
msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
msgstr ""

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
#: ../share/ui/units.xml:74
msgid "turn"
msgstr "vòng quay"

#: ../share/ui/units.xml:75
msgid "turns"
msgstr "vòng quay"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
#: ../share/ui/units.xml:78
msgid "Turns (360 deg/turn)"
msgstr "Vòng quay (360 độ / vòng)"

#: ../share/ui/units.xml:81
msgid "font-height"
msgstr "chiều cao phông chữ"

#: ../share/ui/units.xml:82
msgid "font-heights"
msgstr "chiều cao phông chữ"

#: ../share/ui/units.xml:85
msgid "Font height"
msgstr "Chiều cao phông chữ"

#: ../share/ui/units.xml:89
msgid "x-heights"
msgstr "chiều cao x"

#: ../share/ui/units.xml:92
msgid "Height of letter 'x'"
msgstr "Chiều cao của chữ 'x'"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
#: ../share/ui/units.xml:95
msgid "half-em"
msgstr "nửa em"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
#: ../share/ui/units.xml:96
msgid "half-ems"
msgstr "nửa ems"

#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
#: ../share/ui/units.xml:99
msgid "Half of font height"
msgstr "Một nửa chiều cao của phông chữ"

#~ msgid "Open (XOR)"
#~ msgstr "Mở (XOR)"

#~ msgid "Load from User File"
#~ msgstr "Tải từ Tập Tin Người dùng"

#~ msgid "Custom list of templates for a folder"
#~ msgstr "Danh sách bản mẫu tùy chỉnh cho thư mục"

#~ msgid "Other Sizes"
#~ msgstr "Kích Thước Khác"

#~ msgid "General sizes for miscellaneous"
#~ msgstr "Kích thước phổ thông chung chung"

#~ msgid "Paper Sizes"
#~ msgstr "Các Kích Thước Trang"

#~ msgid "General sizes for paper"
#~ msgstr "Kích thước giấy phổ thông"

#~ msgid "Shortest Side"
#~ msgstr "Cạnh Ngắn Nhất"

#~ msgid "Longest Side"
#~ msgstr "Cạnh Dài Nhất"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Chân Dung (dọc)"

#~ msgid "Screen Sizes"
#~ msgstr "Kích Thước Màn Hình"

#~ msgid "General sizes for screens"
#~ msgstr "Những kích thước màn hình phổ thông"

#~ msgid "Social Sizes"
#~ msgstr "Kích Thước Truyền Thông Xã Hội"

#~ msgid "General sizes for social media"
#~ msgstr "Kích thước phổ thông cho phương tiện truyền thông xã hội"

#~ msgid "General sizes for videos"
#~ msgstr "Những kích thước video phổ thông"

#~ msgid "Color used to fill background"
#~ msgstr "Màu sử dụng để tô phủ nền"

#~ msgid "Enable OpenGL:"
#~ msgstr "Cho phép OpenGL:"

#~ msgid ""
#~ "Request that the canvas should be painted with OpenGL rather than Cairo. "
#~ "If OpenGL is unsupported, it will fall back to Cairo."
#~ msgstr ""
#~ "Đòi hỏi khung vẽ phải được sơn vẽ bằng OpenGL thay vì Cairo. Nếu OpenGL "
#~ "không được hỗ trợ thì nó sẽ quay trở lại Cairo dự bị."

#~ msgid "Use buffers bigger than the window by this amount"
#~ msgstr "Sử dụng bộ đệm lớn hơn cửa sổ với lượng này"

#~ msgid "Prerender margin"
#~ msgstr "Lề tiền kết xuất"

#~ msgid "Pre-render a margin around the visible region."
#~ msgstr "Tiền kết xuất lề xung quanh vùng nhìn thấy được."

#~ msgid ""
#~ "Prevent thin tiles at the rendering edge by making them at least this "
#~ "size."
#~ msgstr ""
#~ "Ngăn chặn khả năng các ô nằm ở cạnh kết xuất bằng cách làm cho chúng có "
#~ "kích thước ít nhất là cỡ này."

#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "Ổn định"

#~ msgid "Asynchronous"
#~ msgstr "Phi đồng bộ hóa"

#~ msgid "Synchronous"
#~ msgstr "Đồng bộ hóa"

#~ msgid "Pixel streaming method"
#~ msgstr "Phương pháp truyền thống các điểm ảnh"

#~ msgid ""
#~ "Change the method used for streaming pixel data to the GPU. The default "
#~ "is Auto, which picks the best method available at runtime. As for the "
#~ "other options, higher up is better. Be warned! No attempt is made to stop "
#~ "you from selecting a method that isn't supported! (This is dev mode, afer "
#~ "all.) If you do so, it will be an instant crash."
#~ msgstr ""
#~ "Đổi phương pháp sử dụng để truyền thông dữ liệu điểm ảnh cho GPU. Mặc "
#~ "định là Tự Động, tức phương pháp tốt nhất trong thời gian chạy. Đối với "
#~ "các tùy chọn khác thì cao hơn là tốt hơn. Cảnh báo! không ai có quyền "
#~ "ngăn chặn bạn chọn một phương pháp chưa được hỗ trợ cả! (Cuối cùng mà nói "
#~ "thì đây là chế độ xây dựng) Nếu bạn làm như vậy thì nó sẽ sập đổ ngay lập "
#~ "tức."

