summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/et/sw
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/et/sw')
-rw-r--r--translations/source/et/sw/messages.po30234
1 files changed, 30234 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/et/sw/messages.po b/translations/source/et/sw/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..ae3cbb81e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/et/sw/messages.po
@@ -0,0 +1,30234 @@
+#. extracted from sw/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/et/>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1566165825.000000\n"
+
+#. v3oJv
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
+msgctxt "STR_NO_ALT"
+msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
+msgstr "Objektile/pildile \"%OBJECT_NAME%\" pole määratud alternatiivteksti."
+
+#. 3CdQr
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
+msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
+msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits"
+msgstr "Tabel \"%OBJECT_NAME%\" sisaldab liidetud või tükeldatud lahtreid."
+
+#. idEDM
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
+msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
+msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
+msgstr "Nummerdus \"%NUMBERING%\" on tehtud käsitsi."
+
+#. zE4PU
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
+msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
+msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
+msgstr "Hüperlingi tekst on sama nagu lingi aadress \"%LINK%\"."
+
+#. xYUv3
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
+msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
+msgid "Text contrast is too low."
+msgstr "Teksti kontrastsus on liiga madal."
+
+#. m5DEP
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
+msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
+msgid "Blinking text."
+msgstr "Kasutatud on vilkuvat teksti."
+
+#. CQviA
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
+msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
+msgid "Avoid footnotes."
+msgstr "Allmärkusi tuleks vältida."
+
+#. sg2MT
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
+msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
+msgid "Avoid endnotes."
+msgstr "Lõpumärkusi tuleks vältida."
+
+#. qhNEG
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
+msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
+msgid "Headings not in order."
+msgstr "Pealkirjatasemed pole järjest."
+
+#. Ryz5w
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
+msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
+msgid "The text formatting conveys additional meaning."
+msgstr "Teksti vormindus edastab lisatähendust."
+
+#. MXVBm
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
+msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
+msgid "An input form is not interactive."
+msgstr "Sisestusvorm pole interaktiivne."
+
+#. Z6sHT
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
+msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
+msgid "Avoid floating text."
+msgstr "Lahtises paneelis teksti tuleks vältida."
+
+#. 77aXx
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
+msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
+msgid "Tables must not contain headings."
+msgstr "Tabelid ei tohiks sisaldada pealkirju."
+
+#. LxJKy
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
+msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
+msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
+msgstr "Pealkirjatasemed tuleks järjestikku hoida. %LEVEL_PREV%. pealkirjatasemele ei tohiks järgneda %LEVEL_CURRENT%."
+
+#. TBXjj
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
+msgctxt "STR_FONTWORKS"
+msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
+msgstr "Ilukirjaobjekte tuleks dokumentides vältida. Kasuta neid ainult näidiste või muu sisulise tähenduseta teksti jaoks."
+
+#. UWv4T
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
+msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Document default language is not set"
+msgstr "Dokumendile pole määratud vaikimisi keelt."
+
+#. CgEBJ
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
+msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
+msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
+msgstr "Stiilile \"%STYLE_NAME%\" pole määratud keelt."
+
+#. FG4Vn
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
+msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
+msgid "Document title is not set"
+msgstr "Dokumendi pealkirja pole määratud."
+
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr "Lis_a"
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Rakenda"
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muuda"
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ei"
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Sobib"
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Lähtesta"
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jah"
+
+#. DdjvG
+#: sw/inc/app.hrc:31
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Kõik stiilid"
+
+#. aF6kb
+#: sw/inc/app.hrc:32
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Peidetud stiilid"
+
+#. Sn6Pr
+#: sw/inc/app.hrc:33
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. dPsnN
+#: sw/inc/app.hrc:34
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilid"
+
+#. LL8tn
+#: sw/inc/app.hrc:35
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. W2ZFq
+#: sw/inc/app.hrc:36
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Text Styles"
+msgstr "Tekstistiilid"
+
+#. j6CkD
+#: sw/inc/app.hrc:37
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Peatükistiilid"
+
+#. KgUsu
+#: sw/inc/app.hrc:38
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Loendistiilid"
+
+#. ZYAsP
+#: sw/inc/app.hrc:39
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Registristiilid"
+
+#. CXarp
+#: sw/inc/app.hrc:40
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Special Styles"
+msgstr "Eristiilid"
+
+#. M9it7
+#: sw/inc/app.hrc:41
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "HTML-i stiilid"
+
+#. TeuD3
+#: sw/inc/app.hrc:42
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Tingimuslikud stiilid"
+
+#. EBcnz
+#: sw/inc/app.hrc:48
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Kõik stiilid"
+
+#. vmFjs
+#: sw/inc/app.hrc:49
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Peidetud stiilid"
+
+#. NG33n
+#: sw/inc/app.hrc:50
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. yubqD
+#: sw/inc/app.hrc:51
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilid"
+
+#. hPACX
+#: sw/inc/app.hrc:57
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Kõik stiilid"
+
+#. NPGpT
+#: sw/inc/app.hrc:58
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Peidetud stiilid"
+
+#. R8bb3
+#: sw/inc/app.hrc:59
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. RFmiE
+#: sw/inc/app.hrc:60
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilid"
+
+#. ADhCx
+#: sw/inc/app.hrc:66
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Kõik stiilid"
+
+#. kGzjB
+#: sw/inc/app.hrc:67
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Peidetud stiilid"
+
+#. CAEy6
+#: sw/inc/app.hrc:68
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. jQvqy
+#: sw/inc/app.hrc:69
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilid"
+
+#. xFSbd
+#: sw/inc/app.hrc:75
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Kõik stiilid"
+
+#. DCRLB
+#: sw/inc/app.hrc:76
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Peidetud stiilid"
+
+#. 4BdCR
+#: sw/inc/app.hrc:77
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. A4VNy
+#: sw/inc/app.hrc:78
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilid"
+
+#. DwpVB
+#: sw/inc/app.hrc:84
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Kõik stiilid"
+
+#. TPRKY
+#: sw/inc/app.hrc:85
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Peidetud stiilid"
+
+#. Y9EKT
+#: sw/inc/app.hrc:86
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. UFVRD
+#: sw/inc/app.hrc:87
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilid"
+
+#. ZnprF
+#: sw/inc/cnttab.hrc:29
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#. wg2Rx
+#: sw/inc/cnttab.hrc:30
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
+
+#. 6GFwM
+#: sw/inc/cnttab.hrc:31
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#. Ybz27
+#: sw/inc/cnttab.hrc:32
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+
+#. ZDymA
+#: sw/inc/cnttab.hrc:33
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Muud OLE-objektid"
+
+#. RCTZw
+#: sw/inc/dbui.hrc:47
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. ZQK5A
+#: sw/inc/dbui.hrc:48
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. DGeQh
+#: sw/inc/dbui.hrc:49
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#. KjzbP
+#: sw/inc/dbui.hrc:50
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ettevõtte nimi"
+
+#. SQGLD
+#: sw/inc/dbui.hrc:51
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Aadressirida 1"
+
+#. tJVJc
+#: sw/inc/dbui.hrc:52
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Aadressirida 2"
+
+#. nM8CX
+#: sw/inc/dbui.hrc:53
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#. hTMFo
+#: sw/inc/dbui.hrc:54
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "State"
+msgstr "Maakond"
+
+#. d9nJo
+#: sw/inc/dbui.hrc:55
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "ZIP"
+msgstr "Sihtnumber"
+
+#. PLh3E
+#: sw/inc/dbui.hrc:56
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
+
+#. SmAbX
+#: sw/inc/dbui.hrc:57
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Eratelefon"
+
+#. 8G4WG
+#: sw/inc/dbui.hrc:58
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Töötelefon"
+
+#. vhAwS
+#: sw/inc/dbui.hrc:59
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posti aadress"
+
+#. XdigY
+#: sw/inc/dbui.hrc:60
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Gender"
+msgstr "Sugu"
+
+#. vNDES
+#. Import-Errors
+#: sw/inc/error.hrc:36
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "File format error found."
+msgstr "Leiti failivormingu viga."
+
+#. m7ZdF
+#: sw/inc/error.hrc:37
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Faili lugemisel tekkis viga."
+
+#. DpwFt
+#: sw/inc/error.hrc:38
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "This is not a valid WinWord6 file."
+msgstr "See ei ole korrektne WinWord6 vormingus fail."
+
+#. DdyFD
+#: sw/inc/error.hrc:39
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Leiti failivormingu viga: $(ARG1) (rida, veerg)"
+
+#. FWd22
+#: sw/inc/error.hrc:40
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "This is not a valid WinWord97 file."
+msgstr "See ei ole korrektne WinWord97 vormingus fail."
+
+#. UyAsq
+#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Faili alamdokumendis $(ARG1) leiti vorminguviga: $(ARG2)(rida, veerg)."
+
+#. xsBuE
+#. Export-Errors
+#: sw/inc/error.hrc:43
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Error writing file."
+msgstr "Faili kirjutamisel tekkis viga."
+
+#. nk6uE
+#: sw/inc/error.hrc:44
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Wrong AutoText document version."
+msgstr "Vale automaatteksti dokumendi versioon."
+
+#. FGGTM
+#: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Alamdokumendi $(ARG1) salvestamisel tekkis viga."
+
+#. Cosns
+#. Import-/Export-Errors
+#: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Sisemine %PRODUCTNAME Writeri failivormingu viga."
+
+#. AQxBy
+#: sw/inc/error.hrc:49
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) has changed."
+msgstr "$(ARG1) on muutunud."
+
+#. 8vc5F
+#: sw/inc/error.hrc:50
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) pole olemas."
+
+#. FCni4
+#: sw/inc/error.hrc:51
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Cells cannot be further split."
+msgstr "Lahtreid ei saa rohkem tükeldada."
+
+#. jAE8g
+#: sw/inc/error.hrc:52
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Additional columns cannot be inserted."
+msgstr "Veerge pole võimalik juurde lisada."
+
+#. sFkDS
+#: sw/inc/error.hrc:53
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
+msgstr "Lingitud tabeli struktuuri ei saa muuta."
+
+#. CmsDd
+#: sw/inc/error.hrc:55
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "Kõiki atribuute ei olnud võimalik lugeda."
+
+#. sFAMg
+#: sw/inc/error.hrc:56
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Not all attributes could be recorded."
+msgstr "Kõiki atribuute ei olnud võimalik salvestada."
+
+#. a5Kkw
+#: sw/inc/error.hrc:57
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Document could not be completely saved."
+msgstr "Dokumenti ei olnud võimalik täielikult salvestada."
+
+#. ioXGn
+#: sw/inc/error.hrc:58
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid ""
+"This HTML document contains Basic macros.\n"
+"They were not saved with the current export settings."
+msgstr ""
+"See HTML-dokument sisaldab BASICu makrosid.\n"
+"Praeguste eksportimissätete tõttu neid ei salvestatud."
+
+#. daCFp
+#: sw/inc/flddinf.hrc:29
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. syKG4
+#: sw/inc/flddinf.hrc:30
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Kellaaeg"
+
+#. YVmE7
+#: sw/inc/flddinf.hrc:31
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. 2J6uc
+#: sw/inc/flddinf.hrc:32
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Kuupäev kellaaeg autor"
+
+#. FzXBo
+#: sw/inc/fldref.hrc:29
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjad"
+
+#. aGQG8
+#: sw/inc/fldref.hrc:30
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Allmärkused"
+
+#. DyZeU
+#: sw/inc/fldref.hrc:31
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Lõpumärkused"
+
+#. Cit9Z
+#: sw/inc/fldref.hrc:32
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Headings"
+msgstr "Pealkirjad"
+
+#. 95WGQ
+#: sw/inc/fldref.hrc:33
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Nummerdatud lõigud"
+
+#. zBZAT
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: API names for Paragraph, Character
+#. and Text cursor properties
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Node names
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
+msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
+msgid "Character Direct Formatting"
+msgstr "Otsene märgivormindus"
+
+#. fYAUc
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
+msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
+msgid "Paragraph Direct Formatting"
+msgstr "Otsene lõiguvormindus"
+
+#. YUbUQ
+#. Format names
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#. 5Btdu
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Border Distance"
+msgstr "Äärise vahe sisuni"
+
+#. sKjYr
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Inner Line Width"
+msgstr "Sisejoone jämedus"
+
+#. yrAyD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Line Distance"
+msgstr "Joone kaugus"
+
+#. jS4tt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Joone stiil"
+
+#. noNDX
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Joone jämedus"
+
+#. MVL7X
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Outer Line Width"
+msgstr "Välisjoone jämedus"
+
+#. c7Qfp
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Bottom Border"
+msgstr "Alaääris"
+
+#. EWncC
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Bottom Border Distance"
+msgstr "Alaäärise vahe sisuni"
+
+#. rLqgx
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Break Type"
+msgstr "Piiri tüüp"
+
+#. kFMbA
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#. cd79Y
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Cell"
+msgstr "Lahter"
+
+#. JzYHd
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Auto Escapement"
+msgstr "Märk autom. kõrgemal/madalamal"
+
+#. sGjrW
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Auto Kerning"
+msgstr "Märgipaaride autom. koondamine"
+
+#. jP3gx
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Auto Style Name"
+msgstr "Märgi autom. stiili nimi"
+
+#. BB8yt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Back Color"
+msgstr "Märgi taustavärv"
+
+#. op3aQ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Back Transparent"
+msgstr "Märgi taust läbipaistev"
+
+#. a6CtM
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Border Distance"
+msgstr "Märgi äärise vahe sisuni"
+
+#. CGu8x
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Bottom Border"
+msgstr "Märgi alaääris"
+
+#. s75ej
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Bottom Border Distance"
+msgstr "Märgi alaäärise vahe sisuni"
+
+#. pZwAM
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Case Map"
+msgstr "Märgi tähesuurus"
+
+#. AxVck
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Color"
+msgstr "Märgi värv"
+
+#. FBN8b
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Combine is On"
+msgstr "Märkide kahes reas kirjutamine (Ida-Aasia)"
+
+#. 5kpZt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Combine Prefix"
+msgstr "Märkide kahes reas kirjutamise algusmärk"
+
+#. nq7ZN
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Combine Suffix"
+msgstr "Märkide kahes reas kirjutamise lõpumärk"
+
+#. EYEqN
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Contoured"
+msgstr "Märgi kontuur"
+
+#. ZBAH9
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Crossed Out"
+msgstr "Märgi läbikriipsutus"
+
+#. gABwu
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Difference Height"
+msgstr "Märgi kõrguse erinevus"
+
+#. ccULG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Difference Height Asian"
+msgstr "Märgi kõrguse erinevus (Ida-Aasia)"
+
+#. LVABm
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Difference Height Complex"
+msgstr "Märgi kõrguse erinevus (CTL)"
+
+#. B2CTr
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Emphasis"
+msgstr "Märgi rõhutus"
+
+#. bXxkA
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Escapement"
+msgstr "Märk kõrgemal/madalamal"
+
+#. QikGB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Escapement Height"
+msgstr "Märgi suhteline fondi suurus"
+
+#. t2UDu
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Flash"
+msgstr "Märgi vilkumine"
+
+#. XXqBJ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Char Set"
+msgstr "Märgi fondi märgistik"
+
+#. ZonDP
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Char Set Asian"
+msgstr "Märgi fondi märgistik (Ida-Aasia)"
+
+#. qrfZA
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Char Set Complex"
+msgstr "Märgi fondi märgistik (CTL)"
+
+#. CGEVw
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Family"
+msgstr "Märgi kirjatüüp"
+
+#. bYGhE
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Family Asian"
+msgstr "Märgi kirjatüüp (Ida-Aasia)"
+
+#. 72RGq
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Family Complex"
+msgstr "Märgi kirjatüüp (CTL)"
+
+#. Ef9Rc
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Name"
+msgstr "Märgi fondi nimi"
+
+#. EcTvq
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Name Asian"
+msgstr "Märgi fondi nimi (Ida-Aasia)"
+
+#. jrLqT
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Name Complex"
+msgstr "Märgi fondi nimi (CTL)"
+
+#. WtA4i
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Pitch"
+msgstr "Märgi font fiks./muutuva laiusega"
+
+#. kHGrk
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Pitch Asian"
+msgstr "Märgi font fiks./muutuva laiusega (Ida-Aasia)"
+
+#. KVfXe
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Pitch Complex"
+msgstr "Märgi font fiks./muutuva laiusega (CTL)"
+
+#. CQWM3
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Style Name"
+msgstr "Märgi fondistiili nimi"
+
+#. h6gAC
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Style Name Asian"
+msgstr "Märgi fondistiili nimi (Ida-Aasia)"
+
+#. Tm4Rb
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Font Style Name Complex"
+msgstr "Märgi fondistiili nimi (CTL)"
+
+#. AQzKB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Height"
+msgstr "Märgi kõrgus"
+
+#. zqVBR
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Height Asian"
+msgstr "Märgi kõrgus (Ida-Aasia)"
+
+#. FNnH2
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Height Complex"
+msgstr "Märgi kõrgus (CTL)"
+
+#. 3DzPD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Hidden"
+msgstr "Märk peidetud"
+
+#. TkovG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Highlight"
+msgstr "Märgi esiletõst"
+
+#. T44dN
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Interoperability Grab Bag"
+msgstr "Märgi ühilduvuselemendid"
+
+#. EzwnG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Kerning"
+msgstr "Märgisamm"
+
+#. CFpCB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Left Border"
+msgstr "Märgi vasakääris"
+
+#. ZZNYY
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Left Border Distance"
+msgstr "Märgi vasakäärise vahe sisuni"
+
+#. ZAkB6
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Locale"
+msgstr "Märgi lokaat"
+
+#. Ju3fR
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Locale Asian"
+msgstr "Märgi lokaat (Ida-Aasia)"
+
+#. sA8Rk
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Locale Complex"
+msgstr "Märgi lokaat (CTL)"
+
+#. AAvjB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char No Hyphenation"
+msgstr "Märkidel poolituskeeld"
+
+#. ioDYE
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Overline"
+msgstr "Märgi ülakriipsutus"
+
+#. GBMFT
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Overline Color"
+msgstr "Märgi ülakriipsutuse värv"
+
+#. 5y7T3
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Overline Has Color"
+msgstr "Märgi ülakriipsutusel on värv"
+
+#. BEeWf
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Posture"
+msgstr "Märgi kalle"
+
+#. yTFRk
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Posture Asian"
+msgstr "Märgi kalle (Ida-Aasia)"
+
+#. 8WG25
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Posture Complex"
+msgstr "Märgi kalle (CTL)"
+
+#. yuK3c
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Property Height"
+msgstr "Märgi suhteline kõrgus"
+
+#. j4w85
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Property Height Asian"
+msgstr "Märgi suhteline kõrgus (Ida-Aasia)"
+
+#. C5Ds3
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Property Height Complex"
+msgstr "Märgi suhteline kõrgus (CTL)"
+
+#. ABhRa
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Relief"
+msgstr "Märgi reljeef"
+
+#. BsxCo
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Right Border"
+msgstr "Märgi paremääris"
+
+#. jrnRf
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Right Border Distance"
+msgstr "Märgi paremäärise vahe sisuni"
+
+#. UEpDe
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Rotation"
+msgstr "Märgi pöördenurk"
+
+#. jwSQF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Rotation is Fit To Line"
+msgstr "Märgi pööramisel mahutatakse reale"
+
+#. cYG7T
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Scale Width"
+msgstr "Märgi laiuse muutmine"
+
+#. WFuSd
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Shading Value"
+msgstr "Märgi varjustuse väärtus"
+
+#. 9sRCG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Shadow Format"
+msgstr "Märgi varju vorming"
+
+#. tKjaF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Shadowed"
+msgstr "Märgi vari"
+
+#. H9st9
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Strikeout"
+msgstr "Märgi läbikriipsutus"
+
+#. zrLCN
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Style Name"
+msgstr "Märgistiili nimi"
+
+#. PN2pE
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Style Names"
+msgstr "Märgistiili nimed"
+
+#. rq2fu
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Top Border"
+msgstr "Märgi ülaääris"
+
+#. SNLiC
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Top Border Distance"
+msgstr "Märgi ülaäärise vahe sisuni"
+
+#. ZoAde
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Transparence"
+msgstr "Märgi läbipaistvus"
+
+#. CAJEC
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Underline"
+msgstr "Märgi allakriipsutus"
+
+#. yGPLz
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Underline Color"
+msgstr "Märgi allakriipsutuse värv"
+
+#. HmfPF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Underline Has Color"
+msgstr "Märgi allakriipsutusel on värv"
+
+#. QRCs4
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Weight"
+msgstr "Märgi paksus"
+
+#. EwWk2
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Weight Asian"
+msgstr "Märgi paksus (Ida-Aasia)"
+
+#. nxNQB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Weight Complex"
+msgstr "Märgi paksus (CTL)"
+
+#. D4T2M
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Char Word Mode"
+msgstr "Märkide kriipsutamine sõnade kaupa"
+
+#. z8NA6
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Continuing Previous Tree"
+msgstr "Jätkab eelmist puustruktuuri"
+
+#. 4BCE7
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuvatav nimi"
+
+#. JXrsY
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumendi register"
+
+#. A3nea
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Document Index Mark"
+msgstr "Dokumendi registri tähis"
+
+#. XgFaZ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Drop Cap Char Style Name"
+msgstr "Süvisinitsiaali märgistiili nimi"
+
+#. BtV5G
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Drop Cap Format"
+msgstr "Süvisinitsiaali vorming"
+
+#. SnMZX
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Drop Cap Whole Word"
+msgstr "Süvisinitsiaalina terve sõna"
+
+#. LXhoV
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. YmvFY
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Background"
+msgstr "Täite taust"
+
+#. TvMCc
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap"
+msgstr "Täite bittraster"
+
+#. GWWrC
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Logical Size"
+msgstr "Täite bittrastri loogiline suurus"
+
+#. r2Aif
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Mode"
+msgstr "Täite bittrastri režiim"
+
+#. FZtcW
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Name"
+msgstr "Täite bittrastri nimi"
+
+#. C4jU5
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Offset X"
+msgstr "Täite bittrastri paanimise X-nihe"
+
+#. w2UVD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Offset Y"
+msgstr "Täite bittrastri paanimise Y-nihe"
+
+#. ZTKw7
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
+msgstr "Täite bittrastri asukoha X-nihe"
+
+#. BVBvB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
+msgstr "Täite bittrastri asukoha Y-nihe"
+
+#. CzVxv
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
+msgstr "Täite bittrastri ristküliku punkt"
+
+#. GrmLm
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Size X"
+msgstr "Täite bittrastri X-suurus"
+
+#. stSMW
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Size Y"
+msgstr "Täite bittrastri Y-suurus"
+
+#. zJV5G
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Stretch"
+msgstr "Täite bittrastri venitamine"
+
+#. HMq2D
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap Tile"
+msgstr "Täite bittrastri paanimine"
+
+#. 6iSjs
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Bitmap URL"
+msgstr "Täite bittrastri URL"
+
+#. Fd28G
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Täitevärv"
+
+#. neFA2
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Color2"
+msgstr "Täitevärv 2"
+
+#. 72i4Q
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Gradient"
+msgstr "Täiteüleminek"
+
+#. uWcQT
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Gradient Name"
+msgstr "Täiteülemineku nimi"
+
+#. uazQm
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Gradient Step Count"
+msgstr "Täiteülemineku sammude arv"
+
+#. bTjNu
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Hatch"
+msgstr "Täiteviirutus"
+
+#. YCBtr
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Hatch Name"
+msgstr "Täiteviirutuse nimi"
+
+#. GbQPt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Style"
+msgstr "Täitestiil"
+
+#. tFYmZ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Transparence"
+msgstr "Täite läbipaistvus"
+
+#. H9v5s
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Transparence Gradient"
+msgstr "Täite läbipaistvusüleminek"
+
+#. pZH4P
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Fill Transparence Gradient Name"
+msgstr "Täite läbipaistvusülemineku nimi"
+
+#. WqmBo
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Follow Style"
+msgstr "Järgmine stiil"
+
+#. 32Vgt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. NuA4J
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Peidetud"
+
+#. TwGWU
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Hyperlink Events"
+msgstr "Hüperlingi sündmused"
+
+#. XU6P3
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Hyperlink Name"
+msgstr "Hüperlingi nimi"
+
+#. qRBxH
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Hyperlink Target"
+msgstr "Hüperlingi sihtmärk"
+
+#. BoFLZ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Hyperlink URL"
+msgstr "Hüperlingi URL"
+
+#. CbvLt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Is Auto Update"
+msgstr "On automaatselt uuendatav"
+
+#. DYXxe
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Is Physical"
+msgstr "On füüsiline"
+
+#. AdAo8
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Left Border"
+msgstr "Vasakääris"
+
+#. tAqBG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Left Border Distance"
+msgstr "Vasakäärise vahe sisuni"
+
+#. 9cGvH
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "List Auto Format"
+msgstr "Loendi automaatvormindus"
+
+#. fBeTS
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "List Id"
+msgstr "Loendi ID"
+
+#. b73Zq
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "List Label String"
+msgstr "Loendi sildisõne"
+
+#. A2KEW
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Metadata Reference"
+msgstr "Metaandmete viide"
+
+#. n9DQD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Nested Text Content"
+msgstr "Pesastatud tekstisisu"
+
+#. AzBDm
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Numbering is Number"
+msgstr "Nummerdus on arvuline"
+
+#. WsqfF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Numbering Level"
+msgstr "Nummerdustase"
+
+#. CEkBY
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Numbering Rules"
+msgstr "Nummerdusreeglid"
+
+#. nTMoh
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Numbering Start Value"
+msgstr "Nummerduse algväärtus"
+
+#. tBVDF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "List Style Name"
+msgstr "Loendistiili nimi"
+
+#. zrVDM
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Outline Content Visible"
+msgstr "Pealkirjale järgnev sisu nähtav"
+
+#. NNuo4
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Liigendustase"
+
+#. syTbJ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Page Desc Name"
+msgstr "Leheküljepiiri leheküljestiil"
+
+#. wLGct
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Page Number Offset"
+msgstr "Leheküljenumbri nihe"
+
+#. ryHzy
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Page Style Name"
+msgstr "Leheküljestiili nimi"
+
+#. UyyB6
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Rsid"
+msgstr "Lõigu RSID"
+
+#. xqcEV
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Adjust"
+msgstr "Lõigu joondus"
+
+#. SyTxG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Auto Style Name"
+msgstr "Lõigu autom. stiili nimi"
+
+#. WHaym
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Back Color"
+msgstr "Lõigu taustavärv"
+
+#. uKmB5
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Back Graphic"
+msgstr "Lõigu taustapilt"
+
+#. f6RGz
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Back Graphic Filter"
+msgstr "Lõigu taustapildi filter"
+
+#. Yy5RY
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Back Graphic Location"
+msgstr "Lõigu taustapildi asukoht"
+
+#. MLDdK
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Back Graphic URL"
+msgstr "Lõigu taustapildi URL"
+
+#. HkGF3
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Back Transparent"
+msgstr "Lõigu taust läbipaistev"
+
+#. TuYLo
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Bottom Margin"
+msgstr "Lõigu alaveeris"
+
+#. r5BAb
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Bottom Margin Relative"
+msgstr "Lõigu alaveeris suhteline"
+
+#. rCWLX
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Chapter Numbering Level"
+msgstr "Lõigu peatükinummerduse tase"
+
+#. GLxXC
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Conditional Style Name"
+msgstr "Lõigu tingimusliku stiili nimi"
+
+#. AFGoP
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Context Margin"
+msgstr "Lõiguvahet ei lisata sama stiiliga lõikude vahele"
+
+#. dpsFJ
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Expand Single Word"
+msgstr "Lõigu viimase sõna laiendamine"
+
+#. iD2DL
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para First Line Indent"
+msgstr "Lõigu esimese rea taane"
+
+#. wCMnF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para First Line Indent Relative"
+msgstr "Lõigu esimese rea taane suhteline"
+
+#. z47wS
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
+msgstr "Lõigus järjest poolitusega lõppevaid ridu"
+
+#. nFxKY
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
+msgstr "Lõigus poolitusel rea lõppu jäetavaid märke"
+
+#. agdzD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
+msgstr "Lõigus poolitusel rea algusse jäetavaid märke"
+
+#. hj7Fp
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation No Caps"
+msgstr "Lõigus suurtähtedega sõnu ei poolitata"
+
+#. 8BFum
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation No Last Word"
+msgstr ""
+
+#. 32PM5
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
+msgstr ""
+
+#. 4ZE3Y
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Zone"
+msgstr ""
+
+#. 4bemD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Interop Grab Bag"
+msgstr "Lõigu ühilduvuselemendid"
+
+#. fCGA4
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Auto First Line Indent"
+msgstr "Lõigul on autom. esimese rea taane"
+
+#. Q68Bx
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Character Distance"
+msgstr "Lõigus lisatakse vahe Ida-Aasia ja muu teksti vahele"
+
+#. FGVAd
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Connect Border"
+msgstr "Lõigu äärised ühendatakse järgmisega"
+
+#. tBy9h
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Forbidden Rules"
+msgstr "Lõigus rakendatakse keelatud märkide loendit (Ida-Aasia)"
+
+#. yZZSA
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Hanging Punctuation"
+msgstr "Lõigus lubatakse tekstialast väljas kirjavahemärke (Ida-Aasia)"
+
+#. dDgrE
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Hyphenation"
+msgstr "Lõigus autom. poolitamine"
+
+#. mHDWE
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para is Numbering Restart"
+msgstr "Lõigust taasalustatakse nummerdust"
+
+#. Mnm2C
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Keep Together"
+msgstr "Lõiku hoitakse koos järgmisega"
+
+#. 8Z5AP
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Last Line Adjust"
+msgstr "Lõigu viimase rea joondus"
+
+#. 6CaHh
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Left Margin"
+msgstr "Lõigu vasakveeris"
+
+#. ZDnZk
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Left Margin Relative"
+msgstr "Lõigu vasakveeris suhteline"
+
+#. G43XB
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Line Number Count"
+msgstr "Lõigu read nummerdatakse"
+
+#. EjnTM
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Line Number Start Value"
+msgstr "Lõigu reanummerduse algväärtus"
+
+#. eo9RR
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Line Spacing"
+msgstr "Lõigu reavahe"
+
+#. kczeF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Orphans"
+msgstr "Lõigu orbread"
+
+#. FmuG6
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Register Mode Active"
+msgstr "Lõigu range paigutus aktiivne"
+
+#. Kwp9H
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Right Margin"
+msgstr "Lõigu paremveeris"
+
+#. r2ao2
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Right Margin Relative"
+msgstr "Lõigu paremveeris suhteline"
+
+#. FC9mA
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Shadow Format"
+msgstr "Lõigu varju vorming"
+
+#. VXwD2
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Split"
+msgstr "Lõigu ridu võib eraldada"
+
+#. gXoCF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Style Name"
+msgstr "Lõigustiili nimi"
+
+#. sekLv
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Tab Stops"
+msgstr "Lõigu tabelduskohad"
+
+#. reW9Y
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Top Margin"
+msgstr "Lõigu ülaveeris"
+
+#. wHuj4
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Top Margin Relative"
+msgstr "Lõigu ülaveeris suhteline"
+
+#. pUjFj
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para User Defined Attributes"
+msgstr "Lõigu kasutajamääratud omadused"
+
+#. WvA9C
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Vertical Alignment"
+msgstr "Lõigu vertikaalne joondus"
+
+#. u8Jc6
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Widows"
+msgstr "Lõigu leskread"
+
+#. cdw2Q
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Reference Mark"
+msgstr "Viitetähis"
+
+#. NDEck
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Right Border"
+msgstr "Paremääris"
+
+#. 6rs9g
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Right Border Distance"
+msgstr "Paremäärise vahe sisuni"
+
+#. XYhSX
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Rsid"
+msgstr "RSID"
+
+#. Uoosp
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Ruby Adjust"
+msgstr "Foneetilise teksti joondus"
+
+#. 3WwCU
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Ruby Char Style Name"
+msgstr "Foneetilise teksti märgistiili nimi"
+
+#. DqMAX
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Ruby is Above"
+msgstr "Foneetiline tekst üleval"
+
+#. w8jgs
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Ruby Position"
+msgstr "Foneetilise teksti paigutus"
+
+#. ZREEa
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Ruby Text"
+msgstr "Foneetiline tekst"
+
+#. tJEtt
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Tõmme alusvõrgule"
+
+#. oDk6s
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Style Interop Grab Bag"
+msgstr "Stiili ühilduvuselemendid"
+
+#. PV65u
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Text Field"
+msgstr "Tekstiväli"
+
+#. a6k8F
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Tekstipaneel"
+
+#. CNyuR
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Text Paragraph"
+msgstr "Tekstilõik"
+
+#. nTTEM
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Text Section"
+msgstr "Tekstisektsioon"
+
+#. VCADG
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Text Table"
+msgstr "Tekstitabel"
+
+#. hDjMA
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Text User Defined Attributes"
+msgstr "Teksti kasutajamääratud omadused"
+
+#. ZG6rS
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Top Border"
+msgstr "Ülaääris"
+
+#. 6qBJD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Top Border Distance"
+msgstr "Ülaäärise vahe sisuni"
+
+#. RwtPi
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Unvisited Char Style Name"
+msgstr "Külastamata lingi märgistiili nimi"
+
+#. xcMEF
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Visited Char Style Name"
+msgstr "Külastatud lingi märgistiili nimi"
+
+#. YiBym
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Writing Mode"
+msgstr "Teksti suund"
+
+#. QBR3s
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Dear"
+msgstr "Armas"
+
+#. xc8LH
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hello"
+msgstr "Tere"
+
+#. 3dVR9
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hi"
+msgstr "Hei"
+
+#. G4dAq
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. xpSNV
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. CBNXb
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#. av4Wm
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
+
+#. ujBVU
+#: sw/inc/optload.hrc:31
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeeter"
+
+#. a9SsD
+#: sw/inc/optload.hrc:32
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Sentimeeter"
+
+#. 2RuJU
+#: sw/inc/optload.hrc:33
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Meter"
+msgstr "Meeter"
+
+#. s4zrG
+#: sw/inc/optload.hrc:34
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilomeeter"
+
+#. SGXPk
+#: sw/inc/optload.hrc:35
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Inch"
+msgstr "Toll"
+
+#. 3kDJD
+#: sw/inc/optload.hrc:36
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Foot"
+msgstr "Jalg"
+
+#. Z9v2E
+#: sw/inc/optload.hrc:37
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Miles"
+msgstr "Miil"
+
+#. ngFw4
+#: sw/inc/optload.hrc:38
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Pica"
+msgstr "Piika"
+
+#. C2njC
+#: sw/inc/optload.hrc:39
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#. FcXWG
+#: sw/inc/optload.hrc:40
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Char"
+msgstr "Märk"
+
+#. ZZCxd
+#: sw/inc/optload.hrc:41
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
+
+#. qQBCu
+#: sw/inc/outline.hrc:29
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Nimetu 1"
+
+#. fJyA3
+#: sw/inc/outline.hrc:30
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Nimetu 2"
+
+#. MLeBF
+#: sw/inc/outline.hrc:31
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Nimetu 3"
+
+#. reXad
+#: sw/inc/outline.hrc:32
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Nimetu 4"
+
+#. Fgpbv
+#: sw/inc/outline.hrc:33
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Nimetu 5"
+
+#. Ea4d6
+#: sw/inc/outline.hrc:34
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Nimetu 6"
+
+#. UcAcC
+#: sw/inc/outline.hrc:35
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Nimetu 7"
+
+#. Dv26U
+#: sw/inc/outline.hrc:36
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Nimetu 8"
+
+#. XxC5o
+#: sw/inc/outline.hrc:37
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Nimetu 9"
+
+#. TTBSc
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
+msgid "None"
+msgstr "Puuduvad"
+
+#. eNMWm
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Kitsad"
+
+#. MHtci
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Mõõdukad"
+
+#. BTaNb
+#. Normal (0.75")
+#. Normal (1")
+#. Normal (1.25")
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
+msgid "Normal (%1)"
+msgstr "Tavalised (%1)"
+
+#. DjCNK
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
+msgid "Wide"
+msgstr "Laiad"
+
+#. JDMQe
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Peegeldatud"
+
+#. J9o3y
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
+msgid "None"
+msgstr "Puuduvad"
+
+#. LxZSX
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Kitsad"
+
+#. EDy4U
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Mõõdukad"
+
+#. tivfi
+#. Normal (1.9 cm)
+#. Normal (2.54 cm)
+#. Normal (3.18 cm)
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 sw/inc/pageformatpanel.hrc:47
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
+msgid "Normal (%1)"
+msgstr "Tavalised (%1)"
+
+#. oJfxD
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
+msgid "Wide"
+msgstr "Laiad"
+
+#. H9Qqx
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
+msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Peegeldatud"
+
+#. qGjWe
+#. Dialog buttons
+#: sw/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
+msgid "Reset to ~Parent"
+msgstr "Järgi lingitud stiili"
+
+#. FRWsF
+#: sw/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
+msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
+msgstr "Määra selle kaardi sätted lingitud stiili järgi või selle puudumisel asenda vaikeväärtustega"
+
+#. 9BAeq
+#: sw/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
+msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
+msgstr "Määrab selle kaardi sätted korraldajas valitud lingitud stiili järgi. Kui lingitud stiil puudub, asendab selle kaardi sätted vaikeväärtustega."
+
+#. x2EUX
+#: sw/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_RESET_LABEL"
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#. o3BC2
+#: sw/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
+msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
+msgstr "Võta tagasi sellel kaardil tehtud salvestamata muudatused"
+
+#. Sju8m
+#: sw/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
+msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
+msgstr "Võtab tagasi sellel kaardil tehtud muudatused, asendades need sätetega, mis kehtisid dialoogi avamisel või mis pärast seda rakendati."
+
+#. Lv4Ua
+#: sw/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#. BFf9A
+#: sw/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
+msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
+msgstr "Rakenda kõik muudatused ilma dialoogi sulgemata (lähtestamine pole seejärel enam võimalik)"
+
+#. FbPXG
+#: sw/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
+msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
+msgstr "Rakendab kõigil kaartidel tehtud muudatused ilma dialoogi sulgemata. Väärtused salvestatakse ja nende lähtestamine pole enam võimalik."
+
+#. FezFo
+#. Format names
+#: sw/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
+msgid "No Character Style"
+msgstr "Märgistiilita"
+
+#. iVg2a
+#: sw/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote Characters"
+msgstr "Allmärkuse tekst"
+
+#. EpEPb
+#: sw/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Leheküljenumber"
+
+#. qAiQC
+#: sw/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "Pealdise tekst"
+
+#. x6CVW
+#: sw/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Süvisinitsiaalid"
+
+#. 5FFNC
+#: sw/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL"
+msgid "Numbering Symbols"
+msgstr "Nummerdussümbolid"
+
+#. tGgfq
+#: sw/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Täpploend"
+
+#. HsfNg
+#: sw/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
+msgid "Internet Link"
+msgstr "Internetilink"
+
+#. EUP6L
+#: sw/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "Külastatud internetilink"
+
+#. F9XFz
+#: sw/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Kohahoidja"
+
+#. 3iSvv
+#: sw/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
+msgid "Index Link"
+msgstr "Registri link"
+
+#. 7QyzB
+#: sw/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "Lõpumärkuse tekst"
+
+#. 5ctSF
+#: sw/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Reanummerdus"
+
+#. YyCkQ
+#: sw/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
+msgid "Main Index Entry"
+msgstr "Pearegistri kirje"
+
+#. ALgMD
+#: sw/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
+msgid "Footnote Anchor"
+msgstr "Allmärkuse ankur"
+
+#. m7FsY
+#: sw/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
+msgid "Endnote Anchor"
+msgstr "Lõpumärkuse ankur"
+
+#. CorJC
+#: sw/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
+msgid "Rubies"
+msgstr "Foneetilised tekstid"
+
+#. EFsiE
+#: sw/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM"
+msgid "Vertical Numbering Symbols"
+msgstr "Vertikaalse nummerduse sümbolid"
+
+#. oAfA6
+#. Drawing templates for HTML
+#: sw/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Rõhutus"
+
+#. rwD6D
+#: sw/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Tsitaat"
+
+#. 6DAii
+#: sw/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Tugev rõhutus"
+
+#. cTVyQ
+#: sw/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
+msgid "Source Text"
+msgstr "Lähtetekst"
+
+#. GzU26
+#: sw/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
+msgid "Example"
+msgstr "Näide"
+
+#. jDRjf
+#: sw/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
+msgid "User Entry"
+msgstr "Kasutaja kirje"
+
+#. bFDSF
+#: sw/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "Muutuja"
+
+#. VABL5
+#: sw/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definitsioon"
+
+#. eSxaY
+#: sw/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletaip"
+
+#. QGrL8
+#. Border templates
+#: sw/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. SiAK7
+#: sw/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Pilt"
+
+#. CHnev
+#: sw/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_POOLFRM_OLE"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#. jCEsT
+#: sw/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL"
+msgid "Formula"
+msgstr "Valem"
+
+#. xqkkc
+#: sw/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Marginaalid"
+
+#. TF4Km
+#: sw/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vesimärk"
+
+#. DpepF
+#: sw/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
+msgid "Labels"
+msgstr "Sildid"
+
+#. JV6pZ
+#. Template names
+#: sw/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
+msgid "Default Paragraph Style"
+msgstr "Vaikimisi lõigustiil"
+
+#. AGD4Q
+#: sw/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
+msgid "Text Body"
+msgstr "Põhitekst"
+
+#. BthAg
+#: sw/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "Taandega esirida"
+
+#. ReVdk
+#: sw/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
+msgid "Hanging Indent"
+msgstr "Taandega lõik"
+
+#. nJ6xz
+#: sw/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
+msgid "Text Body Indent"
+msgstr "Taandega põhitekst"
+
+#. DDwDx
+#: sw/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
+msgid "Complimentary Close"
+msgstr "Viisakas hüvastijätt"
+
+#. u4em4
+#: sw/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE"
+msgid "Signature"
+msgstr "Allkiri"
+
+#. icTS9
+#: sw/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#. xoDcy
+#: sw/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
+msgid "List"
+msgstr "Loend"
+
+#. ffDqU
+#: sw/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
+msgid "Index"
+msgstr "Register"
+
+#. g6gkZ
+#: sw/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
+msgid "List Indent"
+msgstr "Taandega loend"
+
+#. ELkzH
+#: sw/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Marginaalid"
+
+#. DSgQC
+#: sw/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Pealkiri 1"
+
+#. 9Qw5C
+#: sw/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Pealkiri 2"
+
+#. x44Y5
+#: sw/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Pealkiri 3"
+
+#. Q4MBD
+#: sw/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Pealkiri 4"
+
+#. aQXm6
+#: sw/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Pealkiri 5"
+
+#. mSpb6
+#: sw/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Pealkiri 6"
+
+#. 6w9CD
+#: sw/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
+msgid "Heading 7"
+msgstr "Pealkiri 7"
+
+#. kJGtA
+#: sw/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
+msgid "Heading 8"
+msgstr "Pealkiri 8"
+
+#. 56aJ7
+#: sw/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
+msgid "Heading 9"
+msgstr "Pealkiri 9"
+
+#. Z6AjF
+#: sw/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
+msgid "Heading 10"
+msgstr "Pealkiri 10"
+
+#. 3JoRA
+#: sw/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "Nummerdus 1 algus"
+
+#. ZK75h
+#: sw/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Nummerdus 1"
+
+#. d7ED5
+#: sw/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "Nummerdus 1 lõpp"
+
+#. EEefE
+#: sw/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
+msgid "Numbering 1 Cont."
+msgstr "Nummerdus 1 järg"
+
+#. oXzhq
+#: sw/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
+msgid "Numbering 2 Start"
+msgstr "Nummerdus 2 algus"
+
+#. mDFEC
+#: sw/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Nummerdus 2"
+
+#. srZLb
+#: sw/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "Nummerdus 2 lõpp"
+
+#. K563Y
+#: sw/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
+msgid "Numbering 2 Cont."
+msgstr "Nummerdus 2 järg"
+
+#. ZY4dn
+#: sw/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
+msgid "Numbering 3 Start"
+msgstr "Nummerdus 3 algus"
+
+#. zadiT
+#: sw/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Nummerdus 3"
+
+#. 9XFGM
+#: sw/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "Nummerdus 3 lõpp"
+
+#. odwZq
+#: sw/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "Nummerdus 3 järg"
+
+#. L7LmA
+#: sw/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
+msgid "Numbering 4 Start"
+msgstr "Nummerdus 4 algus"
+
+#. MZko3
+#: sw/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Nummerdus 4"
+
+#. NNVFa
+#: sw/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
+msgid "Numbering 4 End"
+msgstr "Nummerdus 4 lõpp"
+
+#. iN72r
+#: sw/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
+msgid "Numbering 4 Cont."
+msgstr "Nummerdus 4 järg"
+
+#. 96KqD
+#: sw/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
+msgid "Numbering 5 Start"
+msgstr "Nummerdus 5 algus"
+
+#. a4DBa
+#: sw/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Nummerdus 5"
+
+#. f2BKL
+#: sw/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
+msgid "Numbering 5 End"
+msgstr "Nummerdus 5 lõpp"
+
+#. NmxWb
+#: sw/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "Nummerdus 5 järg"
+
+#. eBvvD
+#: sw/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
+msgid "List 1 Start"
+msgstr "Loend 1 algus"
+
+#. baq6K
+#: sw/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "Loend 1"
+
+#. TiBqs
+#: sw/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
+msgid "List 1 End"
+msgstr "Loend 1 lõpp"
+
+#. VvvEa
+#: sw/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "Loend 1 järg"
+
+#. 9ACKm
+#: sw/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "Loend 2 algus"
+
+#. ABCWg
+#: sw/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "Loend 2"
+
+#. R9iEV
+#: sw/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
+msgid "List 2 End"
+msgstr "Loend 2 lõpp"
+
+#. XTGpX
+#: sw/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "Loend 2 järg"
+
+#. n97tD
+#: sw/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "Loend 3 algus"
+
+#. JBTGo
+#: sw/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "Loend 3"
+
+#. B9RA4
+#: sw/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
+msgid "List 3 End"
+msgstr "Loend 3 lõpp"
+
+#. ZB29x
+#: sw/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
+msgid "List 3 Cont."
+msgstr "Loend 3 järg"
+
+#. zFXDk
+#: sw/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
+msgid "List 4 Start"
+msgstr "Loend 4 algus"
+
+#. 34JZ2
+#: sw/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "Loend 4"
+
+#. 3T3WD
+#: sw/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
+msgid "List 4 End"
+msgstr "Loend 4 lõpp"
+
+#. buakQ
+#: sw/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "Loend 4 järg"
+
+#. vGaiE
+#: sw/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "Loend 5 algus"
+
+#. B4dDL
+#: sw/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "Loend 5"
+
+#. HTfse
+#: sw/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
+msgid "List 5 End"
+msgstr "Loend 5 lõpp"
+
+#. dAYD6
+#: sw/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "Loend 5 järg"
+
+#. DB3VN
+#: sw/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
+msgid "Header and Footer"
+msgstr "Päis ja jalus"
+
+#. qfrao
+#: sw/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
+
+#. uCLQX
+#: sw/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
+msgid "Header Left"
+msgstr "Päis vasakul"
+
+#. uEbyw
+#: sw/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
+msgid "Header Right"
+msgstr "Päis paremal"
+
+#. LVGLN
+#: sw/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. NtxCF
+#: sw/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
+msgid "Footer Left"
+msgstr "Jalus vasakul"
+
+#. WQCxF
+#: sw/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
+msgid "Footer Right"
+msgstr "Jalus paremal"
+
+#. BhcAs
+#: sw/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
+msgid "Table Contents"
+msgstr "Tabeli sisu"
+
+#. 5VB54
+#: sw/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
+msgid "Table Heading"
+msgstr "Tabeli päis"
+
+#. R9Q7p
+#: sw/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
+msgid "Frame Contents"
+msgstr "Paneeli sisu"
+
+#. SrQGZ
+#: sw/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. xjBuC
+#: sw/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. CSz7H
+#: sw/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pealdis"
+
+#. GPK5J
+#: sw/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustratsioon"
+
+#. QECfw
+#: sw/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. QFfEo
+#: sw/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. 2d3fF
+#: sw/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. M2eg4
+#: sw/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
+msgid "Figure"
+msgstr "Joonis"
+
+#. CxADu
+#: sw/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Saaja"
+
+#. PvoVz
+#: sw/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
+msgid "Sender"
+msgstr "Saatja"
+
+#. AChE4
+#: sw/inc/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
+msgid "Index Heading"
+msgstr "Registri pealkiri"
+
+#. sDGWT
+#: sw/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1"
+msgid "Index 1"
+msgstr "Register 1"
+
+#. Y7A62
+#: sw/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2"
+msgid "Index 2"
+msgstr "Register 2"
+
+#. DoCtT
+#: sw/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3"
+msgid "Index 3"
+msgstr "Register 3"
+
+#. AL9vf
+#: sw/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
+msgid "Index Separator"
+msgstr "Registri eraldaja"
+
+#. gGWam
+#: sw/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "Sisukorra pealkiri"
+
+#. 2kfKD
+#: sw/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1"
+msgid "Contents 1"
+msgstr "Sisukord 1"
+
+#. Cyovw
+#: sw/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2"
+msgid "Contents 2"
+msgstr "Sisukord 2"
+
+#. CeCEB
+#: sw/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3"
+msgid "Contents 3"
+msgstr "Sisukord 3"
+
+#. xvFCu
+#: sw/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4"
+msgid "Contents 4"
+msgstr "Sisukord 4"
+
+#. ZhkVH
+#: sw/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5"
+msgid "Contents 5"
+msgstr "Sisukord 5"
+
+#. fUc7s
+#: sw/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6"
+msgid "Contents 6"
+msgstr "Sisukord 6"
+
+#. njEgF
+#: sw/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7"
+msgid "Contents 7"
+msgstr "Sisukord 7"
+
+#. EtFWq
+#: sw/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8"
+msgid "Contents 8"
+msgstr "Sisukord 8"
+
+#. EbkDM
+#: sw/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9"
+msgid "Contents 9"
+msgstr "Sisukord 9"
+
+#. Y7Cms
+#: sw/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10"
+msgid "Contents 10"
+msgstr "Sisukord 10"
+
+#. C6qm4
+#: sw/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "Kasutaja registri pealkiri"
+
+#. p2GRv
+#: sw/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1"
+msgid "User Index 1"
+msgstr "Kasutaja register 1"
+
+#. Hi9XK
+#: sw/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2"
+msgid "User Index 2"
+msgstr "Kasutaja register 2"
+
+#. qq6Zm
+#: sw/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3"
+msgid "User Index 3"
+msgstr "Kasutaja register 3"
+
+#. EcpEa
+#: sw/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4"
+msgid "User Index 4"
+msgstr "Kasutaja register 4"
+
+#. nfuG3
+#: sw/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5"
+msgid "User Index 5"
+msgstr "Kasutaja register 5"
+
+#. FNvoZ
+#: sw/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6"
+msgid "User Index 6"
+msgstr "Kasutaja register 6"
+
+#. oMjqE
+#: sw/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7"
+msgid "User Index 7"
+msgstr "Kasutaja register 7"
+
+#. CxdwC
+#: sw/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8"
+msgid "User Index 8"
+msgstr "Kasutaja register 8"
+
+#. ksYyT
+#: sw/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9"
+msgid "User Index 9"
+msgstr "Kasutaja register 9"
+
+#. kkbMq
+#: sw/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10"
+msgid "User Index 10"
+msgstr "Kasutaja register 10"
+
+#. QAWEr
+#: sw/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "Viide"
+
+#. ECpGh
+#: sw/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
+msgid "Figure Index Heading"
+msgstr "Illustratsioonide registri pealkiri"
+
+#. rA84j
+#: sw/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
+msgid "Figure Index 1"
+msgstr "Illustratsioonide register 1"
+
+#. EMAde
+#: sw/inc/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
+msgid "Object Index Heading"
+msgstr "Objektide registri pealkiri"
+
+#. AAAot
+#: sw/inc/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
+msgid "Object Index 1"
+msgstr "Objektide register 1"
+
+#. sbCcn
+#: sw/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
+msgid "Table Index Heading"
+msgstr "Tabelite registri pealkiri"
+
+#. 5EQKp
+#: sw/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
+msgid "Table Index 1"
+msgstr "Tabelite register 1"
+
+#. Fu2GQ
+#: sw/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
+msgid "Bibliography Heading"
+msgstr "Bibliograafia pealkiri"
+
+#. 7aSPU
+#: sw/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "Bibliograafia 1"
+
+#. DAGNF
+#. Document title style, not to be confused with Heading style
+#: sw/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. Vm4an
+#: sw/inc/strings.hrc:195
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alapealkiri"
+
+#. NBniG
+#: sw/inc/strings.hrc:196
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Lisa"
+
+#. xiVb7
+#: sw/inc/strings.hrc:197
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
+msgid "Quotations"
+msgstr "Tsitaat"
+
+#. FPDvM
+#: sw/inc/strings.hrc:198
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
+msgid "Preformatted Text"
+msgstr "Eelvormindatud tekst"
+
+#. AA9gY
+#: sw/inc/strings.hrc:199
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Rõhtjoon"
+
+#. mS2ZP
+#: sw/inc/strings.hrc:200
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
+msgid "List Contents"
+msgstr "Loendi sisu"
+
+#. dC66q
+#: sw/inc/strings.hrc:201
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
+msgid "List Heading"
+msgstr "Loendi päis"
+
+#. DHZmi
+#. page style names
+#: sw/inc/strings.hrc:203
+msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
+msgid "Default Page Style"
+msgstr "Vaikimisi leheküljestiil"
+
+#. JwhRA
+#: sw/inc/strings.hrc:204
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
+msgid "First Page"
+msgstr "Esimene lehekülg"
+
+#. FLUqS
+#: sw/inc/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
+msgid "Left Page"
+msgstr "Vasak lehekülg"
+
+#. AV2ND
+#: sw/inc/strings.hrc:206
+msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
+msgid "Right Page"
+msgstr "Parem lehekülg"
+
+#. dKCfD
+#: sw/inc/strings.hrc:207
+msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Ümbrik"
+
+#. jGSGz
+#: sw/inc/strings.hrc:208
+msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
+msgid "Index"
+msgstr "Register"
+
+#. AwPSM
+#: sw/inc/strings.hrc:209
+msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. EeSc9
+#: sw/inc/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. nF28D
+#: sw/inc/strings.hrc:211
+msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. aGDbN
+#: sw/inc/strings.hrc:212
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Rõhtpaigutus"
+
+#. pUSTx
+#. Numbering rules
+#: sw/inc/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
+msgid "No List"
+msgstr "Välja lülitatud"
+
+#. mGZHb
+#: sw/inc/strings.hrc:215
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
+msgid "Numbering 123"
+msgstr "Numbrid 1, 2, 3, ..."
+
+#. AW8tm
+#: sw/inc/strings.hrc:216
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
+msgid "Numbering ABC"
+msgstr "Tähed A, B, C, ..."
+
+#. k2FEN
+#: sw/inc/strings.hrc:217
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
+msgid "Numbering abc"
+msgstr "Tähed a, b, c, ..."
+
+#. 4Cgku
+#: sw/inc/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
+msgid "Numbering IVX"
+msgstr "Rooma numbrid I, II, III, ..."
+
+#. TgZ6E
+#: sw/inc/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
+msgid "Numbering ivx"
+msgstr "Rooma numbrid i, ii, iii, ..."
+
+#. M3j9C
+#. Bullet \u2022
+#: sw/inc/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
+msgid "Bullet •"
+msgstr "Täpp •"
+
+#. BAvrf
+#. Bullet \u2013
+#: sw/inc/strings.hrc:223
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
+msgid "Bullet –"
+msgstr "Täpp –"
+
+#. hDdJw
+#. Bullet \uE4C4
+#: sw/inc/strings.hrc:225
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
+msgid "Bullet "
+msgstr "Täpp "
+
+#. uBKzE
+#. Bullet \uE49E
+#: sw/inc/strings.hrc:227
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
+msgid "Bullet "
+msgstr "Täpp "
+
+#. 54eoC
+#. Bullet \uE20B
+#: sw/inc/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
+msgid "Bullet "
+msgstr "Täpp "
+
+#. J7DDZ
+#: sw/inc/strings.hrc:230
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
+msgid "1 column"
+msgstr "1 veerg"
+
+#. C4TAR
+#: sw/inc/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "2 võrdse suurusega veergu"
+
+#. 7EtFb
+#: sw/inc/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "3 võrdse suurusega veergu"
+
+#. oqzB2
+#: sw/inc/strings.hrc:233
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
+msgid "2 columns with different size (left > right)"
+msgstr "2 eri suurusega veergu (vasak suurem kui parem)"
+
+#. irDMZ
+#: sw/inc/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
+msgid "2 columns with different size (left < right)"
+msgstr "2 eri suurusega veergu (vasak väiksem kui parem)"
+
+#. hmuUA
+#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
+#: sw/inc/strings.hrc:236
+msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
+msgid "Default Table Style"
+msgstr "Vaikimisi tabelistiil"
+
+#. fCbrD
+#: sw/inc/strings.hrc:238
+msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Lõigustiilid"
+
+#. D9yAi
+#: sw/inc/strings.hrc:239
+msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Märgistiilid"
+
+#. vpotA
+#: sw/inc/strings.hrc:240
+msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Paneelistiilid"
+
+#. KJ9Ct
+#: sw/inc/strings.hrc:241
+msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Leheküljestiilid"
+
+#. StGfs
+#: sw/inc/strings.hrc:242
+msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Loendistiilid"
+
+#. uYnHh
+#: sw/inc/strings.hrc:243
+msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Table Styles"
+msgstr "Tabelistiilid"
+
+#. 6VBtB
+#: sw/inc/strings.hrc:244
+msgctxt "STR_ENV_TITLE"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Ümbrik"
+
+#. GybX9
+#: sw/inc/strings.hrc:245
+msgctxt "STR_LAB_TITLE"
+msgid "Labels"
+msgstr "Sildid"
+
+#. 2otxp
+#: sw/inc/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tekstidokument"
+
+#. 7q6Uy
+#: sw/inc/strings.hrc:248
+msgctxt "STR_CANTOPEN"
+msgid "Cannot open document."
+msgstr "Dokumenti ei saa avada."
+
+#. 5KkLN
+#: sw/inc/strings.hrc:249
+msgctxt "STR_CANTCREATE"
+msgid "Can't create document."
+msgstr "Dokumenti ei saa luua."
+
+#. rfFYm
+#: sw/inc/strings.hrc:250
+msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Filtrit ei leitud."
+
+#. HhLap
+#: sw/inc/strings.hrc:251
+msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
+msgid "Name and Path of Master Document"
+msgstr "Põhidokumendi nimi ja asukoht"
+
+#. SSL5h
+#: sw/inc/strings.hrc:252
+msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
+msgid "Name and Path of the HTML Document"
+msgstr "HTML-dokumendi nimi ja asukoht"
+
+#. bb3o8
+#: sw/inc/strings.hrc:253
+msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Skripti redigeerimine"
+
+#. oBFxh
+#: sw/inc/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja"
+
+#. QTQk5
+#: sw/inc/strings.hrc:255
+msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. tvmJD
+#: sw/inc/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#. DCJBh
+#: sw/inc/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
+msgid "Forbidden characters:"
+msgstr "Keelatud märgid:"
+
+#. QEGSs
+#: sw/inc/strings.hrc:258
+msgctxt "SW_STR_NONE"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Puudub]"
+
+#. C4tz3
+#: sw/inc/strings.hrc:259
+msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
+msgid "Start"
+msgstr "Kohal"
+
+#. hFNKj
+#: sw/inc/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_CAPTION_END"
+msgid "End"
+msgstr "All"
+
+#. kfeBE
+#: sw/inc/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
+msgid "Above"
+msgstr "Kohal"
+
+#. aXzbo
+#: sw/inc/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
+msgid "Below"
+msgstr "All"
+
+#. 8zzCk
+#: sw/inc/strings.hrc:263
+msgctxt "SW_STR_READONLY"
+msgid "read-only"
+msgstr "Kirjutuskaitstud"
+
+#. QRU4j
+#: sw/inc/strings.hrc:264
+msgctxt "STR_READONLY_PATH"
+msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
+msgstr "Automaatteksti kataloogid on kirjutuskaitstud. Kas sa soovid avada asukohasätete dialoogi?"
+
+#. ErVas
+#: sw/inc/strings.hrc:265
+msgctxt "STR_DOC_STAT"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. CfhYF
+#: sw/inc/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
+msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
+msgstr "See säte pole aktiivne, kuna lõigustiilile on määratud peatükinummerdus."
+
+#. cW3cP
+#. Statusbar-titles
+#: sw/inc/strings.hrc:268
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
+msgid "Importing document..."
+msgstr "Dokumendi importimine..."
+
+#. F39Cf
+#: sw/inc/strings.hrc:269
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
+msgid "Exporting document..."
+msgstr "Dokumendi eksportimine..."
+
+#. LCa4C
+#: sw/inc/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Dokumendi salvestamine..."
+
+#. ff2XN
+#: sw/inc/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
+msgid "Repagination..."
+msgstr "Lehekülgede korrastamine..."
+
+#. Afs3H
+#: sw/inc/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
+msgid "Formatting document automatically..."
+msgstr "Automaatne dokumendi vormindamine..."
+
+#. APY2j
+#: sw/inc/strings.hrc:273
+msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
+msgid "Search..."
+msgstr "Otsimine..."
+
+#. nPLt7
+#: sw/inc/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
+msgid "Letter"
+msgstr "Kiri"
+
+#. LuH5F
+#: sw/inc/strings.hrc:275
+msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "Õigekirjakontroll..."
+
+#. uk874
+#: sw/inc/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
+msgid "Hyphenation..."
+msgstr "Poolitus..."
+
+#. Dku8Y
+#: sw/inc/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
+msgid "Inserting Index..."
+msgstr "Sisukorra lisamine..."
+
+#. wvAiH
+#: sw/inc/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
+msgid "Updating Index..."
+msgstr "Sisukorra värskendamine..."
+
+#. YBupW
+#: sw/inc/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
+msgid "Creating abstract..."
+msgstr "Abstrakti loomine..."
+
+#. Nd6Lf
+#: sw/inc/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
+msgid "Adapt Objects..."
+msgstr "Objektide kohandamine..."
+
+#. PSGuv
+#: sw/inc/strings.hrc:281
+msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. J4m7R
+#: sw/inc/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. qceuT
+#: sw/inc/strings.hrc:283
+msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. UE4Z2
+#: sw/inc/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. qHLFq
+#: sw/inc/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
+msgid "Shape"
+msgstr "Kujund"
+
+#. qcwAT
+#: sw/inc/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektsioon"
+
+#. ZkHpJ
+#: sw/inc/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. Vk8M5
+#: sw/inc/strings.hrc:288
+msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
+msgid "blank page"
+msgstr "tühi lehekülg"
+
+#. FBG9v
+#: sw/inc/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstrakt: "
+
+#. iD2VD
+#: sw/inc/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
+msgid "separated by: "
+msgstr "eraldaja: "
+
+#. CV6nr
+#: sw/inc/strings.hrc:291
+msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline: Level "
+msgstr "Liigendus: tase "
+
+#. oEvac
+#: sw/inc/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
+msgid "Style: "
+msgstr "Stiil: "
+
+#. BZdQA
+#: sw/inc/strings.hrc:293
+msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
+msgid "Page number: "
+msgstr "Leheküljenumber: "
+
+#. u6eev
+#: sw/inc/strings.hrc:294
+msgctxt "STR_PAGEBREAK"
+msgid "Break before new page"
+msgstr "Piir enne uut lehekülge"
+
+#. hDBmF
+#: sw/inc/strings.hrc:295
+msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
+msgid "Western text: "
+msgstr "Lääne tekst: "
+
+#. w3ngS
+#: sw/inc/strings.hrc:296
+msgctxt "STR_CJK_FONT"
+msgid "Asian text: "
+msgstr "Ida-Aasia tekst: "
+
+#. k6G7J
+#: sw/inc/strings.hrc:297
+msgctxt "STR_CTL_FONT"
+msgid "CTL text: "
+msgstr "CTL tekst: "
+
+#. GC6Rd
+#: sw/inc/strings.hrc:298
+msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Tundmatu autor"
+
+#. XUSDj
+#: sw/inc/strings.hrc:299
+msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "Kustuta kõik autori $1 märkused"
+
+#. 3TDWE
+#: sw/inc/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "H~ide All Comments by $1"
+msgstr "Peida kõik autori $1 märkused"
+
+#. mPqgx
+#: sw/inc/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Peatükkide nummerdamine"
+
+#. 8mutJ
+#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
+#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters
+#: sw/inc/strings.hrc:304
+msgctxt "STR_WORDCOUNT"
+msgid "Selected: $1, $2"
+msgstr "Valitud $1 ($2)"
+
+#. E6L2o
+#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
+#: sw/inc/strings.hrc:306
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
+msgid "$1 word"
+msgid_plural "$1 words"
+msgstr[0] "$1 sõna"
+msgstr[1] "$1 sõna"
+
+#. kNQDp
+#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
+#: sw/inc/strings.hrc:308
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
+msgid "$1 character"
+msgid_plural "$1 characters"
+msgstr[0] "$1 märk"
+msgstr[1] "$1 märki"
+
+#. UgpUM
+#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
+#. e.g. 1 word, 2 characters
+#: sw/inc/strings.hrc:311
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
+msgid "$1, $2"
+msgstr "$1 ($2)"
+
+#. uzSNE
+#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
+#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words
+#: sw/inc/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
+msgid "$1 word"
+msgid_plural "$1 words"
+msgstr[0] "$1 sõna"
+msgstr[1] "$1 sõna"
+
+#. KuZYC
+#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
+#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters
+#: sw/inc/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
+msgid "$1 character"
+msgid_plural "$1 characters"
+msgstr[0] "$1 märk"
+msgstr[1] "$1 märki"
+
+#. fj6gC
+#: sw/inc/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Teksti teisendamine tabeliks"
+
+#. PknB5
+#: sw/inc/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Automaatvorminduse lisamine"
+
+#. hqtgD
+#: sw/inc/strings.hrc:320
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. L9jQU
+#: sw/inc/strings.hrc:321
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Automaatvorminduse kustutamine"
+
+#. EGu2g
+#: sw/inc/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "Need automaatvorminduse kirjed kustutatakse:"
+
+#. 7KuSQ
+#: sw/inc/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Automaatvorminduse ümbernimetamine"
+
+#. GDdL3
+#: sw/inc/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#. DAuNm
+#: sw/inc/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_JAN"
+msgid "Jan"
+msgstr "jaan"
+
+#. WWzNg
+#: sw/inc/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_FEB"
+msgid "Feb"
+msgstr "veebr"
+
+#. CCC3U
+#: sw/inc/strings.hrc:327
+msgctxt "STR_MAR"
+msgid "Mar"
+msgstr "märts"
+
+#. cr7Jq
+#: sw/inc/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_NORTH"
+msgid "North"
+msgstr "Põhi"
+
+#. wHYPw
+#: sw/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_MID"
+msgid "Mid"
+msgstr "Kesk"
+
+#. sxDHC
+#: sw/inc/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_SOUTH"
+msgid "South"
+msgstr "Lõuna"
+
+#. v65zt
+#: sw/inc/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_SUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#. tCZiD
+#: sw/inc/strings.hrc:332
+msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Sa sisestasid sobimatu nime.\n"
+"Soovitud automaatvormindust ei õnnestunud luua.\n"
+"Proovi kasutada muud nime."
+
+#. DAwsE
+#: sw/inc/strings.hrc:333
+msgctxt "STR_NUMERIC"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Arv"
+
+#. QmZUu
+#: sw/inc/strings.hrc:334
+msgctxt "STR_ROW"
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
+
+#. 5oTjU
+#: sw/inc/strings.hrc:335
+msgctxt "STR_COL"
+msgid "Column"
+msgstr "Veerg"
+
+#. w6733
+#: sw/inc/strings.hrc:336
+msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliokirje muutmine"
+
+#. bvbhG
+#: sw/inc/strings.hrc:337
+msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliokirje lisamine"
+
+#. U2BNe
+#: sw/inc/strings.hrc:338
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "Vahe %1 ja %2 vahel"
+
+#. SBmWN
+#: sw/inc/strings.hrc:339
+msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "Veeru %1 laius"
+
+#. ZLVNB
+#: sw/inc/strings.hrc:340
+msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writeri tabel"
+
+#. FMXrc
+#: sw/inc/strings.hrc:341
+msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writeri paneel"
+
+#. gEGv8
+#: sw/inc/strings.hrc:342
+msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writeri pilt"
+
+#. k8kLw
+#: sw/inc/strings.hrc:343
+msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Muud OLE-objektid"
+
+#. rP7oC
+#: sw/inc/strings.hrc:344
+msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
+msgid "The name of the table must not contain spaces."
+msgstr "Tabeli nimi ei tohi sisaldada tühikuid."
+
+#. g9HF2
+#: sw/inc/strings.hrc:345
+msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "Valitud lahtrid on ühendamiseks liiga keerulised."
+
+#. VFBKA
+#: sw/inc/strings.hrc:346
+msgctxt "STR_SRTERR"
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "Valikut ei saa sortida"
+
+#. zK6GB
+#. Miscellaneous
+#: sw/inc/strings.hrc:349
+msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
+msgid "Click object"
+msgstr "Klõps objektil"
+
+#. HmK3X
+#: sw/inc/strings.hrc:350
+msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Enne automaatteksti lisamist"
+
+#. aEVDN
+#: sw/inc/strings.hrc:351
+msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Pärast automaatteksti lisamist"
+
+#. GVkr6
+#: sw/inc/strings.hrc:352
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Hiir objekti kohal"
+
+#. MBLgk
+#: sw/inc/strings.hrc:353
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Klõps hüperlingil"
+
+#. BXpj4
+#: sw/inc/strings.hrc:354
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Hiir lahkus objektilt"
+
+#. AKGsc
+#: sw/inc/strings.hrc:355
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr "Pildi laadimine õnnestus"
+
+#. U4P8F
+#: sw/inc/strings.hrc:356
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr "Pildi laadimine katkestati"
+
+#. uLNMH
+#: sw/inc/strings.hrc:357
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Pildi laadimine nurjus"
+
+#. DAGeE
+#: sw/inc/strings.hrc:358
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Tärkide sisestamine"
+
+#. ABr9D
+#: sw/inc/strings.hrc:359
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Mitte-tärkide sisestamine"
+
+#. eyJj8
+#: sw/inc/strings.hrc:360
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Paneeli suuruse muutmine"
+
+#. RUS7J
+#: sw/inc/strings.hrc:361
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Paneeli liigutamine"
+
+#. TF3Q9
+#: sw/inc/strings.hrc:362
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
+msgid "Headings"
+msgstr "Pealkirjad"
+
+#. S3JCM
+#: sw/inc/strings.hrc:363
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelid"
+
+#. koqyc
+#: sw/inc/strings.hrc:364
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
+msgid "Frames"
+msgstr "Paneelid"
+
+#. YFZFi
+#: sw/inc/strings.hrc:365
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
+msgid "Images"
+msgstr "Pildid"
+
+#. bq6DJ
+#: sw/inc/strings.hrc:366
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE-objektid"
+
+#. BL4Es
+#: sw/inc/strings.hrc:367
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjad"
+
+#. PbsTX
+#: sw/inc/strings.hrc:368
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
+msgid "Sections"
+msgstr "Sektsioonid"
+
+#. 9QY8E
+#: sw/inc/strings.hrc:369
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Hüperlingid"
+
+#. wMqRF
+#: sw/inc/strings.hrc:370
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
+msgid "References"
+msgstr "Viited"
+
+#. D7Etx
+#: sw/inc/strings.hrc:371
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Registrid"
+
+#. xDXB4
+#: sw/inc/strings.hrc:372
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Joonistusobjektid"
+
+#. GDSbW
+#: sw/inc/strings.hrc:373
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
+msgid "Fields"
+msgstr "Väljad"
+
+#. FPLbd
+#: sw/inc/strings.hrc:374
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. FGDB7
+#: sw/inc/strings.hrc:375
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
+msgid "Endnotes"
+msgstr ""
+
+#. KRE4o
+#: sw/inc/strings.hrc:376
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
+msgid "Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. zpcTg
+#: sw/inc/strings.hrc:377
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Pealkiri 1"
+
+#. kbfiB
+#: sw/inc/strings.hrc:378
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
+msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
+msgstr "See on esimese peatüki sisu. See on kasutaja määratud kirje."
+
+#. wcSRn
+#: sw/inc/strings.hrc:379
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
+msgid "Heading 1.1"
+msgstr "Pealkiri 1.1"
+
+#. QDE2j
+#: sw/inc/strings.hrc:380
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
+msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
+msgstr ""
+
+#. bymGA
+#: sw/inc/strings.hrc:381
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
+msgid "Heading 1.2"
+msgstr "Pealkiri 1.2"
+
+#. vT3Xi
+#: sw/inc/strings.hrc:382
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
+msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
+msgstr ""
+
+#. mFDqo
+#: sw/inc/strings.hrc:383
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
+msgid "Table 1: This is table 1"
+msgstr "Tabel 1. See on tabel 1"
+
+#. VyQfs
+#: sw/inc/strings.hrc:384
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
+msgid "Image 1: This is image 1"
+msgstr "Illustratsioon 1. See on illustratsioon 1"
+
+#. EiPU5
+#: sw/inc/strings.hrc:385
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+#. s9w3k
+#: sw/inc/strings.hrc:386
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Võtmesõna"
+
+#. 8bbUo
+#: sw/inc/strings.hrc:387
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
+msgid "User Directory Entry"
+msgstr "Kasutaja määratud kirje"
+
+#. SoBBB
+#: sw/inc/strings.hrc:388
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
+msgid "Entry"
+msgstr "Kirje"
+
+#. cT6YY
+#: sw/inc/strings.hrc:389
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
+msgid "this"
+msgstr "see"
+
+#. KNkfh
+#: sw/inc/strings.hrc:390
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
+msgid "Primary key"
+msgstr "Esmane võti"
+
+#. 2J7Ut
+#: sw/inc/strings.hrc:391
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
+msgid "Secondary key"
+msgstr "Teisene võti"
+
+#. beBJ6
+#: sw/inc/strings.hrc:392
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "pealkiri"
+
+#. dGJ5Q
+#: sw/inc/strings.hrc:393
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "tabel"
+
+#. thWKC
+#: sw/inc/strings.hrc:394
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "paneel"
+
+#. o2wx8
+#: sw/inc/strings.hrc:395
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "pilt"
+
+#. 2duFT
+#: sw/inc/strings.hrc:396
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#. qNk5D
+#: sw/inc/strings.hrc:397
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "järjehoidja"
+
+#. jdW3y
+#: sw/inc/strings.hrc:398
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
+msgid "Section"
+msgstr "sektsioon"
+
+#. xsFen
+#: sw/inc/strings.hrc:399
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "hüperlink"
+
+#. BafFj
+#: sw/inc/strings.hrc:400
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
+msgid "Reference"
+msgstr "viide"
+
+#. 3s3yG
+#: sw/inc/strings.hrc:401
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
+msgid "Index"
+msgstr "register"
+
+#. Qv3eV
+#: sw/inc/strings.hrc:402
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "märkus"
+
+#. W3sED
+#: sw/inc/strings.hrc:403
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
+msgid "Draw object"
+msgstr "joonistusobjekt"
+
+#. PTFow
+#: sw/inc/strings.hrc:404
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
+msgid "Field"
+msgstr "väli"
+
+#. gFNUw
+#: sw/inc/strings.hrc:405
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#. ChCSP
+#: sw/inc/strings.hrc:406
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr ""
+
+#. dFkui
+#: sw/inc/strings.hrc:407
+msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. X6DYF
+#: sw/inc/strings.hrc:408
+msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. sEQCK
+#: sw/inc/strings.hrc:409
+msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
+msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
+msgstr "Allmärkused on selle joone kohal, lõpumärkused selle all"
+
+#. jThGW
+#: sw/inc/strings.hrc:410
+msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Lisavormingud..."
+
+#. Cfiyt
+#: sw/inc/strings.hrc:411
+msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
+msgid "[System]"
+msgstr "[Süsteem]"
+
+#. iD3WQ
+#: sw/inc/strings.hrc:412
+msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Interaktiivne poolitus on juba \n"
+"teises dokumendis aktiivne"
+
+#. 68AYK
+#: sw/inc/strings.hrc:413
+msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Poolitus"
+
+#. EDxsk
+#: sw/inc/strings.hrc:414
+msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
+msgid "Missing hyphenation data"
+msgstr "Poolitusreeglid pole teada"
+
+#. TEP66
+#: sw/inc/strings.hrc:415
+msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
+msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
+msgstr "Palun paigalda esmalt lokaadi \"%1\" poolitusreeglid."
+
+#. bJFYS
+#: sw/inc/strings.hrc:416
+msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
+msgid "Track Changes"
+msgstr "Muudatuste jälitamine"
+
+#. DcXvE
+#: sw/inc/strings.hrc:417
+msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
+msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
+msgstr "Dokument sisaldab salvestatud muudatusi ja muudatuste salvestamine on sisse lülitatud."
+
+#. zxuEu
+#: sw/inc/strings.hrc:418
+msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
+msgid "Recording of changes is enabled."
+msgstr "Muudatuste salvestamine on sisse lülitatud."
+
+#. BH7Ud
+#: sw/inc/strings.hrc:419
+msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
+msgid "Document contains tracked changes."
+msgstr "Dokument sisaldab salvestatud muudatusi."
+
+#. 5gsCi
+#: sw/inc/strings.hrc:420
+msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. ytRb2
+#: sw/inc/strings.hrc:421
+msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#. ou7iB
+#: sw/inc/strings.hrc:422
+msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr ""
+
+#. MEN2d
+#. Undo
+#: sw/inc/strings.hrc:425
+msgctxt "STR_CANT_UNDO"
+msgid "not possible"
+msgstr "pole võimalik"
+
+#. 5GdxN
+#: sw/inc/strings.hrc:426
+msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Kustuta $1"
+
+#. i6vB4
+#: sw/inc/strings.hrc:427
+msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Lisa $1"
+
+#. JESFv
+#: sw/inc/strings.hrc:428
+msgctxt "STR_OVR_UNDO"
+msgid "Overwrite: $1"
+msgstr "Kirjuta üle: $1"
+
+#. FVqpL
+#: sw/inc/strings.hrc:429
+msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Uus lõik"
+
+#. r3iVE
+#: sw/inc/strings.hrc:430
+msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+#. Z2Ft8
+#: sw/inc/strings.hrc:431
+msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
+msgid "Apply attributes"
+msgstr "Rakenda atribuudid"
+
+#. hetuZ
+#: sw/inc/strings.hrc:432
+msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
+msgid "Apply Styles: $1"
+msgstr "Rakenda stiilid: $1"
+
+#. GokWu
+#: sw/inc/strings.hrc:433
+msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
+msgid "Reset attributes"
+msgstr "Lähtesta atribuudid"
+
+#. mDgEJ
+#: sw/inc/strings.hrc:434
+msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
+msgid "Change style: $1"
+msgstr "Muuda stiili: $1"
+
+#. onBFE
+#: sw/inc/strings.hrc:435
+msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
+msgid "Insert file"
+msgstr "Lisa fail"
+
+#. WCCkF
+#: sw/inc/strings.hrc:436
+msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Lisa automaattekst"
+
+#. CyNXC
+#: sw/inc/strings.hrc:437
+msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
+msgid "Delete bookmark: $1"
+msgstr "Kustuta järjehoidja: $1"
+
+#. 54y8f
+#: sw/inc/strings.hrc:438
+msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
+msgid "Insert bookmark: $1"
+msgstr "Lisa järjehoidja: $1"
+
+#. XHkEY
+#: sw/inc/strings.hrc:439
+msgctxt "STR_SORT_TBL"
+msgid "Sort table"
+msgstr "Sordi tabel"
+
+#. gui6q
+#: sw/inc/strings.hrc:440
+msgctxt "STR_SORT_TXT"
+msgid "Sort text"
+msgstr "Sordi tekst"
+
+#. APAMG
+#: sw/inc/strings.hrc:441
+msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
+msgid "Insert table: $1$2$3"
+msgstr "Lisa tabel: $1$2$3"
+
+#. 4pGhz
+#: sw/inc/strings.hrc:442
+msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
+msgid "Convert text -> table"
+msgstr "Teisenda tekst tabeliks"
+
+#. h3EH7
+#: sw/inc/strings.hrc:443
+msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
+msgid "Convert table -> text"
+msgstr "Teisenda tabel tekstiks"
+
+#. uKreq
+#: sw/inc/strings.hrc:444
+msgctxt "STR_COPY_UNDO"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopeeri: $1"
+
+#. BfGaZ
+#: sw/inc/strings.hrc:445
+msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
+msgid "Replace $1 $2 $3"
+msgstr "Asenda: $1 $2 $3"
+
+#. GEC4C
+#: sw/inc/strings.hrc:446
+msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert page break"
+msgstr "Lisa leheküljepiir"
+
+#. mrWg2
+#: sw/inc/strings.hrc:447
+msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert column break"
+msgstr "Lisa veerupiir"
+
+#. MGqRt
+#: sw/inc/strings.hrc:448
+msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
+msgid "Insert Envelope"
+msgstr "Lisa ümbrik"
+
+#. g8ALR
+#: sw/inc/strings.hrc:449
+msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopeeri: $1"
+
+#. qHdLG
+#: sw/inc/strings.hrc:450
+msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
+msgid "Move: $1"
+msgstr "Liiguta: $1"
+
+#. xqxPn
+#: sw/inc/strings.hrc:451
+msgctxt "STR_INSERT_CHART"
+msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "Lisa %PRODUCTNAME'i diagramm"
+
+#. qWEVG
+#: sw/inc/strings.hrc:452
+msgctxt "STR_INSERTFLY"
+msgid "Insert frame"
+msgstr "Lisa paneel"
+
+#. GmqXE
+#: sw/inc/strings.hrc:453
+msgctxt "STR_DELETEFLY"
+msgid "Delete frame"
+msgstr "Kustuta paneel"
+
+#. z9Eai
+#: sw/inc/strings.hrc:454
+msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Automaatvormindus"
+
+#. E6uaH
+#: sw/inc/strings.hrc:455
+msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
+msgid "Table heading"
+msgstr "Tabeli päis"
+
+#. gnndv
+#: sw/inc/strings.hrc:456
+msgctxt "STR_REPLACE"
+msgid "Replace: $1 $2 $3"
+msgstr "Asenda: $1 $2 $3"
+
+#. WwuFC
+#: sw/inc/strings.hrc:457
+msgctxt "STR_INSERTSECTION"
+msgid "Insert section"
+msgstr "Lisa sektsioon"
+
+#. 7pzWX
+#: sw/inc/strings.hrc:458
+msgctxt "STR_DELETESECTION"
+msgid "Delete section"
+msgstr "Kustuta sektsioon"
+
+#. AFkoM
+#: sw/inc/strings.hrc:459
+msgctxt "STR_CHANGESECTION"
+msgid "Modify section"
+msgstr "Muuda sektsiooni"
+
+#. BY9gB
+#: sw/inc/strings.hrc:460
+msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
+msgid "Modify default values"
+msgstr "Muuda vaikeväärtusi"
+
+#. X7eMx
+#: sw/inc/strings.hrc:461
+msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
+msgid "Replace style: $1 $2 $3"
+msgstr "Asenda stiil: $1 $2 $3"
+
+#. EXFvJ
+#: sw/inc/strings.hrc:462
+msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
+msgid "Delete page break"
+msgstr "Leheküljepiiri kustutamine"
+
+#. kHVr9
+#: sw/inc/strings.hrc:463
+msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
+msgid "Text Correction"
+msgstr "Teksti parandamine"
+
+#. VfBBy
+#: sw/inc/strings.hrc:464
+msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
+msgid "Promote/demote outline level"
+msgstr ""
+
+#. Mmk22
+#: sw/inc/strings.hrc:465
+msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
+msgid "Move chapter up/down"
+msgstr ""
+
+#. 3UGKP
+#: sw/inc/strings.hrc:466
+msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
+msgid "Modify outline"
+msgstr "Muuda liigendusüksust"
+
+#. RjcRH
+#: sw/inc/strings.hrc:467
+msgctxt "STR_INSNUM"
+msgid "Insert numbering"
+msgstr "Lisa nummerdus"
+
+#. RdWjx
+#: sw/inc/strings.hrc:468
+msgctxt "STR_NUMUP"
+msgid "Demote list level"
+msgstr ""
+
+#. VpBDP
+#: sw/inc/strings.hrc:469
+msgctxt "STR_NUMDOWN"
+msgid "Promote list level"
+msgstr ""
+
+#. FGciC
+#: sw/inc/strings.hrc:470
+msgctxt "STR_MOVENUM"
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Liiguta lõike"
+
+#. WdMCK
+#: sw/inc/strings.hrc:471
+msgctxt "STR_INSERTDRAW"
+msgid "Insert drawing object: $1"
+msgstr "Lisa joonistus: $1"
+
+#. ErB3W
+#: sw/inc/strings.hrc:472
+msgctxt "STR_NUMORNONUM"
+msgid "Number On/Off"
+msgstr "Nummerdus sees/väljas"
+
+#. rEZvN
+#: sw/inc/strings.hrc:473
+msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Suurenda taanet"
+
+#. aJxcG
+#: sw/inc/strings.hrc:474
+msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Vähenda taanet"
+
+#. 4GP7c
+#: sw/inc/strings.hrc:475
+msgctxt "STR_INSERTLABEL"
+msgid "Insert caption: $1"
+msgstr "Lisa pealdis: $1"
+
+#. GGFM8
+#: sw/inc/strings.hrc:476
+msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Taasalusta nummerdust"
+
+#. pHfp7
+#: sw/inc/strings.hrc:477
+msgctxt "STR_CHANGEFTN"
+msgid "Modify footnote"
+msgstr "Muuda allmärkust"
+
+#. Knr9y
+#: sw/inc/strings.hrc:478
+msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
+msgid "Accept change: $1"
+msgstr "Nõustu muudatusega: $1"
+
+#. jAvjr
+#: sw/inc/strings.hrc:479
+msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
+msgid "Reject change: $1"
+msgstr "Hülga muudatus: $1"
+
+#. uCGqy
+#: sw/inc/strings.hrc:480
+msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Tükelda tabel"
+
+#. TJCZ8
+#: sw/inc/strings.hrc:481
+msgctxt "STR_DONTEXPAND"
+msgid "Stop attribute"
+msgstr "Peata atribuut"
+
+#. qyCiy
+#: sw/inc/strings.hrc:482
+msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automaatkorrektuur"
+
+#. f4Jfr
+#: sw/inc/strings.hrc:483
+msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
+msgid "Merge table"
+msgstr "Ühenda tabel"
+
+#. BLcCC
+#: sw/inc/strings.hrc:484
+msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Tähesuuruse muutmine"
+
+#. BTGyD
+#: sw/inc/strings.hrc:485
+msgctxt "STR_DELNUM"
+msgid "Delete numbering"
+msgstr "Eemalda nummerdus"
+
+#. TMvTD
+#: sw/inc/strings.hrc:486
+msgctxt "STR_DRAWUNDO"
+msgid "Drawing objects: $1"
+msgstr "Joonistusobjektid: $1"
+
+#. FG7rN
+#: sw/inc/strings.hrc:487
+msgctxt "STR_DRAWGROUP"
+msgid "Group draw objects"
+msgstr "Rühmita joonistusobjektid"
+
+#. xZqoJ
+#: sw/inc/strings.hrc:488
+msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
+msgid "Ungroup drawing objects"
+msgstr "Eemalda joonistusobjektide rühmitus"
+
+#. FA3Vo
+#: sw/inc/strings.hrc:489
+msgctxt "STR_DRAWDELETE"
+msgid "Delete drawing objects"
+msgstr "Eemalda joonistusobjektid"
+
+#. MbJSs
+#: sw/inc/strings.hrc:490
+msgctxt "STR_REREAD"
+msgid "Replace Image"
+msgstr "Asenda pilt"
+
+#. 6GmVr
+#: sw/inc/strings.hrc:491
+msgctxt "STR_DELGRF"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Kustuta pilt"
+
+#. PAmBF
+#: sw/inc/strings.hrc:492
+msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Rakenda tabeli atribuudid"
+
+#. GA8gF
+#: sw/inc/strings.hrc:493
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
+msgid "AutoFormat Table"
+msgstr "Tabeli automaatvormindus"
+
+#. AAPTL
+#: sw/inc/strings.hrc:494
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Lisa veerg"
+
+#. tA7ss
+#: sw/inc/strings.hrc:495
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Lisa rida"
+
+#. LAzxr
+#: sw/inc/strings.hrc:496
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
+msgid "Delete row/column"
+msgstr "Kustuta rida/veerg"
+
+#. yFDYp
+#: sw/inc/strings.hrc:497
+msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Kustuta veerg"
+
+#. 9SF9L
+#: sw/inc/strings.hrc:498
+msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Kustuta rida"
+
+#. FnLC7
+#: sw/inc/strings.hrc:499
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Tükelda lahtrid"
+
+#. 3Em7B
+#: sw/inc/strings.hrc:500
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Ühenda lahtrid"
+
+#. 3VVmF
+#: sw/inc/strings.hrc:501
+msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
+msgid "Format cell"
+msgstr "Vorminda lahter"
+
+#. UbSKw
+#: sw/inc/strings.hrc:502
+msgctxt "STR_INSERT_TOX"
+msgid "Insert index/table"
+msgstr "Lisa register/sisukord"
+
+#. szpbj
+#: sw/inc/strings.hrc:503
+msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
+msgid "Remove index/table"
+msgstr "Eemalda register/sisukord"
+
+#. cN5DN
+#: sw/inc/strings.hrc:504
+msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopeeri tabel"
+
+#. eUFgx
+#: sw/inc/strings.hrc:505
+msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopeeri tabel"
+
+#. TC6mz
+#: sw/inc/strings.hrc:506
+msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
+msgid "Set cursor"
+msgstr "Säti kursor"
+
+#. 4GStA
+#: sw/inc/strings.hrc:507
+msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
+msgid "Link frames"
+msgstr "Lingi paneelid"
+
+#. XV4Ap
+#: sw/inc/strings.hrc:508
+msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
+msgid "Unlink frames"
+msgstr "Lingi paneelid lahti"
+
+#. vUJG9
+#: sw/inc/strings.hrc:509
+msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
+msgid "Modify footnote options"
+msgstr "Muuda allmärkuse sätteid"
+
+#. AgREs
+#: sw/inc/strings.hrc:510
+msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Võrdle dokumenti"
+
+#. kZATW
+#: sw/inc/strings.hrc:511
+msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
+msgid "Apply frame style: $1"
+msgstr "Rakenda paneelistiil: $1"
+
+#. 4Ae2X
+#: sw/inc/strings.hrc:512
+msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
+msgid "Ruby Setting"
+msgstr "Foneetilise teksti säte"
+
+#. J4AUR
+#: sw/inc/strings.hrc:513
+msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Lisa allmärkus"
+
+#. RMgFD
+#: sw/inc/strings.hrc:514
+msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
+msgid "insert URL button"
+msgstr "Lisa URL-i nupp"
+
+#. UKN7k
+#: sw/inc/strings.hrc:515
+msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Lisa hüperlink"
+
+#. 9odT8
+#: sw/inc/strings.hrc:516
+msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
+msgid "remove invisible content"
+msgstr "eemalda nähtamatu sisu"
+
+#. e6U2R
+#: sw/inc/strings.hrc:517
+msgctxt "STR_TOXCHANGE"
+msgid "Table/index changed"
+msgstr "Sisukorda/registrit on muudetud"
+
+#. JpGh6
+#: sw/inc/strings.hrc:518
+msgctxt "STR_START_QUOTE"
+msgid "“"
+msgstr "„"
+
+#. kZoAG
+#: sw/inc/strings.hrc:519
+msgctxt "STR_END_QUOTE"
+msgid "”"
+msgstr "”"
+
+#. wNZDq
+#: sw/inc/strings.hrc:520
+msgctxt "STR_LDOTS"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. yiQgo
+#: sw/inc/strings.hrc:521
+msgctxt "STR_MULTISEL"
+msgid "multiple selection"
+msgstr "mitmene valik"
+
+#. qFESB
+#: sw/inc/strings.hrc:522
+msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
+msgid "Typing: $1"
+msgstr "Sisestamine: $1"
+
+#. A6HSG
+#: sw/inc/strings.hrc:523
+msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu"
+
+#. mfDMF
+#: sw/inc/strings.hrc:524
+msgctxt "STR_YIELDS"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+#. wNRhZ
+#: sw/inc/strings.hrc:525
+msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
+msgid "occurrences of"
+msgstr "esinemist"
+
+#. hHUZi
+#: sw/inc/strings.hrc:526
+msgctxt "STR_UNDO_TABS"
+msgid "One tab"
+msgid_plural "$1 tabs"
+msgstr[0] "üks tabelduskoht"
+msgstr[1] "$1 tabelduskohta"
+
+#. eP6mC
+#: sw/inc/strings.hrc:527
+msgctxt "STR_UNDO_NLS"
+msgid "One line break"
+msgid_plural "$1 line breaks"
+msgstr[0] "üks reapiir"
+msgstr[1] "$1 reapiiri"
+
+#. yS3nP
+#: sw/inc/strings.hrc:528
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
+msgid "page break"
+msgstr "leheküljepiir"
+
+#. Q4YVg
+#: sw/inc/strings.hrc:529
+msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
+msgid "column break"
+msgstr "veerupiir"
+
+#. L6qva
+#: sw/inc/strings.hrc:530
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Lisa $1"
+
+#. i8ZQo
+#: sw/inc/strings.hrc:531
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Kustuta $1"
+
+#. 5KECk
+#: sw/inc/strings.hrc:532
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Attributes changed"
+msgstr "Atribuute on muudetud"
+
+#. N7CUk
+#: sw/inc/strings.hrc:533
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabelit on muudetud"
+
+#. DCGPF
+#: sw/inc/strings.hrc:534
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Style changed"
+msgstr "Stiili on muudetud"
+
+#. p77WZ
+#: sw/inc/strings.hrc:535
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr "Lõigu vormindust on muudetud"
+
+#. nehrq
+#: sw/inc/strings.hrc:536
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Lisa rida"
+
+#. Ud4qT
+#: sw/inc/strings.hrc:537
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Kustuta rida"
+
+#. GvxsC
+#: sw/inc/strings.hrc:538
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Insert Cell"
+msgstr "Lisa lahter"
+
+#. ZMrVY
+#: sw/inc/strings.hrc:539
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Delete Cell"
+msgstr "Kustuta lahter"
+
+#. DqprY
+#: sw/inc/strings.hrc:540
+msgctxt "STR_N_REDLINES"
+msgid "$1 changes"
+msgstr "$1 muudatust"
+
+#. ve5ZA
+#: sw/inc/strings.hrc:541
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
+msgid "Change page style: $1"
+msgstr "Muuda leheküljestiili: $1"
+
+#. RDkdy
+#: sw/inc/strings.hrc:542
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
+msgid "Create page style: $1"
+msgstr "Loo leheküljestiil: $1"
+
+#. tBVzV
+#: sw/inc/strings.hrc:543
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
+msgid "Delete page style: $1"
+msgstr "Kustuta leheküljestiil: $1"
+
+#. wzjRB
+#: sw/inc/strings.hrc:544
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
+msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
+msgstr "Nimeta leheküljestiil ümber: $1 $2 $3"
+
+#. UcTVv
+#: sw/inc/strings.hrc:545
+msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
+msgid "Header/footer changed"
+msgstr "Päist/jalust on muudetud"
+
+#. tGyeC
+#: sw/inc/strings.hrc:546
+msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
+msgid "Field changed"
+msgstr "Välja on muudetud"
+
+#. xh3dq
+#: sw/inc/strings.hrc:547
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
+msgid "Create paragraph style: $1"
+msgstr "Loo lõigustiil: $1"
+
+#. aRf6Z
+#: sw/inc/strings.hrc:548
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
+msgid "Delete paragraph style: $1"
+msgstr "Kustuta lõigustiil: $1"
+
+#. DtD6w
+#: sw/inc/strings.hrc:549
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
+msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
+msgstr "Nimeta lõigustiil ümber: $1 $2 $3"
+
+#. J2FcF
+#: sw/inc/strings.hrc:550
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
+msgid "Create character style: $1"
+msgstr "Loo märgistiil: $1"
+
+#. FjT56
+#: sw/inc/strings.hrc:551
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
+msgid "Delete character style: $1"
+msgstr "Kustuta märgistiil: $1"
+
+#. mT2GJ
+#: sw/inc/strings.hrc:552
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
+msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
+msgstr "Nimeta märgistiil ümber: $1 $2 $3"
+
+#. AvK4p
+#: sw/inc/strings.hrc:553
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
+msgid "Create frame style: $1"
+msgstr "Loo paneelistiil: $1"
+
+#. zHLcd
+#: sw/inc/strings.hrc:554
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
+msgid "Delete frame style: $1"
+msgstr "Kustuta paneelistiil: $1"
+
+#. BUdbD
+#: sw/inc/strings.hrc:555
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
+msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
+msgstr "Nimeta paneelistiil ümber: $1 $2 $3"
+
+#. GG9BH
+#: sw/inc/strings.hrc:556
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
+msgid "Create numbering style: $1"
+msgstr "Loo nummerdusstiil: $1"
+
+#. zYZW8
+#: sw/inc/strings.hrc:557
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
+msgid "Delete numbering style: $1"
+msgstr "Kustuta nummerdusstiil: $1"
+
+#. QhDFe
+#: sw/inc/strings.hrc:558
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
+msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
+msgstr "Nimeta nummerdusstiil ümber: $1 $2 $3"
+
+#. oWrh9
+#: sw/inc/strings.hrc:559
+msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
+msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
+msgstr "Nimeta järjehoidja ümber: $1 $2 $3"
+
+#. WTcEw
+#: sw/inc/strings.hrc:560
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Lisa registri kirje"
+
+#. fbidx
+#: sw/inc/strings.hrc:561
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
+msgid "Delete index entry"
+msgstr "Kustuta registri kirje"
+
+#. WCDy7
+#: sw/inc/strings.hrc:562
+msgctxt "STR_FIELD"
+msgid "field"
+msgstr "väli"
+
+#. aC9iU
+#: sw/inc/strings.hrc:563
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
+msgid "text box"
+msgstr "tekstikast"
+
+#. yNjem
+#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
+#: sw/inc/strings.hrc:565
+msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "lõigud"
+
+#. 9fb4z
+#: sw/inc/strings.hrc:566
+msgctxt "STR_FRAME"
+msgid "frame"
+msgstr "paneel"
+
+#. gfjHA
+#: sw/inc/strings.hrc:567
+msgctxt "STR_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr ""
+
+#. db5Tg
+#: sw/inc/strings.hrc:568
+msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
+msgid "formula"
+msgstr "valem"
+
+#. BirkF
+#: sw/inc/strings.hrc:569
+msgctxt "STR_CHART"
+msgid "chart"
+msgstr "diagramm"
+
+#. YxCuu
+#: sw/inc/strings.hrc:570
+msgctxt "STR_NOTE"
+msgid "comment"
+msgstr "märkus"
+
+#. CKqsU
+#: sw/inc/strings.hrc:571
+msgctxt "STR_REFERENCE"
+msgid "cross-reference"
+msgstr "ristviide"
+
+#. q9BGR
+#: sw/inc/strings.hrc:572
+msgctxt "STR_SCRIPT"
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#. o6FWi
+#: sw/inc/strings.hrc:573
+msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "bibliokirje"
+
+#. qbRLG
+#: sw/inc/strings.hrc:574
+msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
+msgid "special character"
+msgstr "erimärk"
+
+#. qJd8G
+#: sw/inc/strings.hrc:575
+msgctxt "STR_FOOTNOTE"
+msgid "footnote"
+msgstr "allmärkus"
+
+#. bKvaD
+#: sw/inc/strings.hrc:576
+msgctxt "STR_GRAPHIC"
+msgid "image"
+msgstr "pilt"
+
+#. J7CgG
+#: sw/inc/strings.hrc:577
+msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
+msgid "drawing object(s)"
+msgstr "joonistusobjekt(id)"
+
+#. rYPFG
+#: sw/inc/strings.hrc:578
+msgctxt "STR_TABLE_NAME"
+msgid "table: $1$2$3"
+msgstr "tabel: $1$2$3"
+
+#. AtWxA
+#: sw/inc/strings.hrc:579
+msgctxt "STR_CHAPTERS"
+msgid "chapter"
+msgid_plural "chapters"
+msgstr[0] "peatükk"
+msgstr[1] "peatükid"
+
+#. 2JCL2
+#: sw/inc/strings.hrc:580
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
+msgid "paragraph"
+msgstr "lõik"
+
+#. DvnGA
+#: sw/inc/strings.hrc:581
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
+msgid "Paragraph sign"
+msgstr "Allkirjastatud lõik"
+
+#. oL9GG
+#: sw/inc/strings.hrc:582
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
+msgid "Change object title of $1"
+msgstr "Muuda objekti $1 pealkirja"
+
+#. 3Cv7E
+#: sw/inc/strings.hrc:583
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
+msgid "Change object description of $1"
+msgstr "Muuda objekti $1 kirjeldust"
+
+#. rWw8U
+#: sw/inc/strings.hrc:584
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
+msgid "Create table style: $1"
+msgstr "Loo tabelistiil: $1"
+
+#. jGxgy
+#: sw/inc/strings.hrc:585
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
+msgid "Delete table style: $1"
+msgstr "Kustuta tabelistiil: $1"
+
+#. 6NWP3
+#: sw/inc/strings.hrc:586
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
+msgid "Update table style: $1"
+msgstr "Uuenda tabelistiili: $1"
+
+#. JegfU
+#: sw/inc/strings.hrc:587
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
+msgid "Delete table"
+msgstr "Kustuta tabel"
+
+#. KSMpJ
+#: sw/inc/strings.hrc:588
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
+msgid "Insert form field"
+msgstr "Lisa vormiväli"
+
+#. 2zJmG
+#: sw/inc/strings.hrc:589
+msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
+msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
+msgstr "Rippmenüü vormiväljale saab lisada kuni 25 elementi."
+
+#. CUXeF
+#: sw/inc/strings.hrc:591
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumendi vaade"
+
+#. FrBrC
+#: sw/inc/strings.hrc:592
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumendi vaade"
+
+#. BCEgS
+#: sw/inc/strings.hrc:593
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Pealkiri $(ARG1)"
+
+#. zKdDR
+#: sw/inc/strings.hrc:594
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Päise lehekülg $(ARG1)"
+
+#. NhFrV
+#: sw/inc/strings.hrc:595
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Jalus $(ARG1)"
+
+#. 6GJNd
+#: sw/inc/strings.hrc:596
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Jaluse lehekülg $(ARG1)"
+
+#. VGUwW
+#: sw/inc/strings.hrc:597
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Allmärkus $(ARG1)"
+
+#. a7XMU
+#: sw/inc/strings.hrc:598
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Allmärkus $(ARG1)"
+
+#. 3ExiP
+#: sw/inc/strings.hrc:599
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Lõpumärkus $(ARG1)"
+
+#. 8XdTm
+#: sw/inc/strings.hrc:600
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Lõpumärkus $(ARG1)"
+
+#. 4sTZN
+#: sw/inc/strings.hrc:601
+msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) leheküljel $(ARG2)"
+
+#. Z5Uy9
+#: sw/inc/strings.hrc:602
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Lehekülg $(ARG1)"
+
+#. CWroT
+#: sw/inc/strings.hrc:603
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Lehekülg: $(ARG1)"
+
+#. iwfxM
+#: sw/inc/strings.hrc:604
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. sff9t
+#: sw/inc/strings.hrc:605
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. VScXC
+#: sw/inc/strings.hrc:606
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Lahendatud"
+
+#. JtzA4
+#: sw/inc/strings.hrc:607
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
+msgid "Actions"
+msgstr "Toimingud"
+
+#. cHWqM
+#: sw/inc/strings.hrc:608
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
+msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
+msgstr "Selle nupu klõpsamisel avaneb nimekiri toimingutest, mida saab ette võtta selle ja teiste märkustega"
+
+#. 9YxaB
+#: sw/inc/strings.hrc:609
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
+msgid "Document preview"
+msgstr "Dokumendi eelvaade"
+
+#. eYFFo
+#: sw/inc/strings.hrc:610
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(eelvaate režiim)"
+
+#. Fp7Hn
+#: sw/inc/strings.hrc:611
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME'i dokument"
+
+#. CsQKH
+#: sw/inc/strings.hrc:613
+msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lugemisviga"
+
+#. ztbVu
+#: sw/inc/strings.hrc:614
+msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
+msgid "Image cannot be displayed."