#~ msgid "Animate"
#~ msgstr "Hoạt Họa"

#~ msgid "Continuously adjust viewing parameters in an animation loop."
#~ msgstr ""
#~ "Liên tục điều chỉnh các tham số quan sát trong một vòng lặp hoạt hình."

#~ msgid "Print render time stats"
#~ msgstr "In thống kê thời gian kết xuất"

#~ msgid ""
#~ "On display of each frame, log to the console how much time was taken away "
#~ "from rendering, and whether rendering is still busy. A high value would "
#~ "explain lag/fragmentation problems, and a low value with 'still busy' "
#~ "would explain tearing."
#~ msgstr ""
#~ "Khi hiển thị mỗi một khung hình, đồng thời đăng nhật ký ra bàn giao tiếp "
#~ "(cửa sổ dòng lệnh) lượng thời gian sử dụng để kết xuất, và tình trạng kết "
#~ "xuất vẫn còn tiếp tục nữa hay không. Giá trị cao sẽ giải thích vấn đề về "
#~ "chậm trễ / phân mảnh, và giá trị thấp với dòng chữ 'vẫn còn đang bận "
#~ "rộn' ('still busy') sẽ giải thích hiện tượng xé rách màn hình (đường gạch "
#~ "ngang cắt bức hình vô lý)."

#~ msgid "Some objects could not be cut."
#~ msgstr "Một số đối tượng không thể cắt được."

#~ msgid "Apply the paint to the fill of objects"
#~ msgstr "Áp dụng sơn vào vùng tô phủ của các đối tượng"

#~ msgid "Apply the paint to the stroke of objects"
#~ msgstr "Áp dụng sơn vào nét của các đối tượng"

#~ msgid "Example Item"
#~ msgstr "Mục Ví Dụ"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This effect draws lines between each nth node of each selected\n"
#~ "path. It therefore works best if all selected paths have the\n"
#~ "same number of nodes.\n"
#~ "\n"
#~ "There are 3 main options:\n"
#~ "- lines: segments are created between the corresponding nodes.\n"
#~ "  It is possible to select the option \"Combine lines to single\n"
#~ "  path\" so that the segments that are created are subpaths of a\n"
#~ "  single path; otherwise, the segments that are created are\n"
#~ "  separate paths grouped together.\n"
#~ "- polygons: Polygons with straight lines are created between\n"
#~ "  corresponding pairs of nodes of each path. The polygons are\n"
#~ "  grouped together.\n"
#~ "- follow curves: the same as polygons, but the 'segments' of the\n"
#~ "  path that lie on top of the original paths will follow The\n"
#~ "  same curves as on the original path.\n"
#~ "\n"
#~ "The lines will be inserted above the bottom of the two elements.\n"
#~ "            "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Hiệu ứng này vẽ các đường giữa mỗi nút thứ nth của mỗi đường dẫn được "
#~ "chọn\n"
#~ ". \n"
#~ "Do đó, nó hoạt động tốt nhất nếu toàn bộ các đường dẫn được chọn có\n"
#~ "số nút tương đồng.\n"
#~ "\n"
#~ "Có 3 lựa chọn chính:\n"
#~ "- đường nét: các phân đoạn được tạo ra giữa các nút tương ứng.\n"
#~ "  Chúng ta có thể chọn tùy chọn \"Kết hợp các đường nét thành đơn\n"
#~ "  đường dẫn\" để các phân đoạn được tạo ra là các đường dẫn thứ của một\n"
#~ "  đơn đường dẫn; Nếu không, các phân đoạn được tạo ra là\n"
#~ "  các đường dẫn riêng biệt được nhóm lại với nhau.\n"
#~ "- đa giác: Đa giác với các đường thẳng được tạo ra giữa\n"
#~ "  các cặp nút tương ứng của mỗi đường dẫn. Các đa giác được\n"
#~ "  nhóm lại với nhau.\n"
#~ "- đi theo đường cong: giống như đa giác, nhưng 'các phân đoạn' của\n"
#~ "  đường dẫn nằm trên đường dẫn ban đầu sẽ đi theo\n"
#~ "  đường cong tương tự như trên đường dẫn ban đầu vậy.\n"
#~ "\n"
#~ "Các đường nét sẽ được chèn vào phía trên dưới cùng của hai phần tử.\n"
#~ "            "

#~ msgid "55mm x 55mm (Europe Square)"
#~ msgstr "55mm x 55mm (Hình Vuông Châu Âu)"

#~ msgid "2in x 2in (US Square)"
#~ msgstr "2in x 2in (Hình Vuông Hoa Kỳ)"