+msgstr "Pilti ei saa kuvada."
+
+#. iJsFt
+#: sw/inc/strings.hrc:615
+msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "Lõikepuhvrist lugemisel tekkis viga."
+
+#. bXZQD
+#: sw/inc/strings.hrc:617
+msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
+msgid "Manual Column Break"
+msgstr "Manuaalne veerupiir"
+
+#. 7DzNG
+#: sw/inc/strings.hrc:619
+msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Rida %ROWNUMBER"
+
+#. GYFVF
+#: sw/inc/strings.hrc:620
+msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
+msgid "Column %COLUMNLETTER"
+msgstr "Veerg %COLUMNLETTER"
+
+#. GGS2b
+#: sw/inc/strings.hrc:621
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
+msgid "Character"
+msgstr "Märk"
+
+#. KBw5e
+#: sw/inc/strings.hrc:622
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. ERH8o
+#: sw/inc/strings.hrc:623
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. Cqjn8
+#: sw/inc/strings.hrc:624
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#. FFZEr
+#: sw/inc/strings.hrc:625
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
+msgid "List"
+msgstr "Loend"
+
+#. NydLs
+#: sw/inc/strings.hrc:626
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. XUhuM
+#: sw/inc/strings.hrc:627
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
+msgid "Cell"
+msgstr "Lahter"
+
+#. DRqDZ
+#: sw/inc/strings.hrc:629
+msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
+msgid "Asian"
+msgstr "Ida-Aasia"
+
+#. owFtq
+#: sw/inc/strings.hrc:630
+msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
+
+#. ap5iF
+#: sw/inc/strings.hrc:631
+msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
+msgid "Western"
+msgstr "Lääne"
+
+#. HD64i
+#: sw/inc/strings.hrc:632
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#. q6egu
+#: sw/inc/strings.hrc:633
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisu"
+
+#. Ka4fM
+#: sw/inc/strings.hrc:634
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Lehe ~taust"
+
+#. YPEEH
+#: sw/inc/strings.hrc:635
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
+msgid "~Images and other graphic objects"
+msgstr "Pildid ja teised graafikaobjektid"
+
+#. L6GSj
+#: sw/inc/strings.hrc:636
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Peidetud tekst"
+
+#. pXiRN
+#: sw/inc/strings.hrc:637
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
+msgid "~Text placeholders"
+msgstr "Teksti kohahoidjad"
+
+#. JBWVd
+#: sw/inc/strings.hrc:638
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "Vormide ~juhtelemendid"
+
+#. X8Bfu
+#: sw/inc/strings.hrc:639
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#. kQDcq
+#: sw/inc/strings.hrc:640
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Tekst musta tindiga"
+
+#. DEELn
+#: sw/inc/strings.hrc:641
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Leheküljed:"
+
+#. uddbB
+#: sw/inc/strings.hrc:642
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Prinditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed"
+
+#. MTJt2
+#: sw/inc/strings.hrc:643
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "Kasutatakse ainult printeri sätetes määratud paberisalve"
+
+#. 4uBam
+#: sw/inc/strings.hrc:644
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
+msgid "None (document only)"
+msgstr "Puuduvad (ainult dokument)"
+
+#. pbQtA
+#: sw/inc/strings.hrc:645
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
+msgid "Comments only"
+msgstr "Ainult märkused"
+
+#. sVnbD
+#: sw/inc/strings.hrc:646
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
+msgid "Place at end of document"
+msgstr "Dokumendi lõpus"
+
+#. D4BXH
+#: sw/inc/strings.hrc:647
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
+msgid "Place at end of page"
+msgstr "Lehekülje lõpus"
+
+#. 6rzab
+#: sw/inc/strings.hrc:648
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
+msgid "~Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. cnqLU
+#: sw/inc/strings.hrc:649
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Broš~üürina"
+
+#. t6drz
+#: sw/inc/strings.hrc:650
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
+msgid "Left-to-right script"
+msgstr "Vasakult paremale kiri"
+
+#. QgmxB
+#: sw/inc/strings.hrc:651
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "Paremalt vasakule kiri"
+
+#. t4Cm7
+#: sw/inc/strings.hrc:652
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
+msgid "~All Pages"
+msgstr "Kõik leheküljed"
+
+#. ZDRM2
+#: sw/inc/strings.hrc:653
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
+msgstr "Leheküljed:"
+
+#. rajyx
+#: sw/inc/strings.hrc:654
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. 9EXcV
+#: sw/inc/strings.hrc:655
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
+msgid "Place in margins"
+msgstr "Veeristel"
+
+#. NGQw3
+#: sw/inc/strings.hrc:657
+msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktsioonid"
+
+#. D3RCG
+#: sw/inc/strings.hrc:658
+msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#. 3Tg3C
+#: sw/inc/strings.hrc:659
+msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#. UDkFb
+#: sw/inc/strings.hrc:660
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "Valemiriba"
+
+#. Z3CB5
+#: sw/inc/strings.hrc:661
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
+msgid "Formula Type"
+msgstr "Valemi tüüp"
+
+#. 3CCa7
+#: sw/inc/strings.hrc:662
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
+msgid "Formula Text"
+msgstr "Valemi tekst"
+
+#. FXNer
+#: sw/inc/strings.hrc:664
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
+msgid "Global View"
+msgstr "Üldvaade"
+
+#. aeeRP
+#: sw/inc/strings.hrc:665
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr "Sisuvaade"
+
+#. UAExA
+#: sw/inc/strings.hrc:666
+msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Liigendustase"
+
+#. yERK6
+#: sw/inc/strings.hrc:667
+msgctxt "STR_DRAGMODE"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Lohistusrežiim"
+
+#. PAB4k
+#: sw/inc/strings.hrc:668
+msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
+msgid "Send Outline to Clipboard"
+msgstr "Kopeeri pealkirjad lõikepuhvrisse"
+
+#. b5tPU
+#: sw/inc/strings.hrc:669
+msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
+msgid "Outline Tracking"
+msgstr "Liigenduse jälgimine"
+
+#. qzXwn
+#: sw/inc/strings.hrc:670
+msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#. HGDgJ
+#: sw/inc/strings.hrc:671
+msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fookustatakse"
+
+#. BYRpF
+#: sw/inc/strings.hrc:672
+msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
+msgid "Off"
+msgstr "Välja lülitatud"
+
+#. NGgt3
+#: sw/inc/strings.hrc:673
+msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
+msgid "Click to toggle outline folding"
+msgstr "Lülita sisu voltimist"
+
+#. 44jEc
+#: sw/inc/strings.hrc:674
+msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
+msgid "right-click to include sub levels"
+msgstr "ka alamtasemete voltimiseks tee paremklõps"
+
+#. mnZA9
+#: sw/inc/strings.hrc:675
+msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
+msgid "Click to toggle outline folding"
+msgstr "Lülita sisu voltimist"
+
+#. rkD8H
+#: sw/inc/strings.hrc:676
+msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
+msgid "right-click to include sub levels"
+msgstr "ka alamtasemete voltimiseks tee paremklõps"
+
+#. oBH6y
+#: sw/inc/strings.hrc:677
+msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Lülita"
+
+#. YBDFD
+#: sw/inc/strings.hrc:678
+msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
+msgid "Unfold All"
+msgstr "Voldi kõik lahti"
+
+#. Cj4js
+#: sw/inc/strings.hrc:679
+msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
+msgid "Fold All"
+msgstr "Voldi kõik kokku"
+
+#. 9Fipd
+#: sw/inc/strings.hrc:681
+msgctxt "STR_EXPANDALL"
+msgid "Expand All"
+msgstr "Laienda kõik"
+
+#. FxGVt
+#: sw/inc/strings.hrc:682
+msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Ahenda kõik"
+
+#. xvSRm
+#: sw/inc/strings.hrc:683
+msgctxt "STR_HYPERLINK"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Lisatakse hüperlingina"
+
+#. sdfGe
+#: sw/inc/strings.hrc:684
+msgctxt "STR_LINK_REGION"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Lisatakse lingina"
+
+#. Suaiz
+#: sw/inc/strings.hrc:685
+msgctxt "STR_COPY_REGION"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Lisatakse koopiana"
+
+#. VgdhT
+#: sw/inc/strings.hrc:686
+msgctxt "STR_DISPLAY"
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+#. 3VXp5
+#: sw/inc/strings.hrc:687
+msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiivne aken"
+
+#. fAAUc
+#: sw/inc/strings.hrc:688
+msgctxt "STR_HIDDEN"
+msgid "hidden"
+msgstr "peidetud"
+
+#. 3VWjq
+#: sw/inc/strings.hrc:689
+msgctxt "STR_ACTIVE"
+msgid "active"
+msgstr "aktiivne"
+
+#. YjPvg
+#: sw/inc/strings.hrc:690
+msgctxt "STR_INACTIVE"
+msgid "inactive"
+msgstr "mitteaktiivne"
+
+#. tBPKU
+#: sw/inc/strings.hrc:691
+msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeeri..."
+
+#. ppC87
+#: sw/inc/strings.hrc:692
+msgctxt "STR_UPDATE"
+msgid "~Update"
+msgstr "~Värskenda"
+
+#. 44Esc
+#: sw/inc/strings.hrc:693
+msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeerimine"
+
+#. w3ZrD
+#: sw/inc/strings.hrc:694
+msgctxt "STR_EDIT_LINK"
+msgid "Edit link"
+msgstr "Muuda linki"
+
+#. xyPWE
+#: sw/inc/strings.hrc:695
+msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisamine"
+
+#. AT9SS
+#: sw/inc/strings.hrc:696
+msgctxt "STR_INDEX"
+msgid "~Index"
+msgstr "~Register"
+
+#. MnBLc
+#: sw/inc/strings.hrc:697
+msgctxt "STR_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. DdBgh
+#: sw/inc/strings.hrc:698
+msgctxt "STR_NEW_FILE"
+msgid "New Document"
+msgstr "Uus dokument"
+
+#. aV9Uy
+#: sw/inc/strings.hrc:699
+msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. 5rD3D
+#: sw/inc/strings.hrc:700
+msgctxt "STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. 9MrsU
+#: sw/inc/strings.hrc:701
+msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Kustuta"
+
+#. A28Rb
+#: sw/inc/strings.hrc:702
+msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. gRBxA
+#: sw/inc/strings.hrc:703
+msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Registrid"
+
+#. WKwLS
+#: sw/inc/strings.hrc:704
+msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
+msgid "Links"
+msgstr "Lingid"
+
+#. TaaJK
+#: sw/inc/strings.hrc:705
+msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. HpMeb
+#: sw/inc/strings.hrc:707
+msgctxt "STR_INVISIBLE"
+msgid "hidden"
+msgstr "peidetud"
+
+#. XcCnB
+#: sw/inc/strings.hrc:708
+msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
+msgid "File not found: "
+msgstr "Faili ei leitud: "
+
+#. UC53U
+#: sw/inc/strings.hrc:710
+msgctxt "STR_RESOLVED"
+msgid "RESOLVED"
+msgstr "LAHENDATUD"
+
+#. 3ceMF
+#: sw/inc/strings.hrc:712
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
+msgid "Left: "
+msgstr "Vasakul: "
+
+#. EiXF2
+#: sw/inc/strings.hrc:713
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
+msgid ". Right: "
+msgstr ", paremal: "
+
+#. UFpVa
+#: sw/inc/strings.hrc:714
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
+msgid "Inner: "
+msgstr "Sisemine: "
+
+#. XE7Wb
+#: sw/inc/strings.hrc:715
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
+msgid ". Outer: "
+msgstr ", välimine: "
+
+#. 3A8Vg
+#: sw/inc/strings.hrc:716
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
+msgid ". Top: "
+msgstr ", üleval: "
+
+#. dRhyZ
+#: sw/inc/strings.hrc:717
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
+msgid ". Bottom: "
+msgstr ", all: "
+
+#. XuC4Y
+#. Error calculator
+#: sw/inc/strings.hrc:720
+msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. AeDYh
+#: sw/inc/strings.hrc:721
+msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
+
+#. kfJG6
+#: sw/inc/strings.hrc:722
+msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. gejqG
+#: sw/inc/strings.hrc:723
+msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr "** Süntaksiviga **"
+
+#. q6dUT
+#: sw/inc/strings.hrc:724
+msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
+msgid "** Division by zero **"
+msgstr "** Nulliga jagamine **"
+
+#. HSo6d
+#: sw/inc/strings.hrc:725
+msgctxt "STR_CALC_BRACK"
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr "** Ebaõige sulgude kasutamine **"
+
+#. jcNfg
+#: sw/inc/strings.hrc:726
+msgctxt "STR_CALC_POW"
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr "** Ruutfunktsiooni ületäitumine **"
+
+#. C453V
+#: sw/inc/strings.hrc:727
+msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
+msgid "** Overflow **"
+msgstr "** Ületäitumine **"
+
+#. KEQfz
+#: sw/inc/strings.hrc:728
+msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
+msgid "** Error **"
+msgstr "** Viga **"
+
+#. hxrg9
+#: sw/inc/strings.hrc:729
+msgctxt "STR_CALC_ERROR"
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr "**Vigane avaldis**"
+
+#. 2yBhF
+#: sw/inc/strings.hrc:730
+msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
+msgid "Error: Reference source not found"
+msgstr "Viga: viidatud allikat ei leitud"
+
+#. jgRW7
+#: sw/inc/strings.hrc:731
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. KRD6s
+#: sw/inc/strings.hrc:732
+msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(kindel)"
+
+#. FCRUB
+#: sw/inc/strings.hrc:733
+msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+
+#. ocA84
+#: sw/inc/strings.hrc:734
+msgctxt "STR_TOI"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Tähestikuline register"
+
+#. GDCRF
+#: sw/inc/strings.hrc:735
+msgctxt "STR_TOU"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
+
+#. vnaNc
+#: sw/inc/strings.hrc:736
+msgctxt "STR_TOC"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisukord"
+
+#. BESjb
+#: sw/inc/strings.hrc:737
+msgctxt "STR_TOX_AUTH"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliograafia"
+
+#. ZFBUD
+#: sw/inc/strings.hrc:738
+msgctxt "STR_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "Viide"
+
+#. WAs8q
+#: sw/inc/strings.hrc:739
+msgctxt "STR_TOX_TBL"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Tabelite register"
+
+#. NFzTx
+#: sw/inc/strings.hrc:740
+msgctxt "STR_TOX_OBJ"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Objektide register"
+
+#. mSyms
+#: sw/inc/strings.hrc:741
+msgctxt "STR_TOX_ILL"
+msgid "Table of Figures"
+msgstr "Illustratsioonide register"
+
+#. TspkU
+#. SubType DocInfo
+#: sw/inc/strings.hrc:743
+msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. ziEpC
+#: sw/inc/strings.hrc:744
+msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
+msgid "Subject"
+msgstr "Teema"
+
+#. FCVZS
+#: sw/inc/strings.hrc:745
+msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Võtmesõnad"
+
+#. kHC7q
+#: sw/inc/strings.hrc:746
+msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
+msgid "Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. i6psX
+#: sw/inc/strings.hrc:747
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
+msgid "Created"
+msgstr "Loodud"
+
+#. L2Bxp
+#: sw/inc/strings.hrc:748
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
+msgid "Modified"
+msgstr "Muudetud"
+
+#. D2YKS
+#: sw/inc/strings.hrc:749
+msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
+msgid "Last printed"
+msgstr "Viimati prinditud"
+
+#. QtuZM
+#: sw/inc/strings.hrc:750
+msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
+msgid "Revision number"
+msgstr "Versiooninumber"
+
+#. YDFbi
+#: sw/inc/strings.hrc:751
+msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
+msgid "Total editing time"
+msgstr "Redigeerimisaega kokku"
+
+#. EpZ9C
+#: sw/inc/strings.hrc:752
+msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
+msgid "Convert $(ARG1)"
+msgstr "Teisendus $(ARG1)"
+
+#. nY3NU
+#: sw/inc/strings.hrc:753
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr "Esimene teisendus $(ARG1)"
+
+#. eQtGV
+#: sw/inc/strings.hrc:754
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr "Järgmine teisendus $(ARG1)"
+
+#. aBwxC
+#: sw/inc/strings.hrc:755
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
+msgid "Article"
+msgstr "Artikkel"
+
+#. di8ud
+#: sw/inc/strings.hrc:756
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "Raamat"
+
+#. GD5KJ
+#: sw/inc/strings.hrc:757
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
+msgid "Brochures"
+msgstr "Brošüürid"
+
+#. mfFSf
+#: sw/inc/strings.hrc:758
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konverentsi materjalide artikkel (BiBTeX)"
+
+#. Et2Px
+#: sw/inc/strings.hrc:759
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Raamatu väljavõte"
+
+#. ys2B8
+#: sw/inc/strings.hrc:760
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Raamatu väljavõte koos pealkirjaga"
+
+#. mdEqj
+#: sw/inc/strings.hrc:761
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konverentsi materjalide artikkel"
+
+#. jNmVD
+#: sw/inc/strings.hrc:762
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Ajakiri"
+
+#. M3xkM
+#: sw/inc/strings.hrc:763
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Tehn. dokumentatsioon"
+
+#. EJAj4
+#: sw/inc/strings.hrc:764
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
+msgid "Thesis"
+msgstr "Väitekiri"
+
+#. NoUCv
+#: sw/inc/strings.hrc:765
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Mitmesugust"
+
+#. qNGGE
+#: sw/inc/strings.hrc:766
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Dissertatsioon"
+
+#. L7W7R
+#: sw/inc/strings.hrc:767
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konverentsi materjalid"
+
+#. X8bGG
+#: sw/inc/strings.hrc:768
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
+msgid "Research report"
+msgstr "Uuringu aruanne"
+
+#. 4dDC9
+#: sw/inc/strings.hrc:769
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Avaldamata"
+
+#. Gb38d
+#: sw/inc/strings.hrc:770
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. 9HKD6
+#: sw/inc/strings.hrc:771
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
+msgid "WWW document"
+msgstr "Veebidokument"
+
+#. qA449
+#: sw/inc/strings.hrc:772
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Kasutaja määratud 1"
+
+#. nyzxz
+#: sw/inc/strings.hrc:773
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Kasutaja määratud 2"
+
+#. cCFTF
+#: sw/inc/strings.hrc:774
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Kasutaja määratud 3"
+
+#. mrqJC
+#: sw/inc/strings.hrc:775
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Kasutaja määratud 4"
+
+#. fFs86
+#: sw/inc/strings.hrc:776
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Kasutaja määratud 5"
+
+#. nsCwi
+#: sw/inc/strings.hrc:777
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
+msgid "Short name"
+msgstr "Lühinimi"
+
+#. CpKgc
+#: sw/inc/strings.hrc:778
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. kUGDr
+#: sw/inc/strings.hrc:779
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
+msgid "Address"
+msgstr "Aadress"
+
+#. DquVQ
+#: sw/inc/strings.hrc:780
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
+msgid "Annotation"
+msgstr "Annotatsioon"
+
+#. sduuV
+#: sw/inc/strings.hrc:781
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(id)"
+
+#. fXvz6
+#: sw/inc/strings.hrc:782
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
+msgid "Book title"
+msgstr "Raamatu pealkiri"
+
+#. c8PFE
+#: sw/inc/strings.hrc:783
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+#. GXqxF
+#: sw/inc/strings.hrc:784
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
+msgid "Edition"
+msgstr "Redaktsioon"
+
+#. p7A3p
+#: sw/inc/strings.hrc:785
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
+msgid "Editor"
+msgstr "Toimetaja"
+
+#. aAFEz
+#: sw/inc/strings.hrc:786
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
+msgid "Publication type"
+msgstr "Avaldamistüüp"
+
+#. 8DwdJ
+#: sw/inc/strings.hrc:787
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
+msgid "Institution"
+msgstr "Asutus"
+
+#. VWNxy
+#: sw/inc/strings.hrc:788
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Ajakiri"
+
+#. Da4fW
+#: sw/inc/strings.hrc:789
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
+msgid "Month"
+msgstr "Kuu"
+
+#. SdSBt
+#: sw/inc/strings.hrc:790
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
+
+#. MZYpD
+#: sw/inc/strings.hrc:791
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
+#. ZB7Go
+#: sw/inc/strings.hrc:792
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatsioon"
+
+#. C4CdP
+#: sw/inc/strings.hrc:793
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#. yFPFa
+#: sw/inc/strings.hrc:794
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Kirjastaja"
+
+#. d9u3p
+#: sw/inc/strings.hrc:795
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
+msgid "University"
+msgstr "Ülikool"
+
+#. Qxsdb
+#: sw/inc/strings.hrc:796
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
+msgid "Series"
+msgstr "Seeria"
+
+#. YhXPg
+#: sw/inc/strings.hrc:797
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. qEBhL
+#: sw/inc/strings.hrc:798
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
+msgid "Type of report"
+msgstr "Aruande tüüp"
+
+#. Sij9w
+#: sw/inc/strings.hrc:799
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
+msgid "Volume"
+msgstr "Köide"
+
+#. K8miv
+#: sw/inc/strings.hrc:800
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
+
+#. pFMSV
+#: sw/inc/strings.hrc:801
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. xFG3c
+#: sw/inc/strings.hrc:802
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Kasutaja määratud 1"
+
+#. wtDyU
+#: sw/inc/strings.hrc:803
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Kasutaja määratud 2"
+
+#. VH3Se
+#: sw/inc/strings.hrc:804
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Kasutaja määratud 3"
+
+#. twuKb
+#: sw/inc/strings.hrc:805
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Kasutaja määratud 4"
+
+#. WAo7Z
+#: sw/inc/strings.hrc:806
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Kasutaja määratud 5"
+
+#. 3r6Wg
+#: sw/inc/strings.hrc:807
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#. BhDrt
+#: sw/inc/strings.hrc:808
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
+msgid "Local copy"
+msgstr "Kohalik koopia"
+
+#. eFnnx
+#: sw/inc/strings.hrc:810
+msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Registri kirje muutmine"
+
+#. EHTHH
+#: sw/inc/strings.hrc:811
+msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Registri kirje lisamine"
+
+#. D2gkA
+#: sw/inc/strings.hrc:812
+msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
+msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
+msgstr "Dokument sisaldab juba bibliokirjet, kuid erinevate andmetega. Kas sa soovid muuta olemasolevaid kirjeid?"
+
+#. mK84T
+#: sw/inc/strings.hrc:814
+msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
+msgid "Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. fwecS
+#: sw/inc/strings.hrc:815
+msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
+msgid "Show comments"
+msgstr "Näita märkusi"
+
+#. HkUvy
+#: sw/inc/strings.hrc:816
+msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
+msgid "Hide comments"
+msgstr "Peida märkused"
+
+#. FcmEy
+#: sw/inc/strings.hrc:818
+msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
+msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
+msgstr "See hüüdnimi on juba kasutusel. Palun vali mõni muu nimi."
+
+#. VhMST
+#: sw/inc/strings.hrc:819
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
+msgid "Delete AutoText?"
+msgstr "Automaatteksti kustutamine"
+
+#. E5MLr
+#: sw/inc/strings.hrc:820
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
+msgid "Delete the category "
+msgstr "Kas kustutada kategooria "
+
+#. qndNh
+#: sw/inc/strings.hrc:821
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. B6xah
+#: sw/inc/strings.hrc:822
+msgctxt "STR_GLOSSARY"
+msgid "AutoText :"
+msgstr "Automaattekst:"
+
+#. ChetY
+#: sw/inc/strings.hrc:823
+msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
+msgid "Save AutoText"
+msgstr "Salvesta automaattekst"
+
+#. QxAiF
+#: sw/inc/strings.hrc:824
+msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
+msgid "There is no AutoText in this file."
+msgstr "Selles failis pole automaatteksti."
+
+#. sG8Xt
+#: sw/inc/strings.hrc:825
+msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
+msgid "My AutoText"
+msgstr "Minu automaattekst"
+
+#. GaoqR
+#: sw/inc/strings.hrc:827
+msgctxt "STR_NOGLOS"
+msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
+msgstr "Hüüdnimele \"%1\" omistatud automaatteksti ei leitud."
+
+#. MwUEP
+#: sw/inc/strings.hrc:828
+msgctxt "STR_NO_TABLE"
+msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
+msgstr "Ilma ühegi rea või lahtrita tabelit ei saa lisada."
+
+#. AawM4
+#: sw/inc/strings.hrc:829
+msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
+msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
+msgstr "Tabelit polnud võimalik lisada, kuna see on liiga suur."
+
+#. GGo8i
+#: sw/inc/strings.hrc:830
+msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "Automaatteksti loomine ei õnnestunud."
+
+#. DCPSB
+#: sw/inc/strings.hrc:831
+msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
+msgid "Requested clipboard format is not available."
+msgstr "Soovitud lõikepuhvri vorming pole saadaval."
+
+#. YxCCF
+#: sw/inc/strings.hrc:832
+msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tekstidokument"
+
+#. 8ygN3
+#: sw/inc/strings.hrc:833
+msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
+msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
+msgstr "Pilt (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tekstidokument)"
+
+#. ewPPB
+#: sw/inc/strings.hrc:834
+msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
+msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
+msgstr "Objekt (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tekstidokument)"
+
+#. 9VEc3
+#: sw/inc/strings.hrc:835
+msgctxt "STR_DDEFORMAT"
+msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+
+#. svrE7
+#: sw/inc/strings.hrc:837
+msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "Kõik märkused"
+
+#. YGNN4
+#: sw/inc/strings.hrc:838
+msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "Kõik märkused"
+
+#. GDH49
+#: sw/inc/strings.hrc:839
+msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
+msgid "Comments by "
+msgstr "Märkused autorilt "
+
+#. RwAcm
+#: sw/inc/strings.hrc:840
+msgctxt "STR_NODATE"
+msgid "(no date)"
+msgstr "(kuupäev puudub)"
+
+#. ytxKG
+#: sw/inc/strings.hrc:841
+msgctxt "STR_NOAUTHOR"
+msgid "(no author)"
+msgstr "(autor puudub)"
+
+#. nAwMG
+#: sw/inc/strings.hrc:842
+msgctxt "STR_REPLY"
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Vastus autorile $1"
+
+#. CVVa6
+#: sw/inc/strings.hrc:844
+msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
+msgid "Edit Address Block"
+msgstr "Aadressikasti redigeerimine"
+
+#. njGGA
+#: sw/inc/strings.hrc:845
+msgctxt "ST_TITLE_MALE"
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "Kohandatud tervitus (meesterahvale)"
+
+#. ZVuKY
+#: sw/inc/strings.hrc:846
+msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "Kohandatud tervitus (naisterahvale)"
+
+#. h4yuq
+#: sw/inc/strings.hrc:847
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
+msgid "Salutation e~lements"
+msgstr "Tervituse elemendid"
+
+#. kWhqT
+#: sw/inc/strings.hrc:848
+msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "Lisa tervitusele"
+
+#. hvF3V
+#: sw/inc/strings.hrc:849
+msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
+msgid "Remove from salutation"
+msgstr "Eemalda tervitusest"
+
+#. A6XaR
+#: sw/inc/strings.hrc:850
+msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. Lohista tervituse elemendid allolevasse kasti"
+
+#. 4VJWL
+#: sw/inc/strings.hrc:851
+msgctxt "ST_SALUTATION"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Tervitus"
+
+#. Vj6XT
+#: sw/inc/strings.hrc:852
+msgctxt "ST_PUNCTUATION"
+msgid "Punctuation Mark"
+msgstr "Punkteerimine"
+
+#. bafeG
+#: sw/inc/strings.hrc:853
+msgctxt "ST_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. tt6sA
+#: sw/inc/strings.hrc:854
+msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgstr "Andmeallika väljade sättimine vastavusse tervituse komponentidega."
+
+#. zrUsN
+#: sw/inc/strings.hrc:855
+msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
+msgid "Salutation preview"
+msgstr "Tervituse eelvaade"
+
+#. 2UVE6
+#: sw/inc/strings.hrc:856
+msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
+msgid "Address elements"
+msgstr "Aadressi elemendid"
+
+#. Bd6pd
+#: sw/inc/strings.hrc:857
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Tervituse elemendid"
+
+#. 9krzf
+#: sw/inc/strings.hrc:858
+msgctxt "ST_MATCHESTO"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Vastab väljale:"
+
+#. oahCQ
+#: sw/inc/strings.hrc:859
+msgctxt "ST_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. ijdxe
+#: sw/inc/strings.hrc:860
+msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
+msgid "Do you want to delete this registered data source?"
+msgstr "Kas kustutada see registreeritud andmeallikas?"
+
+#. kE5C3
+#: sw/inc/strings.hrc:862
+msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
+msgid " not yet matched "
+msgstr " vastet pole veel "
+
+#. Y6FhG
+#: sw/inc/strings.hrc:863
+msgctxt "STR_FILTER_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#. 7cNjh
+#: sw/inc/strings.hrc:864
+msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Aadressiloendid (*.*)"
+
+#. Ef8TY
+#: sw/inc/strings.hrc:865
+msgctxt "STR_FILTER_SXB"
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+
+#. 24opW
+#: sw/inc/strings.hrc:866
+msgctxt "STR_FILTER_SXC"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods; *.sxc)"
+
+#. sq73T
+#: sw/inc/strings.hrc:867
+msgctxt "STR_FILTER_SXW"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt; *.sxw)"
+
+#. QupGC
+#: sw/inc/strings.hrc:868
+msgctxt "STR_FILTER_DBF"
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#. SzqRv
+#: sw/inc/strings.hrc:869
+msgctxt "STR_FILTER_XLS"
+msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls; *.xlsx)"
+
+#. zAUu8
+#: sw/inc/strings.hrc:870
+msgctxt "STR_FILTER_DOC"
+msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
+msgstr "Microsoft Word (*.doc; *.docx)"
+
+#. JBZFc
+#: sw/inc/strings.hrc:871
+msgctxt "STR_FILTER_TXT"
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Tekstifailid (*.txt)"
+
+#. CRJb6
+#: sw/inc/strings.hrc:872
+msgctxt "STR_FILTER_CSV"
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Komadega eraldatud tekst (*.csv)"
+
+#. U4H2j
+#: sw/inc/strings.hrc:873
+msgctxt "STR_FILTER_MDB"
+msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb; *.mde)"
+
+#. DwxF8
+#: sw/inc/strings.hrc:874
+msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb; *.accde)"
+
+#. uDNRt
+#: sw/inc/strings.hrc:875
+msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
+msgid ""
+"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter email account information now?"
+msgstr ""
+"Kirjakooste dokumentide saatmiseks e-postiga vajab %PRODUCTNAME teavet kasutatava e-posti konto kohta.\n"
+"\n"
+"Kas soovid e-posti konto andmed kohe sisestada?"
+
+#. r9BVg
+#: sw/inc/strings.hrc:876
+msgctxt "ST_FILTERNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "%PRODUCTNAME'i aadressiloend (.csv)"
+
+#. jiJuZ
+#: sw/inc/strings.hrc:878
+msgctxt "ST_STARTING"
+msgid "Select Starting Document"
+msgstr "Lähtedokumendi valimine"
+
+#. FiUyK
+#: sw/inc/strings.hrc:879
+msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
+msgid "Select Document Type"
+msgstr "Dokumendi tüübi valimine"
+
+#. QwrpS
+#: sw/inc/strings.hrc:880
+msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
+msgid "Insert Address Block"
+msgstr "Aadressikasti lisamine"
+
+#. omRZF
+#: sw/inc/strings.hrc:881
+msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Aadressiloendi valimine"
+
+#. YrDuD
+#: sw/inc/strings.hrc:882
+msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
+msgid "Create Salutation"
+msgstr "Tervituse loomine"
+
+#. tTr4B
+#: sw/inc/strings.hrc:883
+msgctxt "ST_LAYOUT"
+msgid "Adjust Layout"
+msgstr "Paigutust kohendamine"
+
+#. S4p5M
+#: sw/inc/strings.hrc:884
+msgctxt "ST_EXCLUDE"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr "Adressaat jäetakse kõrvale"
+
+#. N5YUH
+#: sw/inc/strings.hrc:885
+msgctxt "ST_FINISH"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Lõpeta"
+
+#. L5FEG
+#: sw/inc/strings.hrc:886
+msgctxt "ST_MMWTITLE"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Kirjakooste nõustaja"
+
+#. CEhZj
+#: sw/inc/strings.hrc:888
+msgctxt "ST_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. v9hEB
+#: sw/inc/strings.hrc:889
+msgctxt "ST_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "Päring"
+
+#. HxGAu
+#: sw/inc/strings.hrc:891
+msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "Kas jätkata kontrollimist dokumendi algusest?"
+
+#. gE7CA
+#: sw/inc/strings.hrc:892
+msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Õigekirja kontrollimine lõpetatud."
+
+#. 2SuqF
+#: sw/inc/strings.hrc:893
+msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
+msgid "No dictionary available"
+msgstr "Ühtki sõnastikku pole saadaval"
+
+#. 8gBWQ
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: strings for the types
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. range document
+#: sw/inc/strings.hrc:899
+msgctxt "STR_DATEFLD"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. V9cQp
+#: sw/inc/strings.hrc:900
+msgctxt "STR_TIMEFLD"
+msgid "Time"
+msgstr "Kellaaeg"
+
+#. 2zgWi
+#: sw/inc/strings.hrc:901
+msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
+msgid "File name"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#. FdSaU
+#: sw/inc/strings.hrc:902
+msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
+msgid "Database Name"
+msgstr "Andmebaasi nimi"
+
+#. XZADh
+#: sw/inc/strings.hrc:903
+msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+#. wYWy2
+#: sw/inc/strings.hrc:904
+msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
+msgid "Page number"
+msgstr "Leheküljenumber"
+
+#. EXC6N
+#: sw/inc/strings.hrc:905
+msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. EW86G
+#: sw/inc/strings.hrc:906
+msgctxt "STR_AUTHORFLD"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. 5aFak
+#: sw/inc/strings.hrc:907
+msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallid"
+
+#. 3wdud
+#: sw/inc/strings.hrc:908
+msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
+msgid "Sender"
+msgstr "Saatja"
+
+#. LxZEm
+#. range functions
+#: sw/inc/strings.hrc:910
+msgctxt "STR_SETFLD"
+msgid "Set variable"
+msgstr "Muutuja määramine"
+
+#. ckA26
+#: sw/inc/strings.hrc:911
+msgctxt "STR_GETFLD"
+msgid "Show variable"
+msgstr "Muutuja kuvamine"
+
+#. Fjzgu
+#: sw/inc/strings.hrc:912
+msgctxt "STR_FORMELFLD"
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Valemi lisamine"
+
+#. AXoAT
+#: sw/inc/strings.hrc:913
+msgctxt "STR_INPUTFLD"
+msgid "Input field"
+msgstr "Sisestusväli"
+
+#. VfqNE
+#: sw/inc/strings.hrc:914
+msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
+msgid "Input field (variable)"
+msgstr "Sisestusväli (muutuja)"
+
+#. E8JAd
+#: sw/inc/strings.hrc:915
+msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
+msgid "Input field (user)"
+msgstr "Sisestusväli (kasutaja)"
+
+#. 8LGEQ
+#: sw/inc/strings.hrc:916
+msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Tingimuslik tekst"
+
+#. jrZ7i
+#: sw/inc/strings.hrc:917
+msgctxt "STR_DDEFLD"
+msgid "DDE field"
+msgstr "DDE-väli"
+
+#. 9WAT9
+#: sw/inc/strings.hrc:918
+msgctxt "STR_MACROFLD"
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Makro käivitamine"
+
+#. qEBxa
+#: sw/inc/strings.hrc:919
+msgctxt "STR_SEQFLD"
+msgid "Number range"
+msgstr "Nummerdusvahemik"
+
+#. ACE5s
+#: sw/inc/strings.hrc:920
+msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Leheküljemuutuja määramine"
+
+#. ayB3N
+#: sw/inc/strings.hrc:921
+msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
+msgid "Show page variable"
+msgstr "Leheküljemuutuja näitamine"
+
+#. DBM4P
+#: sw/inc/strings.hrc:922
+msgctxt "STR_INTERNETFLD"
+msgid "Load URL"
+msgstr "URL-i laadimine"
+
+#. LJFF5
+#: sw/inc/strings.hrc:923
+msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Kohahoidja"
+
+#. zZCg6
+#: sw/inc/strings.hrc:924
+msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
+msgid "Combine characters"
+msgstr "Märkide kombineerimine"
+
+#. 9MGU6
+#: sw/inc/strings.hrc:925
+msgctxt "STR_DROPDOWN"
+msgid "Input list"
+msgstr "Sisestusloend"
+
+#. 7BWSk
+#. range references
+#: sw/inc/strings.hrc:927
+msgctxt "STR_SETREFFLD"
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Viite määramine"
+
+#. FJ2X8
+#: sw/inc/strings.hrc:928
+msgctxt "STR_GETREFFLD"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Viite lisamine"
+
+#. sztLS
+#. range database
+#: sw/inc/strings.hrc:930
+msgctxt "STR_DBFLD"
+msgid "Mail merge fields"
+msgstr "Kirjakooste väljad"
+
+#. JP2DU
+#: sw/inc/strings.hrc:931
+msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
+msgid "Next record"
+msgstr "Järgmine kirje"
+
+#. GizhA
+#: sw/inc/strings.hrc:932
+msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
+msgid "Any record"
+msgstr "Iga kirje"
+
+#. aMGxm
+#: sw/inc/strings.hrc:933
+msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
+msgid "Record number"
+msgstr "Kirjenumber"
+
+#. DtYzi
+#: sw/inc/strings.hrc:934
+msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Eelmine lehekülg"
+
+#. UCSej
+#: sw/inc/strings.hrc:935
+msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
+msgid "Next page"
+msgstr "Järgmine lehekülg"
+
+#. M8Fac
+#: sw/inc/strings.hrc:936
+msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Peidetud tekst"
+
+#. WvBF2
+#. range user fields
+#: sw/inc/strings.hrc:938
+msgctxt "STR_USERFLD"
+msgid "User Field"
+msgstr "Kasutaja väli"
+
+#. XELYN
+#: sw/inc/strings.hrc:939
+msgctxt "STR_POSTITFLD"
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
+
+#. MB6kt
+#: sw/inc/strings.hrc:940
+msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#. BWU6A
+#: sw/inc/strings.hrc:941
+msgctxt "STR_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Bibliokirje"
+
+#. 7EGCR
+#: sw/inc/strings.hrc:942
+msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Peidetud lõik"
+
+#. dRBRK
+#. range DocumentInfo
+#: sw/inc/strings.hrc:944
+msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Dokumendi info"
+
+#. vAMBR
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: SubCmd-Strings
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:948
+msgctxt "FLD_DATE_STD"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. qMCEh
+#: sw/inc/strings.hrc:949
+msgctxt "FLD_DATE_FIX"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Kuupäev (fikseeritud)"
+
+#. AXmyw
+#: sw/inc/strings.hrc:950
+msgctxt "FLD_TIME_STD"
+msgid "Time"
+msgstr "Kellaaeg"
+
+#. 6dxVs
+#: sw/inc/strings.hrc:951
+msgctxt "FLD_TIME_FIX"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Kellaaeg (fikseeritud)"
+
+#. U3SW8
+#. SubCmd Statistic
+#: sw/inc/strings.hrc:953
+msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelid"
+
+#. 7qW4K
+#: sw/inc/strings.hrc:954
+msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
+msgid "Characters"
+msgstr "Märgid"
+
+#. zDRCp
+#: sw/inc/strings.hrc:955
+msgctxt "FLD_STAT_WORD"
+msgid "Words"
+msgstr "Sõnad"
+
+#. 2wgLC
+#: sw/inc/strings.hrc:956
+msgctxt "FLD_STAT_PARA"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Lõigud"
+
+#. JPGG7
+#: sw/inc/strings.hrc:957
+msgctxt "FLD_STAT_GRF"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. Eu6Ns
+#: sw/inc/strings.hrc:958
+msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
+msgid "OLE objects"
+msgstr ""
+
+#. bDG6R
+#: sw/inc/strings.hrc:959
+msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#. yqhF5
+#. SubCmd DDETypes
+#: sw/inc/strings.hrc:961
+msgctxt "FMT_DDE_HOT"
+msgid "DDE automatic"
+msgstr "DDE automaatne"
+
+#. xPP2E
+#: sw/inc/strings.hrc:962
+msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
+msgid "DDE manual"
+msgstr "DDE käsitsi"
+
+#. spdXd
+#: sw/inc/strings.hrc:963
+msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
+msgid "[Text]"
+msgstr "[Tekst]"
+
+#. TyYok
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: SubType Extuser
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:968
+msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
+msgid "Company"
+msgstr "Ettevõte"
+
+#. WWxTK
+#: sw/inc/strings.hrc:969
+msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. 4tdAc
+#: sw/inc/strings.hrc:970
+msgctxt "FLD_EU_NAME"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#. xTV7n
+#: sw/inc/strings.hrc:971
+msgctxt "FLD_EU_ABK"
+msgid "Initials"
+msgstr "Initsiaalid"
+
+#. AKD3k
+#: sw/inc/strings.hrc:972
+msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
+msgid "Street"
+msgstr "Tänav"
+
+#. ErMju
+#: sw/inc/strings.hrc:973
+msgctxt "FLD_EU_LAND"
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
+
+#. ESbkx
+#: sw/inc/strings.hrc:974
+msgctxt "FLD_EU_PLZ"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Sihtnumber"
+
+#. WDAc2
+#: sw/inc/strings.hrc:975
+msgctxt "FLD_EU_ORT"
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#. pg7MV
+#: sw/inc/strings.hrc:976
+msgctxt "FLD_EU_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. DwLhZ
+#: sw/inc/strings.hrc:977
+msgctxt "FLD_EU_POS"
+msgid "Position"
+msgstr "Ametikoht"
+
+#. LDTdu
+#: sw/inc/strings.hrc:978
+msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Telefon (kodus)"
+
+#. JBZyj
+#: sw/inc/strings.hrc:979
+msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Telefon (tööl)"
+
+#. 5EmGH
+#: sw/inc/strings.hrc:980
+msgctxt "FLD_EU_FAX"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. AtN9J
+#: sw/inc/strings.hrc:981
+msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. 6GBRm
+#: sw/inc/strings.hrc:982
+msgctxt "FLD_EU_STATE"
+msgid "State"
+msgstr "Maakond"
+
+#. pbrdQ
+#: sw/inc/strings.hrc:983
+msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
+msgid "off"
+msgstr "väljas"
+
+#. wC8SE
+#: sw/inc/strings.hrc:984
+msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
+msgid "on"
+msgstr "sees"
+
+#. diGwR
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: path name
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Format FileName
+#: sw/inc/strings.hrc:989
+msgctxt "FMT_FF_NAME"
+msgid "File name"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#. RBpz3
+#: sw/inc/strings.hrc:990
+msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Faili nimi ilma laiendita"
+
+#. BCzy8
+#: sw/inc/strings.hrc:991
+msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Asukoht/faili nimi"
+
+#. ChFwM
+#: sw/inc/strings.hrc:992
+msgctxt "FMT_FF_PATH"
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. R6KrL
+#: sw/inc/strings.hrc:993
+msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
+msgid "Template name"
+msgstr "Malli nimi"
+
+#. ANM2H
+#: sw/inc/strings.hrc:994
+msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#. DB5nv
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: format chapter
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:998
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
+msgid "Chapter name"
+msgstr "Peatüki nimi"
+
+#. tnLqE
+#: sw/inc/strings.hrc:999
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Peatüki number"
+
+#. qGEAs
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
+msgid "Chapter number without separator"
+msgstr "Peatüki number ilma eraldajata"
+
+#. WFA5R
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
+msgid "Chapter number and name"
+msgstr "Peatüki number ja nimi"
+
+#. bQAHz
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: formats
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
+msgctxt "FMT_NUM_ABC"
+msgid "A B C"
+msgstr "A B C"
+
+#. jm7G7
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
+msgctxt "FMT_NUM_SABC"
+msgid "a b c"
+msgstr "a b c"
+
+#. ETgy7
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
+msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
+msgid "A .. AA .. AAA"
+msgstr "A .. AA .. AAA"
+
+#. m84Fb
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
+msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
+msgid "a .. aa .. aaa"
+msgstr "a .. aa .. aaa"
+
+#. d9YtB
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
+msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
+msgid "Roman (I II III)"
+msgstr "Rooma (I II III)"
+
+#. vA5RT
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
+msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "Rooma (i ii iii)"
+
+#. 3ZDgc
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
+msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
+msgid "Arabic (1 2 3)"
+msgstr "Araabia (1 2 3)"
+
+#. CHmdp
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
+msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Nagu leheküljestiilis"
+
+#. xBKwZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
+msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. kJPh4
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: Author
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
+msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. RCnZb
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
+msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
+msgid "Initials"
+msgstr "Initsiaalid"
+
+#. TAYCd
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: set variable
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
+msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
+
+#. qKXLW
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
+msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. E86ZD
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
+msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. FB3Rp
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
+msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. KiBai
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
+msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
+msgid "Formula"
+msgstr "Valem"
+
+#. 9AsdS
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
+msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. GokUf
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
+msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+#. UBADL
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
+msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
+
+#. Yh5iJ
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: storage fields
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
+msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. aqFVp
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
+msgctxt "FMT_REG_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Kellaaeg"
+
+#. FaZKx
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
+msgctxt "FMT_REG_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. ur5wH
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: formats references
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
+msgctxt "FMT_REF_TEXT"
+msgid "Referenced text"
+msgstr "Viidatav tekst"
+
+#. eeSAu
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
+msgctxt "FMT_REF_PAGE"
+msgid "Page number (unstyled)"
+msgstr "Leheküljenumber (stiilita)"
+
+#. MaB3q
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
+msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+#. VBMno
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
+msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
+msgid "“Above”/“Below”"
+msgstr "\"Ülal\" või \"allpool\""
+
+#. 96emU
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
+msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
+msgid "Page number (styled)"
+msgstr "Leheküljenumber (stiili järgi)"
+
+#. CQitd
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
+msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategooria ja number"
+
+#. BsvCn
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
+msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Pealdise tekst"
+
+#. P7wiX
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
+msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. QBGit
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "Arv"
+
+#. CGkV7
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Arv (ilma kontekstita)"
+
+#. XgSb3
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Arv (täieliku kontekstiga)"
+
+#. zQTNF
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
+msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
+msgid "Article a/az + "
+msgstr "Artikkel a/az ja "
+
+#. 97Vs7
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
+msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
+msgid "Article A/Az + "
+msgstr "Artikkel A/Az ja "
+
+#. UYNRx
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: placeholder
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
+msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. rAQoE
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
+msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. biUa2
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
+msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. 7mkZb
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
+msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. GgbFY
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
+msgctxt "FMT_MARK_OLE"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. NjaQf
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
+msgctxt "STR_COND"
+msgid "~Condition"
+msgstr "Tingimus"
+
+#. X9cqJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
+msgctxt "STR_TEXT"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "siis, muidu"
+
+#. bo8yF
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
+msgctxt "STR_DDE_CMD"
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "DDE lause"
+
+#. LixXA
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
+msgctxt "STR_INSTEXT"
+msgid "Hidden t~ext"
+msgstr "Peidetud tekst"
+
+#. EX3bJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
+msgctxt "STR_MACNAME"
+msgid "~Macro name"
+msgstr "Makro nimi"
+
+#. dNZtd
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
+msgctxt "STR_PROMPT"
+msgid "~Reference"
+msgstr "Viide"
+
+#. bfRPa
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
+msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "Märgid"
+
+#. j2G5G
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
+msgctxt "STR_OFFSET"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "Nihe"
+
+#. vEgGo
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
+msgctxt "STR_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. YQesU
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
+msgctxt "STR_FORMULA"
+msgid "Formula"
+msgstr "Valem"
+
+#. Eq5xq
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
+msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. 32NzA
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
+msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
+msgid "[User]"
+msgstr "[Kasutaja]"
+
+#. dYQTU
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
+msgctxt "STR_HDIST"
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "Rõhtvahe"
+
+#. xELZY
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
+msgctxt "STR_VDIST"
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "Püstvahe"
+
+#. F9Ldz
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
+msgctxt "STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#. rdxcb
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
+msgctxt "STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#. DQm2h
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
+msgctxt "STR_LEFT"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vasak veeris"
+
+#. imDMU
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
+msgctxt "STR_UPPER"
+msgid "Top margin"
+msgstr "Ülaveeris"
+
+#. ayQss
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
+msgctxt "STR_COLS"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. 3moLd
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
+msgctxt "STR_ROWS"
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
+
+#. XWMSH
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
+msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
+msgstr "Sõnade ja märkide arv. Sõnade arvu dialoogi avamiseks klõpsa."
+
+#. nxGNq
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
+msgid "Single-page view"
+msgstr "Ühe lehekülje vaade"
+
+#. 57ju6
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
+msgid "Multiple-page view"
+msgstr "Mitme lehekülje vaade"
+
+#. tbig8
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
+msgid "Book view"
+msgstr "Raamatuvaade"
+
+#. xBHUG
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
+msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
+msgstr "Leheküljenumber dokumendis. Leheküljevaliku dialoogi avamiseks klõpsa, järjehoidjaloendi avamiseks tee paremklõps."
+
+#. XaF3v
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
+msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
+msgstr "Leheküljenumber dokumendis (leheküljenumber prinditud dokumendis). Leheküljevaliku dialoogi avamiseks klõpsa."
+
+#. EWtd2
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
+msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
+msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
+msgstr "Leheküljestiil. Stiilide dialoogi avamiseks klõpsa, stiili vahetamiseks tee paremklõps."
+
+#. jQAym
+#. Strings for textual attributes.
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
+msgctxt "STR_DROP_OVER"
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "Süvisinitsiaalid üle"
+
+#. PLAVt
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
+msgctxt "STR_DROP_LINES"
+msgid "rows"
+msgstr "rea"
+
+#. sg6Za
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
+msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "Süvisinitsiaale pole"
+
+#. gueRC
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
+msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
+msgid "No page break"
+msgstr "Leheküljepiiri pole"
+
+#. G3CQN
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
+msgctxt "STR_NO_MIRROR"
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "Ära peegelda"
+
+#. MVEk8
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
+msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Peegelda vertikaalselt"
+
+#. Dns6t
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
+msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Peegelda horisontaalselt"
+
+#. ZUKCy
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
+msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "Horisontaalne ja vertikaalne peegeldus"
+
+#. LoQic
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
+msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ peegelda horisontaalselt paarislehekülgedel"
+
+#. kbnTf
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
+msgctxt "STR_CHARFMT"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Märgistiil"
+
+#. D99ZJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
+msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
+msgid "No Character Style"
+msgstr "Märgistiilita"
+
+#. fzG3P
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
+msgctxt "STR_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. 9RCsQ
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
+msgctxt "STR_NO_FOOTER"
+msgid "No footer"
+msgstr "Jaluseta"
+
+#. zFTin
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
+msgctxt "STR_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
+
+#. PcYEB
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
+msgctxt "STR_NO_HEADER"
+msgid "No header"
+msgstr "Päiseta"
+
+#. 8Jgfg
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
+msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Mähitakse optimaalselt"
+
+#. HEuGy
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
+msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mähita"
+
+#. 4tA4q
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
+msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
+msgid "Through"
+msgstr "Mähitakse läbi objekti"
+
+#. ypvD6
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
+msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Mähitakse paralleelselt"
+
+#. hyEQ5
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
+msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
+msgid "Before"
+msgstr "Mähitakse vasakult"
+
+#. bGBtQ
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
+msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
+msgid "After"
+msgstr "Mähitakse paremalt"
+
+#. SrG3D
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
+msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(ainult ankur)"
+
+#. 9Ywzb
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
+msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
+
+#. 2GYT7
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
+msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "Kindel kõrgus:"
+
+#. QrFMi
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
+msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
+msgid "Min. height:"
+msgstr "Min. kõrgus:"
+
+#. kLiYd
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
+msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
+msgid "to paragraph"
+msgstr "Ankurdatakse lõigule"
+
+#. A8nAb
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
+msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
+msgid "as character"
+msgstr "Ankurdatakse märgina"
+
+#. Uszmm
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
+msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
+msgid "to character"
+msgstr "Ankurdatakse märgile"
+
+#. hDUSa
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
+msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
+msgid "to page"
+msgstr "Ankurdatakse leheküljele"
+
+#. JMHRz
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
+msgctxt "STR_POS_X"
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "X-koordinaat:"
+
+#. oCZWW
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
+msgctxt "STR_POS_Y"
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Y-koordinaat:"
+
+#. YNKE6
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
+msgctxt "STR_VERT_TOP"
+msgid "at top"
+msgstr "Ülaservaga tasa"
+
+#. GPTAu
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
+msgctxt "STR_VERT_CENTER"
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "Vertikaalselt keskel"
+
+#. fcpTS
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
+msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
+msgid "at bottom"
+msgstr "Alaservaga tasa"
+
+#. 37hos
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
+msgctxt "STR_LINE_TOP"
+msgid "Top of line"
+msgstr "Rea ülaservaga tasa"
+
+#. MU7hC
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
+msgctxt "STR_LINE_CENTER"
+msgid "Line centered"
+msgstr "Rea keskel"
+
+#. ZvEq7
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
+msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Rea alaservaga tasa"
+
+#. jypsG
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
+msgctxt "STR_REGISTER_ON"
+msgid "Page line-spacing"
+msgstr "Range paigutus"
+
+#. Cui3U
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
+msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
+msgid "Not page line-spacing"
+msgstr "Mitte range paigutus"
+
+#. 4RL9X
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
+msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
+msgid "at the right"
+msgstr "Parema servaga tasa"
+
+#. wzGK7
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
+msgctxt "STR_HORI_CENTER"
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Horisontaalselt keskel"
+
+#. ngRmB
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
+msgctxt "STR_HORI_LEFT"
+msgid "at the left"
+msgstr "Vasaku servaga tasa"
+
+#. JyHkM
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
+msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
+msgid "inside"
+msgstr "Siseservaga tasa"
+
+#. iXSZZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
+msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
+msgid "outside"
+msgstr "Välisservaga tasa"
+
+#. kDY9Z
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
+msgctxt "STR_HORI_FULL"
+msgid "Full width"
+msgstr "Täislaius"
+
+#. Hvn8D
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
+msgctxt "STR_COLUMNS"
+msgid "Columns"
+msgstr "veerus"
+
+#. 6j6TA
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
+msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
+msgid "Separator Width:"
+msgstr ", eraldaja laius:"
+
+#. dvdDt
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
+msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "Allmärkuse suurim ala:"
+
+#. BWqF3
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
+msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Muudetav kirjutuskaitstud dokumendis"
+
+#. SCL5F
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
+msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
+msgid "Split"
+msgstr "Tükeldamine"
+
+#. CFmBk
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
+msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
+msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
+msgstr "Loendistiil: (%LISTSTYLENAME)"
+
+#. HvZBm
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
+msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
+msgid "List Style: (None)"
+msgstr "Pole loend"
+
+#. QDaFk
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
+msgctxt "STR_CONNECT1"
+msgid "linked to "
+msgstr "lingitud "
+
+#. rWmT8
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
+msgctxt "STR_CONNECT2"
+msgid "and "
+msgstr "ja "
+
+#. H2Kwq
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
+msgctxt "STR_LINECOUNT"
+msgid "Count lines"
+msgstr "Ridu loendatakse"
+
+#. yjSiJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
+msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
+msgid "don't count lines"
+msgstr "Ridu ei loendata"
+
+#. HE4BV
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
+msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "ja nummerdust alustatakse uuesti kohalt "
+
+#. 7Q8qC
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
+msgctxt "STR_LUMINANCE"
+msgid "Brightness: "
+msgstr "Heledus: "
+
+#. sNxPE
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
+msgctxt "STR_CHANNELR"
+msgid "Red: "
+msgstr "Punane: "
+
+#. u73NC
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
+msgctxt "STR_CHANNELG"
+msgid "Green: "
+msgstr "Roheline: "
+
+#. qQsPp
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
+msgctxt "STR_CHANNELB"
+msgid "Blue: "
+msgstr "Sinine: "
+
+#. BS4nZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
+msgctxt "STR_CONTRAST"
+msgid "Contrast: "
+msgstr "Kontrastsus: "
+
+#. avJBK
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
+msgctxt "STR_GAMMA"
+msgid "Gamma: "
+msgstr "Gamma: "
+
+#. HQCJZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
+msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency: "
+msgstr "Läbipaistvus: "
+
+#. 5jDK3
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
+msgctxt "STR_INVERT"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverditakse"
+
+#. DVSAx
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
+msgctxt "STR_INVERT_NOT"
+msgid "do not invert"
+msgstr "Ei inverdita"
+
+#. Z7tXB
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
+msgctxt "STR_DRAWMODE"
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "Graafikarežiim: "
+
+#. RXuUF
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
+msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
+msgid "Standard"
+msgstr "standardne"
+
+#. kbALJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
+msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
+msgid "Grayscales"
+msgstr "halltoonid"
+
+#. eSHEj
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
+msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
+msgid "Black & White"
+msgstr "mustvalge"
+
+#. tABTr
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
+msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
+msgid "Watermark"
+msgstr "vesimärk"
+
+#. 8SwC3
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
+msgctxt "STR_ROTATION"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Pöördenurk"
+
+#. hWEeF
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
+msgctxt "STR_GRID_NONE"
+msgid "No grid"
+msgstr "Alusvõrk puudub"
+
+#. HEuEv
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
+msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Alusvõrk (ainult jooned)"
+
+#. VFgMq
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
+msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Alusvõrk (jooned ja märgid)"
+
+#. VRJrB
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
+msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Tekstivoo järgimine"
+
+#. Sb3Je
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
+msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "Tekstivoogu ei järgita"
+
+#. yXFKP
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
+msgid "Merge borders"
+msgstr "Ääriste ühendamine"
+
+#. vwHbS
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "Ääriseid ei ühendata"
+
+#. 3874B
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
+msgctxt "ST_TBL"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. T9JAj
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
+msgctxt "ST_FRM"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. Fsnm6
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
+msgctxt "ST_PGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. pKFCz
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
+msgctxt "ST_DRW"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. amiSY
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
+msgctxt "ST_CTRL"
+msgid "Control"
+msgstr "Juhtelement"
+
+#. GEw9u
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
+msgctxt "ST_REG"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektsioon"
+
+#. bEiyL
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
+msgctxt "ST_BKM"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja"
+
+#. 6gXCo
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
+msgctxt "ST_GRF"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Pilt"
+
+#. d5eSc
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
+msgctxt "ST_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#. h5QQ8
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
+msgctxt "ST_OUTL"
+msgid "Headings"
+msgstr "Pealkirjad"
+
+#. Cbktp
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
+msgctxt "ST_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. nquvS
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
+msgctxt "ST_FTN"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. GpAUo
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
+msgctxt "ST_MARK"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Meeldetuletus"
+
+#. nDFKa
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
+msgctxt "ST_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "Märkus"
+
+#. qpbDE
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
+msgctxt "ST_SRCH_REP"
+msgid "Repeat search"
+msgstr "Korda otsingut"
+
+#. ipxfH
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
+msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
+msgid "Index entry"
+msgstr "Registri kirje"
+
+#. sfmff
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
+msgid "Table formula"
+msgstr "Tabelivalem"
+
+#. DtkuT
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
+msgid "Wrong table formula"
+msgstr "Vale tabelivalem"
+
+#. A6Vgk
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
+msgctxt "ST_RECENCY"
+msgid "Recency"
+msgstr "Liikumisjärjestus"
+
+#. pCp7u
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
+msgctxt "ST_FIELD"
+msgid "Field"
+msgstr "Väli"
+
+#. LYuHA
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
+msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
+msgid "Field by type"
+msgstr "Väli tüübi alusel"
+
+#. ECFxw
+#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
+msgid "Next table"
+msgstr "Järgmine tabel"
+
+#. yhnpi
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
+msgid "Next frame"
+msgstr "Järgmine paneel"
+
+#. M4BCA
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
+msgid "Next page"
+msgstr "Järgmine lehekülg"
+
+#. UWeq4
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
+msgid "Next drawing"
+msgstr "Järgmine joonistus"
+
+#. ZVCrD
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
+msgid "Next control"
+msgstr "Järgmine juhtelement"
+
+#. NGAqr
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
+msgid "Next section"
+msgstr "Järgmine sektsioon"
+
+#. Mwcvm
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "Järgmine järjehoidja"
+
+#. xbxDs
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
+msgid "Next graphic"
+msgstr "Järgmine pilt"
+
+#. 4ovAF
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
+msgid "Next OLE object"
+msgstr "Järgmine OLE-objekt"
+
+#. YzK6w
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
+msgid "Next heading"
+msgstr "Järgmine pealkiri"
+
+#. skdRc
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
+msgid "Next selection"
+msgstr "Järgmine valik"
+
+#. RBFga
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Järgmine allmärkus"
+
+#. GNLrx
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
+msgid "Next Reminder"
+msgstr "Järgming meeldetuletus"
+
+#. mFCfp
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
+msgid "Next Comment"
+msgstr "Järgmine märkus"
+
+#. gbnwp
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
+msgid "Continue search forward"
+msgstr "Jätka edasisuunas otsimist"
+
+#. TXYkA
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
+msgid "Next index entry"
+msgstr "Järgmine registri kirje"
+
+#. EyvbV
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
+msgid "Previous table"
+msgstr "Eelmine tabel"
+
+#. cC5vJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
+msgid "Previous frame"
+msgstr "Eelmine paneel"
+
+#. eQPFD
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Eelmine lehekülg"
+
+#. p5jbU
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
+msgid "Previous drawing"
+msgstr "Eelmine joonistus"
+
+#. 2WMmZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
+msgid "Previous control"
+msgstr "Eelmine juhtelement"
+
+#. 6uGDP
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
+msgid "Previous section"
+msgstr "Eelmine sektsioon"
+
+#. YYCtk
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
+msgid "Previous bookmark"
+msgstr "Eelmine järjehoidja"
+
+#. nFLdX
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
+msgid "Previous graphic"
+msgstr "Eelmine pilt"
+
+#. VuxvB
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
+msgid "Previous OLE object"
+msgstr "Eelmine OLE-objekt"
+
+#. QSuct
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
+msgid "Previous heading"
+msgstr "Eelmine pealkiri"
+
+#. CzLBr
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
+msgid "Previous selection"
+msgstr "Eelmine valik"
+
+#. B7PoL
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Eelmine allmärkus"
+
+#. AgtLD
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
+msgid "Previous Reminder"
+msgstr "Eelmine meeldetuletus"
+
+#. GJQ6F
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "Eelmine märkus"
+
+#. GWnfD
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
+msgid "Continue search backwards"
+msgstr "Jätka tagasisuunas otsimist"
+
+#. uDtcG
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
+msgid "Previous index entry"
+msgstr "Eelmine registri kirje"
+
+#. VR6DX
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
+msgid "Previous table formula"
+msgstr "Eelmine tabelivalem"
+
+#. GqESF
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
+msgid "Next table formula"
+msgstr "Järgmine tabelivalem"
+
+#. gBgxo
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
+msgid "Previous faulty table formula"
+msgstr "Eelmine vigane tabelivalem"
+
+#. UAon9
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
+msgid "Next faulty table formula"
+msgstr "Järgmine vigane tabelivalem"
+
+#. L2Apv
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
+msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mine tagasi"
+
+#. jCsGs
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
+msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Mine edasi"
+
+#. o3BBz
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
+msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
+msgid "Previous field"
+msgstr "Eelmine väli"
+
+#. bQ33Z
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
+msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
+msgid "Next field"
+msgstr "Järgmine väli"
+
+#. bhUaK
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
+msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
+msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
+msgstr "Eelmine '%FIELDTYPE' väli"
+
+#. A8HWi
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
+msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
+msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
+msgstr "Järgmine '%FIELDTYPE' väli"
+
+#. hSYa3
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
+msgid "Inserted"
+msgstr "Lisatud"
+
+#. LnFkq
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Kustutatud"
+
+#. cTNEn
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Vormindatud"
+
+#. YWr7C
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabelit on muudetud"
+
+#. 6xVDN
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Rakendatud lõigustiilid"
+
+#. 32AND
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
+msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr "Lõigu vormindust on muudetud"
+
+#. wLDkj
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Row Inserted"
+msgstr "Rida on lisatud"
+
+#. Eb5Gb
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Row Deleted"
+msgstr "Rida on kustutatud"
+
+#. i5ZJt
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Cell Inserted"
+msgstr "Lahter on lisatud"
+
+#. 4gE3z
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Cell Deleted"
+msgstr "Lahter on kustutatud"
+
+#. BLEBh
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
+msgid "Moved (insertion)"
+msgstr "Teisaldatud (lisatud)"
+
+#. o39AA
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
+msgid "Moved (deletion)"
+msgstr "Teisaldatud (kustutatud)"
+
+#. DRCyp
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
+msgctxt "STR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote: "
+msgstr "Lõpumärkus: "
+
+#. qpW2q
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
+msgctxt "STR_FTNNOTE"
+msgid "Footnote: "
+msgstr "Allmärkus: "
+
+#. 3RFUd
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
+msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
+msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
+msgstr "%s+klõps avab nutikate siltide menüü"
+
+#. QCD36
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
+msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
+msgid "Header (%1)"
+msgstr "Päis (%1)"
+
+#. AYjgB
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
+msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
+msgid "First Page Header (%1)"
+msgstr "Esimese lehekülje päis (%1)"
+
+#. qVX2k
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
+msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
+msgid "Left Page Header (%1)"
+msgstr "Vasaku lehekülje päis (%1)"
+
+#. DSg3b
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
+msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
+msgid "Right Page Header (%1)"
+msgstr "Parema lehekülje päis (%1)"
+
+#. 6GzuM
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
+msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
+msgid "Footer (%1)"
+msgstr "Jalus (%1)"
+
+#. FDVNH
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
+msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
+msgid "First Page Footer (%1)"
+msgstr "Esimese lehekülje jalus (%1)"
+
+#. SL7r3
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
+msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Left Page Footer (%1)"
+msgstr "Vasaku lehekülje jalus (%1)"
+
+#. CBvih
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
+msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Right Page Footer (%1)"
+msgstr "Parema lehekülje jalus (%1)"
+
+#. s8v3h
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
+msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
+msgid "Delete Header..."
+msgstr "Kustuta päis..."
+
+#. wL3Fr
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
+msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
+msgid "Format Header..."
+msgstr "Vorminda päis..."
+
+#. DrAUe
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
+msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
+msgid "Delete Footer..."
+msgstr "Kustuta jalus..."
+
+#. 9Xgou
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
+msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
+msgid "Format Footer..."
+msgstr "Vorminda jalus..."
+
+#. ApT5B
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
+msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
+msgid "Un-float Table"
+msgstr "Teisenda tavatabeliks"
+
+#. wVAZJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
+msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
+msgid "Edit page break"
+msgstr "Redigeeri leheküljepiiri"
+
+#. uvDKE
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
+msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Pildifaili avamine ei õnnestunud"
+
+#. iJuAv
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
+msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Pildifaili lugemine ei õnnestunud"
+
+#. Bwwho
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
+msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Tundmatu pildivorming"
+
+#. bfog5
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
+msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "See pildifaili versioon pole toetatud"
+
+#. xy4Vm
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
+msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Graafikafiltrit ei leitud"
+
+#. tEqyq
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
+msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory to insert the image."
+msgstr "Pildi lisamiseks pole piisavalt vaba mälu."
+
+#. 5ihue
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
+msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Pildi lisamine"
+
+#. GWzLN
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
+
+#. CoJc8
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
+msgid "Insertion"
+msgstr "Lisamine"
+
+#. dfMEF
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Kustutamine"
+
+#. NytQQ
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
+msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automaatkorrektuur"
+
+#. YRAQL
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
+msgid "Formats"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. ELCVU
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
+msgid "Table Changes"
+msgstr "Tabeli muutmine"
+
+#. PzfQF
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Rakendatud lõigustiilid"
+
+#. WghdP
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
+msgid "Comment added"
+msgstr ""
+
+#. 2KNu9
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
+msgid "Comment deleted"
+msgstr ""
+
+#. sgEbW
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page "
+msgstr "Lehekülg "
+
+#. 3DpEx
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Lehekülg %1 / %2"
+
+#. HSbzS
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
+msgstr "Lehekülg %1 / %2 (%3)"
+
+#. a7tDc
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
+msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
+msgstr "Lehekülg %1 / %2 (prinditav lk %3 / %4)"
+
+#. KjML8
+#. Strings for gallery/background
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
+msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. aAtmp
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
+msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. UBDMK
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
+msgctxt "STR_SWBG_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#. xEWbo
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
+msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. hfJns
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. GRqNY
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
+msgid "Table row"
+msgstr "Tabelirida"
+
+#. CDQY4
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
+msgid "Table cell"
+msgstr "Tabelilahter"
+
+#. 2Db9T
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
+msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. 63FuG
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
+msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
+
+#. aDuAY
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
+msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. uAp9i
+#. End: strings for gallery/background
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
+msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML-dokument"
+
+#. y2GBv
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
+msgctxt "STR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#. AipGR
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
+msgctxt "STR_ALPHA"
+msgid "Separator"
+msgstr "Eraldaja"
+
+#. CoSEf
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
+msgctxt "STR_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "Tase "
+
+#. JdTF4
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
+msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
+msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
+msgstr "Faili \"%1\" ei leitud kataloogist \"%2\"."
+
+#. zRWDZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
+msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
+msgid "User-Defined Index"
+msgstr "Kasutaja määratud register"
+
+#. t5uWs
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
+msgctxt "STR_NOSORTKEY"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Puudub>"
+
+#. vSSnJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
+msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Puudub>"
+
+#. NSx98
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
+msgctxt "STR_DELIM"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. hK8CX
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
+msgid "E#"
+msgstr "E#"
+
+#. 8EgTx
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. gxt8B
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
+msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. pGAb4
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
+msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. teDm3
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
+msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. XWaFn
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
+msgid "LS"
+msgstr "LS"
+
+#. xp6D6
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
+msgid "LE"
+msgstr "LE"
+
+#. AogDK
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
+msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. 5A4jw
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Peatüki number"
+
+#. FH365
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
+msgid "Entry"
+msgstr "Kirje"
+
+#. xZjtZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabelduskoht"
+
+#. aXW8y
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. MCUd2
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
+msgid "Page number"
+msgstr "Leheküljenumber"
+
+#. pXqw3
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
+msgid "Chapter info"
+msgstr "Peatüki info"
+
+#. DRBSD
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
+msgid "Hyperlink start"
+msgstr "Hüperlingi algus"
+
+#. Ytn5g
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
+msgid "Hyperlink end"
+msgstr "Hüperlingi lõpp"
+
+#. hRo3J
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry: "
+msgstr "Bibliokirje: "
+
+#. ZKG5v
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
+msgctxt "STR_CHARSTYLE"
+msgid "Character Style: "
+msgstr "- Märgistiil: "
+
+#. d9BES
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
+msgctxt "STR_STRUCTURE"
+msgid "Structure text"
+msgstr "Teksti struktuuri määramine"
+
+#. kwoGP
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
+msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
+msgstr "Fookuse viimiseks teistele toimingutele vajuta Ctrl+Alt+A"
+
+#. Avm9y
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
+msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
+msgstr "Struktuuri juhtelementide valimiseks vajuta vasakut või paremat nooleklahvi"
+
+#. 59eRi
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
+msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
+msgstr "Fookuse viimiseks tagasi aktiivsele struktuuri juhtelemendile vajuta Ctrl+Alt+B"
+
+#. 8AagG
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
+msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
+msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
+msgstr "Tähestikulise registri valikufail (*.sdi)"
+
+#. Rvcdk
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
+msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Baasjoon üleval"
+
+#. 5GiEA
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
+msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Baasjoon all"
+
+#. sdyVF
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
+msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Baasjoon keskel"
+
+#. 8oPgS
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
+msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
+msgid "Insert OLE object"
+msgstr ""
+
+#. pmqbK
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
+msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
+msgid "Edit OLE object"
+msgstr ""
+
+#. 3QFYB
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
+msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
+msgid " (Template: "
+msgstr " (Mall: "
+
+#. oUhnK
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
+msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. T2SH2
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
+msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#. K6Yvs
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
+msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Lõigustiil: "
+
+#. Fsanh
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
+msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Praegusele leheküljele pole võimalik leheküljenumbreid rakendada. Paarisnumbrid võivad olla vasakpoolsetel lehekülgedel ja paaritud parempoolsetel."
+
+#. VZnJf
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
+msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION põhidokument"
+
+#. kWe9j
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
+msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
+msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
+msgstr "Failiühendus kustutab aktiivse sektsiooni sisu. Kas tõesti luua ühendus?"
+
+#. dLuAF
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
+msgid "The password entered is invalid."
+msgstr "Sisestatud parool on vigane."
+
+#. oUR7Y
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
+msgid "The password has not been set."
+msgstr "Parooli pole määratud."
+
+#. GBVqD
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
+msgctxt "STR_HYP_OK"
+msgid "Hyphenation completed"
+msgstr "Poolitamine lõpetatud."
+
+#. rZBXF
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Puudub (õigekirja ei kontrollita)"
+
+#. Z8EjG
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
+msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Lähtesta vaikimisi keelele"
+
+#. YEXdS
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "Rohkem..."
+
+#. QecQ3
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
+msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
+msgid "~Ignore"
+msgstr "Eira"
+
+#. aaiBM
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
+msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
+msgid "Explanations..."
+msgstr "Selgitused..."
+
+#. kSDGu
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
+msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
+msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
+msgstr "Eripiirkondade kontrollimine on välja lülitatud. Kas siiski kontrollida?"
+
+#. KiAdJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
+msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
+msgid "Could not merge documents."
+msgstr "Dokumentide ühendamine ei õnnestunud."
+
+#. FqsCt
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
+msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
+msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
+msgstr "%PRODUCTNAME'i andmebaasikomponent Base pole paigaldatud, aga kirjakooste kasutamiseks on seda vaja."
+
+#. wcuf4
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
+msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
+msgid "The source cannot be loaded."
+msgstr "Allika laadimine ei õnnestunud."
+
+#. K9qMS
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
+msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
+msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
+msgstr "\"Tööriistad - Sätted - %1 - Printimine\" alt pole ühtegi faksiprinterit valitud."
+
+#. XWQ8w
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
+msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
+msgid "HTML document"
+msgstr "HTML-dokument"
+
+#. qVZBx
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
+msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
+msgid "Text document"
+msgstr "Tekstidokument"
+
+#. qmmPU
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
+msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
+msgid "Source not specified."
+msgstr "Allikas määramata."
+
+#. 2LgDJ
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
+msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "Tase "
+
+#. AcAD8
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
+msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
+msgid "Outline "
+msgstr "Liigendus "
+
+#. DE9FZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
+msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "Muuda allmärkust/lõpumärkust"
+
+#. EzBCZ
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
+msgctxt "STR_NB_REPLACED"
+msgid "Search key replaced XX times."
+msgstr "Otsitud sõna asendati XX korda."
+
+#. fgywB
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
+msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
+msgid "Row "
+msgstr "Rida "
+
+#. GUc4a
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
+msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
+msgid "Column "
+msgstr "Veerg "
+
+#. yMyuo
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
+msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
+msgid "~Export source..."
+msgstr "~Ekspordi lähtetekst..."
+
+#. ywFCb
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
+msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
+msgid "~Export copy of source..."
+msgstr "~Ekspordi lähteteksti koopia..."
+
+#. BT3M3
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
+msgctxt "ST_CONTINUE"
+msgid "~Continue"
+msgstr "~Jätka"
+
+#. hnqAm
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
+msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
+msgid "~Close"
+msgstr ""
+
+#. ZR9aw
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
+msgctxt "ST_SENDINGTO"
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Saatmine: %1"
+
+#. YCNYb
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
+msgctxt "ST_COMPLETED"
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Saatmine õnnestus"
+
+#. fmHmE
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
+msgctxt "ST_FAILED"
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Saatmine ebaõnnestus"
+
+#. EAxAu
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
+msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
+msgid "Address invalid"
+msgstr ""
+
+#. yAAPM
+#: sw/inc/strings.hrc:1392
+msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
+msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+
+#. mWrXk
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
+msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
+msgid "Text formula"
+msgstr "Tekstivalem"
+
+#. RmBFW
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
+msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
+msgid "No Item specified"
+msgstr "Ühtki elementi pole määratud"
+
+#. e2tTF
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: Classification strings
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
+msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
+msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
+msgstr "Dokumendi klassifikatsioon on muutunud, kuna mõne lõigu klassifikatsioonitase on kõrgem."
+
+#. LDkdk
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: Paragraph Signature
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
+msgctxt "STR_VALID"
+msgid " Valid "
+msgstr "Kehtiv"
+
+#. xAKRC
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
+msgctxt "STR_INVALID"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Kehtetu"
+
+#. pDAHz
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
+msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
+msgid "Invalid Signature"
+msgstr "Kehtetu allkiri"
+
+#. etEEx
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
+msgctxt "STR_SIGNED_BY"
+msgid "Signed-by"
+msgstr "Allkirjastaja"
+
+#. BK7ub
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
+msgid "Paragraph Signature"
+msgstr "Lõigu allkiri"
+
+#. kZKCf
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
+msgctxt "labeldialog|cards"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Visiitkaardid"
+
+#. ECFij
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
+msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
+msgid "Email settings"
+msgstr "E-posti sätted"
+
+#. PwrB9
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
+msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisatud"
+
+#. NL48o
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
+msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustutatud"
+
+#. PW4Bz
+#: sw/inc/strings.hrc:1419
+msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Muudetud"
+
+#. yfgiq
+#: sw/inc/strings.hrc:1421
+msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
+msgid "Search term"
+msgstr "Otsitav termin"
+
+#. fhLzk
+#: sw/inc/strings.hrc:1422
+msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
+msgid "Alternative entry"
+msgstr "Alternatiivne kirje"
+
+#. gD4D3
+#: sw/inc/strings.hrc:1423
+msgctxt "createautomarkdialog|key1"
+msgid "1st key"
+msgstr "1. võti"
+
+#. BFszo
+#: sw/inc/strings.hrc:1424
+msgctxt "createautomarkdialog|key2"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2. võti"
+
+#. EoAB8
+#: sw/inc/strings.hrc:1425
+msgctxt "createautomarkdialog|comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#. Shstx
+#: sw/inc/strings.hrc:1426
+msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
+msgid "Match case"
+msgstr "Tõstutundlik"
+
+#. 8Cjvb
+#: sw/inc/strings.hrc:1427
+msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
+msgid "Word only"
+msgstr "Ainult sõna"
+
+#. zD8rb
+#: sw/inc/strings.hrc:1428
+msgctxt "createautomarkdialog|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. 4tTop
+#: sw/inc/strings.hrc:1429
+msgctxt "createautomarkdialog|no"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#. KhKwa
+#: sw/inc/strings.hrc:1431
+msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. aHi89
+#: sw/inc/strings.hrc:1432
+msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Click here to enter text"
+msgstr ""
+
+#. N3ocz
+#: sw/inc/strings.hrc:1433
+msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Choose an item"
+msgstr ""
+
+#. AQEZK
+#: sw/inc/strings.hrc:1434
+msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Choose a date"
+msgstr ""
+
+#. eNMYS
+#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
+#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
+#: sw/inc/strings.hrc:1438
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
+msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
+msgstr "Avab pealdisedialoogi. Selles on sama teave, mis dialoogis Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Automaatpealdis."
+
+#. LGFZa
+#: sw/inc/strings.hrc:1440
+msgctxt "STR_MARK_COPY"
+msgid "%1 Copy "
+msgstr ""
+
+#. YiRsr
+#: sw/inc/utlui.hrc:29
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Tühjade lõikude eemaldamine"
+
+#. zWFE6
+#: sw/inc/utlui.hrc:30
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Asendustabeli kasutamine"
+
+#. EQfLp
+#: sw/inc/utlui.hrc:31
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "KAhe SUure algustähe parandamine"
+
+#. JBCDA
+#: sw/inc/utlui.hrc:32
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Lausete esimese tähe muutmine suurtäheks"
+
+#. eGLb9
+#: sw/inc/utlui.hrc:33
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
+msgstr "\"Sirgete\" jutumärkide asendamine %1kohandatud%2 jutumärkidega"
+
+#. dgZCx
+#: sw/inc/utlui.hrc:34
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Kohandatud stiilide asendamine"
+
+#. zXHk9
+#: sw/inc/utlui.hrc:35
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Täpid asendatud"
+
+#. p7V6t
+#: sw/inc/utlui.hrc:36
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "Automaatne _allakriipsutus_"
+
+#. Hzt7q
+#: sw/inc/utlui.hrc:37
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "Automaatne *paks* kiri"
+
+#. oMfhs
+#: sw/inc/utlui.hrc:38
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "1/2, ... asendamine ½-ga, ..."
+
+#. UCK6y
+#: sw/inc/utlui.hrc:39
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "URL recognition"
+msgstr "URL-ide tuvastamine"
+
+#. MD9fC
+#: sw/inc/utlui.hrc:40
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Kriipsude asendamine"
+
+#. YABTx
+#: sw/inc/utlui.hrc:41
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "1st, ... asendamine sõnaga 1^st, ..."
+
+#. ebBjY
+#: sw/inc/utlui.hrc:42
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Üherealiste lõikude kombineerimine"
+
+#. Gtaxa
+#: sw/inc/utlui.hrc:43
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Säti stiil \"Põhitekst\""
+
+#. P8xFp
+#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Säti stiil \"Taandega põhitekst\""
+
+#. UUEwQ
+#: sw/inc/utlui.hrc:45
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Säti stiil \"Taandega lõik\""
+
+#. qv2KD
+#: sw/inc/utlui.hrc:47
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Säti stiil \"Pealkiri $(ARG1)\""
+
+#. orFXE
+#: sw/inc/utlui.hrc:48
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Säti stiil \"Täppsümbolid\" või \"Nummerdus\""
+
+#. yGoaB
+#: sw/inc/utlui.hrc:49
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Lõikude kombineerimine"
+
+#. rpT9U
+#: sw/inc/utlui.hrc:50
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Sisetühiku lisamine"
+
+#. FHPwi
+#: sw/inc/utlui.hrc:51
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
+msgstr "Paremalt vasakule kirjutatud ungarikeelse teksti translitereerimine vanaungari ruunitähestikku"
+
+#. MEgcB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
+msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Automaatabstrakti loomine"
+
+#. fWdjM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113
+msgctxt "abstractdialog|label2"
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Kaasatud liigendustasemed"
+
+#. 8rYwZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128
+msgctxt "abstractdialog|label3"
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Lõike taseme kohta"
+
+#. CZFAS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143
+msgctxt "abstractdialog|label4"
+msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
+msgstr "Abstrakt sisaldab kaasatud liigendustasemetelt valitud lõike."
+
+#. zeoic
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
+msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
+msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
+msgstr "Sisesta liigendustasemete ulatus, mis uude dokumenti kopeerida."
+
+#. ELZAp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
+msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
+msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
+msgstr ""
+
+#. G6YVz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
+msgctxt "abstractdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. 3UKNA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
+msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
+msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
+msgstr ""
+
+#. rFSF5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
+msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
+msgid "Add Element"
+msgstr "Elemendi lisamine"
+
+#. D73ms
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100
+msgctxt "addentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "Elemendi nimi"
+
+#. dBqBG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28
+msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
+msgid "Add to address"
+msgstr "Lisa aadressile"
+
+#. mER6A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47
+msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Uus aadressikast"
+
+#. J5BXC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128
+msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
+msgid "Address _elements"
+msgstr "Aadressi elemendid"
+
+#. BFZo7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
+msgid "Select a field and drag the field to the other list."
+msgstr "Vali väli ja lohista see teise nimekirja."
+
+#. mQ55L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
+msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. Lohista aadressi elemendid siia"
+
+#. FPtPs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213
+msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Liiguta üles"
+
+#. HGrvF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
+msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
+msgstr "Vali loendis üksus ja klõpsa üksuse nihutamiseks noolenupul."
+
+#. WaKFt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
+msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
+msgid "Move left"
+msgstr "Liiguta vasakule"
+
+#. gW9cV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
+msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
+msgstr "Vali loendis üksus ja klõpsa üksuse nihutamiseks noolenupul."
+
+#. 8SHCH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
+msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
+msgid "Move right"
+msgstr "Liiguta paremale"
+
+#. 8J9sd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
+msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
+msgstr "Vali loendis üksus ja klõpsa üksuse nihutamiseks noolenupul."
+
+#. 3qGSH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
+msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Liiguta alla"
+
+#. FFgmC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
+msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
+msgstr "Vali loendis üksus ja klõpsa üksuse nihutamiseks noolenupul."
+
+#. VeEDs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
+msgctxt "addressblockdialog|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. pAsvT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323
+msgctxt "addressblockdialog|customft"
+msgid "2. Customi_ze salutation"
+msgstr "2. Kohanda tervitust"
+
+#. T3QBj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
+msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
+msgstr "Vali loendis tervituse ja kirjavahemärkide väljade jaoks väärtus."
+
+#. X4p3v
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
+msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
+msgstr "Korralda väljad pukseerimise või noolenuppude abil."
+
+#. ZJVnT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
+msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
+msgstr "Kuvab esimese andmebaasikirje eelvaate koos tervituse praeguse paigutusega."
+
+#. HQ7GB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
+msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
+msgid "Remove from address"
+msgstr "Eemalda aadressist"
+
+#. JDRCu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
+msgid "Removes the selected field from the other list."
+msgstr "Eemaldab valitud välja teisest loendist."
+
+#. GzXkX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459
+msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
+msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
+msgstr "Lisab valitud välja tervituselementide loendist teise loendisse. Saad korraga mitu välja lisada."
+
+#. WAm7A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
+msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fail on juba olemas"
+
+#. F4LSk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
+msgid "A document with the name '%1' already exists."
+msgstr "Dokument nimega '%1' on juba olemas."
+
+#. rstcF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
+msgid "Please save this document under a different name."
+msgstr " Palun salvesta dokument teise nimega."
+
+#. Q9ieU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83
+msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Teema:"
+
+#. 2FnkB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18
+msgctxt "annotationmenu|reply"
+msgid "Reply"
+msgstr "Vasta"
+
+#. YRAJH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32
+msgctxt "annotationmenu|resolve"
+msgid "Resolve"
+msgstr "Märgi lahendatuks"
+
+#. WgQ4z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40
+msgctxt "annotationmenu|unresolve"
+msgid "Unresolve"
+msgstr "Märgi mittelahendatuks"
+
+#. FYnEB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
+msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
+msgid "Resolve Thread"
+msgstr "Märgi lõim lahendatuks"
+
+#. gE5Sy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
+msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
+msgid "Unresolve Thread"
+msgstr "Märgi lõim mittelahendatuks"
+
+#. qAYam
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
+msgctxt "annotationmenu|delete"
+msgid "Delete _Comment"
+msgstr "Kustuta märkus"
+
+#. 9ZUko
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
+msgctxt "annotationmenu|deletethread"
+msgid "Delete _Comment Thread"
+msgstr "Kustuta märkuselõim"
+
+#. z2NAS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
+msgctxt "annotationmenu|deleteby"
+msgid "Delete _All Comments by $1"
+msgstr "Kustuta kõik autori $1 märkused"
+
+#. 8WjDG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
+msgctxt "annotationmenu|deleteall"
+msgid "_Delete All Comments"
+msgstr "Kustuta kõik märkused"
+
+#. GaWL2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
+msgctxt "annotationmenu|formatall"
+msgid "Format All Comments..."
+msgstr "Vorminda kõik märkused..."
+
+#. NPgr3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
+msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ASCII filtri sätted"
+
+#. qa99e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98
+msgctxt "asciifilterdialog|label2"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "Mär_gistik:"
+
+#. jU5eB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112
+msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
+msgid "Default fonts:"
+msgstr "Vaikimisi fondid:"
+
+#. UauRo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126
+msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
+msgid "Lan_guage:"
+msgstr "Kee_l:"
+
+#. EH9oq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:140
+msgctxt "asciifilterdialog|label5"
+msgid "_Paragraph break:"
+msgstr "_Lõigupiir:"
+
+#. rYJMs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
+msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
+msgstr "Määrab faili eksportimise või importimise märgistiku."
+
+#. gabV8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
+msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
+msgstr "Vaikimisi fondi määramisega öeldakse rakendusele, et teksti tuleb kuvada teatud kindla fondi abil. Vaikimisi fonte saab määrata ainult importimisel."
+
+#. Vd7Uv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
+msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
+msgid "_CR & LF"
+msgstr "_CR ja LF"
+
+#. ZEa5G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
+msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
+msgstr "Määrab lõigupiiriks \"Carriage Return\" ja \"Line Feed\". See on vaikimisi säte."
+
+#. WuYz5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
+msgctxt "asciifilterdialog|cr"
+msgid "C_R"
+msgstr "C_R"
+
+#. nurFX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
+msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
+msgstr "Määrab lõigupiiriks \"Carriage Return\"."
+
+#. 9ckGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231
+msgctxt "asciifilterdialog|lf"
+msgid "_LF"
+msgstr "_LF"
+
+#. K5KDB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
+msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
+msgstr "Määrab lõigupiiriks \"Line Feed\"."
+
+#. jWeWy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
+msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
+msgstr "Määrab teksti keele, kui seda pole juba määratud. Keelt saab määrata ainult dokumendi importimisel."
+
+#. BMvpA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
+msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
+msgid "Include byte-order mark"
+msgstr "Kaasatakse baidijärjestuse tähis"
+
+#. 9E8VF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
+msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom"
+msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file."
+msgstr ""
+
+#. B2ofV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309
+msgctxt "asciifilterdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. S6E7s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
+msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
+msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr "Tegevuse jätkamiseks on vaja käskude tagasivõtmise funktsioon välja lülitada. Soovid sa seda teha?"
+
+#. GmhSy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
+msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Väljade vastavusse sättimine"
+
+#. J2Cz3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
+msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "Andmeallika väljade sättimine vastavusse aadressi komponentidega."
+
+#. 5V34F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
+msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
+msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
+msgstr ""
+
+#. B8UUd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
+msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
+msgid "Address elements"
+msgstr "Aadressi element"
+
+#. xLK6U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
+msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. iGH2C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216
+msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
+msgid "Matches to field"
+msgstr "Vastav väli"
+
+#. maVoT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242
+msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Aadressikasti eelvaade"
+
+#. vHo84
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
+msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
+msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
+msgstr "Kuvab esimese andmekirje väärtuste eelvaate."
+
+#. VHDRJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
+msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
+msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
+msgstr ""
+
+#. RhjgE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
+msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Stiilide omistamine"
+
+#. ADyBs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
+msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
+msgid "Promote outline level"
+msgstr ""
+
+#. szu9U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
+msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakule"
+
+#. KurCF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
+msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
+msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
+msgstr "Liigutab valitud lõigustiili registri hierarhias ühe taseme võrra ülespoole."
+
+#. gYMaZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
+msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
+msgid "Demote outline level"
+msgstr ""
+
+#. 6aqvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
+msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
+msgid "Right"
+msgstr "Paremale"
+
+#. vmpZc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
+msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
+msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
+msgstr "Liigutab valitud lõigustiili registri hierarhias ühe taseme võrra allapoole."
+
+#. tF4xa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
+msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
+msgid "Style"
+msgstr "Stiil"
+
+#. 3MYjK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
+msgctxt "assignstylesdialog|label3"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
+
+#. sr78E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
+msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
+msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
+msgstr "Loob registri kirjed kindlatest lõigustiilidest."
+
+#. hDDjU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
+msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
+msgid "No Attachment Name"
+msgstr "Manuse nimi puudub"
+
+#. 2YAGB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a new name for the attachment."
+msgstr "Sa ei määranud manusele uut nime."
+
+#. ckEXF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Kui soovid selle määrata, sisesta see nüüd."
+
+#. nthhh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83
+msgctxt "attachnamedialog|label1"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. MrmFr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serveris autentimine"
+
+#. 6RCzU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
+msgstr "Saatmisserver (SMTP) nõuab autentimist"
+
+#. G5XjW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
+msgctxt "extended_tip|authentication"
+msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
+msgstr "Võimaldab autentimise kirjade saatmisel SMTP-serveri kaudu."
+
+#. 5F7CW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
+msgstr "Saatmisserver (SMTP) nõuab eraldi autentimist"
+
+#. kYrGM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
+msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
+msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
+msgstr "Vali, kui SMTP-server nõuab kasutajanime ja parooli."
+
+#. 4Y4mH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Saatmisserver:"
+
+#. ySAX7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156
+msgctxt "extended_tip|username"
+msgid "Enter the user name for the SMTP server."
+msgstr "Sisesta SMTP-serveri kasutajanimi."
+
+#. G9RDY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
+msgid "_User name:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#. FZBkD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
+msgctxt "extended_tip|outpassword"
+msgid "Enter the password for the user name."
+msgstr "Sisesta kasutaja parool."
+
+#. Sd4zx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
+msgid "_Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#. ALCGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
+msgstr "Väljuva posti server kasutab samasugust autentimist nagu sissetuleva posti server"
+
+#. ZEBYd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
+msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
+msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
+msgstr ""
+
+#. hguDR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Sissetuleva posti server:"
+
+#. 4SQU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
+msgctxt "extended_tip|server"
+msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
+msgstr "Sisesta POP3- või IMAP-serveri nimi."
+
+#. 2Kevy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
+msgid "Server _name:"
+msgstr "Serveri nimi:"
+
+#. 4PEvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
+msgctxt "extended_tip|port"
+msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
+msgstr "Sisesta POP3- või IMAP-serveri pordi number."
+
+#. DVAwX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Port:"
+
+#. RjbdV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#. o6FWC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
+msgid "_POP3"
+msgstr "_POP3"
+
+#. J8eWz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
+msgctxt "extended_tip|pop3"
+msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
+msgstr "Sissetuleva posti server kasutab POP3-protokolli."
+
+#. b9FGk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
+msgid "_IMAP"
+msgstr "_IMAP"
+
+#. hLU78
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363
+msgctxt "extended_tip|imap"
+msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
+msgstr "Sissetuleva posti server kasutab IMAP-protokolli."
+
+#. 6rQFw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
+msgctxt "extended_tip|inusername"
+msgid "Enter the user name for the IMAP server."
+msgstr "Sisesta kasutajanimi IMAP-i serveri jaoks."
+
+#. YWCC2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
+msgctxt "extended_tip|inpassword"
+msgid "Enter the password."
+msgstr "Sisesta parool."
+
+#. eEGih
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
+msgid "Us_er name:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#. hKcZx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Parool:"
+
+#. ETqet
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Automaatvormindus"
+
+#. tCRU9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
+msgid "Closes dialog and discards all changes."
+msgstr "Sulgeb dialoogi ja tühistab kõik muudatused."
+
+#. V6Tpf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
+msgid "Saves all changes and closes dialog."
+msgstr "Salvestab kõik muudatused ja sulgeb dialoogiakna."
+
+#. NTY8D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
+msgid "Displays a preview of the current selection."
+msgstr "Kuvab praeguse valiku eelvaate."
+
+#. q7HjF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
+msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
+msgstr "Loetleb tabelite vormindusstiilid. Klõpsa vormindusel, mida soovid rakendada, ja seejärel nupul Sobib."
+
+#. s8u6x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
+msgid "Adds a new table style to the list."
+msgstr ""
+
+#. DYbCK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
+msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
+msgstr "Kustutab valitud elemendi või elemendid pärast kinnituse saamist."
+
+#. YNp3m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#. SEACv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Kujundus"
+
+#. ZVWaV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr "Arvuvorming"
+
+#. BXsZr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
+msgid "Includes number formats in the selected table style."
+msgstr ""
+
+#. 6jMct
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. AM2ZR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
+msgid "Includes border styles in the selected table style."
+msgstr ""
+
+#. FV6mC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. PiYBP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
+msgid "Includes font formatting in the selected table style."
+msgstr ""
+
+#. BG3bD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#. ajZHg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
+msgid "Includes background styles in the selected table style."
+msgstr ""
+
+#. iSuf5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#. YDQmL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
+msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
+msgstr ""
+
+#. pR75z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. DFUNM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425
+msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
+msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
+msgstr ""
+
+#. RoSFi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
+msgctxt "autotext|new"
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+#. 58pFi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
+msgctxt "autotext|extended_tip|new"
+msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
+msgstr "Loob uue automaatteksti kategooria, kasutades kasti \"Nimi\" sisestatud nime."
+
+#. 25P7a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
+msgctxt "autotext|newtext"
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Uus (ainult tekst)"
+
+#. s5n2E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
+msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
+msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
+msgstr "Loob uue automaatteksti kirje aktiivses dokumendis valitud tekstist. Pilte, tabeleid ja muid objekte ei kaasata. See käsk pole saadaval enne loodavale automaatteksti kirjele nime sisestamist."
+
+#. YWzFB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
+msgctxt "autotext|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#. sCRvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
+msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
+msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
+msgstr "Kopeerib valitud automaatteksti lõikepuhvrisse."
+
+#. MxnC4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
+msgctxt "autotext|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Asenda"
+
+#. DDAC8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
+msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
+msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
+msgstr "Asendab valitud automaatteksti sisu aktiivses dokumendis tehtud valikuga."
+
+#. KEn5J
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
+msgctxt "autotext|replacetext"
+msgid "Rep_lace (text only)"
+msgstr "Asenda (ainult tekst)"
+
+#. 9d3fF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72
+msgctxt "autotext|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Muuda nime..."
+
+#. Bd2zf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
+msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
+msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
+msgstr "Muudab valitud automaatteksti kategooria nime."
+
+#. 2g8DF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
+msgctxt "autotext|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. WZNHC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
+msgctxt "autotext|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
+
+#. iakGZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
+msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
+msgstr "Avab valitud automaatteksti kirje redigeerimiseks eraldi dokumendis. Tee soovitud muudatused, vali Fail - Salvesta automaattekst ja seejärel Fail - Sulge."
+
+#. Kg5xa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
+msgctxt "autotext|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "Makro..."
+
+#. Eum5k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
+msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
+msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
+msgstr "Avab makro omistamise dialoogi, kus saad valitud automaatteksti kirjele makro manustada."
+
+#. oKb9y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
+msgctxt "autotext|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "Impordi..."
+
+#. 9KgvM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
+msgctxt "autotext|extended_tip|import"
+msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
+msgstr ""
+
+#. WDD5f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
+msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Automaattekst"
+
+#. VuRG2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174
+msgctxt "autotext|autotext"
+msgid "AutoTe_xt"
+msgstr "Automaatte_kst"
+
+#. kDwAj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
+msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
+msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
+msgstr "Klõpsa automaatteksti lisakäskude kuvamiseks (nt praeguses dokumendis valitud tekstist uue automaatteksti kirje loomiseks)."
+
+#. hXXv3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
+msgctxt "autotext|categories"
+msgid "Cat_egories..."
+msgstr "Kategooriad"
+
+#. t3kjh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
+msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
+msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
+msgstr "Võimaldab lisada, ümber nimetada või kustutada automaatteksti kategooriaid."
+
+#. 6fErD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
+msgctxt "autotext|path"
+msgid "_Path..."
+msgstr "_Asukohad..."
+
+#. JzGXV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
+msgctxt "autotext|extended_tip|path"
+msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
+msgstr "Avab asukohtade redigeerimise dialoogi, kus saab valida automaattekstide säilitamise kataloogi."
+
+#. DCz3b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
+msgctxt "autotext|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisa"
+
+#. VsqAk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312
+msgctxt "autotext|relfile"
+msgid "_File system"
+msgstr "Failisüsteem"
+
+#. UXSeo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
+msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
+msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
+msgstr "Määrab, et lingid sinu arvutis asuvatele automaattekstide kataloogidele on suhtelised."
+
+#. MCtWy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
+msgctxt "autotext|relnet"
+msgid "Inter_net"
+msgstr "Internet"
+
+#. KnzU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
+msgctxt "autotext|extended_tip|relnet"
+msgid "Links to files on the Internet are relative."
+msgstr "Määrab, et lingid Internetis asuvatele failidele on suhtelised."
+
+#. LEwb8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354
+msgctxt "autotext|label1"
+msgid "Save Links Relative To"
+msgstr "Linkide suhteline asukoht"
+
+#. 95dBG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379
+msgctxt "autotext|inserttip"
+msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
+msgstr "_Kirjutades kuvatakse nime ülejäänud osa soovitusena"
+
+#. GdqFE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404
+msgctxt "autotext|nameft"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. Ji8CJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417
+msgctxt "autotext|shortnameft"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
+
+#. ZrcM8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
+msgctxt "autotext|extended_tip|name"
+msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
+msgstr "Kuvab valitud automaateksti kategooria nime. Kategooria nime muutmiseks kirjuta uus nimi ja klõpsa \"Muuda nime\". Uue kategooria loomiseks kirjuta nimi ja klõpsa \"Uus\"."
+
+#. Ye7DD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
+msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
+msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
+msgstr "Kuvab valitud automaatteksti hüüdnime. Kui lood uut automaatteksti, sisesta siia hüüdnimi, mida soovid sellele omistada."
+
+#. NBAos
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:508
+msgctxt "autotext|category-atkobject"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#. gxCjR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542
+msgctxt "autotext|example-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. 2FEex
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:578
+msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
+msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
+msgstr "Avab automaatteksti loomise, redigeerimise ja sisestamise dialoogi. Automaattekstina saab salvestada vormindatud teksti, teksti koos piltidega, tabeleid ja välju. Automaatteksti kiiresti lisamiseks sisesta dokumenti soovitud automaatteksti hüüdnimi ja vajutada F3."
+
+#. XKQvW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
+msgctxt "bibliofragment|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. ni4Mj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
+msgctxt "bibliofragment|pagecb"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. bBcSd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
+msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliokirje lisamine"
+
+#. XnbFd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new"
+msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database."
+msgstr ""
+
+#. xHxhn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record."
+msgstr ""
+
+#. zo8CS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close"
+msgid "Closes the dialog."
+msgstr "Sulgeb dialoogi."
+
+#. sQJ4e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:93
+msgctxt "bibliographyentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. rUZwC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:101
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert"
+msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
+msgstr ""
+
+#. JT2A7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113
+msgctxt "bibliographyentry|modify"
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#. EhmoG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150
+msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "Bibliograafia andmebaas"
+
+#. TyGCb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
+msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
+msgstr ""
+
+#. BFK8W
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170
+msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
+msgid "Document Content"
+msgstr "Dokumendi sisu"
+
+#. m4Ynn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument"
+msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document."
+msgstr ""
+
+#. AhW2w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194
+msgctxt "bibliographyentry|label1"
+msgid "Bibliography Source"
+msgstr "Bibliokirje allikas"
+
+#. 5BLqy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226
+msgctxt "bibliographyentry|label2"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. AMDy4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:238
+msgctxt "bibliographyentry|label3"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. VPXDb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb"
+msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
+msgstr ""
+
+#. YYgLc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed"
+msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
+msgstr ""
+
+#. AAmDi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305
+msgctxt "bibliographyentry|label5"
+msgid "Short name"
+msgstr "Lühinimi"
+
+#. voQD7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324
+msgctxt "bibliographyentry|label4"
+msgid "Entry"
+msgstr "Kirje"
+
+#. 3trf6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345
+msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog"
+msgid "Inserts a bibliography reference."
+msgstr "Lisab bibliograafilise viite."
+
+#. 7gBGN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Nummerdus ja täpid"
+
+#. 9Ad8z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
+msgctxt "bulletsandnumbering|user"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Eemal_da"
+
+#. XWsAH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#. RCUCL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Unordered"
+msgstr "Täpid"
+
+#. qqAgU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Select a bullet type for an unordered list."
+msgstr "Nummerdamata ehk täpploend"
+
+#. pHHPT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. aELAv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
+msgstr "Numbri- või täheskeemiga loend"
+
+#. 8AADg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
+msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
+msgid "Outline"
+msgstr "Liigendus"
+
+#. ek4S5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
+msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
+msgid "Select an outline format for an ordered list."
+msgstr "Liigendatud loend"
+
+#. hW6yn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. a2bnX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
+msgstr "Piltsümboliga täpploend"
+
+#. zVTFe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. i3gc4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
+msgstr "Nummerdatud või täpploendi taande, vahe ja joonduse sätted"
+
+#. nFfDs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Kohandamine"
+
+#. B3cGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
+msgstr "Kohandatud loendi- või liigendusskeem"
+
+#. rK9Jk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
+msgctxt "businessdatapage|label5"
+msgid "Company:"
+msgstr "Ettevõte:"
+
+#. MnnUx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40
+msgctxt "businessdatapage|streetft"
+msgid "Slogan:"
+msgstr "Lipukiri:"
+
+#. AgVpM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54
+msgctxt "businessdatapage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "Riik, maakond/osariik:"
+
+#. E22ms
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:68
+msgctxt "businessdatapage|label8"
+msgid "Position:"
+msgstr "Ametikoht:"
+
+#. F7gdj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82
+msgctxt "businessdatapage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Faks:"
+
+#. FFXCg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:88
+msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Kodune telefon"
+
+#. KJFn7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:101
+msgctxt "businessdatapage|faxft"
+msgid "Homepage/email:"
+msgstr "Koduleht, e-post:"
+
+#. dYqg2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:126
+msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. Lw69w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
+msgctxt "extended tip | company"
+msgid "Type the name of your company in this field."
+msgstr "Sisesta sellele väljale oma töökoha ettevõtte nimi."
+
+#. 7PLeB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:158
+msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. QGc4K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:159
+msgctxt "extended tip | position"
+msgid "Type your position in the company in this field."
+msgstr "Sisesta siia oma ametikoht ettevõttes."
+
+#. KckUP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:189
+msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Kodune telefon"
+
+#. hCy4G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190
+msgctxt "extended tip | fax"
+msgid "Type company fax number in this field."
+msgstr ""
+
+#. iGBqW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
+msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faksinumber"
+
+#. RshDE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
+msgctxt "extended tips | url"
+msgid "Company homepage"
+msgstr "Ettevõtte kodulehekülg"
+
+#. JBxqb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
+msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "e-post"
+
+#. 6qLuv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:242
+msgctxt "extended tip | email"
+msgid "Type your company email address."
+msgstr ""
+
+#. CCKWa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:261
+msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
+msgid "Company 2nd line:"
+msgstr "Ettevõte (2. rida):"
+
+#. EFGLj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:286
+msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#. MrShX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:287
+msgctxt "extended tips | company2"
+msgid "Company second line"
+msgstr "Ettevõte (teine rida)"
+
+#. Po3B3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306
+msgctxt "businessdatapage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "Sihtnumber, linn:"
+
+#. sZyRB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:331
+msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#. tD9Hi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332
+msgctxt "extended tip | icity"
+msgid "Type the company city"
+msgstr ""
+
+#. ytCQe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:350
+msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Sihtnumber"
+
+#. K9T4A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:351
+msgctxt "extended tip | izip"
+msgid "Type company ZIP in this field."
+msgstr ""
+
+#. iVLAA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:381
+msgctxt "extended tips | slogan"
+msgid "Company slogan"
+msgstr "Ettevõtte lipukiri"
+
+#. GAi2c
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:412
+msgctxt "extended tips | country"
+msgid "Company country"
+msgstr "Ettevõtte riik"
+
+#. ZFNQd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:430
+msgctxt "extended tip | state"
+msgid "Type company state."
+msgstr "Ettevõtte maakond (või osariik/regioon)."
+
+#. yvuE2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:449
+msgctxt "businessdatapage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "Telefon, mobiil:"
+
+#. jNfw4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:475
+msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. Cbfw6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:476
+msgctxt "extended tips | phone"
+msgid "Type business phone"
+msgstr ""
+
+#. BGbZN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:494
+msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Ametikoht"
+
+#. ppLsf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:495
+msgctxt "extended tips | mobile"
+msgid "Type company mobile"
+msgstr ""
+
+#. 9TjDF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:514
+msgctxt "businessdatapage|streetft1"
+msgid "Street:"
+msgstr "Tänav:"
+
+#. A4FvA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:539
+msgctxt "extended tip | street"
+msgid "Type the name of company street in this field."
+msgstr ""
+
+#. RTBTC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560
+msgctxt "businessdatapage|label1"
+msgid "Business Data"
+msgstr "Äriandmed"
+
+#. rNSTC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:568
+msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
+msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
+msgstr "Sisaldab kontaktandmeid visiitkaartide jaoks, mis kasutavad paigutust 'Visiitkaardid, Töö'. Visiitkaartide paigust saab valida kaardil Visiitkaardid."
+
+#. EtgDz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot Add Label"
+msgstr "Silti ei saa lisada"
+
+#. meWR4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot add label"
+msgstr "Silti ei saa lisada"
+
+#. ojwcT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
+msgstr "Eelmääratud silte ei saa üle kirjutada, vali mõni teine nimi."
+
+#. nPpEJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
+msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pealdis"
+
+#. Dn8bA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
+msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
+msgid "Caption Options"
+msgstr "Pealdise sätted"
+
+#. 7wX9n
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:107
+msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
+msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
+msgstr ""
+
+#. PDD8Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
+msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
+msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
+msgstr ""
+
+#. 2h7sy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
+msgctxt "captionoptions|label5"
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Tase:"
+
+#. 3istp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:152
+msgctxt "captionoptions|label6"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "_Eraldaja:"
+
+#. ycswr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:168
+msgctxt "captionoptions|label1"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "Pealdiste nummerdamine peatükkide kaupa"
+
+#. dCyRP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202
+msgctxt "captionoptions|label4"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Märgistiil:"
+
+#. VgKQC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219
+msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
+msgid "Specifies the character style."
+msgstr "Määrab märgistiili."
+
+#. cwobC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:230
+msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
+msgid "_Apply border and shadow"
+msgstr "Äärise ja varju rakendamine"
+
+#. 6tDNR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239
+msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
+msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
+msgstr "Lisab pealdise paneelile äärise ja varju."
+
+#. 2Fy5S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:255
+msgctxt "captionoptions|label2"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "Kategooria ja paneeli vormindus"
+
+#. 3aLfJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:289
+msgctxt "captionoptions|label7"
+msgid "Caption order:"
+msgstr "Pealdiste järjestus:"
+
+#. CKCuY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:305
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Category first"
+msgstr "Kategooriad esimesena"
+
+#. gETja
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Nummerdus esimesena"
+
+#. cET3M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:320
+msgctxt "captionoptions|label3"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pealdis"
+
+#. GHBU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
+msgctxt "cardmediumpage|address"
+msgid "Address"
+msgstr "Aadress"
+
+#. t4NQo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:68
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address"
+msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten."
+msgstr "Loob sildi, millel on sinu kui saatja aadress. Eelnevalt väljal \"Sildi tekst\" olnud tekst kirjutatakse üle."
+
+#. HH2Su
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82
+msgctxt "cardmediumpage|label2"
+msgid "Label text:"
+msgstr "Sildi tekst:"
+
+#. RczQE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:113
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview"
+msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid sildil näha. Võimalik on lisada ka andmebaasi välju."
+
+#. xjPBY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149
+msgctxt "cardmediumpage|label4"
+msgid "Database:"
+msgstr "Andmebaas:"
+
+#. 7shgK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database"
+msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label."
+msgstr ""
+
+#. G2Vhh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193
+msgctxt "cardmediumpage|label7"
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabel:"
+
+#. MbB43
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table"
+msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label."
+msgstr "Vali andmebaasi tabel, mis sisaldab neid välju, mis on siltide koostamiseks vajalikud."
+
+#. LB3gM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237
+msgctxt "cardmediumpage|label8"
+msgid "Database field:"
+msgstr "Andmebaasi väli:"
+
+#. sRwht
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field"
+msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
+msgstr ""
+
+#. VfLpb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280
+msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. nF3rB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert"
+msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
+msgstr ""
+
+#. Y9YPN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
+msgctxt "cardmediumpage|label6"
+msgid "Inscription"
+msgstr "Pealdis"
+
+#. iFCWn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347
+msgctxt "cardmediumpage|continuous"
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Pidev"
+
+#. ZHCJD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous"
+msgid "Prints labels on continuous paper."
+msgstr "Trükib sildid katkematu jadana."
+
+#. iqG7v
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367
+msgctxt "cardmediumpage|sheet"
+msgid "_Sheet"
+msgstr "Leht"
+
+#. Z5Zyq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:399
+msgctxt "cardmediumpage|label5"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Mark:"
+
+#. BDZFL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413
+msgctxt "cardmediumpage|label3"
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#. h9Uch
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand"
+msgid "Select the brand of paper that you want to use."
+msgstr "Vali paberi mark, mida soovid kasutada."
+
+#. T3wp9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
+msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
+msgstr "Vali suurus, mida soovid kasutada. Võimalikud suurused sõltuvad margist, mis on määratud loendis \"Mark\". Kui soovid kasutada muud suurust, siis vali \"[Kasutaja]\" ja klõpsa vorminduse määramiseks kaardil \"Vormindus\"."
+
+#. DCFRk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
+msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
+msgstr "Visiitkaardi paberi tüüp ja mõõdud kuvatakse ala Vormindus alumises servas."
+
+#. 3zCCN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
+msgctxt "cardmediumpage|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#. WtDzB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516
+msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage"
+msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label."
+msgstr "Määra sildi tekst ja paberi suurus sildi trükkimiseks."
+
+#. J96RD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
+msgctxt "ccdialog|CCDialog"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Koopia saajad"
+
+#. AHAbG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:98
+msgctxt "ccdialog|label2"
+msgid "_Cc:"
+msgstr "CC:"
+
+#. LKsro
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:112
+msgctxt "ccdialog|label3"
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "BCC:"
+
+#. VBFED
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126
+msgctxt "ccdialog|label4"
+msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
+msgstr "Märkus: aadressid eraldatakse semikooloniga (;)."
+
+#. GFwkE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145
+msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
+msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
+msgstr "Määra e-kirja koopiate saajad, eraldatult semikooloniga (;)."
+
+#. BCsoU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163
+msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
+msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
+msgstr "Määra e-kirja pimekoopiate saajad, eraldatult semikooloniga (;)."
+
+#. P3CcW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178
+msgctxt "ccdialog|label1"
+msgid "Send a Copy of This Mail To..."
+msgstr "Selle kirja koopia saadetakse..."
+
+#. z7D9z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9
+msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Märk"
+
+#. pjT6b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33
+msgctxt "characterproperties|reset"
+msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
+msgstr "Võta tagasi sellel kaardil tehtud salvestamata muudatused"
+
+#. tLVfC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36
+msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
+msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
+msgstr "Võtab tagasi sellel kaardil tehtud muudatused, asendades need sätetega, mis kehtisid dialoogi avamisel."
+
+#. GJNuu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:160
+msgctxt "characterproperties|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. bwwEA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:207
+msgctxt "characterproperties|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Fondiefektid"
+
+#. CV8Tr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:255
+msgctxt "characterproperties|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. CXLtN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303
+msgctxt "characterproperties|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aasia küljendus"
+
+#. jTVKZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351
+msgctxt "characterproperties|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. uV8CG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399
+msgctxt "characterproperties|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Esiletõstmine"
+
+#. fJhsz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:447
+msgctxt "characterproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. RoRJt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30
+msgctxt "charurlpage|label36"
+msgid "URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#. m8wNo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44
+msgctxt "charurlpage|label37"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. AwvtG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58
+msgctxt "charurlpage|textft"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. ujQMD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72
+msgctxt "charurlpage|label39"
+msgid "Target frame:"
+msgstr "Sihtpaneel:"
+
+#. 87jG4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:84
+msgctxt "charurlpage|eventpb"
+msgid "Events..."
+msgstr "Sündmused..."
+
+#. QKCzL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
+msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
+msgstr ""
+
+#. MhJbE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled"
+msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
+msgstr "Sisesta URL faili jaoks, mis peab hüperlingile klõpsamisel avanema."
+
+#. YGnoF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
+msgid "Enter a name for the hyperlink."
+msgstr "Sisesta hüperlingi nimi."
+
+#. grQbi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted"
+msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid hüperlingi jaoks kuvada."
+
+#. BmLb8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156
+msgctxt "charurlpage|urlpb"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. 4276D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb"
+msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open."
+msgstr "Vali fail, mida soovid linkida, ja klõpsa seejärel Ava."
+
+#. ha6rk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb"
+msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list."
+msgstr "Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendis eelmääratud paneel."
+
+#. CQvaG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216
+msgctxt "charurlpage|label32"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. FCyhD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248
+msgctxt "charurlpage|label34"
+msgid "Visited links:"
+msgstr "Külastatud lingid:"
+
+#. EvDaT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262
+msgctxt "charurlpage|label10"
+msgid "Unvisited links:"
+msgstr "Külastamata lingid:"
+
+#. CqHA6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb"
+msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
+msgstr ""
+
+#. w7Cdu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb"
+msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
+msgstr ""
+
+#. 43fvG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
+msgctxt "charurlpage|label33"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Märgistiilid"
+
+#. bF2cC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323
+msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage"
+msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink."
+msgstr "Omistab uue hüperlingi või muudab olemasolevat hüperlinki."
+
+#. 3mgNE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
+msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. VoBt8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88
+msgctxt "columnpage|autowidth"
+msgid "Auto_Width"
+msgstr "Automaatne _laius"
+
+#. 2gD9K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:96
+msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth"
+msgid "Creates columns of equal width."
+msgstr "Loob võrdse laiusega veerud."
+
+#. FNRLQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
+msgctxt "columnpage|columnft"
+msgid "Column:"
+msgstr "Veerg:"
+
+#. iB9AT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180
+msgctxt "columnpage|widthft"
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
+
+#. 4jPyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208
+msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
+msgid "Enter the width of the column."
+msgstr "Sisesta veeru laius."
+
+#. ForRd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232
+msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
+msgid "Enter the width of the column."
+msgstr "Sisesta veeru laius."
+
+#. hrHx7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256
+msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
+msgid "Enter the width of the column."
+msgstr "Sisesta veeru laius."
+
+#. nD3AU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269
+msgctxt "columnpage|distft"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Vahed:"
+
+#. rneea
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302
+msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
+msgstr "Sisesta ruumi suurus, mille soovid jätta veergude vahele."
+
+#. CwCXd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325
+msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
+msgstr "Sisesta ruumi suurus, mille soovid jätta veergude vahele."
+
+#. j8J9w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353
+msgctxt "columnpage|extended_tip|back"
+msgid "Moves the column display one column to the left."
+msgstr ""
+
+#. EDA5k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374
+msgctxt "columnpage|extended_tip|next"
+msgid "Moves the column display one column to the right."
+msgstr ""
+
+#. Xn7wn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
+msgctxt "columnpage|label4"
+msgid "Width and Spacing"
+msgstr "Laius ja vahed"
+
+#. aBAZn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439
+msgctxt "columnpage|linestyleft"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Stiil:"
+
+#. iTh5i
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453
+msgctxt "columnpage|linewidthft"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Jämedus:"
+
+#. fEm38
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
+msgctxt "columnpage|lineheightft"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Kõrgus:"
+
+#. vKEyi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481
+msgctxt "columnpage|lineposft"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Paigutus:"
+
+#. yhqBe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504
+msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
+msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
+msgstr "Vali veergude eraldusjoone vormindusstiil. Kui sa ei soovi eraldusjoont, siis vali \"Puudub\"."
+
+#. DcSGt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Top"
+msgstr "Üles"
+
+#. MKcWL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskele"
+
+#. CxCJF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
+
+#. Akv5r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524
+msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
+msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
+msgstr "Vali eraldusjoone vertikaalne joondus. See valik on saadaval vaid siis, kui joone kõrguse väärtus on väiksem kui 100%."
+
+#. FMShH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
+msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
+msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
+msgstr "Sisesta eraldusjoone kõrgus veeru ala kõrguse protsendina."
+
+#. kkGNR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
+msgctxt "columnpage|linecolorft"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Värv:"
+
+#. 9o7DQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620
+msgctxt "columnpage|label11"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Eraldusjoon"
+
+#. 7SaDT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669
+msgctxt "columnpage|label3"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Veerge:"
+
+#. aF466
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
+msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
+msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
+msgstr "Sisesta lehekülje, paneeli või sektsiooni veergude arv."
+
+#. X9vG6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711
+msgctxt "columnpage|balance"
+msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
+msgstr "Sisu jagatakse võrdselt kõigi veergude vahel"
+
+#. BYYDE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719
+msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
+msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
+msgstr ""
+
+#. bV6Pg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valikule"
+
+#. qA5MH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Current Section"
+msgstr "Aktiivsele sektsioonile"
+
+#. VSvpa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selected section"
+msgstr "Valitud sektsioonile"
+
+#. Mo9GL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneelile"
+
+#. mBmAm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Leheküljestiilile: "
+
+#. F7MQT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747
+msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
+msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
+msgstr "Vali element, millele soovid veergude paigutust rakendada."
+
+#. AJFqx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760
+msgctxt "columnpage|applytoft"
+msgid "_Apply to:"
+msgstr "Rakendatakse:"
+
+#. rzBnm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787
+msgctxt "columnpage|textdirectionft"
+msgid "Text _direction:"
+msgstr "Teksti _suund:"
+
+#. dcDde
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831
+msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
+msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
+msgstr "Sisesta lehekülje, paneeli või sektsiooni veergude arv."
+
+#. fEbMc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
+msgctxt "columnpage|label2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
+#. 3dGYz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
+msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
+msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
+msgstr "Määrab veergude arvu ja paigutuse leheküljestiilile, paneelile või sektsioonile."
+
+#. gVCEJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
+msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Veeru laius"
+
+#. 5xLXA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102
+msgctxt "columnwidth|label2"
+msgid "Column:"
+msgstr "Veerg:"
+
+#. DAK7Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116
+msgctxt "columnwidth|label3"
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
+
+#. RaBTY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135
+msgctxt "columnwidth|extended_tip|column"
+msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of."
+msgstr ""
+
+#. mATJY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153
+msgctxt "columnwidth|extended_tip|width"
+msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)."
+msgstr ""
+
+#. A9Zr4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168
+msgctxt "columnwidth|label1"
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#. PKRsa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193
+msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
+msgid "Changes the width of the selected column(s)."
+msgstr "Muudab valitud veeru või veergude laiust."
+
+#. X8yvA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75
+msgctxt "conditionpage|contextft"
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#. y3tzD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88
+msgctxt "conditionpage|usedft"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Rakendatud stiilid"
+
+#. B9oQk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
+msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
+msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
+msgstr ""
+
+#. nDZqL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
+msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove"
+msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style."
+msgstr "Klõpsa valitud stiilile omistatud konteksti eemaldamiseks."
+
+#. U248V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148
+msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
+msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
+msgstr ""
+
+#. xC6d7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
+msgctxt "conditionpage|styleft"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Lõigustiilid"
+
+#. BAsYG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
+msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles"
+msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box."
+msgstr "Loendiväljal on loend kõikidest lõigustiilidest, mille saab kontekstile määrata."
+
+#. xExAz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table Header"
+msgstr "Tabeli päis"
+
+#. wmRS4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. pwWnz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:227
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. C9Z9x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektsioon"
+
+#. aABdW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. HKU28
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. YyCDy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:231
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
+
+#. EbBvm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. L2Vr5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr " 1. liigendustase"
+
+#. GTJPN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr " 2. liigendustase"
+
+#. VKBoL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr " 3. liigendustase"
+
+#. a9TaD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr " 4. liigendustase"
+
+#. dXE2C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr " 5. liigendustase"
+
+#. hCaZr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr " 6. liigendustase"
+
+#. eY5Fy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr " 7. liigendustase"
+
+#. KbZgs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr " 8. liigendustase"
+
+#. L5C8x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr " 9. liigendustase"
+
+#. xNPpQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "10. liigendustase"
+
+#. tFzDD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st List Level"
+msgstr " 1. loenditase"
+
+#. sGSZA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd List Level"
+msgstr " 2. loenditase"
+
+#. FGGC4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd List Level"
+msgstr " 3. loenditase"
+
+#. kne44
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th List Level"
+msgstr " 4. loenditase"
+
+#. Wjkzx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th List Level"
+msgstr " 5. loenditase"
+
+#. R7zrU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th List Level"
+msgstr " 6. loenditase"
+
+#. A4QuR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th List Level"
+msgstr " 7. loenditase"
+
+#. RiFQb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th List Level"
+msgstr " 8. loenditase"
+
+#. AoCPE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th List Level"
+msgstr " 9. loenditase"
+
+#. gLAFZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th List Level"
+msgstr "10. loenditase"
+
+#. AniaD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
+msgctxt "conditionpage|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. DCF97
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
+msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
+msgid "Content Control Properties"
+msgstr ""
+
+#. bHXzy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
+msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
+msgid "Content is placeholder text"
+msgstr ""
+
+#. V44Fw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137
+msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
+msgid "Checked character:"
+msgstr ""
+
+#. UFeRU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150
+msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
+msgid "Unchecked character:"
+msgstr ""
+
+#. YEsus
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
+msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#. SP7XX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
+msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#. exBjP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
+msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
+msgid "Check Box:"
+msgstr ""
+
+#. 79pkP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
+msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. qy8VG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
+msgctxt "contentcontroldlg|value"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. DmLzh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
+msgctxt "contentcontordlg|listitems"
+msgid "List Items:"
+msgstr ""
+
+#. VPCgV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
+msgctxt "contentcontordlg|add"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. 9Dc6k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
+msgctxt "contentcontordlg|modify"
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#. rpNb6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
+msgctxt "contentcontordlg|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. UDHfE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
+msgctxt "contentcontordlg|moveup"
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#. 6BRRB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
+msgctxt "contentcontordlg|movedown"
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#. hCPKV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
+msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
+msgid "Date Format:"
+msgstr ""
+
+#. 8yZAP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
+msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
+msgid "Content Control List Item Properties"
+msgstr ""
+
+#. 4AXKq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
+msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
+msgid "Display name:"
+msgstr ""
+
+#. T6EME
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
+msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#. DDVfE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
+msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "Tabeli teisendamine tekstiks"
+
+#. iArsw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
+msgctxt "converttexttable|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelduskoht"
+
+#. 9aKdG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
+msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
+msgstr ""
+
+#. uPkEG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
+msgctxt "converttexttable|semicolons"
+msgid "Semicolons"
+msgstr "Semikoolon"
+
+#. GqN6W
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
+msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
+msgstr ""
+
+#. fucq3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
+msgctxt "converttexttable|paragraph"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. 4fBB3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
+msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
+msgstr ""
+
+#. zN6Mx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
+msgctxt "converttexttable|other"
+msgid "Other:"
+msgstr "Muu:"
+
+#. 27JXH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
+msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
+msgstr ""
+
+#. GQnda
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
+msgctxt "converttexttable|othered"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. rmBim
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
+msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Sümbol"
+
+#. G5obG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
+msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
+msgstr ""
+
+#. apGyF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
+msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Kõigile veergudele võrdne laius"
+
+#. xLjLr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
+msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
+msgstr ""
+
+#. UbhJY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
+msgctxt "converttexttable|label1"
+msgid "Separate Text At"
+msgstr "Tekstiveergude eraldaja"
+
+#. VDaHH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
+msgctxt "converttexttable|headingcb"
+msgid "Heading"
+msgstr "Päis"
+
+#. dqVGr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
+msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
+msgstr ""
+
+#. XqGoL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
+msgctxt "converttexttable|repeatheading"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Päiseridade kordamine"
+
+#. YhBhC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
+msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
+msgstr ""
+
+#. URvME
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
+msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Tabelit ei tükeldata"
+
+#. FA8WG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
+msgid "Does not divide the table across pages."
+msgstr ""
+
+#. XaNbS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
+msgctxt "converttexttable|label3"
+msgid "The first "
+msgstr "Esimesed "
+
+#. iXL3d
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
+msgctxt "converttexttable|label4"
+msgid "rows"
+msgstr "rida"
+
+#. C9QkD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
+msgctxt "converttexttable|autofmt"
+msgid "AutoFormat..."
+msgstr "Automaatvormindus..."
+
+#. ArFSS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
+msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
+msgstr ""
+
+#. Jsmkz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
+msgctxt "converttexttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. kUb8Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
+msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
+msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
+msgstr "Teisendab valitud teksti tabeliks või valitud tabeli tekstiks."
+
+#. FxaLn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
+msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Uus aadressiloend"
+
+#. eTJmA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98
+msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
+msgid "Address Information"
+msgstr "Aadressi info"
+
+#. KnL9j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
+msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
+msgstr "Sisesta või muuda väljasisu iga kirjakooste adressaadi jaoks."
+
+#. UKKXX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
+msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
+msgid "Sho_w entry number"
+msgstr "_Näita kirje numbrit"
+
+#. DhAsp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206
+msgctxt "createaddresslist|START"
+msgid "|<"
+msgstr "|<"
+
+#. cwkzK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START"
+msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
+msgstr "Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber."
+
+#. XAhXo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223
+msgctxt "createaddresslist|PREV"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. M7ApL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV"
+msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
+msgstr "Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber."
+
+#. BFEtt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240
+msgctxt "createaddresslist|END"
+msgid ">|"
+msgstr ">|"
+
+#. gEQXQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END"
+msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
+msgstr "Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber."
+
+#. vzQvB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257
+msgctxt "createaddresslist|NEXT"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. AQAb9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT"
+msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
+msgstr "Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber."
+
+#. r6T84
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB"
+msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
+msgstr "Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber."
+
+#. KdhEt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED"
+msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
+msgstr "Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber."
+
+#. hPwMj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
+msgctxt "createaddresslist|NEW"
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+#. dUNG3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW"
+msgid "Adds a new blank record to the address list."
+msgstr "Lisab aadressiloendisse uue tühja kirje."
+
+#. jt8fG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
+msgctxt "createaddresslist|DELETE"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. 9BCh5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE"
+msgid "Deletes the selected record."
+msgstr "Kustutab valitud kirje."
+
+#. TDMA8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
+msgctxt "createaddresslist|FIND"
+msgid "_Find..."
+msgstr "Otsi..."
+
+#. hiYxd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND"
+msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries."
+msgstr "Avab kirje otsimise dialoogi. Kirjeid saab redigeerida ka avatud dialoogi korral."
+
+#. rTdBt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406
+msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Kohanda..."
+
+#. Y965L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE"
+msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields."
+msgstr "Avab aadressiloendi kohandamise dialoogi, kus saab välju ümber korraldada, ümber nimetada ja kustutada."
+
+#. DG4y3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448
+msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList"
+msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents."
+msgstr ""
+
+#. bZoQN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9
+msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliokirje andmed"
+
+#. UvJRD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:152
+msgctxt "createauthorentry|label1"
+msgid "Entry Data"
+msgstr "Kirje andmed"
+
+#. CVuYp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174
+msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog"
+msgid "Change the content of a bibliography entry."
+msgstr "Muuda bibliograafiakirje andmeid."
+
+#. iuN5j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
+msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Registrifaili muutmine"
+
+#. RDVeW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98
+msgctxt "createautomarkdialog|label1"
+msgid "Entries"
+msgstr "Kirjed"
+
+#. cyCFm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123
+msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
+msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
+msgstr "Sõnaloendi loomine või redigeerimine tähestikulise registri kaasamiseks."
+
+#. 7dr3i
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Aadressiloendi kohandamine"
+
+#. Mfeh7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#. aU2jL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add"
+msgid "Inserts a new text field."
+msgstr "Lisab uue tekstivälja."
+
+#. zesMS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected field."
+msgstr "Kustutab valitud välja."
+
+#. 8TKnG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Muuda nime..."
+
+#. 8QggP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename"
+msgid "Renames the selected text field."
+msgstr "Nimetab valitud tekstivälja ümber."
+
+#. RRdew
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
+msgid "A_ddress list elements:"
+msgstr "Aadressiloendi elemendid:"
+
+#. AxRrt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview"
+msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename."
+msgstr "Vali väljad, mida soovid liigutada, kustutada või ümber nimetada."
+
+#. Bmbc2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "Create a New Data Source?"
+msgstr "Uue aadressandmete allika loomine"
+
+#. GChGJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "No data sources are available. Create a new one?"
+msgstr "Ühtegi andmeallikat pole saadaval. Kas luua uus?"
+
+#. FBnGD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr "Ühtegi andmeallikat pole veel seadistatud. Väljade varustamiseks andmetega (näiteks nimede ja aadressidega) on vaja vähemalt üht andmeallikat."
+
+#. sFaqU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
+msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
+msgid "Date Picker Content Control"
+msgstr "Kuupäevavalija juhtelement"
+
+#. bQFoj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90
+msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Kuupäevavorming"
+
+#. DQ6DH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
+msgid "_Display drop caps"
+msgstr "Süvisinitsiaalide näitamine"
+
+#. PEHkg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH"
+msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph."
+msgstr "Rakendab süvisinitsiaalide sätted valitud lõigule."
+
+#. CXZcp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
+msgid "_Whole word"
+msgstr "Terve sõna"
+
+#. x9AVP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD"
+msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type."
+msgstr "Kuvab lõigu esimese sõna süvisinitsiaalidena, mitte ainult esimese tähe."
+
+#. YEaFN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100
+msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
+msgid "Number of _characters:"
+msgstr "Märke:"
+
+#. 5R57p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
+msgid "_Lines:"
+msgstr "Ridu:"
+
+#. fx3xM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
+msgid "_Space to text:"
+msgstr "Vahe tekstini:"
+
+#. hsw2F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
+msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
+msgstr "Sisesta süvisinitsiaalideks muudetavate märkide arv."
+
+#. mTJvq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES"
+msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps."
+msgstr "Sisesta ridade arv, mille võrra süvisinitsiaal peab lõigu esimesest reast allapoole ulatuma. Lühemad lõigud ei saa süvisinitsiaale kasutada."
+
+#. tZURF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph."
+msgstr "Sisesta vahe, mis peaks jääma süvisinitsiaalide ja lõigu ülejäänud teksti vahele."
+
+#. PQ6xG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
+
+#. 9ApzK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
+msgid "_Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. MdKAS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
+msgid "Character st_yle:"
+msgstr "Märgistiil:"
+
+#. rmFud
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT"
+msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid lõigu esitähtede asemel süvisinitsiaalidena esitada."
+
+#. eTLND
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE"
+msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps."
+msgstr "Vali vormindusstiil, mida soovid süvisinitsiaalidele rakendada."
+
+#. tAmQu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisu"
+
+#. Rk5EJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346
+msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage"
+msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box."
+msgstr "Vormindab lõigu esimese tähe suurtähega, mis võib ulatuda üle mitme rea. Lõik peab ulatuma vähemalt üle nii mitme rea, kui on määratud väljal \"Ridu\"."
+
+#. dkjDS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
+msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Elemendi valimine: "
+
+#. EWsKn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
+msgctxt "dropdownfielddialog|prev"
+msgid "_Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#. 2Wx2B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53
+msgctxt "dropdownfielddialog|next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#. USGaG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
+msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next"
+msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available."
+msgstr ""
+
+#. Ct7px
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
+msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit"
+msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list."
+msgstr ""
+
+#. k3yMJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211
+msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeerimine"
+
+#. 8RmqF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
+msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
+msgid "Drop-down Form Field"
+msgstr "Rippmenüü vormiväli"
+
+#. N2ZFM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100
+msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#. PXnt4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153
+msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
+msgid "Items on list"
+msgstr "Loendi elemendid"
+
+#. mrXBF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224
+msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nihuta üles"
+
+#. HADbD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238
+msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nihuta alla"
+
+#. UD78C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
+msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Kategooriate redigeerimine"
+
+#. 2CmpG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
+msgctxt "editcategories|extended_tip|new"
+msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
+msgstr "Loob uue automaatteksti kategooria, kasutades kasti \"Nimi\" sisestatud nime."
+
+#. ckaZS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
+msgctxt "editcategories|rename"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Muuda nime"
+
+#. HmC7z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
+msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
+msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
+msgstr "Muudab valitud automaatteksti kategooria nime."
+
+#. 29qRx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
+msgctxt "editcategories|label3"
+msgid "Selection list"
+msgstr "Valikuloend"
+
+#. 2L9md
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
+msgctxt "editcategories|extended_tip|group"
+msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths."
+msgstr "Loetleb olemasolevad automaattekstide kategooriad ja nende asukohad."
+
+#. XgP6M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
+msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
+msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
+msgstr "Kuvab selle kataloogi asukohta, kus hoitakse valitud automaatteksti kategooria faile. Automaatteksti kategooria loomisel vali asukoht, kus soovid kategooria faile hoida."
+
+#. 94dZM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
+msgctxt "editcategories|label2"
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. zaAUf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258
+msgctxt "editcategories|label1"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#. k4DHd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
+msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
+msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
+msgstr "Kuvab valitud automaateksti kategooria nime. Kategooria nime muutmiseks kirjuta uus nimi ja klõpsa \"Muuda nime\". Uue kategooria loomiseks kirjuta nimi ja klõpsa \"Uus\"."
+
+#. saGoB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
+msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog"
+msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
+msgstr "Võimaldab lisada, ümber nimetada või kustutada automaatteksti kategooriaid."
+
+#. uQE9B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
+msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Väljade redigeerimine"
+
+#. kgAD5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97
+msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
+msgid "Previous field of same type"
+msgstr "Eelmine sama tüüpi väli"
+
+#. rnvem
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
+msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
+msgid "Edit field contents."
+msgstr "Muuda välja sisu."
+
+#. T4GAj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
+msgctxt "editfielddialog|next_tip"
+msgid "Next field of same type"
+msgstr "Järgmine sama tüüpi väli"
+
+#. zBjeG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
+msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
+msgid "Edit field contents."
+msgstr "Muuda välja sisu."
+
+#. Gg5FB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
+msgctxt "editfielddialog|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#. LJAnh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141
+msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
+msgid "Edit variable field content"
+msgstr "Redigeeri muutujavälja sisu"
+
+#. uMDvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146
+msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
+msgid "Edit field contents."
+msgstr "Muuda välja sisu."
+
+#. Lds2R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178
+msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
+msgid "Edit field contents."
+msgstr "Muuda välja sisu."
+
+#. cL2RH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
+msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Sektsioonide redigeerimine"
+
+#. JhRAC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
+msgctxt "editsectiondialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "Sätted..."
+
+#. 8SFsS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove"
+msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document."
+msgstr "Eemaldab valitud sektsiooni dokumendist ja asetab sektsiooni sisu otse dokumenti."
+
+#. aqo5i
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
+msgid "Type a name for the new section."
+msgstr "Sisesta uue sektsiooni nimi."
+
+#. qwvCU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree"
+msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list."
+msgstr "Sisesta redigeeritava sektsiooni nimi või klõpsa nimel loendis Sektsioon."
+
+#. hQmDw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219
+msgctxt "editsectiondialog|label1"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektsioon"
+
+#. 6HhHy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258
+msgctxt "editsectiondialog|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Lingitakse"
+
+#. hDHGK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link"
+msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
+msgstr "Lisab muu dokumendi või muust dokumendist pärit sektsiooni sisu aktiivsesse sektsiooni."
+
+#. AtCiy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279
+msgctxt "editsectiondialog|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#. Mpbee
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde"
+msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
+msgstr ""
+
+#. kuxD5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309
+msgctxt "editsectiondialog|file"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. YSbbe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
+msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
+msgstr "Vali fail, mida soovid lingina lisada, ja klõpsa seejärel Lisa."
+
+#. KpDNG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename"
+msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
+msgstr ""
+
+#. Bc8Ga
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
+msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
+msgid "_Section"
+msgstr "_Sektsioon"
+
+#. SpkZg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
+msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
+msgstr "Vali failist sektsioon, mida soovid lingina lisada."
+
+#. FaKhg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
+msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Faili nimi"
+
+#. NTQ7u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406
+msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
+msgid "DDE _Command"
+msgstr "DDE käsk"
+
+#. MxWBb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435
+msgctxt "editsectiondialog|label8"
+msgid "Link"
+msgstr "Linkimine"
+
+#. fjAM8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467
+msgctxt "editsectiondialog|protect"
+msgid "_Protect"
+msgstr "Kaitstud"
+
+#. jjkoL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect"
+msgid "Prevents the selected section from being edited."
+msgstr "Kaitseb valitud sektsiooni redigeerimise eest."
+
+#. cCKhF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496
+msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "_Parooliga"
+
+#. hAHNw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword"
+msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
+msgstr "Kaitseb valitud sektsiooni parooliga. Parool peab sisaldama vähemalt 5 märki."
+
+#. FqGwf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519
+msgctxt "editsectiondialog|password"
+msgid "Password..."
+msgstr "Parool..."
+
+#. PYhAa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password"
+msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
+msgstr "Avab dialoogi, milles saad muuta aktiivset parooli."
+
+#. Vb88z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550
+msgctxt "editsectiondialog|label6"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Kirjutuskaitse"
+
+#. W4aLX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582
+msgctxt "editsectiondialog|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "Peidetakse"
+
+#. 5jWJ7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide"
+msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
+msgstr ""
+
+#. YR5xA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
+msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "_Tingimusel"
+
+#. yHCZA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition"
+msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
+msgstr ""
+
+#. tnwHD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655
+msgctxt "editsectiondialog|label4"
+msgid "Hide"
+msgstr "Peitmine"
+
+#. CGPxC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687
+msgctxt "editsectiondialog|editinro"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "Kirjutuskaitstud _dokumendis redigeeritav"
+
+#. ndfNc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707
+msgctxt "editsectiondialog|label9"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. BjqYr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746
+msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog"
+msgid "Sets the properties of the section."
+msgstr ""
+
+#. Sy8Ao
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38
+msgctxt "endnotepage|label19"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. pP3Tn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50
+msgctxt "endnotepage|label22"
+msgid "Before"
+msgstr "Ette lisatakse"
+
+#. icwEj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62
+msgctxt "endnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "Algab kohalt"
+
+#. FKtHY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74
+msgctxt "endnotepage|label25"
+msgid "After"
+msgstr "ja järele"
+
+#. KWe5V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf"
+msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
+msgstr "Sisesta dokumendi esimese lõpumärkuse number."
+
+#. kEbXn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix"
+msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri ees kuvada."
+
+#. UFXFD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix"
+msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri järel kuvada."
+
+#. Fby7r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb"
+msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
+msgstr "Sisesta dokumendi esimese lõpumärkuse number."
+
+#. C5Z3B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154
+msgctxt "endnotepage|label26"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "Automaatnummerdus"
+
+#. JFJDU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:185
+msgctxt "endnotepage|label20"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. bDDBx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197
+msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. zHbGd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb"
+msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected."
+msgstr ""
+
+#. 3CM3n
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb"
+msgid "Select the page style that you want to use for endnotes."
+msgstr "Vali leheküljestiil, mida soovid kasutada lõpumärkuste jaoks."
+
+#. taDmw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
+msgctxt "endnotepage|label27"
+msgid "Text area"
+msgstr "Tekstiala"
+
+#. GwJMG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253
+msgctxt "endnotepage|label28"
+msgid "Endnote area"
+msgstr "Lõpumärkuseala"
+
+#. DdZed
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
+msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document."
+msgstr ""
+
+#. p8rDB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb"
+msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area."
+msgstr ""
+
+#. mUJmG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299
+msgctxt "endnotepage|label23"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
+
+#. evnAx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313
+msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage"
+msgid "Specifies the formatting for endnotes."
+msgstr "Määrab lõpumärkuste vorminduse."
+
+#. eMZQa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit"
+msgid "Enter the delivery address."
+msgstr ""
+
+#. Ate7u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
+msgctxt "envaddresspage|label2"
+msgid "Addr_essee"
+msgstr "Saaja"
+
+#. ZEtSY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100
+msgctxt "envaddresspage|label4"
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+#. nHjzm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database"
+msgid "Select the database containing the address data that you want to insert."
+msgstr "Vali soovitud aadressandmeid sisaldav andmebaas."
+
+#. hSE39
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144
+msgctxt "envaddresspage|label7"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. GSeM5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table"
+msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert."
+msgstr "Vali soovitud aadressandmeid sisaldav tabel."
+
+#. ng4U7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188
+msgctxt "envaddresspage|label8"
+msgid "Database field"
+msgstr "Andmebaasi väli"
+
+#. GeGpt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field"
+msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
+msgstr "Vali andmebaasiväli, mis sisaldab lisatavaid aadressiandmeid ja seejärel klõpsa vasaknoolenupul. Andmed lisatakse kursori asukohaks olevale aadressiväljale."
+
+#. GDUFX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
+msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. xYXzg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert"
+msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
+msgstr "Vali andmebaasiväli, mis sisaldab lisatavaid aadressiandmeid ja seejärel klõpsa vasaknoolenupul. Andmed lisatakse kursori asukohaks olevale aadressiväljale."
+
+#. 9BZRZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit"
+msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address."
+msgstr ""
+
+#. t3YBo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
+msgctxt "envaddresspage|sender"
+msgid "_Sender"
+msgstr "Saatja"
+
+#. 82EGX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341
+msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. jdjqJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359
+msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage"
+msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database."
+msgstr "Sisesta ümbriku jaoks saaja aadress ja tagastusaadress. Lisaks saad lisada aadressiväljad andmebaasist (nt aadresside andmebaasist)."
+
+#. HTUgZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
+msgctxt "envdialog|EnvDialog"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Ümbrik"
+
+#. 7DxRs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
+msgctxt "envdialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "Uus dokument"
+
+#. KfH9f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
+msgctxt "envdialog|user"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. Fe8UQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
+msgctxt "envdialog|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muuda"
+
+#. ixXKv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163
+msgctxt "envdialog|envelope"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Ümbrik"
+
+#. dRxAC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210
+msgctxt "envdialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. uCh8Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258
+msgctxt "envdialog|printer"
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. 6CKbN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
+msgctxt "envformatpage|character1"
+msgid "C_haracter..."
+msgstr "Märk..."
+
+#. 69pND
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
+msgctxt "envformatpage|paragraph1"
+msgid "P_aragraph..."
+msgstr "Lõik..."
+
+#. NUhGf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
+msgctxt "envformatpage|character2"
+msgid "C_haracter..."
+msgstr "Märk..."
+
+#. NTzVU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
+msgctxt "envformatpage|paragraph2"
+msgid "P_aragraph..."
+msgstr "Lõik..."
+
+#. uXLxV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:125
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field."
+msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku vasaku serva ja adressaadivälja vahele."
+
+#. 8jw6r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:144
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field."
+msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku ülaserva ja adressaadivälja vahele."
+
+#. WXNci
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163
+msgctxt "envformatpage|label5"
+msgid "from left"
+msgstr "Vasakult"
+
+#. 8N9EG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190
+msgctxt "envformatpage|label6"
+msgid "from top"
+msgstr "Ülevalt"
+
+#. NCir9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224
+msgctxt "envformatpage|label7"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. NJJAN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236
+msgctxt "envformatpage|addredit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#. Ayz4D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit"
+msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit."
+msgstr "Klõpsa redigeeritava adressaadivälja jaoks tekstivormingustiilil ja vali see."
+
+#. uXzTX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268
+msgctxt "envformatpage|label4"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. qpdME
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277
+msgctxt "envformatpage|label1"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Saaja"
+
+#. 3KoFc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
+msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku vasaku serva ja saatjavälja vahele."
+
+#. DSKXB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field."
+msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku ülaserva ja saatjavälja vahele."
+
+#. VjJGu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
+msgctxt "envformatpage|label8"
+msgid "from left"
+msgstr "Vasakult"
+
+#. BkPGQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396
+msgctxt "envformatpage|label9"
+msgid "from top"
+msgstr "Ülevalt"
+
+#. E6Zha
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430
+msgctxt "envformatpage|label10"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. k4avK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442
+msgctxt "envformatpage|senderedit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#. 8yXaA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit"
+msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit."
+msgstr "Klõpsa redigeeritava saatjavälja jaoks tekstivormingustiilil ja vali see."
+
+#. 7uAao
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474
+msgctxt "envformatpage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. 9kDF2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:483
+msgctxt "envformatpage|label2"
+msgid "Sender"
+msgstr "Saatja"
+
+#. 6Czdy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524
+msgctxt "envformatpage|label12"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Formaat"
+
+#. Ay9BJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538
+msgctxt "envformatpage|label13"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Laius"
+
+#. juYHj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552
+msgctxt "envformatpage|label14"
+msgid "_Height"
+msgstr "_Kõrgus"
+
+#. SmCXR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
+msgid "Enter the width of the envelope."
+msgstr "Sisesta ümbriku laius."
+
+#. xVPdi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
+msgid "Enter the height of the envelope."
+msgstr "Sisesta ümbriku kõrgus."
+
+#. oi8DL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
+msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
+msgstr ""
+
+#. 6nRvd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
+msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. C6GDB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644
+msgctxt "envformatpage|label3"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#. pujVp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658
+msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
+msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
+msgstr "Määrab ümbriku paigutuse ja mõõtmed."
+
+#. MaML5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
+msgctxt "envprinterpage|top"
+msgid "_Print from top"
+msgstr "Prinditakse pealt"
+
+#. Z8GPF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109
+msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top"
+msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray."
+msgstr "Ümbrik pannakse printerisse prinditav külg ülalpool."
+
+#. GbGdf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121
+msgctxt "envprinterpage|bottom"
+msgid "Print from _bottom"
+msgstr "Prinditakse alt"
+
+#. zCFHE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130
+msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom"
+msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray."
+msgstr "Ümbrik pannakse printerisse prinditav külg allpool."
+
+#. JKEJA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144
+msgctxt "envprinterpage|label3"
+msgid "_Shift right"
+msgstr "Nihe paremale"
+
+#. 6yGCw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:158
+msgctxt "envprinterpage|label4"
+msgid "Shift _down"
+msgstr "Nihe alla"
+
+#. aNjCh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178
+msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
+msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
+msgstr "Sisesta printimisala nihutusvahe paremale."
+
+#. LYacC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197
+msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
+msgid "Enter the amount to shift the print area down."
+msgstr "Sisesta printimisala nihutusvahe allapoole."
+
+#. z5tvD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216
+msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "Horisontaalselt vasakul"
+
+#. EqZR7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232
+msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "Horisontaalselt keskel"
+
+#. CCD94
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248
+msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "Horisontaalselt paremal"
+
+#. odBTo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264
+msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "Vertikaalselt vasakul"
+
+#. HKeFF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280
+msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Vertikaalselt keskel"
+
+#. tC3Re
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296
+msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "Vertikaalselt paremal"
+
+#. CzGUJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325
+msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "Horisontaalselt vasakul"
+
+#. tdktA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341
+msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "Horisontaalselt keskel"
+
+#. MRjTn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357
+msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "Horisontaalselt paremal"
+
+#. AMfA3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373
+msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "Vertikaalselt vasakul"
+
+#. NPzAL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389
+msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Vertikaalselt keskel"
+
+#. sEMMZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405
+msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "Vertikaalselt paremal"
+
+#. ZZ3Am
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429
+msgctxt "envprinterpage|label1"
+msgid "Envelope Orientation"
+msgstr "Ümbriku suund"
+
+#. 7F8Pv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:460
+msgctxt "envprinterpage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Häälestus..."
+
+#. 4GuQN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
+msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
+msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
+msgstr ""
+
+#. AKs6U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
+msgctxt "envprinterpage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Printeri nimi"
+
+#. SAqJz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:497
+msgctxt "envprinterpage|label2"
+msgid "Current Printer"
+msgstr "Aktiivne printer"
+
+#. UfkX3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512
+msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage"
+msgid "Set the print options for the envelope."
+msgstr "Määra ümbriku prindisätted."
+
+#. mEd2Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
+msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Andmebaasi vahetamine"
+
+#. 9FhYU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42
+msgctxt "exchangedatabases|define"
+msgid "Define"
+msgstr "Vaheta"
+
+#. eKsEF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122
+msgctxt "exchangedatabases|label5"
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Kasutuselolevad andmebaasid"
+
+#. FGFUG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:136
+msgctxt "exchangedatabases|label6"
+msgid "_Available Databases"
+msgstr "Võimalikud andmebaasid"
+
+#. 8KDES
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148
+msgctxt "exchangedatabases|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. HvR9A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
+msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
+msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
+msgstr "Avab faili avamise dialoogi andmebaasi faili (*.odb) valimiseks. Valitud fail lisatakse võimalike andmebaaside nimekirja."
+
+#. ZgGFH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171
+msgctxt "exchangedatabases|label7"
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr ""
+"Kasuta seda dialoogi väljade kaudu andmetele ligipääsuks kasutatava andmebaasi vahetamiseks. Korraga on võimalik teha vaid üks muudatus. Mitmene valik on võimalik vasakpoolses loendis.\n"
+"Kasuta andmebaasi faili valimiseks nuppu \"Lehitse\"."
+
+#. QCPQK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:225
+msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb"
+msgid "Lists the databases that are currently in use."
+msgstr "Kuvab hetkel kasutuselolevad andmebaasid."
+
+#. UyMbz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277
+msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
+msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
+msgstr ""
+
+#. ZzrDA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297
+msgctxt "exchangedatabases|label1"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Andmebaasi vahetamine"
+
+#. VmBvL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:319
+msgctxt "exchangedatabases|label2"
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "Rakendatud andmebaas:"
+
+#. ZiC8Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:362
+msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog"
+msgid "Change the data sources for the current document."
+msgstr "Aktiivse dokumendi andmeallikate vahetamine."
+
+#. tmLFC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
+msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
+msgid "Fields"
+msgstr "Väljad"
+
+#. AQXDA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37
+msgctxt "fielddialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. AYDUA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
+msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok"
+msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button."
+msgstr "Lisab valitud välja kursori asukohta dokumendis. Dialoogi sulgemiseks klõpsa \"Sulge\"."
+
+#. AVAfz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65
+msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel"
+msgid "Closes the dialog."
+msgstr "Sulgeb dialoogi."
+
+#. kViDy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143
+msgctxt "fielddialog|document"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. 2wy3C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
+msgctxt "fielddialog|ref"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Ristviited"
+
+#. QqVAq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
+msgctxt "fielddialog|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktsioonid"
+
+#. Fg9q6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286
+msgctxt "fielddialog|docinfo"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Dokumendi info"
+
+#. xAEwa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334
+msgctxt "fielddialog|variables"
+msgid "Variables"
+msgstr "Muutujad"
+
+#. mBEV8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382
+msgctxt "fielddialog|database"
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+#. k3pNp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409
+msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog"
+msgid "Inserts a field at the current cursor position."
+msgstr "Lisab välja kursori asukohale."
+
+#. 8UkAB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24
+msgctxt "findentrydialog|find"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Otsi"
+
+#. yfE3P
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
+msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find"
+msgid "Displays the next record that contains the search text."
+msgstr "Kuvab järgmise kirje, mis sisaldab otsitavat teksti."
+
+#. veaSC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
+msgctxt "findentrydialog|label1"
+msgid "F_ind"
+msgstr "Otsi"
+
+#. svGxx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
+msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry"
+msgid "Enter the search term."
+msgstr "Sisesta otsitav termin."
+
+#. CHJAa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139
+msgctxt "findentrydialog|findin"
+msgid "Find _only in"
+msgstr "Otsi ainult"
+
+#. vXdjr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
+msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
+msgid "Restricts the search to one data field."
+msgstr "Piirab otsingu ühe andmeväljaga."
+
+#. LA7X8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
+msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area"
+msgid "Select the data field where you want to search for the text."
+msgstr ""
+
+#. FQuFW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203
+msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog"
+msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list."
+msgstr ""
+
+#. x6NKD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|type"
+msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
+msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel valikuloendis oleval väljal ning lõpuks klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. A5HF3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100
+msgctxt "flddbpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. EdyCS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131
+msgctxt "flddbpage|label5"
+msgid "_Condition"
+msgstr "Tingimus"
+
+#. AoBvb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition"
+msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here."
+msgstr "Tingimusega lingitud väljade jaoks sisesta siin kriteeriumid."
+
+#. 8Xd25
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber"
+msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met."
+msgstr "Sisesta kirjete arv, mida soovid lisada, kui määratud tingimus on täidetud."
+
+#. WnvGZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191
+msgctxt "flddbpage|label4"
+msgid "Record number"
+msgstr "Kirjenumber"
+
+#. 6LT6q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|select"
+msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to."
+msgstr "Vali andmebaasitabel või andmebaasipäring, millele väli peab viitama."
+
+#. BfZZA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288
+msgctxt "flddbpage|label2"
+msgid "Database S_election"
+msgstr "Andmebaasi valimine"
+
+#. JeBVb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
+msgctxt "flddbpage|browseft"
+msgid "Add database file"
+msgstr "Andmebaasi faili lisamine"
+
+#. qGJaf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326
+msgctxt "flddbpage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. FnCPc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
+msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
+msgstr "Avab faili avamise dialoogi, milles saad valida andmebaasifaili (*.odb). Valitud fail lisatakse valitud andmebaaside loendisse."
+
+#. n7J6N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367
+msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb"
+msgid "From database"
+msgstr "Andmebaasist"
+
+#. VB696
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb"
+msgid "Uses the format defined in the selected database."
+msgstr "Kasutab andmebaasis määratletud vormingut."
+
+#. 2eALF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388
+msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
+
+#. ExYpF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb"
+msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats."
+msgstr "Rakendab vormingu, mis on valitud kasutaja määratud vormingute loendis."
+
+#. FRBDf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|format"
+msgid "Lists the available user-defined formats."
+msgstr "Loetleb saadaolevad kasutaja määratud vormingud."
+
+#. mY32p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440
+msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat"
+msgid "Lists the available user-defined formats."
+msgstr "Loetleb saadaolevad kasutaja määratud vormingud."
+
+#. LFxBU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462
+msgctxt "flddbpage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#. t94px
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77
+msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
+msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
+msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel valikuloendis oleval väljal ning lõpuks klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. 5B97z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
+msgctxt "flddocinfopage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. GAgPa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144
+msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
+msgstr "Esitab tüübiloendis valitud väljatüübi jaoks saadaolevad väljad. Välja lisamiseks klõpsa väljal ja seejärel klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. xAe8o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155
+msgctxt "flddocinfopage|label2"
+msgid "_Select"
+msgstr "Valik"
+
+#. oGvBL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218
+msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
+msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr "Klõpsa vormingul, mida soovid valitud väljale omistada, kohandatud vormingu määramiseks klõpsa \"Lisavormingud\"."
+
+#. yAc6z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232
+msgctxt "flddocinfopage|fixed"
+msgid "Fi_xed content"
+msgstr "Fikseeritud sisu"
+
+#. BojDo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240
+msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
+msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
+msgstr "Lisab staatilise sisuga välja. Seda välja ei saa värskendada."
+
+#. 3JnCq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256
+msgctxt "flddocinfopage|label3"
+msgid "_Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#. BmH6G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
+msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
+msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel valikuloendis oleval väljal ning lõpuks klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. pmEvX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109
+msgctxt "flddocumentpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. dfKEF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
+msgstr "Esitab tüübiloendis valitud väljatüübi jaoks saadaolevad väljad. Välja lisamiseks klõpsa väljal ja seejärel klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. hnWF4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176
+msgctxt "flddocumentpage|label2"
+msgid "_Select"
+msgstr "Valik"
+
+#. xtXnr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
+msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr "Klõpsa vormingul, mida soovid valitud väljale omistada, kohandatud vormingu määramiseks klõpsa \"Lisavormingud\"."
+
+#. DXvK2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305
+msgctxt "flddocumentpage|label3"
+msgid "_Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#. k7KnK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321
+msgctxt "flddocumentpage|fixed"
+msgid "Fi_xed content"
+msgstr "Fikseeritud sisu"
+
+#. TjKiH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:329
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
+msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
+msgstr "Lisab staatilise sisuga välja. Seda välja ei saa värskendada."
+
+#. A7VDm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
+msgctxt "flddocumentpage|levelft"
+msgid "_Level"
+msgstr "_Tase"
+
+#. VX38D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:366
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
+msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field."
+msgstr "Vali peatüki pealkirjatase, mille soovid valitud väljale kaasata."
+
+#. PjBqv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:384
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset"
+msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field."
+msgstr "Sisesta nihe, mida soovid rakendada kuupäeva või kellaaja väljale."
+
+#. j7fjs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:397
+msgctxt "flddocumentpage|daysft"
+msgid "Offs_et in days"
+msgstr "Nihe päevades"
+
+#. QRcQF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:411
+msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
+msgid "Offs_et in minutes"
+msgstr "Nihe minutites"
+
+#. mENqn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:437
+msgctxt "flddocumentpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. GbjDM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455
+msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
+msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
+msgstr "Sisesta nihkeväärtus, mida soovid leheküljenumbri väljale rakendada (nt +1)."
+
+#. DMTgW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
+msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
+msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel valikuloendis oleval väljal ning lõpuks klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. GvXix
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98
+msgctxt "fldfuncpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. vSCUW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161
+msgctxt "fldfuncpage|label4"
+msgid "_Select"
+msgstr "Valik"
+
+#. b3UqC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
+msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr "Klõpsa vormingul, mida soovid valitud väljale omistada, kohandatud vormingu määramiseks klõpsa \"Lisavormingud\"."
+
+#. AYXG3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
+msgctxt "fldfuncpage|label2"
+msgid "_Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#. CGoTS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
+msgctxt "fldfuncpage|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "Makro..."
+
+#. pHLUT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
+msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
+msgstr "Avab makrode valija, kus saad valida makro, mis käivitatakse dokumendis valitud väljal klõpsamise."
+
+#. cyE7z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
+msgctxt "fldfuncpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. wUCw8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value"
+msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select."
+msgstr ""
+
+#. Wm4pw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327
+msgctxt "fldfuncpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ni_mi"
+
+#. KyA2D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367
+msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
+msgid "Then"
+msgstr "siis"
+
+#. bByDc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1"
+msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
+msgstr ""
+
+#. VjhuY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411
+msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
+msgid "Else"
+msgstr "muidu"
+
+#. EACKA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2"
+msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
+msgstr ""
+
+#. ALCUE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462
+msgctxt "fldfuncpage|itemft"
+msgid "It_em"
+msgstr "Element"
+
+#. zERBz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
+msgid "Enter a new item."
+msgstr "Sisesta uus element."
+
+#. F6LmM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add"
+msgid "Adds the Item to the list."
+msgstr "Lisab elemendi loendisse."
+
+#. 4KX6H
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525
+msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
+msgid "Items on _list"
+msgstr "Loendis olevad elemendid"
+
+#. KegJr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
+msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
+msgstr "Kuvab elemendid. Kõige ülemist elementi kuvatakse dokumendis."
+
+#. 2GZLS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove"
+msgid "Removes the selected item from the list."
+msgstr "Eemaldab valitud elemendi loendist."
+
+#. 4oMDF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608
+msgctxt "fldfuncpage|up"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Liiguta üles"
+
+#. JwuHf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up"
+msgid "Moves the selected item up in the list."
+msgstr "Nihutab valitud elemendi loendis ülespoole."
+
+#. 5EA2P
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627
+msgctxt "fldfuncpage|down"
+msgid "Move Do_wn"
+msgstr "Liiguta alla"
+
+#. 8tg3f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down"
+msgid "Moves the selected item down in the list."
+msgstr "Nihutab valitud elemendi loendis allapoole."
+
+#. 52SQ6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660
+msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ni_mi"
+
+#. QGMno
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679
+msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname"
+msgid "Enter a unique name for the Input list."
+msgstr "Sisesta sisestusloendile unikaalne nimi."
+
+#. knXRc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type"
+msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert."
+msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel valikuloendis oleval väljal ning lõpuks klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. xiiPJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113
+msgctxt "fldrefpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. vhEDd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format"
+msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field."
+msgstr "Vali vorming, mida soovid valitud viitevälja jaoks kasutada."
+
+#. GbvEW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180
+msgctxt "fldrefpage|label3"
+msgid "_Refer using:"
+msgstr "Viite sisu"
+
+#. bjLoy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225
+msgctxt "fldrefpage|label4"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. kRzkp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249
+msgctxt "fldrefpage|filter"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Filter"
+
+#. DToph
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert."
+msgstr ""
+
+#. BFEfh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert."
+msgstr "Esitab tüübiloendis valitud väljatüübi jaoks saadaolevad väljad. Välja lisamiseks klõpsa väljal, vali loendist \"Viite sisu\" sobiv vorming ja seejärel klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. AXSpR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373
+msgctxt "fldrefpage|label2"
+msgid "S_election"
+msgstr "Valik"
+
+#. 49DaT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:401
+msgctxt "fldrefpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. w3coQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value"
+msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields."
+msgstr "Sisesta sisu, mida soovid lisada kasutaja määratud väljadele."
+
+#. FyGMM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:434
+msgctxt "fldrefpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ni_mi"
+
+#. oQ5CV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name"
+msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
+msgstr "Sisesta kasutaja määratud välja nimi, mida soovid luua."
+
+#. NYEnx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485
+msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
+msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
+msgstr "Siin saab dokumenti viiteid või viidatud välju sisestada. Viited on viidatud väljad samas dokumendis või põhidokumendi alamdokumentides."
+
+#. EMeve
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
+msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
+msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel valikuloendis oleval väljal ning lõpuks klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. MYGxL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
+msgctxt "fldvarpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. YfUrq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
+msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
+msgstr "Esitab tüübiloendis valitud väljatüübi jaoks saadaolevad väljad. Välja lisamiseks klõpsa väljal ja seejärel klõpsa \"Lisa\"."
+
+#. JFbpp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200
+msgctxt "fldvarpage|label2"
+msgid "_Select"
+msgstr "Valik"
+
+#. ZuuQf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
+msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr "Klõpsa vormingul, mida soovid valitud väljale omistada, kohandatud vormingu määramiseks klõpsa \"Lisavormingud\"."
+
+#. xFAmF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
+msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
+msgstr "Määra vorminguloendis, kas väärtus sisestatakse teksti või arvuna."
+
+#. WRjtn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
+msgctxt "fldvarpage|label3"
+msgid "_Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#. qPpKb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366
+msgctxt "fldvarpage|invisible"
+msgid "Invisi_ble"
+msgstr "Nähtamatu"
+
+#. 4SBL9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
+msgid "Hides the field contents in the document."
+msgstr ""
+
+#. hapyp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
+msgctxt "fldvarpage|label5"
+msgid "_Level"
+msgstr "_Tase"
+
+#. tLcUz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
+msgctxt "fldvarpage|separatorft"
+msgid "Se_parator"
+msgstr "Eraldaja"
+
+#. wrAG3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433
+msgctxt "fldvarpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. g5LQE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
+msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document."
+msgstr "Vali pealkirja või peatüki tase, millest alates taasalustatakse dokumendis nummerdamist."
+
+#. ECBav
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:452
+msgctxt "fldvarpage|separator"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. srMN9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:456
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
+msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
+msgstr "Sisesta märk, mida soovid pealkirja- või peatükitasemete vahel eraldajana kasutada."
+
+#. cVMoJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:471
+msgctxt "fldvarpage|label4"
+msgid "Numbering by Chapter"
+msgstr "Nummerdus peatükkide kaupa"
+
+#. ibirK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511
+msgctxt "fldvarpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "Ni_mi"
+
+#. JdsEc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
+msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
+msgstr "Sisesta kasutaja määratud välja nimi, mida soovid luua."
+
+#. 5qBE2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543
+msgctxt "fldvarpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. Gvpef
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
+msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
+msgstr "Sisesta sisu, mida soovid lisada kasutaja määratud väljale."
+
+#. BLiKH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:584
+msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#. iLGxP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
+msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
+msgstr ""
+
+#. GKfDe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604
+msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. bGYju
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
+msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
+msgstr ""
+
+#. b5iXT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
+msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sünkroonimine"
+
+#. ooBrL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34
+msgctxt "floatingsync|sync"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Sünkroniseeri sildid"
+
+#. fiqsh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
+msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
+msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
+msgstr "All- ja lõpumärkuste sätted"
+
+#. hBdgx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
+msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Allmärkused"
+
+#. CUa3E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182
+msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Lõpumärkused"
+
+#. FHaCH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59
+msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
+msgid "_Not larger than page area"
+msgstr "_Mitte suurem kui lehekülje ala"
+
+#. GSJFc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
+msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
+msgstr ""
+
+#. FA6CC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
+msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
+msgid "Maximum footnote _height"
+msgstr "Maksimaalne allmärkuse _kõrgus"
+
+#. bC7yH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
+msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
+msgstr ""
+
+#. YKAGh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105
+msgctxt "footnoteareapage|label3"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Vahe tekstini"
+
+#. 3gM96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
+msgstr ""
+
+#. BEuKg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
+msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
+msgstr ""
+
+#. G6Dar
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
+msgctxt "footnoteareapage|label1"
+msgid "Footnote Area"
+msgstr "Allmärkuste ala"
+
+#. nD6YA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196
+msgctxt "footnoteareapage|label4"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Paigutus"
+
+#. fzkPB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
+msgctxt "footnoteareapage|label5"
+msgid "_Style"
+msgstr "Stiil"
+
+#. 7X5cr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224
+msgctxt "footnoteareapage|label6"
+msgid "_Thickness"
+msgstr "Paksus"
+
+#. myPFY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238
+msgctxt "footnoteareapage|label7"
+msgid "_Color"
+msgstr "Värv"
+
+#. xdT9F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
+msgctxt "footnoteareapage|label8"
+msgid "_Length"
+msgstr "_Pikkus"
+
+#. F3nWG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
+msgctxt "footnoteareapage|label9"
+msgid "_Spacing to footnote contents"
+msgstr "_Vahe allmärkuste sisuni"
+
+#. uZuEN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakul"
+
+#. dqnpa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskele"
+
+#. eMfVA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Right"
+msgstr "Paremal"
+
+#. WGvV6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
+msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
+msgstr ""
+
+#. sD8YC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
+msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
+msgstr ""
+
+#. aHwK5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
+msgid "Select the color of the separator line."
+msgstr ""
+
+#. vJxuj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
+msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
+msgstr ""
+
+#. FBKJE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
+msgstr ""
+
+#. Fnt7q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
+msgid "Select the thickness of the separator line."
+msgstr ""
+
+#. bUbrX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408
+msgctxt "footnoteareapage|label2"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Eraldusjoon"
+
+#. vxKGo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
+msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
+msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
+msgstr ""
+
+#. PAqDe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38
+msgctxt "footnotepage|label6"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. GDDSE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50
+msgctxt "footnotepage|label7"
+msgid "Counting"
+msgstr "Loendamine"
+
+#. cDDoE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:62
+msgctxt "footnotepage|label8"
+msgid "Before"
+msgstr "Ette lisatakse"
+
+#. WgGM2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:74
+msgctxt "footnotepage|pos"
+msgid "Position"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. okHEF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92
+msgctxt "footnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "Algab kohalt"
+
+#. T7pFk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104
+msgctxt "footnotepage|label11"
+msgid "After"
+msgstr "ja järele"
+
+#. iA9We
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114
+msgctxt "footnotepage|pospagecb"
+msgid "End of page"
+msgstr "Lehekülje lõpus"
+
+#. zqfGN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb"
+msgid "Displays footnotes at the bottom of the page."
+msgstr "Allmärkusi näidatakse lehekülje lõpus."
+
+#. 8zwoB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137
+msgctxt "footnotepage|posdoccb"
+msgid "End of document"
+msgstr "Dokumendi lõpus"
+
+#. xvD3V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb"
+msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes."
+msgstr "Allmärkusi näidatakse dokumendi lõpus lõpumärkustena."
+
+#. BGVTw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
+msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
+msgstr "Sisesta dokumendi esimese allmärkuse number. See säte on saadaval vaid siis, kui valisid väljal Loendamine \"Dokumendi kohta\"."
+
+#. RWgzD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per page"
+msgstr "Lehekülje kohta"
+
+#. MELvZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per chapter"
+msgstr "Lõigu kohta"
+
+#. oD7zV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per document"
+msgstr "Dokumendi kohta"
+
+#. BDrKx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb"
+msgid "Select the numbering option for the footnotes."
+msgstr "Vali allmärkuste nummerdussätted."
+
+#. 7GqFA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix"
+msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri ees kuvada."
+
+#. 7rE4w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix"
+msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri järel kuvada."
+
+#. YAUrj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
+msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
+msgstr ""
+
+#. Gzv4E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254
+msgctxt "footnotepage|label3"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "Automaatnummerdus"
+
+#. NRpEM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287
+msgctxt "footnotepage|label17"
+msgid "End of footnote"
+msgstr "Allmärkuse lõpp"
+
+#. cQefG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299
+msgctxt "footnotepage|label18"
+msgid "Start of next page"
+msgstr "Järgmise lehekülje algus"
+
+#. CUWNP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
+msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
+msgstr ""
+
+#. 2X7QW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
+msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page."
+msgstr ""
+
+#. ZEhG2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351
+msgctxt "footnotepage|label5"
+msgid "Continuation Notice"
+msgstr "Jätkamise märge"
+
+#. jHwyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:382
+msgctxt "footnotepage|label4"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. 95fCg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394
+msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. RFDnB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
+msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
+msgstr "Vali allmärkuste teksti lõigustiil. Valida saab vaid teatud stiile."
+
+#. bhosj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
+msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
+msgstr "Vali leheküljestiil, mida soovid allmärkuste jaoks kasutada."
+
+#. ESqR9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
+msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document."
+msgstr ""
+
+#. EfWvJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
+msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
+msgstr ""
+
+#. ZP5bQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470
+msgctxt "footnotepage|label15"
+msgid "Text area"
+msgstr "Tekstiala"
+
+#. aYFwJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
+msgctxt "footnotepage|label16"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Allmärkuste ala"
+
+#. j8ZuF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496
+msgctxt "footnotepage|label12"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
+
+#. soD9k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510
+msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
+msgid "Specifies the formatting for footnotes."
+msgstr ""
+
+#. MV5EC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "Taasalustatakse nummerdust"
+
+#. iDDoD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum"
+msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify."
+msgstr "Taasalustab allmärkuste nummerdamist sinu poolt määratud arvust."
+
+#. Buptq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
+msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
+msgstr "Sisesta arv, mida soovid allmärkusele omistada."
+
+#. GVtFs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "Algab kohalt"
+
+#. kCEFz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
+msgid "Custom _format"
+msgstr "Kohandatud vormindus"
+
+#. qkpCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix"
+msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid näha pärast allmärkuse arvu."
+
+#. JzjqC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "Teksti järel:"
+
+#. ZBerg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
+msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
+msgstr ""
+
+#. 7RJB2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix"
+msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada allmärkuse arvu ees."
+
+#. MFBgR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Teksti ees:"
+
+#. ovwSj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
+msgid "Collec_t at end of text"
+msgstr "Kogutakse teksti lõppu"
+
+#. uTqgF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
+msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
+msgstr "Lisab allmärkused sektsiooni lõppu. Kui sektsioon laieneb rohkem kui ühele leheküljele, siis lisatakse allmärkused selle lehekülje alläärde, millel asub allmärkuse ankur."
+
+#. J8Vb4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Allmärkused"
+
+#. AUkwM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
+msgid "C_ollect at end of section"
+msgstr "Kogutakse sektsiooni lõppu"
+
+#. KH5Xn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
+msgid "Adds endnotes at the end of the section."
+msgstr "Lisab lõpumärkused sektsiooni lõppu."
+
+#. KFFRg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "Taasalustatakse nummerdust"
+
+#. DjWbC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum"
+msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify."
+msgstr "Taasalustab lõpumärkuste nummerdamist sinu määratud arvust."
+
+#. CjnZB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset"
+msgid "Enter the number that you want to assign the endnote."
+msgstr "Sisesta arv, mida soovid lõpumärkusele omistada."
+
+#. 3vUD5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "Algab kohalt"
+
+#. aZvRb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
+msgid "_Custom format"
+msgstr "Kohandatud vormindus"
+
+#. MuLkn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt"
+msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes."
+msgstr "Määrab lõpumärkustele kohandatud vormingu."
+
+#. ye4DA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix"
+msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada lõpumärkuse numbri järel."
+
+#. GmatM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "Pärast teksti:"
+
+#. FEZM9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
+msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
+msgstr ""
+
+#. kWheg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
+msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada lõpumärkuse numbri ees."
+
+#. iFELv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Teksti ees:"
+
+#. VC57B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Lõpumärkused"
+
+#. NNwDC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage"
+msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats."
+msgstr ""
+
+#. GzLJU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
+msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. VuNwV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139
+msgctxt "formatsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. 6vDCu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:186
+msgctxt "formatsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "Taanded"
+
+#. YJWCu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234
+msgctxt "formatsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#. bxq7J
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
+msgctxt "formatsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "All- ja lõpumärkused"
+
+#. nq24V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76
+msgctxt "formattablepage|nameft"
+msgid "_Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. GF8k3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90
+msgctxt "formattablepage|widthft"
+msgid "W_idth"
+msgstr "La_ius"
+
+#. wKDPo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|name"
+msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator."
+msgstr "Sisesta tabeli dokumendisisene nimi. Seda nime saab kasutada tabeli kiireks leidmiseks Navigaatoris."
+
+#. FUTdi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:126
+msgctxt "formattablepage|relwidth"
+msgid "Relati_ve"
+msgstr "Su_hteline"
+
+#. mFN9w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
+msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
+msgstr "Kuvab tabeli laiust lehekülje laiuse protsendina."
+
+#. YioP3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
+msgid "Enter the width of the table."
+msgstr "Sisesta tabeli laius."
+
+#. FCGH6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174
+msgctxt "formattablepage|label45"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. ZAykg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205
+msgctxt "formattablepage|leftft"
+msgid "Lef_t"
+msgstr "Vasakul"
+
+#. u9DFD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220
+msgctxt "formattablepage|rightft"
+msgid "Ri_ght"
+msgstr "Paremal"
+
+#. rJya4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234
+msgctxt "formattablepage|aboveft"
+msgid "_Above"
+msgstr "Üleval"
+
+#. i3rjD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248
+msgctxt "formattablepage|belowft"
+msgid "_Below"
+msgstr "All"
+
+#. YngSM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
+msgstr ""
+
+#. j5BBD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table."
+msgstr ""
+
+#. Aff4C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table."
+msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli ülemise ääre ja tabeli kohal oleva teksti vahele."
+
+#. 5f47L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table."
+msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli alumise ääre ja tabeli all oleva teksti vahele."
+
+#. 9zfaR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340
+msgctxt "formattablepage|label46"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Vahed"
+
+#. SL8ot
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374
+msgctxt "formattablepage|full"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomaatne"
+
+#. RhGRy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|full"
+msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins."
+msgstr "Laiendab tabelit horisontaalset lehekülje vasak- ja paremveeristeni."
+
+#. hYcCM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394
+msgctxt "formattablepage|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "Vasakule"
+
+#. dmVkC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|left"
+msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin."
+msgstr "Joondab tabeli vasaku ääre lehekülje vasakule veerisele."
+
+#. DCS6Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414
+msgctxt "formattablepage|fromleft"
+msgid "_From left"
+msgstr "_Vasakult"
+
+#. BAehY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft"
+msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area."
+msgstr ""
+
+#. 83zCa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434
+msgctxt "formattablepage|right"
+msgid "R_ight"
+msgstr "_Paremale"
+
+#. ezLvi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|right"
+msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin."
+msgstr "Joondab tabeli parema ääre lehekülje paremale veerisele."
+
+#. kMsAJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
+msgctxt "formattablepage|center"
+msgid "_Center"
+msgstr "Keskjoondatud"
+
+#. j2nPx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|center"
+msgid "Centers the table horizontally on the page."
+msgstr "Joondab tabeli leheküljel horisontaalselt keskele."
+
+#. 52nix
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474
+msgctxt "formattablepage|free"
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Käsitsi"
+
+#. nWCcJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|free"
+msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area."
+msgstr ""
+
+#. pYDMp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498
+msgctxt "formattablepage|label43"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#. eZcBo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534
+msgctxt "formattablepage|label53"
+msgid "Text _direction"
+msgstr "Teksti _suund"
+
+#. 6Yw3x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560
+msgctxt "formattablepage|label44"
+msgid "Properties "
+msgstr "Omadused "
+
+#. NDs9y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574
+msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage"
+msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table."
+msgstr "Määra valitud tabeli suuruse, asukoha, vahede ja joonduse sätted."
+
+#. y8Bai
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
+msgctxt "framedialog|FrameDialog"
+msgid "Frame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. A2nPr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
+msgctxt "framedialog|type"
+msgid "Position and Size"
+msgstr ""
+
+#. PGiYy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
+msgctxt "framedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. GfHpi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
+msgctxt "framedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. kau3f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
+msgctxt "framedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. 3dDpH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
+msgctxt "framedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. eSXL9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
+msgctxt "framedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. cuaEE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
+msgctxt "framedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. JkHCb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
+msgctxt "framedialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. C4BTP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
+msgctxt "framedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#. PaXf9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
+msgid "Enter a name for the selected item."
+msgstr "Sisesta valitud elemendi nimi."
+
+#. DV6qH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
+msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
+msgstr ""
+
+#. kJNV9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
+msgctxt "frmaddpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#. SWXna
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
+msgctxt "frmaddpage|altname_label"
+msgid "Text _Alternative:"
+msgstr ""
+
+#. WbwXe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
+msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
+msgid "Give a short description for users who do not see this object."
+msgstr ""
+
+#. cdFEu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
+msgctxt "frmaddpage|description_label"
+msgid "_Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#. EsCvx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
+msgctxt "frmaddpage|description_label"
+msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
+msgstr ""
+
+#. rWZei
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
+msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
+msgstr ""
+
+#. DWCEc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
+msgctxt "frmaddpage|label1"
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#. WCaFa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
+msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
+msgid "_Contents"
+msgstr "Sisu"
+
+#. FrDqV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
+msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
+msgstr "Tõkestab valitud elemendi sisu muutmise."
+
+#. tHFEc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
+msgctxt "frmaddpage|protectframe"
+msgid "P_osition"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. skuDE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
+msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
+msgstr "Lukustab valitud elemendi asukoha aktiivses dokumendis."
+
+#. MJfL4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
+msgctxt "frmaddpage|protectsize"
+msgid "_Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#. FEkTC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
+msgid "Locks the size of the selected item."
+msgstr "Lukustab valitud elemendi suuruse."
+
+#. JoBc6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
+msgctxt "frmaddpage|label8"
+msgid "Protect"
+msgstr "Kaitstud"
+
+#. E93Da
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
+msgctxt "frmaddpage|label2"
+msgid "_Vertical alignment:"
+msgstr ""
+
+#. fzvfP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Top"
+msgstr "Üles"
+
+#. Mz6Ss
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskele"
+
+#. qpZAw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
+
+#. AAw2F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:294
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
+msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
+msgstr ""
+
+#. 2weJX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
+msgctxt "frmaddpage|label7"
+msgid "Content Alignment"
+msgstr "Sisu joondus"
+
+#. ikzFT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340
+msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
+msgid "_Editable in read-only document"
+msgstr "Kirjutuskaitstud dokumendis redigeeritav"
+
+#. GM7gD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
+msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
+msgstr "Võimaldab redigeerida kirjutuskaitstud dokumendis asuva paneeli sisu."
+
+#. vmiHE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
+msgctxt "frmaddpage|printframe"
+msgid "Prin_t"
+msgstr "Prinditakse"
+
+#. URLpE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
+msgid "Includes the selected item when you print the document."
+msgstr "Dokumendi printimisel kaasatakse ka valitud element."
+
+#. ZSv3T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
+msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
+msgstr "Määrab tekstivoo eelistatud suuna paneelis. Lehekülje vaikimisi tekstivoo sätete kasutamiseks vali loendist \"Ülemobjekti sätete järgi\"."
+
+#. ph8JN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
+msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
+msgid "_Text direction:"
+msgstr "Teksti suund:"
+
+#. MvNvt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:414
+msgctxt "frmaddpage|label3"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. 9qEg2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "Link this frame prior to current frame."
+msgstr ""
+
+#. Da3D4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "_Previous link:"
+msgstr "_Eelmine link:"
+
+#. j25pX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:465
+msgctxt "frmaddpage|prev"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Puudub>"
+
+#. 24Gnc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
+msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
+msgstr ""
+
+#. 6CXC7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "Link this frame after the current frame."
+msgstr ""
+
+#. PcwqA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "_Next link:"
+msgstr "_Järgmine link:"
+
+#. pwAz4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499
+msgctxt "frmaddpage|next"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Puudub>"
+
+#. WyGHY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
+msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
+msgstr ""
+
+#. s6AqL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
+msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. MbkfA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
+msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
+msgid "Specify the sequence for linked frames."
+msgstr ""
+
+#. 7Eswq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
+msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
+msgstr ""
+
+#. gULKP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
+msgctxt "frmtypepage|widthft"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Laius:"
+
+#. FApNw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
+msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
+msgid "_Width (at least)"
+msgstr "_Laius (vähim):"
+
+#. up2BK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
+msgid "Enter the width that you want for the selected object."
+msgstr "Sisesta valitud objektile soovitud laius."
+
+#. 77XjV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+msgctxt "frmtypepage|relwidth"
+msgid "Relat_ive to"
+msgstr "Suhteline       Alus:"
+
+#. H3kKU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
+msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
+msgstr "Arvutab valitud objekti laiuse lehekülje tekstiala laiuse protsendina."
+
+#. CDRCF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
+msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
+msgstr "Määrab, mida tähendab 100% laius: kas lõigu tekstiala ilma veeristeta või terve lehekülg koos veeristega."
+
+#. LVvrB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
+msgctxt "frmtypepage|autowidth"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. br57s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
+msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
+msgstr "Reguleerib paneeli laiust või kõrgust automaatselt vastavalt paneeli sisule. Soovi korral saad määrata paneeli miinimumlaiuse või -kõrguse."
+
+#. TNaFa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
+msgctxt "frmtypepage|heightft"
+msgid "H_eight"
+msgstr "_Kõrgus:"
+
+#. Rvr7b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
+msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
+msgid "H_eight (at least)"
+msgstr "_Kõrgus (vähim):"
+
+#. nAbJb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
+msgid "Enter the height that you want for the selected object."
+msgstr "Sisesta valitud objektile soovitud kõrgus."
+
+#. uN2DT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
+msgctxt "frmtypepage|relheight"
+msgid "Re_lative to"
+msgstr "Suhteline       Alus:"
+
+#. 6BmoJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
+msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
+msgstr "Arvutab valitud objekti kõrguse lehekülje tekstiala kõrguse protsendina."
+
+#. rgwPm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
+msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
+msgstr "Määrab, mida tähendab 100% kõrgus: kas lõigu tekstiala ilma veeristeta või terve lehekülg koos veeristega."
+
+#. U2yc9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
+msgctxt "frmtypepage|autoheight"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. X7XFK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
+msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
+msgstr "Reguleerib paneeli laiust või kõrgust automaatselt vastavalt paneeli sisule. Soovi korral saad määrata paneeli miinimumlaiuse või -kõrguse."
+
+#. htCBL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
+msgctxt "frmtypepage|ratio"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "Hoitakse proportsioonis"
+
+#. RGWEJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
+msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
+msgstr "Säilitab kõrguse või laiuse muutmisel nendevahelise suhte, muutes automaatselt ka teist mõõdet."
+
+#. rMhep
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
+msgctxt "frmtypepage|origsize"
+msgid "_Original Size"
+msgstr "Algsuurus"
+
+#. 4ZHrz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
+msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
+msgstr "Taastab valitud objekti algse suuruse."
+
+#. Z2CJB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
+msgctxt "frmtypepage|label2"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#. EwYPL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
+msgctxt "frmtypepage|topage"
+msgid "To _page"
+msgstr "Leheküljele"
+
+#. bnxYw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
+msgid "Anchors the selection to the current page."
+msgstr "Ankurdab valiku aktiivsele leheküljele."
+
+#. MMqAf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
+msgctxt "frmtypepage|topara"
+msgid "To paragrap_h"
+msgstr "Lõigule"
+
+#. zuY6M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
+msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
+msgstr "Ankurdab valiku aktiivsele lõigule."
+
+#. yX6rK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
+msgctxt "frmtypepage|tochar"
+msgid "To cha_racter"
+msgstr "Märgile"
+
+#. CKgCn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
+msgid "Anchors the selection to a character."
+msgstr "Ankurdab valiku märgile."
+
+#. C9xQY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
+msgctxt "frmtypepage|aschar"
+msgid "_As character"
+msgstr "Märgina"
+
+#. idwGi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
+msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
+msgstr "Ankurdab valiku märgina. Praeguse rea kõrgust muudetakse vastavalt valitud objekti kõrgusele."
+
+#. TGg8f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
+msgctxt "frmtypepage|toframe"
+msgid "To _frame"
+msgstr "Paneelile"
+
+#. 3DgCP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
+msgctxt "frmtypepage|label1"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ankurdusviis"
+
+#. d4jxE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
+msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. 7RCJH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
+msgctxt "frmtypepage|horiposft"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Hori_sontaalne:"
+
+#. ytvmN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
+msgctxt "frmtypepage|horibyft"
+msgid "b_y"
+msgstr " "
+
+#. EEXr7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
+msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
+msgid "by"
+msgstr " "
+
+#. NW7Se
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
+msgctxt "frmtypepage|horitoft"
+msgid "_to"
+msgstr "Alus:"
+
+#. jg9kn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
+msgstr "Sisesta vahe, mis tuleb jätta valitud objekti vasakserva ja väljal Alus valitud viitepunkti vahele."
+
+#. ATVDy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
+msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
+msgstr "Määra valitud rõhtjoondussätte jaoks viitepunkt."
+
+#. Mzkkm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
+msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
+msgstr "Vali objekti rõhtjoonduse säte."
+
+#. jATQG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
+msgctxt "frmtypepage|vertposft"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikaalne:"
+
+#. mcsH8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
+msgid "Select the vertical alignment option for the object."
+msgstr "Vali objekti püstjoonduse säte."
+
+#. BcA3U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
+msgstr "Sisesta vahe, mis tuleb jätta valitud objekti ülaserva ja väljal Alus valitud viitepunkti vahele."
+
+#. nJyJE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
+msgctxt "frmtypepage|verttoft"
+msgid "t_o"
+msgstr "Alus:"
+
+#. Aw5J8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
+msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
+msgstr "Määra valitud püstjoondussätte jaoks viitepunkt."
+
+#. WwDCp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
+msgctxt "frmtypepage|mirror"
+msgid "_Mirror on even pages"
+msgstr "Peegeldatakse paarislehekülgedel"
+
+#. Nftff
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
+msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
+msgstr "Pöörab praegused rõhtjoondussätted paarisnumbriga lehekülgedel vastupidiseks."
+
+#. PFJMP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
+msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
+msgid "Keep inside text boundaries"
+msgstr "Hoitakse tekstipiiride sees"
+
+#. 55hUf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
+msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
+msgstr "Hoiab valitud objekti selle teksti, mille külge objekt ankurdatud on, paigutuse piirides. Kui soovid valitud objekti dokumendis suvalisse kohta liigutada, ei tohi see ruut märgitud olla."
+
+#. cAiUp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
+msgctxt "frmtypepage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. DHEeZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
+msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
+msgstr "Määrab valitud objekti või paneeli suuruse ja asukoha leheküljel."
+
+#. gnpwK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url"
+msgid "Enter the complete path to the file that you want to open."
+msgstr "Sisesta avatava faili täielik tee."
+
+#. ZsUyb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name"
+msgid "Enter a name for the hyperlink."
+msgstr "Sisesta hüperlingi nimi."
+
+#. rJNqX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72
+msgctxt "frmurlpage|url_label"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#. DHeCW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86
+msgctxt "frmurlpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#. F3UJE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100
+msgctxt "frmurlpage|frame_label"
+msgid "_Frame:"
+msgstr "_Paneel:"
+
+#. CC42B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118
+msgctxt "frmurlpage|search"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Lehitse..."
+
+#. S44B2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search"
+msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open."
+msgstr "Leia faili asukoht, mida soovid hüperlingiga avada ja klõpsa \"Ava\"."
+
+#. N7zSV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
+msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
+msgstr "Sisesta paneeli nimi, millel soovid näidatud faili avada."
+
+#. ADpZK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172
+msgctxt "frmurlpage|label1"
+msgid "Link to"
+msgstr "Linkimine"
+
+#. sE5GK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
+msgctxt "frmurlpage|server"
+msgid "_Server-side image map"
+msgstr "Serveripoolne hüperpilt"
+
+#. b7kPv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server"
+msgid "Uses a server-side image map."
+msgstr "Kasutab serveripoolset hüperpilti."
+
+#. MWxs6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225
+msgctxt "frmurlpage|client"
+msgid "_Client-side image map"
+msgstr "Kliendipoolne hüperpilt"
+
+#. FxBbu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client"
+msgid "Uses the image map that you created for the selected object."
+msgstr "Kasutab hüperpilti, mille lood valitud objektile."
+
+#. Y49PK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249
+msgctxt "frmurlpage|label2"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Hüperpilt"
+
+#. SB3EF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264
+msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage"
+msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object."
+msgstr ""
+
+#. kyPYk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
+msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Mine leheküljele"
+
+#. wjidN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74
+msgctxt "gotopagedialog|page_count"
+msgid "of $1"
+msgstr "/ $1"
+
+#. 9aib6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101
+msgctxt "gotopagedialog|page_label"
+msgid "Page:"
+msgstr "Lehekülg:"
+
+#. 6mAhi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24
+msgctxt "headerfootermenu|borderback"
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Ääris ja taust..."
+
+#. DTFDx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:39
+msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber"
+msgid "Insert Page Number"
+msgstr "Lisa leheküljenumber"
+
+#. gi42L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:47
+msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
+msgid "Insert Page Count"
+msgstr "Lisa lehekülgede arv"
+
+#. BM4Ju
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
+msgctxt "indentpage|label1"
+msgid "_Before section"
+msgstr "Enne sektsiooni"
+
+#. sb53A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69
+msgctxt "indentpage|label3"
+msgid "_After section"
+msgstr "Pärast sektsiooni"
+
+#. u3NDD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
+msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
+msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
+msgstr "Määrab taande sektsiooni ees, vasakul veerisel."
+
+#. sBtvo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
+msgctxt "indentpage|extended_tip|after"
+msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin."
+msgstr "Määrab taande sektsiooni järel, parempoolsel veerisel."
+
+#. rrGkM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
+msgctxt "indentpage|label2"
+msgid "Indent"
+msgstr "Taane"
+
+#. TZCZv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:159
+msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Näide"
+
+#. LFm5f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46
+msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Registri kirje lisamine"
+
+#. 8dTXx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80
+msgctxt "indexentry|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted."
+msgstr "Kustutab valitud kirje registrist. Kirje teksti dokumendist ei kustutata."
+
+#. UAN8C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92
+msgctxt "indexentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. qbAWn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170
+msgctxt "indexentry|typeft"
+msgid "Index"
+msgstr "Register"
+
+#. goQoK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196
+msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr "Uus kasutaja määratud register"
+
+#. zTEFk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210
+msgctxt "indexentry|label3"
+msgid "Entry"
+msgstr "Kirje"
+
+#. jcbjL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:226
+msgctxt "indexentry|key1ft"
+msgid "1st key"
+msgstr "1. võti"
+
+#. B47KE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:242
+msgctxt "indexentry|key2ft"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2. võti"
+
+#. ReqDn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:257
+msgctxt "indexentry|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#. QybEJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288
+msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Foneetiline lugemine"
+
+#. JCtnw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304
+msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Foneetiline lugemine"
+
+#. C6FQC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320
+msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Foneetiline lugemine"
+
+#. JbXGT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410
+msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr "Uuenda kirjet valiku põhjal"
+
+#. B5PWe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459
+msgctxt "indexentry|mainentrycb"
+msgid "Main entry"
+msgstr "Peamine kirje"
+
+#. 4QfoT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:473
+msgctxt "indexentry|applytoallcb"
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "Rakendatakse kõigile sarnastele tekstidele"
+
+#. ZdMSz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487
+msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
+msgid "Match case"
+msgstr "Tõstutundlik"
+
+#. 8Q9RW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502
+msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Ainult terved sõnad"
+
+#. 62yyk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
+msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
+msgid "Previous entry"
+msgstr ""
+
+#. Vd86J
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
+msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
+msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
+msgstr "Liigutab eelmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis."
+
+#. VsuQU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
+msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
+msgid "Next entry"
+msgstr ""
+
+#. WsgJC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
+msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
+msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
+msgstr "Liigutab järgmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis."
+
+#. KnhCr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
+msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
+msgid "Previous entry (same name)"
+msgstr ""
+
+#. 3dGEa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
+msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
+msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
+msgstr ""
+
+#. 2mkMr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
+msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
+msgid "Next entry (same name)"
+msgstr ""
+
+#. gYHoh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
+msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
+msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
+msgstr ""
+
+#. dLE2B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630
+msgctxt "indexentry|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. MDsQd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Find"
+msgstr "Otsing"
+
+#. HBW5g
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Otsinguvõtit ei leitud."
+
+#. bADab
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Read-Only Content"
+msgstr "Kirjutuskaitstud sisu"
+
+#. VUSLQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Write-protected content cannot be changed."
+msgstr "Kirjutuskaitstud sisu pole võimalik muuta."
+
+#. vGSds
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "No modifications will be accepted."
+msgstr "Muudatustega ei nõustuta."
+
+#. wun9A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
+msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
+msgid "Review Fields"
+msgstr "Väljade läbivaatus"
+
+#. jLu5C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31
+msgctxt "inputfielddialog|next"
+msgid "_Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#. iwh9e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45
+msgctxt "inputfielddialog|next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#. YpSqb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52
+msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next"
+msgid "Jumps to the next input field in the document."
+msgstr ""
+
+#. m9uWN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135
+msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
+msgid "Reference:"
+msgstr "Viide:"
+
+#. c3zXj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176
+msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text"
+msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field."
+msgstr ""
+
+#. KcGwQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207
+msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog"
+msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document."
+msgstr ""
+
+#. ywLfx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12
+msgctxt "inputwinmenu|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#. AaqnZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum"
+msgid "Calculates the sum of the selected cells."
+msgstr "Arvutab valitud lahtrite summa."
+
+#. gscMt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25
+msgctxt "inputwinmenu|round"
+msgid "Round"
+msgstr "Ümardamine"
+
+#. ZtNLr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round"
+msgid "Rounds a number to the specified decimal places."
+msgstr "Ümardab arvu etteantud kümnendkohtade arvuni."
+
+#. 9nA3q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38
+msgctxt "inputwinmenu|phd"
+msgid "Percent"
+msgstr "Protsent"
+
+#. AE86C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd"
+msgid "Calculates a percentage"
+msgstr "Arvutab protsendi."
+
+#. P9tJv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51
+msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Ruutjuur"
+
+#. vANCd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt"
+msgid "Calculates the square root."
+msgstr "Arvutab ruutjuure."
+
+#. cfE6B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64
+msgctxt "inputwinmenu|pow"
+msgid "Power"
+msgstr "Aste"
+
+#. AoEVB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow"
+msgid "Calculates the power of a number."
+msgstr "Astendab arvu."
+
+#. dMv5S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77
+msgctxt "inputwinmenu|operators"
+msgid "Operators"
+msgstr "Tehtemärgid"
+
+#. WBzwp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87
+msgctxt "inputwinmenu||"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Loendi eraldaja"
+
+#. enQAA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||"
+msgid "Separates the elements in a list."
+msgstr "Eraldab loendi elemente."
+
+#. VXGUH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100
+msgctxt "inputwinmenu|eq"
+msgid "Equal"
+msgstr "Võrdne"
+
+#. Z6CEY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq"
+msgid "Checks if selected values are equal."
+msgstr "Kontrollib, kas valitud väärtused on võrdsed."
+
+#. g3ARG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113
+msgctxt "inputwinmenu|neq"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Pole võrdne"
+
+#. BnSN9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq"
+msgid "Tests for inequality between selected values."
+msgstr "Kontrollib valitud väärtuste mittevõrdumist."
+
+#. 9y6jk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126
+msgctxt "inputwinmenu|leq"
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "Väiksem või võrdne"
+
+#. YGjJn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq"
+msgid "Tests for values less than or equal to a specified value."
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused on antud väärtusest väiksemad või sellega võrdsed."
+
+#. mDjkK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
+msgctxt "inputwinmenu|geq"
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "Suurem või võrdne"
+
+#. BRptY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq"
+msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused on antud väärtusest suuremad või sellega võrdsed."
+
+#. FBmuE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152
+msgctxt "inputwinmenu|l"
+msgid "Less"
+msgstr "Väiksem"
+
+#. rXGGi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l"
+msgid "Tests for values less than a specified value"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused on antud väärtusest väiksemad."
+
+#. WUGeb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165
+msgctxt "inputwinmenu|g"
+msgid "Greater"
+msgstr "Suurem"
+
+#. 5Fdnk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g"
+msgid "Tests for values greater than a specified value"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused on antud väärtusest suuremad."
+
+#. ufZCg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
+msgctxt "inputwinmenu|or"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Loogiline VÕI"
+
+#. mYhii
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or"
+msgid "Tests for values matching the Boolean OR"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused vastavad loogilisele VÕI-tehtele."
+
+#. kqdjD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
+msgctxt "inputwinmenu|xor"
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "Loogiline VÄLISTAV VÕI"
+
+#. CEcTo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor"
+msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused vastavad loogilisele VÄLISTAVA VÕI tehtele."
+
+#. eXMSG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
+msgctxt "inputwinmenu|and"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Loogiline JA"
+
+#. DfomB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and"
+msgid "Tests for values matching the Boolean AND"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused vastavad loogilisele JA-tehtele."
+
+#. 6fFN5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
+msgctxt "inputwinmenu|not"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Loogiline EI"
+
+#. 2hhtQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not"
+msgid "Tests for values matching the Boolean NOT"
+msgstr "Kontrollib, kas väärtused vastavad loogilisele EI-tehtele."
+
+#. 8EE7z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators"
+msgid "You can insert various operators in your formula."
+msgstr "Valemitesse on võimalik lisada erinevaid tehtemärke."
+
+#. F26qr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245
+msgctxt "inputwinmenu|statistics"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Statistilised funktsioonid"
+
+#. 6DuVf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255
+msgctxt "inputwinmenu|mean"
+msgid "Mean"
+msgstr "Keskmine"
+
+#. CUZQE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean"
+msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list."
+msgstr "Arvutab ala või loendi väärtuste aritmeetilise keskmise."
+
+#. nSYdA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268
+msgctxt "inputwinmenu|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Miinimum"
+
+#. GUdHA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min"
+msgid "Calculates the minimum value in an area or a list."
+msgstr "Leiab ala või loendi vähima väärtuse."
+
+#. nEGnR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281
+msgctxt "inputwinmenu|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#. pYAHv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max"
+msgid "Calculates the maximum value in an area or a list."
+msgstr "Leiab ala või loendi suurima väärtuse."
+
+#. PRJyk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
+msgctxt "inputwinmenu|count"
+msgid "Count"
+msgstr "Arv"
+
+#. 3VBfQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
+msgctxt "inputwinmenu|product"
+msgid "Product"
+msgstr "Korrutis"
+
+#. DRxEW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
+msgid "You can choose from the following statistical functions:"
+msgstr "Valida saab mitme statistilise funktsiooni seast."
+
+#. vEC7B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
+msgctxt "inputwinmenu|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktsioonid"
+
+#. CGyzt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329
+msgctxt "inputwinmenu|sin"
+msgid "Sine"
+msgstr "Siinus"
+
+#. W6GYs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin"
+msgid "Calculates the sine in radians"
+msgstr "Arvutab siinuse radiaanides."
+
+#. EGGzK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342
+msgctxt "inputwinmenu|cos"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Koosinus"
+
+#. wzQrz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos"
+msgid "Calculates the cosine in radians."
+msgstr "Arvutab koosinuse radiaanides."
+
+#. nbqKZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355
+msgctxt "inputwinmenu|tag"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
+
+#. LNEBV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag"
+msgid "Calculates the tangent in radians."
+msgstr "Arvutab tangensi radiaanides."
+
+#. PUrKG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368
+msgctxt "inputwinmenu|asin"
+msgid "Arcsine"
+msgstr "Arkussiinus"
+
+#. Fuemd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin"
+msgid "Calculates the arc sine in radians."
+msgstr "Arvutab arkussiinuse radiaanides."
+
+#. 4VKJB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381
+msgctxt "inputwinmenu|acos"
+msgid "Arccosine"
+msgstr "Arkuskoosinus"
+
+#. Z62GN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos"
+msgid "Calculates the arc cosine in radians."
+msgstr "Arvutab arkuskoosinuse radiaanides."
+
+#. QB8fF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394
+msgctxt "inputwinmenu|atan"
+msgid "Arctangent"
+msgstr "Arkustangens"
+
+#. d9Bc3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan"
+msgid "Calculates the arc tangent in radians."
+msgstr "Arvutab arkustangensi radiaanides."
+
+#. mQRGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
+msgctxt "inputwinmenu|abs"
+msgid "Abs"
+msgstr "Absoluutväärtus"
+
+#. wmZwk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
+msgctxt "inputwinmenu|sign"
+msgid "Sign"
+msgstr "Märk"
+
+#. 9t366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
+msgctxt "inputwinmenu|int"
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#. ytZBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
+msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
+msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
+msgstr "Valida saab mitme trigonomeetrilise funktsiooni seast."
+
+#. nnGmr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
+msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Automaatteksti lisamine"
+
+#. FBi9x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139
+msgctxt "insertautotextdialog|label1"
+msgid "Autotexts for Shortcut "
+msgstr "Automaattekstid hüüdnimega "
+
+#. dpXKq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24
+msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja"
+
+#. fofuv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
+msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
+msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
+msgstr ""
+
+#. zocpL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
+msgctxt "insertbookmark|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. 56gF6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136
+msgctxt "insertbookmark|name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. LyrCp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147
+msgctxt "insertbookmark|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr "Peidetud"
+
+#. FCkPS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166
+msgctxt "insertbookmark|condlabel"
+msgid "_Condition:"
+msgstr "Tingimus:"
+
+#. XbAhB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239
+msgctxt "insertbookmark|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. gmKKz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253
+msgctxt "insertbookmark|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. fXQTX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267
+msgctxt "insertbookmark|text"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. ha65m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:281
+msgctxt "insertbookmark|hidden"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Peidetud"
+
+#. M7eFG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:295
+msgctxt "insertbookmark|condition"
+msgid "Condition"
+msgstr "Tingimus"
+
+#. ACcov
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:313
+msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "Järjehoidjad:"
+
+#. aZFEd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:335
+msgctxt "insertbookmark|goto"
+msgid "Go to"
+msgstr "Ava"
+
+#. AfRGE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349
+msgctxt "insertbookmark|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. 2XZ5g
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355
+msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
+msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
+msgstr ""
+
+#. hvWfd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368
+msgctxt "insertbookmark|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#. gb2CC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395
+msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
+msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
+msgstr ""
+
+#. ydP4q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
+msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Piiri lisamine"
+
+#. jDmM9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98
+msgctxt "insertbreak|linerb"
+msgid "Line break"
+msgstr "Reapiir"
+
+#. BXTKY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107
+msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
+msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
+msgstr "Lõpetab praeguse rea ja viib kursorist paremale jääva teksti uuele reale, loomata samas uut lõiku."
+
+#. 88jq6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
+msgctxt "insertbreak|clearft"
+msgid "Restart Location:"
+msgstr ""
+
+#. fJEqu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
+msgctxt "insertbreak|clearlb0"
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#. dGBC7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
+msgctxt "insertbreak|clearlb1"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. HbijZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
+msgctxt "insertbreak|clearlb2"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. AAg7H
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
+msgctxt "insertbreak|clearlb3"
+msgid "Next Full Line"
+msgstr ""
+
+#. gqCuB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
+msgctxt "insertbreak|columnrb"
+msgid "Column break"
+msgstr "Veerupiir"
+
+#. poiJj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
+msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
+msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
+msgstr "Lisab mitmes veerus tekstipaigutuse puhul manuaalse veerupiiri, s.t viib kursorist paremale jääva teksti uue veeru algusse. Manuaalset veerupiiri tähistab mitteprinditav ääris uue veeru ülaservas."
+
+#. 9GAAp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
+msgctxt "insertbreak|pagerb"
+msgid "Page break"
+msgstr "Leheküljepiir"
+
+#. G7e9T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184
+msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
+msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
+msgstr "Lisab manuaalse leheküljepiiri, st viib kursorist paremale jääva teksti uue lehekülje algusse. Manuaalset leheküljepiiri tähistab mitteprinditav ääris uue lehekülje ülaservas."
+
+#. qAj3x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199
+msgctxt "insertbreak|styleft"
+msgid "Page Style:"
+msgstr "Leheküljestiiliga:"
+
+#. BWnND
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216
+msgctxt "insertbreak|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Puudub]"
+
+#. 8WDUc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220
+msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
+msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
+msgstr "Vali manuaalsele leheküljepiirile järgneva lehekülje stiil."
+
+#. LbNq3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
+msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
+msgid "Change page number"
+msgstr "Muudetakse lehekülgede nummerdust"
+
+#. cfsdj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
+msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
+msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
+msgstr "Omistab leheküljepiirile järgnevale leheküljele siin määratud leheküljenumbri. See säte on saadaval üksnes siis, kui valid leheküljepiirile järgnevale leheküljele eelnevast erineva leheküljestiili."
+
+#. iWGZG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264
+msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
+msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
+msgstr "Sisesta manuaalsele piirile järgneva lehekülje uus leheküljenumber."
+
+#. uAMAX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280
+msgctxt "insertbreak|label1"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. fYmmW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304
+msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog"
+msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position."
+msgstr "Lisab kursori asukohta rea-, veeru- või leheküljepiiri."
+
+#. C4mDz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
+msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
+msgid "Insert Caption"
+msgstr "Pealdise lisamine"
+
+#. 6ZfLA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24
+msgctxt "insertcaption|auto"
+msgid "Auto..."
+msgstr "Automaatne..."
+
+#. CsBbW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37
+msgctxt "insertcaption|options"
+msgid "Options..."
+msgstr "Sätted..."
+
+#. goGzf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131
+msgctxt "insertcaption|label1"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pealdis"
+
+#. 8q2o6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166
+msgctxt "insertcaption|numbering_label"
+msgid "Numbering:"
+msgstr "Nummerdus:"
+
+#. wgBgg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
+msgctxt "insertcaption|separator_label"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Eraldaja:"
+
+#. ofzxE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
+msgctxt "insertcaption|position_label"
+msgid "Position:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#. 8tB3F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
+msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
+msgstr "Vali nummerduse tüüp, mida soovid pealdises kasutada."
+
+#. JuwVi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
+msgctxt "insertcaption|separator_edit"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#. oYaak
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:229
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
+msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
+msgstr "Sisesta soovi korral märk või märgid, mida kuvatakse pealdise numbri ja teksti vahel."
+
+#. 3QKNx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
+msgctxt "insertcaption|num_separator"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "Nummerduse eraldaja:"
+
+#. BaojC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258
+msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
+msgid ". "
+msgstr ". "
+
+#. VTK2Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:262
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
+msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kasutada pealdise numbri järel."
+
+#. DS3Qi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:278
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
+msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
+msgstr "Määrab, kas pealdis paigutatakse objekti kohale või alla. See säte ei ole kõikide objektide puhul võimalik."
+
+#. QAJ9Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292
+msgctxt "insertcaption|label4"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategooria:"
+
+#. LySa4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315
+#, fuzzy
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
+msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
+msgstr "Vali pealdise kategooria. Uue kategooria määramiseks sisesta selle nimi. Kategooria nimi asub pealdises järjekorranumbri ees. Eeldefineeritud kategooriaga pealdised kasutavad samanimelist lõigustiili. "
+
+#. rJDNR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
+msgctxt "insertcaption|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. Pg34D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:377
+msgctxt "insertcaption|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. oeQRS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
+msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
+msgstr ""
+
+#. 5k8HB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429
+msgctxt "insertcaption|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Puudub]"
+
+#. hKFSr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Andmebaasi veergude lisamine"
+
+#. SLAeD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Andmed lisatakse:"
+
+#. fahdL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
+msgid "T_able"
+msgstr "Tabelina"
+
+#. FpaRE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable"
+msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table."
+msgstr "Lisab andmeallika brauseris valitud andmed dokumenti tabelina."
+
+#. 8JSFQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "Väljadena"
+
+#. o9vrZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields"
+msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields."
+msgstr "Lisab andmeallikate brauseris valitud andmed dokumenti väljadena."
+
+#. vzNne
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
+msgid "_Text"
+msgstr "Tekstina"
+
+#. dYQPq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext"
+msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text."
+msgstr "Lisab andmeallikate brauseris valitud andmed dokumenti tekstina."
+
+#. mbu6k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
+msgid "Database _columns"
+msgstr "Andmebaasi veerud"
+
+#. q5Z9N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft"
+msgid "Tab_le column(s)"
+msgstr "Tabeli veerg (veerud)"
+
+#. GJeoX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:295
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright"
+msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box."
+msgstr "Teisaldab kõik loendatud andmebaasiväljad loendiboksi Tabeli veerg (veerud)."
+
+#. 36dFc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314
+#, fuzzy
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
+msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
+msgstr "Nihutab valitud andmebaasivälja loendiboksi Tabeli veerg (veerud). "
+
+#. bGF2A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit"
+msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field."
+msgstr ""
+
+#. 2NBVw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft"
+msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box"
+msgstr "Eemaldab valitud andmebaasivälja loendiboksist \"Tabeli veerg (veerud)\"."
+
+#. V2tM7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft"
+msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box."
+msgstr "Eemaldab kõik andmebaasiväljad loendiboksist \"Tabeli veerg (veerud)\"."
+
+#. BFk6U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols"
+msgid "Lists all database columns to be inserted into the document."
+msgstr "Esitab kõik andmebaasiveerud, mis lisatakse dokumenti."
+
+#. BBDKG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview"
+msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document."
+msgstr "Esitab andmebaasiveergude loendi, mille valisid dokumenti lisamiseks. Lisaks saad siia teksti sisestada. See tekst lisatakse samuti dokumenti."
+
+#. wFeTt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols"
+msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table."
+msgstr "Määrab andmebaasi veerud, mis lisatakse tekstitabelisse."
+
+#. xupgr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
+msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
+msgstr ""
+
+#. DJStE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Lisatakse tabelipäis"
+
+#. t6EBC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
+msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
+msgstr "Määrab, kas lisada tekstitabelisse veergude pealkirjarida."
+
+#. wEgCa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
+msgid "Apply column _name"
+msgstr "Rakendatakse veeru nime"
+
+#. CXxAf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
+msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
+msgstr "Kasutab andmebaasitabeli väljanimesid tekstitabeli iga veeru jaoks pealkirjadena."
+
+#. Aeipk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
+msgid "Create row only"
+msgstr "Luuakse ainult rida"
+
+#. CEFVA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
+msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
+msgstr "Lisab tekstitabelisse tühja pealkirjarea."
+
+#. oJMmt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "Omadused..."
+
+#. s2Yfx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
+msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
+msgstr "Avab tabeli vorminduse dialoogi, mille abil saad määrata tabeli omadused (nt äärised, tausta ja veerulaiuse)."
+
+#. EyALm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
+msgid "Aut_oFormat..."
+msgstr "Automaatvormindus..."
+
+#. uc3tJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
+msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
+msgstr "Avab automaatvorminduse dialoogi, kus saad valida vormingustiilid, mis rakendatakse kohe tabeli lisamisel."
+
+#. Ab7c7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
+msgid "Paragraph _style:"
+msgstr "Lõigustiil:"
+
+#. mTErr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
+msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
+msgstr "Siin saad valida muu lõigustiili, mis rakendatakse dokumenti lisatavale lõigule."
+
+#. seYaw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
+msgid "From _database"
+msgstr "Andmebaasist"
+
+#. FWyqG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
+msgid "Accepts the database formats."
+msgstr "Kinnitab andmebaasi vormingud."
+
+#. sDwyx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
+msgid "_User-defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
+
+#. KRqrf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
+msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
+msgstr "Määrab loendist vormingu, kui teatud andmeväljade vorminguteavet ei kinnitata."
+
+#. 7HFcY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. UQUAG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
+msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "All- või lõpumärkuse lisamine"
+
+#. PLsmF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
+msgctxt "insertfootnote|prev"
+msgid "Previous footnote/endnote"
+msgstr "Eelmine all- või lõpumärkus"
+
+#. LdyGB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
+msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
+msgstr "Liigutab eelmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis."
+
+#. LhiEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
+msgctxt "insertfootnote|next"
+msgid "Next footnote/endnote"
+msgstr "Järgmine all- või lõpumärkus"
+
+#. 5uMgu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
+msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
+msgstr "Liigutab järgmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis."
+
+#. HjJZd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
+msgctxt "insertfootnote|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. 5B8vB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic"
+msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert."
+msgstr "Määrab sisestatud all- või lõpumärkustele automaatselt järjestikku numbrid."
+
+#. sCxPm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181
+msgctxt "insertfootnote|character"
+msgid "Character:"
+msgstr "Märk:"
+
+#. KuhfJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
+msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
+msgstr ""
+
+#. BrqCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
+msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
+msgid "Character"
+msgstr "Märk"
+
+#. BPv7S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
+msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
+msgstr ""
+
+#. yx2tm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
+msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
+msgid "Choose…"
+msgstr "Vali..."
+
+#. XDgLr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
+msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
+msgstr "Määrab all- või lõpumärkuse ankruks erimärgi."
+
+#. g3wcX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
+msgctxt "insertfootnote|label1"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. dFGBy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
+msgctxt "insertfootnote|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. Kn3DE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
+msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
+msgstr "Lisab allmärkuse ankru kursori asukohta dokumendis ja paigutab allmärkuse lehekülje alaossa."
+
+#. bQVDE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
+msgctxt "insertfootnote|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. smdRn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
+msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
+msgstr "Lisab lõpumärkuse ankru kursori asukohta dokumendis ja paigutab lõpumärkuse dokumendi lõppu."
+
+#. F9Ef8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
+msgctxt "insertfootnote|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. 4uq24
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
+msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
+msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
+msgstr ""
+
+#. ApbYD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
+msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Skripti lisamine"
+
+#. H6Gmd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49
+msgctxt "insertscript|extended_tip|previous"
+msgid "Jump to Previous Script."
+msgstr "Hüppab eelmisele skriptile."
+
+#. xDqL5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67
+msgctxt "insertscript|extended_tip|next"
+msgid "Jump to Next Script."
+msgstr "Hüppab järgmisele skriptile."
+
+#. JbTo2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150
+msgctxt "insertscript|label1"
+msgid "Script type:"
+msgstr "Skripti tüüp:"
+
+#. u2JVC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162
+msgctxt "insertscript|scripttype"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. tUjiC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166
+msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype"
+msgid "Enter the type of script that you want to insert."
+msgstr "Sisesta lisatava skripti tüüp."
+
+#. GFmMH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178
+msgctxt "insertscript|url"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. sYT47
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188
+msgctxt "insertscript|extended_tip|url"
+msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
+msgstr "Lisab skriptifailile lingi. Klõpsa raadionupul URL ja seejärel sisesta väljale link. Lisaks saad klõpsata sirvimisnupul (...), leida faili asukoha ja klõpsata Lisa."
+
+#. v7yUw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206
+msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry"
+msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
+msgstr "Lisab skriptifailile lingi. Klõpsa raadionupul URL ja seejärel sisesta väljale link. Lisaks saad klõpsata sirvimisnupul (...), leida faili asukoha ja klõpsata Lisa."
+
+#. 9XGDv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
+msgctxt "insertscript|browse"
+msgid "Browse…"
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. rFmHc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
+msgctxt "insertscript|extended_tip|browse"
+msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert."
+msgstr "Leia skriptifail, mida soovid linkida, ja klõpsa seejärel \"Lisa\"."
+
+#. pmdTa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235
+msgctxt "insertscript|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. D694K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
+msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
+msgid "Enter the script code that you want to insert."
+msgstr "Sisesta lisatava skripti tekst."
+
+#. 8GXCG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270
+msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry"
+msgid "Enter the script code that you want to insert."
+msgstr "Sisesta lisatava skripti tekst."
+
+#. nSrqS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307
+msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog"
+msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document."
+msgstr "Lisab HTML- või tekstidokumendis kursori asukohta skripti."
+
+#. hqFAX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
+msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Sektsiooni lisamine"
+
+#. rEeaX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37
+msgctxt "insertsectiondialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. V4AJG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110
+msgctxt "insertsectiondialog|section"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektsioon"
+
+#. hgnkY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133
+msgctxt "insertsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. AbW5x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157
+msgctxt "insertsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "Taanded"
+
+#. XFoBE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181
+msgctxt "insertsectiondialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. Kt5QB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205
+msgctxt "insertsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "All- ja lõpumärkused"
+
+#. BBLE8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
+msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabeli lisamine"
+
+#. 6HSVJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53
+msgctxt "inserttable|ok"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. AzYkF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61
+msgctxt "inserttable|extended_tip|ok"
+msgid "Saves all changes and closes dialog."
+msgstr "Salvestab kõik muudatused ja sulgeb dialoogiakna."
+
+#. M4Bgm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80
+msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel"
+msgid "Closes dialog and discards all changes."
+msgstr "Sulgeb dialoogi ja tühistab kõik muudatused."
+
+#. zNdax
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147
+msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit"
+msgid "Enter a name for the table."
+msgstr "Sisesta tabeli nimi."
+
+#. nrFC2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161
+msgctxt "inserttable|label3"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#. ScZyw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175
+msgctxt "inserttable|3"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "Veerge:"
+
+#. AWrBU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195
+msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin"
+msgid "Enter the number of columns that you want in the table."
+msgstr "Sisesta tabeli soovitud veergude arv."
+
+#. f3nKw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208
+msgctxt "inserttable|4"
+msgid "_Rows:"
+msgstr "Ridu:"
+
+#. TFLFE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228
+msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
+msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
+msgstr "Sisesta tabeli soovitud ridade arv."
+
+#. odHbY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240
+msgctxt "inserttable|lbwarning"
+msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
+msgstr "Hoiatus: suured tabelid võivad põhjustada jõudlus- ja ühilduvusprobleeme."
+
+#. M2tGB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:254
+msgctxt "inserttable|label1"
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#. dYEPP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287
+msgctxt "inserttable|headercb"
+msgid "Hea_ding"
+msgstr "Päis"
+
+#. EZBnS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295
+msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
+msgid "Includes a heading row in the table."
+msgstr ""
+
+#. 7obXo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306
+msgctxt "inserttable|repeatcb"
+msgid "Repeat heading rows on new _pages"
+msgstr "Päiseridade kordamine uutel lehekülgedel"
+
+#. LdEem
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317
+msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb"
+msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page."
+msgstr ""
+
+#. EkDeF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328
+msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
+msgid "Don’t _split table over pages"
+msgstr "Tabelit ei tükeldata üle mitme lehekülje"
+
+#. rGaCK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336
+msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb"
+msgid "Prevents the table from spanning more than one page."
+msgstr ""
+
+#. NveMH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363
+msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
+msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
+msgstr "Sisesta soovitud ridade arv."
+
+#. kkA32
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376
+msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
+msgid "Heading ro_ws:"
+msgstr "Päiseridu:"
+
+#. D26kf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397
+msgctxt "inserttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. GRq9m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:437
+msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable"
+msgid "Displays a preview of the current selection."
+msgstr "Kuvab praeguse valiku eelvaate."
+
+#. QDdwV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:479
+msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable"
+msgid "Select a predefined style for the new table."
+msgstr ""
+
+#. 9FGjK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496
+msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
+
+#. qHExF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528
+msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog"
+msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
+msgstr ""
+
+#. b4mJy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
+msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
+msgid "Labels"
+msgstr "Sildid"
+
+#. jnQsV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
+msgctxt "labeldialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "Uus dokument"
+
+#. HF8VF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34
+msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok"
+msgid "Creates a new document for editing."
+msgstr "Loob redigeerimiseks uue dokumendi."
+
+#. hJSCq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144
+msgctxt "labeldialog|labels"
+msgid "Labels"
+msgstr "Sildid"
+
+#. G378Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192
+msgctxt "labeldialog|private"
+msgid "Private"
+msgstr "Isiklik"
+
+#. CAEMT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240
+msgctxt "labeldialog|business"
+msgid "Business"
+msgstr "Töö"
+
+#. a7BSb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288
+msgctxt "labeldialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. cs8CW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336
+msgctxt "labeldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. uB6wE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363
+msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog"
+msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document."
+msgstr ""
+
+#. ZNbvM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36
+msgctxt "labelformatpage|label1"
+msgid "Hori_zontal pitch:"
+msgstr "Rõhtvahe:"
+
+#. SFCGD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50
+msgctxt "labelformatpage|label2"
+msgid "_Vertical pitch:"
+msgstr "Püstvahe:"
+
+#. fpXAC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64
+msgctxt "labelformatpage|label3"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Laius:"
+
+#. 2ZXTL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78
+msgctxt "labelformatpage|label4"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Kõrgus:"
+
+#. BedQe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92
+msgctxt "labelformatpage|label5"
+msgid "_Left margin:"
+msgstr "Vasak veeris:"
+
+#. 5PGWt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106
+msgctxt "labelformatpage|label6"
+msgid "_Top margin:"
+msgstr "Ülaveeris:"
+
+#. zPFR4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120
+msgctxt "labelformatpage|label7"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "Veerge:"
+
+#. L958B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134
+msgctxt "labelformatpage|label8"
+msgid "R_ows:"
+msgstr "Ridu:"
+
+#. UhqFw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148
+msgctxt "labelformatpage|label9"
+msgid "P_age width:"
+msgstr "Lehekülje laius:"
+
+#. nG5uU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162
+msgctxt "labelformatpage|label10"
+msgid "Pa_ge height:"
+msgstr "Lehekülje kõrgus:"
+
+#. DKByW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174
+msgctxt "labelformatpage|save"
+msgid "_Save..."
+msgstr "Salvesta..."
+
+#. DEEfq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save"
+msgid "Saves the current label or business card format."
+msgstr "Salvestab siin määratud sildi või visiitkaardi formaadi."
+
+#. CSycD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori"
+msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here."
+msgstr "Näitab vahet kõrvutiasuvate siltide vasakute servade vahel. Kui määratakse oma formaati, tuleb siia sisestada mõõt."
+
+#. wKgmD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert"
+msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here."
+msgstr "Näitab vahet kohakuti asuvate siltide ülemiste servade vahel. Kui määratakse oma formaati, tuleb siia sisestada mõõt."
+
+#. iSpdv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width"
+msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
+msgstr "Näitab sildi või visiitkaardi laiust. Kui määratakse oma formaati, tuleb siia sisestada mõõt."
+
+#. WGJFY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height"
+msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
+msgstr "Näitab sildi või visiitkaardi kõrgust. Kui määratakse oma formaati, tuleb siia sisestada mõõt."
+
+#. tGisE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left"
+msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
+msgstr "Näitab kaugust lehe vasakust servast esimese sildi või visiitkaardi vasaku servani. Kui määratakse oma formaati, tuleb siia sisestada mõõt."
+
+#. aMAV5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top"
+msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
+msgstr "Näitab kaugust lehe ülemisest servast esimese sildi või visiitkaardi ülemise servani. Kui määratakse oma formaati, tuleb siia sisestada mõõt."
+
+#. tzdCa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols"
+msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page."
+msgstr "Siia sisestatakse siltide või visiitkaartide arv lehel rõhtsuunas."
+
+#. CeSdu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows"
+msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page."
+msgstr "Siia sisestatakse siltide või visiitkaartide arv lehe kõrguse suunas."
+
+#. ecGH2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type"
+msgid "Enter or select a label type."
+msgstr "Sisesta või vali sildi tüüp."
+
+#. Uhwgr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432
+msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
+msgid "Set paper formatting options."
+msgstr "Määra paberiformaadi sätted."
+
+#. E9bCh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44
+msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
+msgid "_Entire page"
+msgstr "Terve lehekülg"
+
+#. wrdGY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage"
+msgid "Creates a full page of labels or business cards."
+msgstr ""
+
+#. cDFub
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65
+msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
+msgid "_Single label"
+msgstr "Üksik silt"
+
+#. 5Jtrz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:75
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel"
+msgid "Prints a single label or business card on a page."
+msgstr ""
+
+#. MfBnH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100
+msgctxt "labeloptionspage|label4"
+msgid "Colu_mn"
+msgstr "Veerg"
+
+#. tEZv9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
+msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
+
+#. 9xfPc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
+msgctxt "labeloptionspage|label5"
+msgid "Ro_w"
+msgstr "Rida"
+
+#. oZjd2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
+msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
+
+#. dPmJF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
+msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
+msgid "Synchroni_ze contents"
+msgstr "Sisu sünkroniseerimine"
+
+#. ZNG3x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
+msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
+msgstr ""
+
+#. 97jZe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
+msgctxt "labeloptionspage|label1"
+msgid "Distribute"
+msgstr "Jaotamine"
+
+#. f57xo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241
+msgctxt "labeloptionspage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Häälestus..."
+
+#. eBLwT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
+msgid "Opens the Printer Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#. ePWUe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
+msgctxt "labeloptionspage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Printeri nimi"
+
+#. GoP4B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278
+msgctxt "labeloptionspage|label2"
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. BxCVt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293
+msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage"
+msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings."
+msgstr "Määrab täiendavad sätted siltidele või visiitkaartidele, sealhulgas teksti sünkroniseerimise ja printeri sätete kohta."
+
+#. PQHNf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
+msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Reanummerdus"
+
+#. fUTMR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
+msgctxt "linenumbering|shownumbering"
+msgid "Show numbering"
+msgstr "Nummerduse näitamine"
+
+#. brVav
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering"
+msgid "Adds line numbers to the current document."
+msgstr ""
+
+#. GCj2M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147
+msgctxt "linenumbering|characterstyle"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Märgistiil:"
+
+#. nHiTU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161
+msgctxt "linenumbering|format"
+msgid "Format:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#. PCFPj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173
+msgctxt "linenumbering|position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#. EFB9m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187
+msgctxt "linenumbering|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Vahed:"
+
+#. NZABV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201
+msgctxt "linenumbering|interval"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#. gHLQC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
+msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
+msgstr "Vali märgistiil, mida soovid reanumbrite jaoks kasutada."
+
+#. MBZ7K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
+msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
+msgstr ""
+
+#. ntwJw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakul"
+
+#. 3BCVp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Right"
+msgstr "Paremal"
+
+#. yBNwG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Inner"
+msgstr "Seespool"
+
+#. 8ReZp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Outer"
+msgstr "Väljaspool"
+
+#. hhv5t
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown"
+msgid "Select where you want the line numbers to appear."
+msgstr ""
+
+#. 34vWC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text."
+msgstr ""
+
+#. mPYiA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin"
+msgid "Enter the counting interval for the line numbers."
+msgstr ""
+
+#. YatD8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:312
+msgctxt "linenumbering|intervallines"
+msgid "lines"
+msgstr "rida"
+
+#. i8DYH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:334
+msgctxt "linenumbering|view"
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
+
+#. D8TER
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365
+msgctxt "linenumbering|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. Lsj2A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379
+msgctxt "linenumbering|every"
+msgid "Every:"
+msgstr "Iga"
+
+#. fwXBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry"
+msgid "Enter the text that you want to use as a separator."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid eraldajana kasutada."
+
+#. Cugqr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin"
+msgid "Enter the number of lines to leave between the separators."
+msgstr ""
+
+#. u6G7c
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:436
+msgctxt "linenumbering|lines"
+msgid "lines"
+msgstr "rea tagant"
+
+#. Toub5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458
+msgctxt "linenumbering|separator"
+msgid "Separator"
+msgstr "Eraldaja"
+
+#. aDAQE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486
+msgctxt "linenumbering|blanklines"
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Tühjad read"
+
+#. bmBtx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines"
+msgid "Includes empty paragraphs in the line count."
+msgstr ""
+
+#. qnnhG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507
+msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Read tekstipaneelides"
+
+#. ShHR5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes"
+msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document."
+msgstr ""
+
+#. tAaU6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527
+msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
+msgid "Include header and footer"
+msgstr "Read päises ja jaluses"
+
+#. FPgbW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542
+msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "Algab igal leheküljel uuesti"
+
+#. khfKF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:550
+msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage"
+msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document."
+msgstr ""
+
+#. xBGhA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:566
+msgctxt "linenumbering|count"
+msgid "Count"
+msgstr "Loendamine"
+
+#. 9Pyhz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45
+msgctxt "extended_tip|displayname"
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Sisesta oma nimi."
+
+#. Sqhr9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63
+msgctxt "extended_tip|address"
+msgid "Enter your email address for replies."
+msgstr "Sisesta e-posti aadress, millele soovid vastuseid."
+
+#. yBLGV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81
+msgctxt "extended_tip|replyto"
+msgid "Enter the address to use for email replies."
+msgstr ""
+
+#. nfWNf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
+msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
+msgid "_Your name:"
+msgstr "Sinu nimi:"
+
+#. 9BEvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:109
+msgctxt "mailconfigpage|address_label"
+msgid "_Email address:"
+msgstr "E-posti aadress:"
+
+#. 9rEdp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:120
+msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
+msgid "Send replies to _different email address"
+msgstr "Vastused saadetakse muule e-posti aadressile"
+
+#. jAywn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:128
+msgctxt "extended_tip|replytocb"
+msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
+msgstr ""
+
+#. AESca
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:142
+msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
+msgid "_Reply address:"
+msgstr "Vastamisaadress:"
+
+#. 5KJrn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:160
+msgctxt "mailconfigpage|label1"
+msgid "User Information"
+msgstr "Kasutajainfo"
+
+#. FUCZ9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:198
+msgctxt "extended_tip|server"
+msgid "Enter the SMTP server name."
+msgstr "Sisesta SMTP-serveri nimi."
+
+#. zeoLy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218
+msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
+msgid "Ser_ver Authentication…"
+msgstr "Serveris autentimine..."
+
+#. iERhR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:226
+msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
+msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
+msgstr "Avab serveri autentimisviisi dialoogi, kus saab määrata serveri autentimise sätted turvalise e-posti jaoks."
+
+#. AqgAF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250
+msgctxt "extended_tip|port"
+msgid "Enter the SMTP port."
+msgstr "Sisesta SMTP-serveri port."
+
+#. UU5RG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:265
+msgctxt "mailconfigpage|server_label"
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Serveri nimi:"
+
+#. BNGrw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:279
+msgctxt "mailconfigpage|port_label"
+msgid "_Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. cTjiC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290
+msgctxt "mailconfigpage|secure"
+msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)"
+msgstr "Kasutatakse turvalist ühendust (TLS/SSL)"
+
+#. CoPAE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299
+msgctxt "extended_tip|secure"
+msgid "When available, uses a secure connection to send emails."
+msgstr "Võimaluse korral kasutatakse e-kirjade saatmiseks turvalist ühendust."
+
+#. U82eq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:318
+msgctxt "mailconfigpage|test"
+msgid "_Test Settings"
+msgstr "Testi sätteid"
+
+#. tezBK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325
+msgctxt "extended_tip|test"
+msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings."
+msgstr "Avab konto sätete testimise dialoogi, kus saab testida aktiivseid sätteid."
+
+#. msmFF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:353
+msgctxt "mailconfigpage|label2"
+msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
+msgstr "Saatmisserveri (SMTP) sätted"
+
+#. 5yzqi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:368
+msgctxt "extended_tip|MailConfigPage"
+msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages."
+msgstr "Määrab kasutaja andmed ja serveri sätted tüüpkirjade saatmisel e-postiga."
+
+#. RyDB6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
+msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Kirjakooste"
+
+#. GwH4i
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131
+msgctxt "mailmerge|all"
+msgid "_All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. 5JC4B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|all"
+msgid "Processes all the records from the database."
+msgstr "Kasutatakse kõiki andmebaasi kirjeid."
+
+#. HZJS2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152
+msgctxt "mailmerge|selected"
+msgid "_Selected records"
+msgstr "_Valitud kirjed"
+
+#. K9dSC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected"
+msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database."
+msgstr "Kasutatakse andmebaasi valitud kirjeid. See säte on kasutatav, kui vajalikud andmebaasi kirjed on eelnevalt märgitud."
+
+#. VCERP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178
+msgctxt "mailmerge|rbfrom"
+msgid "_From:"
+msgstr "Alates:"
+
+#. AEMgx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
+msgid "Specify the number of the first record to be printed."
+msgstr ""
+
+#. ACUEE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
+msgid "Specify the number of the first record to be printed."
+msgstr ""
+
+#. kSjcA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
+msgctxt "mailmerge|label3"
+msgid "_To:"
+msgstr "Kuni:"
+
+#. sUXJo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|to"
+msgid "Specify the number of the last record to be printed."
+msgstr ""
+
+#. 8ZDzD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
+msgctxt "mailmerge|recordslabel"
+msgid "Records"
+msgstr "Kirjed"
+
+#. 9MNVA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300
+msgctxt "mailmerge|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. rMZGy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer"
+msgid "Prints the form letters."
+msgstr "Prindib tüüpkirjad."
+
+#. UeS6C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321
+msgctxt "mailmerge|electronic"
+msgid "_Electronic"
+msgstr "Elektrooniline"
+
+#. 5ZWAB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337
+msgctxt "mailmerge|file"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. fS96j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|file"
+msgid "Saves the form letters in files."
+msgstr "Salvestab tüüpkirjad failidesse."
+
+#. o3LR6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365
+msgctxt "mailmerge|singlejobs"
+msgid "_Single print jobs"
+msgstr "Üksikud prinditööd"
+
+#. p6r4G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405
+msgctxt "mailmerge|generate"
+msgid "Generate file name from _database"
+msgstr "Faili nime genereerimine andmebaasist"
+
+#. KEEvW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate"
+msgid "Generate each file name from data contained in a database."
+msgstr ""
+
+#. nw8Ax
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428
+msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
+msgid "Field:"
+msgstr "Väli:"
+
+#. 7YFc9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441
+msgctxt "mailmerge|pathlabel"
+msgid "_Path:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#. Qmqis
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456
+msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
+msgid "F_ile format:"
+msgstr "Failivorming:"
+
+#. y8TZP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|field"
+msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter."
+msgstr ""
+
+#. GLPxA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
+msgid "Select the file format to store the resulting document."
+msgstr ""
+
+#. JFCAP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb"
+msgid "Opens the Select Path dialog."
+msgstr "Avab dialoogi Asukoha valimine."
+
+#. mqhEz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|path"
+msgid "Specifies the path to store the form letters."
+msgstr "Määrab tüüpkirjade salvestamise asukoha."
+
+#. Bjh2Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539
+msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "Teema:"
+
+#. bqGD8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568
+msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Kaasatud failid:"
+
+#. nFGt3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610
+msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
+msgid "Mail format:"
+msgstr "Meilivorming:"
+
+#. f5arv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631
+msgctxt "mailmerge|html"
+msgid "HTM_L"
+msgstr "HTML"
+
+#. aqcBi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646
+msgctxt "mailmerge|rtf"
+msgid "RT_F"
+msgstr "RTF"
+
+#. aDQVK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661
+msgctxt "mailmerge|swriter"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#. CnEBu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:676
+msgctxt "mailmerge|passwd-check"
+msgid "Save with password"
+msgstr "Salvestatakse parooliga"
+
+#. FFSYA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:693
+msgctxt "mailmerge|passwd-label"
+msgid "Password field:"
+msgstr "Parooli väli:"
+
+#. LDBbz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753
+msgctxt "mailmerge|singledocument"
+msgid "S_ave as single document"
+msgstr "Salvestatakse ühe dokumendina"
+
+#. EFAPN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
+msgid "Create one big document containing all data records."
+msgstr ""
+
+#. mdC58
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
+msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Salvestatakse eraldi dokumentidena"
+
+#. BFG5Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
+msgid "Create one document for each data record."
+msgstr ""
+
+#. bAuH5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
+msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
+msgid "Save Merged Document"
+msgstr "Liidetud dokumendi salvestamine"
+
+#. hNH8a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820
+msgctxt "mailmerge|outputlabel"
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
+
+#. sQ3GC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:859
+msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog"
+msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters."
+msgstr "Kirjakooste dialoog on abiks tüüpkirjade printimisel ja salvestamisel."
+
+#. SjjnV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8
+msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Kirjakooste"
+
+#. BSJ4X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:96
+msgctxt "mailmergedialog|document"
+msgid "From this _document"
+msgstr "Sellest _dokumendist"
+
+#. Ew2Bo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111
+msgctxt "mailmergedialog|template"
+msgid "From a _template"
+msgstr "_Mallist"
+
+#. MzVLu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130
+msgctxt "mailmergedialog|label1"
+msgid "Create"
+msgstr "Luuakse"
+
+#. kGwFD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
+msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Muuda kommentaari..."
+
+#. E9ZFR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
+msgctxt "managechangessidebar|writersort"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortimisalus"
+
+#. HTAC6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81
+msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
+
+#. dfFhr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89
+msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. GisU3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:98
+msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. FuCGu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107
+msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#. 2HuG3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116
+msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Asukoht dokumendis"
+
+#. qy73g
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12
+msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE"
+msgid "_Update"
+msgstr "_Värskenda"
+
+#. MUFyx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. Xv4Q8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Registrid"
+
+#. NekK7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Links"
+msgstr "Lingid"
+
+#. RiguA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. kxEdV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#. V4abB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
+msgid "Edit link"
+msgstr "Muuda linki"
+
+#. 4DrHX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
+msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. MCA6M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX"
+msgid "_Index"
+msgstr "Register"
+
+#. Eg3ib
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. m6agV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE"
+msgid "New Document"
+msgstr "Uus dokument"
+
+#. WCRAT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. diCCN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126
+msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. Gnk7X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
+msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "Andmeallika ühendus"
+
+#. Mr2UG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:94
+msgctxt "mergeconnectdialog|existing"
+msgid "_Use existing"
+msgstr "Kas_uta olemasolevat"
+
+#. j64cG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:109
+msgctxt "mergeconnectdialog|new"
+msgid "_Create new connection"
+msgstr "_Loo uus ühendus"
+
+#. NEDKH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126
+msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
+msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
+msgstr "Väljasid kasutatakse isikuandmete lisamiseks tüüpkirjadele. Väljad on andmeallikast (nt andmebaasist) pärit andmete kohahoidjad. Tüüpkirja väljad peab ühendama andmeallikaga."
+
+#. erCDQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143
+msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ühenda"
+
+#. d5YqG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8
+msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Tabelite ühendamine"
+
+#. TNtgp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92
+msgctxt "mergetabledialog|prev"
+msgid "Join with _previous table"
+msgstr "Ühe_nda eelmise tabeliga"
+
+#. BqasK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:107
+msgctxt "mergetabledialog|next"
+msgid "Join with _next table"
+msgstr "Ühe_nda järgmise tabeliga"
+
+#. 2piPE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126
+msgctxt "mergetabledialog|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režiim"
+
+#. wCSht
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151
+msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog"
+msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph."
+msgstr ""
+
+#. M7mkx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58
+msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
+msgid "Select A_ddress List..."
+msgstr "Vali aadressiloend..."
+
+#. 7vUgG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist"
+msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list."
+msgstr "Avab dialoogi Aadressiloendi valik, kus saad valida aadresside andmeallika, lisada uued aadressid või sisestada uue aadressiloendi."
+
+#. kG8DG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76
+msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
+msgid "Select Different A_ddress List..."
+msgstr "Vali erinev aadressiloend..."
+
+#. Sb7nE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:97
+msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress"
+msgid "Current address list: %1"
+msgstr "Aktiivne aadressiloend: %1"
+
+#. 8JF4w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118
+msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
+msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
+msgstr "Vali soovitud aadresse sisaldav aadresside loend. Neid andmeid kasutatakse aadressikasti loomiseks."
+
+#. EwS5S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134
+msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. DNaP6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164
+msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
+msgid "Match _Fields..."
+msgstr "Võrdsusta väljad..."
+
+#. seTsD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign"
+msgid "Opens the Match Fields dialog."
+msgstr "Avab väljade vastavusse sättimise dialoogi."
+
+#. jBqUV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193
+msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
+msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
+msgstr "Võrdsusta kirjakooste välja nimi andmeallika veeru päisega."
+
+#. WGCk4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. 2rEHZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:243
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. KNMW6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:255
+msgctxt "mmaddressblockpage|address"
+msgid "_This document shall contain an address block"
+msgstr "See dokument peab sisaldama aadressikasti"
+
+#. 5KBsc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address"
+msgid "Adds an address block to the mail merge document."
+msgstr "Lisab kirjakooste dokumendile aadressikasti."
+
+#. XGCEE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291
+msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
+msgid "_More..."
+msgstr "Rohkem..."
+
+#. irYyv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
+msgid "Opens the Select Address Block dialog."
+msgstr "Avab dialoogi Aadressikasti valik."
+
+#. uu6BK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview"
+msgid "Select the address block layout that you want to use."
+msgstr "Vali aadressikasti paigutus, mida soovid kasutada."
+
+#. 6UxZF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:349
+msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
+msgid "_Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "Tühjade väljadega ridade eiramine"
+
+#. icdn5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:357
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
+msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
+msgstr "Luba aadressist tühjade väljade väljajätmiseks."
+
+#. K73zi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview"
+msgid "Shows a preview of the address block template filled with data."
+msgstr ""
+
+#. de4LB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439
+msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Eelmise aadressikasti eelvaade"
+
+#. Eh2p9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
+msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
+msgstr "Kasuta sirvimisnuppe eelmise või järgmise andmekirje teabe eelvaateks."
+
+#. VJLVC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458
+msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Järgmise aadressikasti eelvaade"
+
+#. 9sK8G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
+msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
+msgstr "Kasuta sirvimisnuppe eelmise või järgmise andmekirje teabe eelvaateks."
+
+#. 5FAA9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477
+msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#. JmEkU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509
+msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "Kontrolli aadressiandmete vastavust."
+
+#. Ek9hx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2"
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#. Atojr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551
+msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
+msgid "Insert Address Block"
+msgstr "Aadressikasti lisamine"
+
+#. 6vUFE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566
+msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage"
+msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
+msgstr ""
+
+#. qr3dv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
+msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Kirjakooste"
+
+#. sv2qk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54
+msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
+
+#. ZGLiG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68
+msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Edenemine:"
+
+#. BJbG4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82
+msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Dokumentide loomine..."
+
+#. VGzPa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96
+msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X %Y-st"
+
+#. Akrs2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72
+msgctxt "mmlayoutpage|label6"
+msgid "_From top"
+msgstr "Ülevalt"
+
+#. cgzFG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87
+msgctxt "mmlayoutpage|top"
+msgid "2.00"
+msgstr "2,00"
+
+#. XTEnY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:94
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block."
+msgstr "Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje ülaserva ja aadressikasti ülaserva vahele."
+
+#. j3QQH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117
+msgctxt "mmlayoutpage|align"
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Joondamine kirja teksti järgi"
+
+#. BE4cD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align"
+msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin."
+msgstr "Joondab aadressikasti sisaldava paneeli lehekülje vasakveerisega."
+
+#. nXTWc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block."
+msgstr "Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje vasakserva ja aadressikasti vasakserva vahele."
+
+#. FwgfG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171
+msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
+msgid "From _left"
+msgstr "Vasakult"
+
+#. hFZkG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:206
+msgctxt "mmlayoutpage|label2"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr "Aadressikasti asukoht"
+
+#. RXuEV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237
+msgctxt "mmlayoutpage|label4"
+msgid "Move"
+msgstr "Liigutamine:"
+
+#. tdpVa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251
+msgctxt "mmlayoutpage|label5"
+msgid "Move"
+msgstr " "
+
+#. 8RH52
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263
+msgctxt "mmlayoutpage|up"
+msgid "_Up"
+msgstr "Ülespoole"
+
+#. UAeYJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up"
+msgid "Moves the salutation up."
+msgstr "Liigutab tervitust ülespoole."
+
+#. toRE2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281
+msgctxt "mmlayoutpage|down"
+msgid "_Down"
+msgstr "Allapoole"
+
+#. JErEG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down"
+msgid "Moves the salutation down."
+msgstr "Liigutab tervitust allapoole."
+
+#. smDgJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303
+msgctxt "mmlayoutpage|label3"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr "Tervituse asukoht"
+
+#. FsBFC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340
+msgctxt "mmlayoutpage|label7"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#. kF4Eb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355
+msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
+msgid "Entire page"
+msgstr "Terve lehekülg"
+
+#. qaDqV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom"
+msgid "Select a magnification for the print preview."
+msgstr "Vali lehekülje eelvaate suurendus."
+
+#. WB6v3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397
+msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. bh5DE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example"
+msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page."
+msgstr ""
+
+#. 2EvMJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423
+msgctxt "mmlayoutpage|label1"
+msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
+msgstr "Aadressikasti ja tervituse paigutuse kohendamine"
+
+#. 8ACbf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438
+msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage"
+msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
+msgstr ""
+
+#. 9J5W4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
+msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
+msgid "Email Message"
+msgstr "E-kiri"
+
+#. NdBGD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89
+msgctxt "mmmailbody|bodyft"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Kirjuta siia oma kiri"
+
+#. FNsFU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle"
+msgid "Enter the main text of the email."
+msgstr ""
+
+#. AEVTw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143
+msgctxt "mmmailbody|greeting"
+msgid "This email should contain a salutation"
+msgstr "See e-kiri peaks sisaldama tervitust"
+
+#. FFQ3x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting"
+msgid "Adds a salutation to the email."
+msgstr "Lisab kirjale tervituse."
+
+#. i7T9E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172
+msgctxt "mmmailbody|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Üldine tervitus"
+
+#. fB4pf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:197
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general"
+msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created."
+msgstr "Vali kasutatav vaiketervitus, kui isikustatud tervitust ei saa luua."
+
+#. FbDGH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227
+msgctxt "mmmailbody|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Aadresside nimekirja väli, mis tähistab naissoost adressaati"
+
+#. CGRhM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240
+msgctxt "mmmailbody|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "Naine:"
+
+#. AsBWM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254
+msgctxt "mmmailbody|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "Mees:"
+
+#. bXB8d
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268
+msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "Välja nimi:"
+
+#. 4z8EE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281
+msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "Välja väärtus:"
+
+#. BNLQL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292
+msgctxt "mmmailbody|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Uus..."
+
+#. FUyzo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale"
+msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient."
+msgstr "Avab naissaaja jaoks kohandatud tervituse dialoogi."
+
+#. iDifX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311
+msgctxt "mmmailbody|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "Uus..."
+
+#. MPBju
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale"
+msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient."
+msgstr "Avab meessaaja jaoks kohandatud tervituse dialoogi."
+
+#. qEdFG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female"
+msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
+msgstr "Vali isikustatud tervitus naissaajale."
+
+#. 6Fqxk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:353
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male"
+msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
+msgstr "Vali isikustatud tervitus meessaajale."
+
+#. DEff3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:370
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol"
+msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
+msgstr "Vali aadressiandmebaasis sooteavet sisaldava välja nimi."
+
+#. GNvsR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:395
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield"
+msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
+msgstr "Vali väljaväärtus, mis tähistab adressaadi sugu."
+
+#. K6a9E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418
+msgctxt "mmmailbody|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Isikustatud tervituse lisamine"
+
+#. vyKar
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized"
+msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box."
+msgstr "Lisab isikustatud tervituse. Vaiketervituse kasutamiseks tühjenda see ruut."
+
+#. 4GXww
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472
+msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
+msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
+msgstr ""
+
+#. Zqr7R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38
+msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
+msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr "Kirjad saadetakse saajate rühmale. Kirjad võivad sisaldada aadressikasti ja tervitust. Kirju saab iga saaja jaoks kohandada."
+
+#. 8KmNe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:56
+msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
+msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient."
+msgstr "E-posti kirjad saadetakse saajate rühmale. Kirjad võivad sisaldada aadressikasti ja tervitust. Kirju saab iga saaja jaoks kohandada."
+
+#. C55d9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76
+msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
+msgid "_Letter"
+msgstr "Kiri"
+
+#. rAnN7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85
+msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter"
+msgid "Creates a printable mail merge document."
+msgstr "Loob prinditava kirjakooste dokumendi."
+
+#. 7oDY3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
+msgctxt "mmoutputtypepage|email"
+msgid "_Email message"
+msgstr "E-kiri"
+
+#. Sr8EB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105
+msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email"
+msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment."
+msgstr ""
+
+#. roGWt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138
+msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
+msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
+msgstr "Mis tüüpi dokumenti soovid luua?"
+
+#. cCE2r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153
+msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage"
+msgid "Specify the type of mail merge document to create."
+msgstr "Vali loodava kirjakooste dokumendi tüüp."
+
+#. 4jmu8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20
+msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
+msgid "Email merged document"
+msgstr "E-kirjade saatmine"
+
+#. gT9YY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36
+msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "Saada dokumendid"
+
+#. GNwFE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
+msgid "Click to start sending emails."
+msgstr "Klõpsa e-kirjade saatmise alustamiseks."
+
+#. cNmQk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
+msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
+msgid "T_o"
+msgstr "Saaja:"
+
+#. QByD6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto"
+msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient."
+msgstr "Vali andmebaasi väli, mis sisaldab saajate e-postiaadresse."
+
+#. H6VrM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147
+msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
+msgid "_Copy to..."
+msgstr "Koopia..."
+
+#. RsFBa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
+msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
+msgstr ""
+
+#. HAvs3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167
+msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
+msgid "S_ubject"
+msgstr "Teema:"
+
+#. 8ZZt9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
+msgid "Enter the subject line for the email messages."
+msgstr "Sisesta e-kirjade teema."
+
+#. DRHXR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
+msgid "Sen_d as"
+msgstr "Vorming:"
+
+#. FUKtT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "OpenDocument-tekst"
+
+#. MUQ4h
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Adobe PDF-Document"
+msgstr "Adobe'i PDF-dokument"
+
+#. LpGGz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Microsoft Wordi dokument"
+
+#. xSrmF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "HTML Message"
+msgstr "HTML-kiri"
+
+#. eCCZz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#. AzGMf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
+msgid "Select the mail format for the email messages."
+msgstr "Vali e-kirjade vorming."
+
+#. A25u6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "Omadused..."
+
+#. ebnCM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
+msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
+msgstr ""
+
+#. TePCV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255
+msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#. AEF8w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278
+msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
+msgid "Save with password"
+msgstr "Salvestatakse parooliga"
+
+#. vHPkv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
+msgid "Shows the name of the attachment."
+msgstr "Näitab manuse nime."
+
+#. Z6zpg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
+msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
+msgid "Name of the a_ttachment"
+msgstr "Kaasatud dokumendi nimi"
+
+#. 3JkpG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348
+msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
+msgid "Email Options"
+msgstr "E-posti sätted"
+
+#. kCBDz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
+msgid "S_end all documents"
+msgstr "Saadetakse kõik dokumendid"
+
+#. FxrTt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
+msgid "Select to send emails to all recipients."
+msgstr ""
+
+#. EN8Jh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403
+msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "Alates"
+
+#. kdkiA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
+msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
+msgstr ""
+
+#. S2Qdz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428
+msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "kuni"
+
+#. mDfQb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from"
+msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
+msgstr "Sisesta kirjakoostesse esimesena kaasatava kirje järjekorranumber."
+
+#. pk5wo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
+msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
+msgstr "Sisesta kirjakoostesse viimasena kaasatava kirje järjekorranumber."
+
+#. F8VuK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491
+msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
+msgid "Send Records"
+msgstr "Saadetavad dokumendid"
+
+#. 6VhcE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516
+msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog"
+msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients."
+msgstr ""
+
+#. rD68U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
+msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "Liidetud dokumendi printimine"
+
+#. 5a7YA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36
+msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "Prindi dokumendid"
+
+#. 9za3k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok"
+msgid "Prints the mail merge documents."
+msgstr "Prindib kirjakooste dokumendid."
+
+#. juZiE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113
+msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
+msgid "_Printer"
+msgstr "Printer:"
+
+#. BbUuA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers"
+msgid "Select the printer."
+msgstr "Vali printer."
+
+#. SBDzy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141
+msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "Omadused..."
+
+#. gBzam
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
+msgid "Changes the printer properties."
+msgstr "Muudab printeri sätteid."
+
+#. ScCmz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
+msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Prindisätted"
+
+#. VemES
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
+msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
+msgid "Print _all documents"
+msgstr "Prinditakse kõik dokumendid"
+
+#. EnbGk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
+msgid "Prints documents for all recipients."
+msgstr "Prindib dokumendid kõigi saajate jaoks."
+
+#. 4fHrU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218
+msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "Alates"
+
+#. tKUPY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
+msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
+msgstr ""
+
+#. 9nnCK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243
+msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "kuni"
+
+#. pVf6R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from"
+msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
+msgstr "Sisesta kirjakoostesse esimesena kaasatava kirje järjekorranumber."
+
+#. yGCUN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
+msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
+msgstr "Sisesta kirjakoostesse viimasena kaasatava kirje järjekorranumber."
+
+#. bqADL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306
+msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
+msgid "Print Records"
+msgstr "Prinditavad dokumendid"
+
+#. ZZ5p9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331
+msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog"
+msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients."
+msgstr ""
+
+#. XPDJt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
+msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Liidetud dokumendi salvestamine"
+
+#. htZAM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38
+msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Salvesta dokumendid"
+
+#. H5YKR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok"
+msgid "Saves the documents."
+msgstr "Salvestab dokumendid."
+
+#. yQdjt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113
+msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
+msgid "S_ave as a single large document"
+msgstr "Salvestatakse ühe dokumendina"
+
+#. bZcqe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb"
+msgid "Saves the merged document as a single file."
+msgstr "Salvestab liidetud dokumendi ühe failina."
+
+#. ZVJLJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133
+msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Salvestatakse eraldi dokumentidena"
+
+#. BNcaB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb"
+msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record."
+msgstr ""
+
+#. g3Knf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157
+msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
+msgid "Save As Options"
+msgstr "Salvestamise sätted"
+
+#. xRGbs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191
+msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "Alates"
+
+#. gvAQf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
+msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
+msgstr ""
+
+#. LGEwR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215
+msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "kuni"
+
+#. XML8V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from"
+msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
+msgstr "Sisesta kirjakoostesse esimesena kaasatava kirje järjekorranumber."
+
+#. dAWiB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
+msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
+msgstr "Sisesta kirjakoostesse viimasena kaasatava kirje järjekorranumber."
+
+#. VibGJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273
+msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange"
+msgid "Range"
+msgstr "Vahemik"
+
+#. 2BCiE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295
+msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog"
+msgid "Save the mail merge output to file."
+msgstr ""
+
+#. Vd4X6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55
+msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. UqSJW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76
+msgctxt "mmsalutationpage|assign"
+msgid "_Match fields..."
+msgstr "Võrdsusta väljad..."
+
+#. TdGGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
+msgid "Opens the Match Fields dialog."
+msgstr "Avab väljade vastavusse sättimise dialoogi."
+
+#. CDmVL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview"
+msgid "Displays a preview of the salutation."
+msgstr "Kuvab tervituse eelvaate."
+
+#. NUC5G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138
+msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Eelmise aadressikasti eelvaade"
+
+#. WUhJW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
+msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
+msgstr "Kasuta sirvimisnuppe eelmise või järgmise andmekirje teabe eelvaateks."
+
+#. 5CDnR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157
+msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Järgmise aadressikasti eelvaade"
+
+#. rnqbV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
+msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
+msgstr "Kasuta sirvimisnuppe eelmise või järgmise andmekirje teabe eelvaateks."
+
+#. rS3A8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
+msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#. rWpBq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211
+msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "See dokument peaks sisaldama tervitust"
+
+#. zPnZa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
+msgid "Adds a salutation."
+msgstr "Lisab tervituse."
+
+#. DDB2B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240
+msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Üldine tervitus"
+
+#. 7Snab
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
+msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
+msgstr "Vali vaiketervitus, mida kasutatakse isikustatud tervituse määramata jätmisel."
+
+#. CegBx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Aadresside nimekirja väli, mis tähistab naissoost adressaati"
+
+#. Gu5tC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307
+msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "Naine"
+
+#. Rmtni
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321
+msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "Mees"
+
+#. dUuiH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335
+msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "Välja nimi"
+
+#. cFDEw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "Välja väärtus"
+
+#. YCdbP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361
+msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Uus..."
+
+#. iQETJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
+msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
+msgstr "Avab naissaaja jaoks kohandatud tervituse dialoogi."
+
+#. R5QR8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380
+msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "Uus..."
+
+#. ACYDN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
+msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
+msgstr "Avab meessaaja jaoks kohandatud tervituse dialoogi."
+
+#. fAUfC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
+msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
+msgstr "Vali isikustatud tervitus naissaajale."
+
+#. 9oaEY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
+msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
+msgstr "Vali isikustatud tervitus meessaajale."
+
+#. YvzLW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
+msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
+msgstr "Vali aadressiandmebaasis sooteavet sisaldava välja nimi."
+
+#. QxevE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield"
+msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
+msgstr "Vali väljaväärtus, mis tähistab adressaadi sugu."
+
+#. AXiog
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486
+msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Isikustatud tervitused"
+
+#. YZcw2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized"
+msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box."
+msgstr "Lisab kirjakoostedokumendile isikustatud tervituse. Vaiketervituse kasutamiseks tühjenda see ruut."
+
+#. nbXMj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527
+msgctxt "mmsalutationpage|label1"
+msgid "Create a Salutation"
+msgstr "Tervituse loomine"
+
+#. wMLEZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542
+msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
+msgid "Specify the properties for the salutation."
+msgstr ""
+
+#. TC3eL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28
+msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
+msgid "Use the current _document"
+msgstr "Kasutatakse aktiivset dokumenti"
+
+#. EUVtU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc"
+msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document."
+msgstr "Kasutab kirjakoostedokumendi alusena praegust Writeri dokumenti."
+
+#. KUEyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49
+msgctxt "mmselectpage|newdoc"
+msgid "Create a ne_w document"
+msgstr "Luuakse uus dokument"
+
+#. XY8FU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc"
+msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge."
+msgstr "Loob kirjakooste jaoks kasutamiseks uue Writeri dokumendi."
+
+#. bATvf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69
+msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
+msgid "Start from _existing document"
+msgstr "Alustatakse olemasolevast dokumendist"
+
+#. MFqCS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:79
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc"
+msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document."
+msgstr "Vali olemasolev Writeri dokument, mida kasutada kirjakoostedokumendi alusena."
+
+#. GieL3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90
+msgctxt "mmselectpage|template"
+msgid "Start from a t_emplate"
+msgstr "Alustatakse mallist"
+
+#. BxBQF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:100
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template"
+msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with."
+msgstr "Vali mall, millega soovid kirjakoostedokumendi luua."
+
+#. mSCWL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:111
+msgctxt "mmselectpage|recentdoc"
+msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
+msgstr "Alustatakse hiljuti salvestatud dokumendist"
+
+#. xomYf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:120
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc"
+msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document."
+msgstr "Kasuta uue kirjakoostedokumendi alusena olemasolevat kirjakoostedokumenti."
+
+#. JMgbV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb"
+msgid "Select the document."
+msgstr "Vali dokument."
+
+#. BUbEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147
+msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. i7inE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc"
+msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open."
+msgstr "Otsi üles soovitud Writeri dokument ja klõpsa \"Ava\"."
+
+#. 3trwP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167
+msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. CdmfM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
+msgid "Opens a template selector dialog."
+msgstr ""
+
+#. EDivp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
+msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
+msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
+msgstr ""
+
+#. NGYGa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
+msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
+msgid "Exchange Databases..."
+msgstr ""
+
+#. YjZmM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
+msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
+msgstr ""
+
+#. 8ESAz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
+msgctxt "mmselectpage|label1"
+msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
+msgstr "Kirjakooste lähtedokumendi valimine"
+
+#. Hpca5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
+msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
+msgstr "Vali dokument, mida kasutada kirjakoostedokumendi alusena."
+
+#. CDQgx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
+msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
+msgid "Sending Email messages"
+msgstr "E-kirjade saatmine"
+
+#. SAQKs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42
+msgctxt "mmsendmails|stop"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Peata"
+
+#. DNMAX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:96
+msgctxt "mmsendmails|label3"
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Ühendus saatva e-posti serveriga loodud"
+
+#. g5EaC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107
+msgctxt "mmsendmails|label1"
+msgid "Connection Status"
+msgstr "Ühenduse olek"
+
+#. v56TS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
+msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
+msgid "%1 of %2 emails processed"
+msgstr ""
+
+#. 6VN4T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166
+msgctxt "mmsendmails|paused"
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Saatmine peatatud"
+
+#. 7xjc3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201
+msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
+msgid "Emails not sent: %1"
+msgstr "Saatmata e-kirjad: %1"
+
+#. 2CxFG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248
+msgctxt "mmsendmails|nameft"
+msgid "Task"
+msgstr "Ülesanne"
+
+#. oohKd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259
+msgctxt "mmsendmails|statusft"
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#. kEpcV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276
+msgctxt "mmsendmails|label5"
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#. aPUCS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293
+msgctxt "mmsendmails|label2"
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Edastamise olek"
+
+#. c2i5B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
+msgid "Send Outline to Clipboard"
+msgstr "Kopeeri pealkirjad lõikepuhvrisse"
+
+#. 7HC9V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO"
+msgid "Go to"
+msgstr "Liigu siia"
+
+#. VCmAZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:43
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT"
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
+#. iH6Pr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#. dajzZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. axFMf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
+msgid "Move Chapter Up"
+msgstr ""
+
+#. Radwp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
+msgid "Move Chapter Down"
+msgstr ""
+
+#. FJZdw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
+msgid "Promote Outline Level"
+msgstr ""
+
+#. GRZmf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
+msgid "Demote Outline Level"
+msgstr ""
+
+#. tukRq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX"
+msgid "_Remove Index"
+msgstr "Eemalda register"
+
+#. C4355
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE"
+msgid "_Update"
+msgstr "Värskenda"
+
+#. BtCca
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeeri..."
+
+#. BYyhD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
+msgid "_Unprotect"
+msgstr "Eemalda kaitse"
+
+#. 6KWWG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX"
+msgid "Read-_only"
+msgstr "Kirjutuskaitstud"
+
+#. BUQRq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. CUqD5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Muuda nime..."
+
+#. U5nAb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW"
+msgid "Show All"
+msgstr "Näita kõiki"
+
+#. E2wWp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:170
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE"
+msgid "Hide All"
+msgstr "Peida kõik"
+
+#. aDRke
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:178
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Kustuta kõik"
+
+#. YBipC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
+msgid "Outline Folding"
+msgstr "Sisu voltimine"
+
+#. EBK2E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING"
+msgid "Outline Tracking"
+msgstr "Liigenduse jälgimine"
+
+#. fZEEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
+msgid "Table Tracking"
+msgstr ""
+
+#. 7oCFa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
+msgid "Section Tracking"
+msgstr ""
+
+#. YmjQf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
+msgid "Frame Tracking"
+msgstr ""
+
+#. vhxX5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING"
+msgid "Image Tracking"
+msgstr ""
+
+#. mcYqZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING"
+msgid "OLE Object Tracking"
+msgstr ""
+
+#. DRaED
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
+msgid "Bookmark Tracking"
+msgstr ""
+
+#. vpLmh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
+msgid "Hyperlink Tracking"
+msgstr ""
+
+#. EvBzN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
+msgid "Reference Tracking"
+msgstr ""
+
+#. M8Bes
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
+msgid "Index Tracking"
+msgstr ""
+
+#. KBFwM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
+msgid "Comment Tracking"
+msgstr ""
+
+#. oGavB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
+msgid "Drawing Object Tracking"
+msgstr ""
+
+#. w8FTW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
+msgid "Field Tracking"
+msgstr ""
+
+#. BoCeZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
+msgid "Footnote Tracking"
+msgstr ""
+
+#. QqAhu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
+msgid "Endnote Tracking"
+msgstr ""
+
+#. vBGAw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
+msgid "Sort Alphabetically"
+msgstr ""
+
+#. cECoG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Liigendustase"
+
+#. GyAcG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Lohistusrežiim"
+
+#. Zehx2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
+msgid "Display"
+msgstr "Kuvamine"
+
+#. bgZoy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Ahenda kõik kategooriad"
+
+#. ba8wC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18
+msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Lisatakse hüperlingina"
+
+#. YFPAS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28
+msgctxt "navigatorpanel|link"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Lisatakse lingina"
+
+#. 97BBT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38
+msgctxt "navigatorpanel|copy"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Lisatakse koopiana"
+
+#. mBP9D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155
+msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX"
+msgid "_Index"
+msgstr "Register"
+
+#. NyHHE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163
+msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. NZZqB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171
+msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE"
+msgid "New Document"
+msgstr "Uus dokument"
+
+#. FMVmv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179
+msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. xuEPo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
+msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Põhidokumendivaade"
+
+#. bavit
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
+msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
+msgstr "Lülitub põhidokumendi vaate ja tavalise vaate vahel, kui avatud on põhidokument."
+
+#. aVJn7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
+msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Mine leheküljele"
+
+#. avLGA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
+msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
+msgstr ""
+
+#. DgvFE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
+msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr "Sisuvaade"
+
+#. RCE5p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
+msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
+msgstr ""
+
+#. Ngjxu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442
+msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
+
+#. yZHED
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
+msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
+msgstr ""
+
+#. dfTJU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
+msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. 5BVYB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
+msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
+msgstr ""
+
+#. EefnL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
+msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Ankur<->Tekst"
+
+#. vwcpF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
+msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
+msgstr ""
+
+#. GbEFs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
+msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Säti meeldetuletus"
+
+#. d2Bnv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
+msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
+msgstr ""
+
+#. PjUEP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
+msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Kuvatavaid pealkirjatasemeid"
+
+#. dJcmy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
+msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
+msgstr "Klõpsa sellel ikoonil ja vali pealkirja liigendustasemete arv, mida soovid Navigaatoris kuvada."
+
+#. sxyvw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
+msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Loendikast sees/väljas"
+
+#. y7YBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
+msgid "Shows or hides the Navigator list."
+msgstr "Peidab või kuvab Navigaatori loendi."
+
+#. r4uH8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
+msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
+msgid "Promote outline level"
+msgstr ""
+
+#. dvQYH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
+msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
+msgstr "Tõstab valitud pealkirja ja selle pealkirja all olevate pealkirjade liigendustaset ühe võrra. Kui soovid tõsta üksnes valitud pealkirja liigendustaset, hoia sellel ikoonil klõpsamise ajal all Ctrl-klahvi."
+
+#. DoiCW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
+msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
+msgid "Demote outline level"
+msgstr ""
+
+#. NHBAZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
+msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
+msgstr "Alandab valitud pealkirja ja selle pealkirja all olevate pealkirjade liigendustaset ühe võrra. Kui soovid alandada üksnes valitud pealkirja liigendustaset, hoia sellel ikoonil klõpsamise ajal all Ctrl-klahvi."
+
+#. Bbq3k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
+msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
+msgid "Move chapter up"
+msgstr ""
+
+#. mwCBQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
+msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
+msgstr "Liigutab valitud pealkirja ja pealkirja all oleva teksti dokumendis (ja seega ka Navigaatoris) ühe pealkirjakoha võrra ülespoole. Kui soovid liigutada üksnes valitud pealkirja, mitte aga sellega seotud teksti, hoia sellel ikoonil klõpsamise ajal all Ctrl-klahvi."
+
+#. fxY5W
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
+msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
+msgid "Move chapter down"
+msgstr ""
+
+#. sGNbn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
+msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
+msgstr "Liigutab valitud pealkirja ja pealkirja all oleva teksti dokumendis (ja seega ka Navigaatoris) ühe pealkirjakoha võrra allapoole. Kui soovid liigutada üksnes valitud pealkirja, mitte aga sellega seotud teksti, hoia sellel ikoonil klõpsamise ajal all Ctrl-klahvi."
+
+#. mHVom
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
+msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Lohistusrežiim"
+
+#. 9cuar
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
+msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
+msgstr ""
+
+#. 3rY8r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680
+msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. wavgT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683
+msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiivne aken"
+
+#. 3yk2y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767
+msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Põhidokumendivaade"
+
+#. AoCVA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
+msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
+msgstr "Lülitub põhidokumendi vaate ja tavalise vaate vahel, kui avatud on põhidokument."
+
+#. HS3W2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
+msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#. phQFB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
+msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
+msgstr ""
+
+#. svmCG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
+msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
+msgid "Update"
+msgstr "Värskenda"
+
+#. FEEGn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
+msgid "Click and choose the contents that you want to update."
+msgstr "Klõpsa ikoonil ja vali sisu, mida soovid uuendada."
+
+#. tu94A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825
+msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#. 9kmNw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
+msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
+msgstr "Lisab põhidokumenti faili, sisukorra või uue dokumendi."
+
+#. MvgHM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851
+msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Salvestatakse ka sisu"
+
+#. KBDdA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
+msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
+msgstr ""
+
+#. yEETn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877
+msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nihuta üles"
+
+#. rEFCS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
+msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
+msgstr ""
+
+#. KN3mN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
+msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nihuta alla"
+
+#. Cs7D9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
+msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
+msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
+msgstr ""
+
+#. 3RwmV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
+msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. v2iCL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997
+msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Registrid"
+
+#. fvFtM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005
+msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Links"
+msgstr "Lingid"
+
+#. Njw6i
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013
+msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. mYVYE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
+msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
+msgid "Create New User-defined Index"
+msgstr "Uue kasutaja määratud registri loomine"
+
+#. 5hCBW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
+msgctxt "newuserindexdialog|label2"
+msgid "_Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. W9iAY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
+msgctxt "newuserindexdialog|label1"
+msgid "New User Index"
+msgstr "Uus kasutaja määratud register"
+
+#. pyNZP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3159
+msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. uFrkV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3178
+msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#. QC5EA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3233
+msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
+msgid "~File"
+msgstr "~Fail"
+
+#. 4gzad
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4495
+msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Põhiline"
+
+#. JAhp6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4582
+msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
+msgid "~Home"
+msgstr "~Põhiline"
+
+#. NA9SG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5728
+msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisamine"
+
+#. b4aNG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5833
+msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Lisamine"
+
+#. 4t2ES
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6899
+msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Küljendus"
+
+#. 4sDuv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6984
+msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
+msgid "~Layout"
+msgstr "~Küljendus"
+
+#. iLbkU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7697
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Viit_ed"
+
+#. GEwcS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7781
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
+msgid "Reference~s"
+msgstr "Viit~ed"
+
+#. fDqyq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8696
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Läb_ivaatus"
+
+#. rsvWQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8781
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
+msgid "~Review"
+msgstr "Läb~ivaatus"
+
+#. Lzxon
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9632
+msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#. WyVST
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9717
+msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
+msgid "~View"
+msgstr "~Vaade"
+
+#. RgE7C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10860
+msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
+msgid "_Table"
+msgstr "Tab_el"
+
+#. nFByf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10944
+msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
+msgid "~Table"
+msgstr "Tab~el"
+
+#. ePiUn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12170
+msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
+msgid "Ima_ge"
+msgstr "Pilt"
+
+#. tfZvk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12267
+msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
+msgid "Ima~ge"
+msgstr "Pilt"
+
+#. CAFm3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13586
+msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
+msgid "_Draw"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. eBYpc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13693
+msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
+msgid "~Draw"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. UPA2b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14560
+msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
+msgid "_Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. gMACj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14645
+msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
+msgid "~Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. YLmxD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424
+msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
+msgid "_Media"
+msgstr "Multimeedium"
+
+#. A9AmF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15528
+msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
+msgid "~Media"
+msgstr "Multimeedium"
+
+#. SDFU4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15959
+msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr "Printimine"
+
+#. uMQuW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16041
+msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
+msgid "~Print"
+msgstr "Printimine"
+
+#. 3sRtM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16849
+msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr "Vorm"
+
+#. HbNSG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16933
+msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
+msgid "Fo~rm"
+msgstr "Vorm"
+
+#. mrTYB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16990
+msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
+msgid "E_xtension"
+msgstr "Laiendus"
+
+#. Gtj2Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17064
+msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
+msgid "E~xtension"
+msgstr "Laiendus"
+
+#. FzYUk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18011
+msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tööriistad"
+
+#. 68iAK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18095
+msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
+msgid "~Tools"
+msgstr "~Tööriistad"
+
+#. guA3a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3124
+msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. PU9ct
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3173
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "~File"
+msgstr "~Fail"
+
+#. McDEQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4668
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Põhiline"
+
+#. MSVBh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4720
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
+msgid "~Home"
+msgstr "~Põhiline"
+
+#. zveKA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5785
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisamine"
+
+#. CDXv3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5840
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Lisamine"
+
+#. a5p4d
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6619
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
+msgid "Layout"
+msgstr "_Küljendus"
+
+#. TbQMa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6671
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
+msgid "~Layout"
+msgstr "~Küljendus"
+
+#. R5zY7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7416
+msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Viit_ed"
+
+#. iEmZn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7467
+msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
+msgid "Reference~s"
+msgstr "Viit~ed"
+
+#. jYD7j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8284
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Läb_ivaatus"
+
+#. Lbj5B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8336
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
+msgid "~Review"
+msgstr "Läb~ivaatus"
+
+#. 35kA2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9003
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#. ZGh8C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9055
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
+msgid "~View"
+msgstr "~Vaade"
+
+#. W5JNf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364
+msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
+msgid "T_able"
+msgstr "Tab_el"
+
+#. UBApt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416
+msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
+msgid "~Table"
+msgstr "Tab~el"
+
+#. fDEwj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11754
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
+msgid "Im_age"
+msgstr "Pilt"
+
+#. ekWoX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11807
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
+msgid "Ima~ge"
+msgstr "Pilt"
+
+#. 8eQN8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13189
+msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. FBf68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13244
+msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
+msgid "~Draw"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. DoVwy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. JXKiY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333
+msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
+msgid "~Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. q8wnS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15074
+msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
+msgid "_Media"
+msgstr "Multimeedium"
+
+#. 7HDt3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15130
+msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
+msgid "~Media"
+msgstr "Multimeedium"
+
+#. vSDok
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15789
+msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
+msgid "Print"
+msgstr "Printimine"
+
+#. goiqQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15844
+msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
+msgid "~Print"
+msgstr "Printimine"
+
+#. EBGs5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17227
+msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr "Vorm"
+
+#. EKA8X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17282
+msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
+msgid "Fo~rm"
+msgstr "Vorm"
+
+#. 8SvE5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17361
+msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
+msgid "E_xtension"
+msgstr "Laiendus"
+
+#. WH5NR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17419
+msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
+msgid "E~xtension"
+msgstr "Laiendus"
+
+#. 8fhwb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18420
+msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tööriistad"
+
+#. kpc43
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18472
+msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
+msgid "~Tools"
+msgstr "~Tööriistad"
+
+#. 2AFu6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2836
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüüriba"
+
+#. ENEdU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüüriba"
+
+#. kKr3K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. n7MoD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3781
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
+
+#. o7pcA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3880
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5190
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
+msgid "St_yles"
+msgstr "_Stiilid"
+
+#. T2jYU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4067
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5375
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
+msgid "F_ont"
+msgstr "Font"
+
+#. wUssG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. tuzE5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4516
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6376
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisamine"
+
+#. ZDLUo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Viit_ed"
+
+#. NxjgM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Läb_ivaatus"
+
+#. 47viq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4887
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11983
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#. bgPuY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12109
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr "Vorm"
+
+#. 5fAr4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5087
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
+msgid "E_xtension"
+msgstr "Laiendus"
+
+#. Tgwxy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5791
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabel"
+
+#. GHcYf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6265
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
+msgid "_Calc"
+msgstr "Arvutamine"
+
+#. DC7Hv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6521
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. ncAKi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6895
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8494
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9591
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10585
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Korraldamine"
+
+#. 8pLR3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7299
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
+msgid "_Shape"
+msgstr "Kujund"
+
+#. NM63T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr "Rühmitamine"
+
+#. cbMTW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr "Ruumilisus"
+
+#. BTzDn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7896
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
+msgid "_Fontwork"
+msgstr "Ilukiri"
+
+#. PLqyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8007
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10109
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
+msgid "_Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
+
+#. jWoME
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8144
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
+msgid "_Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. SEFWn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8851
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
+msgid "Fi_lter"
+msgstr "Filter"
+
+#. 5a4zV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. q3Fbm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9996
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "F_rame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. Ghwp6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Media"
+msgstr "Multimeedium"
+
+#. bRfaC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10986
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Küljendus"
+
+#. PhCFL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11378
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr "Printimine"
+
+#. fczCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11522
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
+msgid "_Language"
+msgstr "Keel"
+
+#. HxnjT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11645
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Läb_ivaatus"
+
+#. 9zFhS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
+msgid "_Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. bCPNM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "Võrdlemine"
+
+#. RC7F3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12848
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Menüü"
+
+#. CSzSh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3061
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüüriba"
+
+#. 2S8D3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3890
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Menüü"
+
+#. mCwjN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3942
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tööriistad"
+
+#. pkdoB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3995
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#. eks5K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4101
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. cfLmD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4334
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
+
+#. 3GXeo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6277
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
+msgid "St_yles"
+msgstr "_Stiilid"
+
+#. hEZAZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4804
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9360
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "V_ormindus"
+
+#. RFMpm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6879
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9613
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. TSKQ8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9936
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisamine"
+
+#. F9WAK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5586
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8159
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
+msgid "Referen_ce"
+msgstr "Viide"
+
+#. 8XawJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5784
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8518
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Läb_ivaatus"
+
+#. Pfwpq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5930
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9071
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14725
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15777
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#. q6NwY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15951
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr "Vorm"
+
+#. XNJZd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
+msgid "T_able"
+msgstr "Tabel"
+
+#. ao9tD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7289
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
+msgid "R_ows"
+msgstr "Read ja veerud"
+
+#. CGLeG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7487
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
+msgid "_Merge"
+msgstr "Ühendamine"
+
+#. XSx69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7711
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
+msgid "Sele_ct"
+msgstr "Valimine"
+
+#. NZWw8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7935
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
+msgid "_Calc"
+msgstr "Arvutamine"
+
+#. cyjNn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8294
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
+msgid "_Language"
+msgstr "Keel"
+
+#. GFyTQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
+msgid "_Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. mvE4u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "Võrdlemine"
+
+#. YtBAd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10255
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Joonistus"
+
+#. gPK7A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10557
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13854
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15179
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Korraldamine"
+
+#. dkXBa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
+
+#. 4jpsG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11433
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13392
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14579
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15631
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
+msgid "_Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
+
+#. 4BrBg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
+msgid "Grou_p"
+msgstr "Rühmitamine"
+
+#. rDBLq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11803
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
+msgid "3_D"
+msgstr "Ruumilisus"
+
+#. fDD7F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12090
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. hpbGC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13046
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
+msgid "C_olor"
+msgstr "Värv"
+
+#. DzzAv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13565
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
+msgid "_Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. W7NR4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14420
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
+msgid "F_rame"
+msgstr "Paneel"
+
+#. DhFZG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14890
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
+msgid "_Media"
+msgstr "Multimeedium"
+
+#. LRxDK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16704
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Slaidi paigutus"
+
+#. 8J3Bt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17176
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr "Printimine"
+
+#. BHK39
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#. 6WNhQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Halltoonides"
+
+#. weCyB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Mustvalge"
+
+#. dGwzE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vesimärk"
+
+#. CLNBv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
+msgid "-20% Brightness & Contrast"
+msgstr "Heledus ja kontrastsus −20%"
+
+#. ZiNCw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
+msgid "-20% Brightness"
+msgstr "Heledus −20%"
+
+#. qgQvJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
+msgid "-20% Contrast"
+msgstr "Kontrastsus −20%"
+
+#. Lrv9j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
+msgid "0% Brightness & Contrast"
+msgstr "Heledus ja kontrastsus 0%"
+
+#. LcUFL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
+msgid "+20% Brightness"
+msgstr "Heledus +20%"
+
+#. AWfQS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
+msgid "+20% Contrast"
+msgstr "Kontrastsus +20%"
+
+#. dECsC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
+msgid "+20% Brightness & Contrast"
+msgstr "Heledus ja kontrastsus +20%"
+
+#. FHkoR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
+msgid "Colorize Red"
+msgstr "Punaseks toonitud"
+
+#. d62Cu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
+msgid "Colorize Blue"
+msgstr "Siniseks toonitud"
+
+#. wEHYw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
+msgid "Colorize Green"
+msgstr "Roheliseks toonitud"
+
+#. b6DBd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
+msgid "Colorize Orange"
+msgstr "Oranžiks toonitud"
+
+#. mimQW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186
+msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. LbUtj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200
+msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkus"
+
+#. BkhhA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209
+msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Lõpumärkus"
+
+#. 4uDNR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224
+msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja"
+
+#. JE3bf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233
+msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "Ristviide"
+
+#. zRAeB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
+msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
+msgid "Default Paragraph"
+msgstr "Vaikimisi lõigustiil"
+
+#. iYtax
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326
+msgctxt "notebookbar_groups|title"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. EwiEC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
+msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Pealkiri 1"
+
+#. G4VHC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344
+msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Pealkiri 2"
+
+#. sQPo5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353
+msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Pealkiri 3"
+
+#. vixA6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368
+msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
+msgid "Default Character"
+msgstr "Vaikimisi märgistiil"
+
+#. x3jsJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377
+msgctxt "notebookbar_groups|italic"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Rõhutus"
+
+#. 9rC8k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386
+msgctxt "notebookbar_groups|bold"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Tugev rõhutus"
+
+#. zG37D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. 2EFPh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#. Gjjky
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
+msgid "Style 1"
+msgstr "Stiil 1"
+
+#. AWqDR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
+msgid "Style 2"
+msgstr "Stiil 2"
+
+#. vHoey
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
+msgid "Style 3"
+msgstr "Stiil 3"
+
+#. GpBfX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
+msgid "Style 4"
+msgstr "Stiil 4"
+
+#. 3YhGR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
+msgid "Insert Rows Above"
+msgstr "Lisa rida ülespoole"
+
+#. ntjaH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
+msgid "Insert Rows Below"
+msgstr "Lisa rida allapoole"
+
+#. 5e3T2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Kustuta read"
+
+#. ToC4E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
+msgid "Select Rows"
+msgstr "Vali read"
+
+#. DVYQN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Rea kõrgus..."
+
+#. ZLYnH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow"
+msgid "Minimal Row Height"
+msgstr "Minimaalne reakõrgus"
+
+#. 75tn7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimaalne reakõrgus"
+
+#. rDrFG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
+msgid "Distribute Rows Evenly"
+msgstr "Ridade võrdne kõrgus"
+
+#. CsPMA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751
+msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. FHC5q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907
+msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Lõikepuhver"
+
+#. FLyUA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953
+msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Stiil"
+
+#. nyg3m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1445
+msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. geGED
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571
+msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
+msgid "Links"
+msgstr "Lingid"
+
+#. QdJQU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615
+msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Kujundid"
+
+#. txpNZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1724
+msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisamine"
+
+#. zMDvT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1760
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Stiil"
+
+#. Cswyz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784
+msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
+
+#. jvo7D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804
+msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. bvYvp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2007
+msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. Du8Qw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2043
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Stiil"
+
+#. E7zcE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087
+msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#. w6XXT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. QdS8h
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156
+msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukus"
+
+#. VUCKC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204
+msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. tGNaF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. MCMXX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimaalselt"
+
+#. EpwrB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralleelselt"
+
+#. fAfKA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
+msgid "Before"
+msgstr "Enne"
+
+#. H7zCN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
+msgid "After"
+msgstr "Pärast"
+
+#. PGXfq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
+msgid "Through"
+msgstr "Läbi"
+
+#. WEBWT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
+msgid "Contour"
+msgstr "Kontuur"
+
+#. d7AtT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331
+msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "Redigeeri kontuuri"
+
+#. VGQAU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
+msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvestamine"
+
+#. xAo2K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122
+msgctxt "numberingnamedialog|grid1"
+msgid "Names of saved formats."
+msgstr "Salvestatud vormingute nimed"
+
+#. 62pRF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138
+msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form"
+msgid "Shows the current saved format names."
+msgstr ""
+
+#. AbLwh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155
+msgctxt "numberingnamedialog|entry"
+msgid "Enter name to identify the format to be saved."
+msgstr "Sisesta salvestatavale vormingule äratuntav nimi."
+
+#. F662A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158
+msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry"
+msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button."
+msgstr ""
+
+#. VExwF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
+msgctxt "numberingnamedialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#. 8G5Vp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41
+msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
+msgstr "Valitud lõikudele või lõigustiilile kehtiv liigendustase"
+
+#. Rekgx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
+msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline level:"
+msgstr "Liigendustase:"
+
+#. CHRqd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Assigned Outline Level"
+msgstr "Omistatud liigendustase"
+
+#. y9mKV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Text Body"
+msgstr "Põhitekst"
+
+#. DcmkY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 1"
+msgstr "Tase 1"
+
+#. Ae7iR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 2"
+msgstr "Tase 2"
+
+#. ygFj9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 3"
+msgstr "Tase 3"
+
+#. NJN9p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 4"
+msgstr "Tase 4"
+
+#. cLGAT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 5"
+msgstr "Tase 5"
+
+#. iNtCJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 6"
+msgstr "Tase 6"
+
+#. 7QbBG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 7"
+msgstr "Tase 7"
+
+#. q9rXy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 8"
+msgstr "Tase 8"
+
+#. 2BdWa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 9"
+msgstr "Tase 9"
+
+#. PgJyA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 10"
+msgstr "Tase 10"
+
+#. chMYQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
+msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
+msgstr "Määrab valitud lõikudele või lõigustiilile liigendustaseme vahemikus 1-10."
+
+#. A9CrD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
+msgctxt "numparapage|labelOutline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Liigendus"
+
+#. oKotj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126
+msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
+msgid "Select a List Style to apply to the paragraph."
+msgstr "Lõigule kehtiv loendistiil"
+
+#. eQZED
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127
+msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
+msgid "_List style:"
+msgstr "Loendistiil:"
+
+#. Kx7Bm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
+msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
+msgid "Assigned List Style"
+msgstr "Omistatud loendistiil"
+
+#. qgNLu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149
+msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
+msgid "No List"
+msgstr "Välja lülitatud"
+
+#. hRgAM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153
+msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
+msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
+msgstr "Vali loendistiil, mille soovid lõigule rakendada."
+
+#. eBkEW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
+msgctxt "numparapage|editnumstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Redigeeri stiili..."
+
+#. cbzvQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
+msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
+msgid "Edit the properties of the selected List Style."
+msgstr "Avab dialoogi valitud loendistiili omaduste muutmiseks."
+
+#. sQw2M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197
+msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
+msgid "R_estart numbering at this paragraph"
+msgstr "Sellest lõigust alustatakse nummerdust uuesti"
+
+#. Dreuk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201
+msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
+msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
+msgstr "Võimalik nummerdatud loendite ja loendistiilide puhul"
+
+#. SCaCA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208
+msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
+msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
+msgstr "Määrab, et sellest lõigust alustatakse nummerdust uuesti."
+
+#. UivrN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
+msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "Algusnumber:"
+
+#. 2Vb8v
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:244
+msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
+msgstr "Märgi see ruut ja sisesta number, mille soovid lõigule määrata."
+
+#. GmF7H
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270
+msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
+msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
+msgstr "Sisesta number, mille soovid lõigule määrata."
+
+#. SDdFs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293
+msgctxt "numparapage|label2"
+msgid "Apply List Style"
+msgstr "Loend"
+
+#. tBYXk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322
+msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
+msgid "_Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "Selle lõigu read nummerdatakse"
+
+#. mhtFH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332
+msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA"
+msgid "Includes the current paragraph in the line numbering."
+msgstr "Kaasab selle lõigu read nummerdamisse."
+
+#. wGRPh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:344
+msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
+msgid "Rest_art at this paragraph"
+msgstr "Sellest lõigust alustatakse nummerdust uuesti"
+
+#. YhNoE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354
+msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
+msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter."
+msgstr "Määrab, et sellest lõigust alustatakse reanummerdust kas uuesti algusest või siis määratud numbrist."
+
+#. uuXAF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382
+msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
+msgid "_Start with:"
+msgstr "Algusnumber:"
+
+#. CMbmy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:409
+msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
+msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
+msgstr "Sisesta number, millest soovid reanummerdust uuesti alustada."
+
+#. FcEtC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:432
+msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Reanummerdus"
+
+#. QrTFm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:447
+msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
+msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
+msgstr "Lisab või eemaldab lõigu liigendustaseme, loendistiili ja/või reanummerduse. Nummerdatud loendite puhul saab ka nummerdust taasalustada."
+
+#. GHR9r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
+msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
+msgid "OLE Object"
+msgstr ""
+
+#. eRTnb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
+msgctxt "objectdialog|type"
+msgid "Position and Size"
+msgstr ""
+
+#. ADJiB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
+msgctxt "objectdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. s9Kta
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157
+msgctxt "objectdialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. vtCHo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181
+msgctxt "objectdialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. GquSU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205
+msgctxt "objectdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. L6dGA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229
+msgctxt "objectdialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. zJ76x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253
+msgctxt "objectdialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. FVDe9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277
+msgctxt "objectdialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#. G8iDm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
+msgctxt "optcaptionpage|label7"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategooria:"
+
+#. kbdFC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74
+msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
+msgid "_Numbering:"
+msgstr "Nummerdus:"
+
+#. fqC47
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
+msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "Nummerduse eraldaja:"
+
+#. R7CjY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
+msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Eraldaja:"
+
+#. 9XdwG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
+msgctxt "optcaptionpage|label18"
+msgid "Position:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#. Hf6An
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
+msgctxt "extended_tip|position"
+msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
+msgstr "Määrab pealdise asukoha objekti suhtes."
+
+#. Js4cD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:153
+msgctxt "extended_tip|separator"
+msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
+msgstr "Määrab märgi, mida kuvatakse pärast pealkirja või peatüki taseme numbrit."
+
+#. SxBrV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
+msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
+msgid ". "
+msgstr ". "
+
+#. ABAAE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185
+msgctxt "extended_tip|numbering"
+msgid "Specifies the type of numbering required."
+msgstr "Määrab nummerduse tüübi."
+
+#. H5DQS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:210
+msgctxt "extended_tip|category"
+msgid "Specifies the category of the selected object."
+msgstr "Määrab valitud objekti kategooria."
+
+#. eFbC3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225
+msgctxt "optcaptionpage|label2"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pealdis"
+
+#. viZwe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:258
+msgctxt "optcaptionpage|label4"
+msgid "Level:"
+msgstr "Tase:"
+
+#. R78ig
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:272
+msgctxt "optcaptionpage|label6"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Eraldaja:"
+
+#. FUzqu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:292
+msgctxt "extended_tip|chapseparator"
+msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
+msgstr "Määrab märgi, mida kuvatakse pärast pealkirja või peatüki taseme numbrit."
+
+#. FmxD9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308
+msgctxt "optcaptionpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. yKguf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312
+msgctxt "extended_tip|level"
+msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start."
+msgstr "Määrab pealkirjad või peatükkide tasemed, millest nummerdamist alustatakse."
+
+#. UgMg6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:327
+msgctxt "optcaptionpage|label11"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "Pealdiste nummerdamine peatükkide kaupa"
+
+#. 6QFaH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360
+msgctxt "optcaptionpage|label3"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Märgistiil:"
+
+#. tbQPU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376
+msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. rMSSd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380
+msgctxt "extended_tip|charstyle"
+msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
+msgstr "Määrab pealdise lõigus kasutatava märgistiili."
+
+#. 9nDHG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391
+msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Äärise ja varju rakendamine"
+
+#. J9Bv9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:399
+msgctxt "extended_tip|applyborder"
+msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
+msgstr "Lisab pealdise paneelile äärise ja varju."
+
+#. Xxb3U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:415
+msgctxt "optcaptionpage|label10"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "Kategooria ja paneeli vormindus"
+
+#. LqNnK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:500
+msgctxt "extended_tip|objects"
+msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
+msgstr "Vali objektide tüübid, millele automaatpealdiste sätteid rakendatakse."
+
+#. RBGFT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:511
+msgctxt "optcaptionpage|label1"
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"Automaatne pealdiste lisamine\n"
+"järgnevatele objektidele:"
+
+#. kUskc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:570
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Category first"
+msgstr "Kategooriad esimesena"
+
+#. AiEA9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:571
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Nummerdus esimesena"
+
+#. gB7ua
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:579
+msgctxt "optcaptionpage|label13"
+msgid "Caption Order"
+msgstr "Pealdiste järjestus"
+
+#. C8mhn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:606
+msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
+msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
+msgstr "Vali objektide tüübid, millele automaatpealdiste sätteid rakendatakse."
+
+#. VhREB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34
+msgctxt "optcomparison|auto"
+msgid "A_uto"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. LBDEx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:49
+msgctxt "optcomparison|byword"
+msgid "By w_ord"
+msgstr "Sõnakaupa"
+
+#. LCQRz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:64
+msgctxt "optcomparison|bycharacter"
+msgid "By _character"
+msgstr "Märgikaupa"
+
+#. BZL9r
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:83
+msgctxt "optcomparison|label1"
+msgid "Compare Documents"
+msgstr "Dokumentide võrdlemine"
+
+#. DDuRo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113
+msgctxt "optcomparison|ignore"
+msgid "Ignore _pieces of length:"
+msgstr "Eiratakse osasid pikkusega:"
+
+#. cCUqS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127
+msgctxt "optcomparison|useRSID"
+msgid "Take it into account when comparing"
+msgstr "Arvestatakse võrdlemisel"
+
+#. CeJ8F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:154
+msgctxt "optcomparison|storeRSID"
+msgid "Store it when changing the document"
+msgstr "Salvestatakse dokumendi muutmisel"
+
+#. GdpWi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:178
+msgctxt "optcomparison|setting"
+msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
+msgstr "Juhuarv dokumendivõrdluse täpsuse parandamiseks"
+
+#. M8AiY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119
+msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
+msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility"
+msgstr ""
+
+#. hKp8C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
+msgctxt "optcompatpage|label2"
+msgid "Global Compatibility Options"
+msgstr "Üleüldised ühilduvussätted"
+
+#. KC3YE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Dokumendi vormindamiseks kasutatakse printeri mõõdustikku"
+
+#. R7PfG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
+msgstr "Vahede lisamine lõikude ja tabelite vahele"
+
+#. b8Byk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
+msgstr "Lõikude ja tabelite vahede lisamine lehekülgede alguses"
+
+#. QuEtV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
+msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 tabelduskoha vormingut"
+
+#. zmokm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "Tekstiridade ette ei paigutata lisavahet"
+
+#. hsFB2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 reavahet"
+
+#. Pv7rv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Lõikude ja tabelite vahede lisamine tabeli lahtrite alla"
+
+#. AGBC4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
+msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 objektide paigutust"
+
+#. YHcEC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
+msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 teksti ümber objektide mähkimist"
+
+#. BUdCR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Mähkimisstiili arvestatakse objektide paigutamisel"
+
+#. XMp2J
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Sõnavahede laiendamine manuaalse reavahega rööpjoondatud lõikudes"
+
+#. mjaAT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
+msgstr "Muutmise eest kaitstud vorm (ei kaitse enam kogu dokumenti - sisesta pigem kirjutuskaitstud sektsioon)"
+
+#. 3Y63F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Word-compatible trailing blanks"
+msgstr "Wordiga ühilduvad lõputühikud"
+
+#. KRuNA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
+msgstr "Valgete ridade sallimine vanadest dokumentidest genereeritud PDF-ide leheküljetaustal"
+
+#. QEZVG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
+msgstr "Andmebaasi (nt kirjakooste) tühjade väljade lõigud peidetakse"
+
+#. YBG9Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Kasutaja seaded>"
+
+#. i4UkP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250
+msgctxt "optcompatpage|default"
+msgid "Use as _Default"
+msgstr "Kasuta vaikeväärtustena"
+
+#. ZVuBe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
+msgctxt "extended_tip|default"
+msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
+msgstr ""
+
+#. XAXU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
+msgctxt "optcompatpage|label11"
+msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
+msgstr "Dokumendipõhised ühilduvussätted: %DOCNAME"
+
+#. XAThv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
+msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
+msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
+msgstr ""
+
+#. kHud8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35
+msgctxt "optfonttabpage|font_label"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. NWF9F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47
+msgctxt "optfonttabpage|size_label"
+msgid "_Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#. KyMdw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61
+msgctxt "optfonttabpage|default_label"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Vaikimisi:"
+
+#. 9ArgF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75
+msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
+msgid "Headin_g:"
+msgstr "Pealkiri:"
+
+#. iHgYG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89
+msgctxt "optfonttabpage|list_label"
+msgid "_List:"
+msgstr "Loend:"
+
+#. FZvkS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
+msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
+msgid "C_aption:"
+msgstr "Pealdis:"
+
+#. mBVuP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
+msgctxt "optfonttabpage|index_label"
+msgid "_Index:"
+msgstr "Register:"
+
+#. ymmxp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142
+msgctxt "extended_tip|standardbox"
+msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
+msgstr "Määrab vaikimisi lõigustiilis kasutatava fondi."
+
+#. C8bAt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
+msgctxt "extended_tip|titlebox"
+msgid "Specifies the font to be used for headings."
+msgstr "Määrab pealkirjades kasutatava fondi."
+
+#. hEhde
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190
+msgctxt "extended_tip|listbox"
+msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
+msgstr "Määrab loendistiilides ja nummerduses ning kõikides neist tuletatud stiilides kasutatava fondi."
+
+#. oxAeB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
+msgctxt "extended_tip|labelbox"
+msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables."
+msgstr "Määrab piltide ja tabelite pealdiste fondi."
+
+#. v8res
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238
+msgctxt "extended_tip|idxbox"
+msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents."
+msgstr "Määrab registrite, tähestikuliste registrite ja sisukordade fondi."
+
+#. VwA36
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261
+msgctxt "extended_tip|standardheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr "Määrab fondi suuruse."
+
+#. B9rgK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284
+msgctxt "extended_tip|titleheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr "Määrab fondi suuruse."
+
+#. cRRCw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307
+msgctxt "extended_tip|listheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr "Määrab fondi suuruse."
+
+#. eNpiB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330
+msgctxt "extended_tip|labelheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr "Määrab fondi suuruse."
+
+#. DAzgw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353
+msgctxt "extended_tip|indexheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr "Määrab fondi suuruse."
+
+#. 7EQZ8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371
+msgctxt "optfonttabpage|label1"
+msgid "Basic Fonts (%1)"
+msgstr "Põhifondid (%1)"
+
+#. 6aJB2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:394
+msgctxt "optfonttabpage|standard"
+msgid "_Default"
+msgstr "Vaikeväärtused"
+
+#. VezyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
+msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
+msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
+msgstr "Määrab dokumentide põhifontide sätted."
+
+#. pPiqe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34
+msgctxt "optformataidspage|paragraph"
+msgid "Pa_ragraph end"
+msgstr "Lõigu lõpp"
+
+#. oDTBA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42
+msgctxt "extended_tip|paragraph"
+msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information."
+msgstr "Määrab, kas lõikude eraldajaid kuvatakse. Lõikude eraldajad sisaldavad ka teavet lõigu vorminduse kohta."
+
+#. jBMu5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53
+msgctxt "optformataidspage|hyphens"
+msgid "Soft h_yphens"
+msgstr "Poolituskohad"
+
+#. D9auF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
+msgctxt "extended_tip|hyphens"
+msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
+msgstr "Määrab, kas kasutaja määratud poolituskohti kuvatakse. Need on varjatud eraldajad, mis sisestatakse sõna kirjutamisel klahvikombinatsiooni Ctrl+- (sidekriips) abil. Kasutaja määratud poolituskohti kasutatakse rea lõppu sattunud sõna poolitamiseks sõltumata sellest, kas automaatne poolitamine on aktiveeritud või mitte."
+
+#. GTJrw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72
+msgctxt "optformataidspage|spaces"
+msgid "Spac_es"
+msgstr "Tühikud"
+
+#. rubDd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80
+msgctxt "extended_tip|spaces"
+msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
+msgstr "Määrab, kas tühikuid kuvatakse punktikujulise märgina."
+
+#. A3QMx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
+msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
+msgid "Non-breaking s_paces"
+msgstr "Sisetühikud"
+
+#. jd36B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
+msgctxt "extended_tip|nonbreak"
+msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
+msgstr "Määrab, kas sisetühikuid kuvatakse halli kastina. Sisetühikute kohalt ei murta rida, kui need satuvad rea lõppu. Sisetühikuid saab sisestada klahvikombinatsiooniga Ctrl+Shift+tühik."
+
+#. HyAaY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
+msgctxt "optformataidspage|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelduskohad"
+
+#. GM6S5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
+msgctxt "extended_tip|tabs"
+msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
+msgstr "Määrab, kas tabelduskohti kuvatakse nooltena."
+
+#. rBxLK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
+msgctxt "optformataidspage|break"
+msgid "Brea_ks"
+msgstr "Piirid"
+
+#. smjwV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
+msgctxt "extended_tip|break"
+msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
+msgstr "Määrab kiirklahvidega Shift+Enter lisatud reavahetuste kuvamise. Need reavahetused alustavad uut rida, kuid mitte uut lõiku."
+
+#. wy3SL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148
+msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
+msgid "Hidden characters"
+msgstr "Peidetud märgid"
+
+#. qAMSs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156
+msgctxt "extended_tip|hiddentext"
+msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
+msgstr "Kuvatakse tekst, mis kasutab märgivormindust \"peidetud\", kui Vaade - Vormindustähised on lubatud."
+
+#. ubosK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167
+msgctxt "optformataidspage|bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjad"
+
+#. 3RWMe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:238
+msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text"
+msgid ""
+"| indicates a point bookmark\n"
+"[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
+msgstr ""
+"| tähistab punktjärjehoidjat\n"
+"[ ] tähistavad tekstivahemikule määratud järjehoidja algust ja lõppu"
+
+#. FGSCJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
+msgctxt "optformataidspage|displayfl"
+msgid "Display Formatting"
+msgstr "Näidatav vormindus"
+
+#. ufN3R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287
+msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
+msgid "Math baseline alignment"
+msgstr "Mathi baasjoonte joondus"
+
+#. tFDwg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
+msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
+msgid "Layout Assistance"
+msgstr "Paigutamise hõlbustus"
+
+#. A7s4f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:334
+msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "Kursori lubamine"
+
+#. Qor9X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342
+msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
+msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
+msgstr "Määrab, et tekstikursorit saab asetada kaitstud aladesse, ehkki muudatuste tegemine ei ole võimalik."
+
+#. nfGAn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:357
+msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "Kaitstud alad"
+
+#. s9cDX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:390
+msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
+msgid "_Direct cursor"
+msgstr "Otsese kursori lubamine"
+
+#. AoLf5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:398
+msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
+msgid "Activates the direct cursor."
+msgstr "Aktiveerib otsese kursori."
+
+#. 8eyNs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416
+msgctxt "optformataidspage|fillmode"
+msgid "Insert:"
+msgstr "Lisatakse:"
+
+#. ACvNA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:433
+msgctxt "optformataidspage|filltab"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelduskohad"
+
+#. CgFKr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:434
+msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
+msgid "Tabs and spaces"
+msgstr "Tabelduskohad ja tühikud"
+
+#. 5FinN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:435
+msgctxt "optformataidspage|fillspace"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Tühikud"
+
+#. mSGUr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436
+msgctxt "optformataidspage|fillindent"
+msgid "Left paragraph margin"
+msgstr "Lõigu vasaktaane"
+
+#. 7REyM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437
+msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "Lõigu joondus"
+
+#. zGjgi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:458
+msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
+msgid "Direct Cursor"
+msgstr "Otsene kursor"
+
+#. rJxta
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:489
+msgctxt "optformataidspage|anchor"
+msgid "_Anchor:"
+msgstr "Ankurdamine:"
+
+#. 4ahDA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506
+msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Lõigule"
+
+#. Fxh2u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507
+msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
+msgid "To Character"
+msgstr "Märgile"
+
+#. rafqG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:508
+msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
+msgid "As Character"
+msgstr "Märgina"
+
+#. B3qDX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523
+msgctxt "optformataidspage|lbImage"
+msgid "Image"
+msgstr "Pildid"
+
+#. F7oGa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
+msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
+msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
+msgstr ""
+
+#. V9Ahc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
+msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "Väljad"
+
+#. SobJt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51
+msgctxt "extended_tip|updatefields"
+msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place."
+msgstr "Kõikide väljade sisu uuendatakse automaatselt, kui ekraanil midagi muutub. Isegi kui ruut on märkimata, uuendatakse mõningaid välju, kui leab aset teatud sündmus."
+
+#. gGD6o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62
+msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
+msgid "_Charts"
+msgstr "Diagrammid"
+
+#. xA9SL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70
+msgctxt "extended_tip|updatecharts"
+msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically."
+msgstr "Määrab, kas diagramme uuendatakse automaatselt. Kui Writeri tabeli lahtri väärtus muutub ja kursor lahkub lahtrist, värskendatakse lahtri väärtust kuvavat diagrammi automaatselt."
+
+#. GfsZW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:85
+msgctxt "optgeneralpage|label2"
+msgid "Automatically Update"
+msgstr "Automaatne värskendamine"
+
+#. CD9es
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115
+msgctxt "optgeneralpage|always"
+msgid "_Always"
+msgstr "Alati"
+
+#. 3WiMS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:124
+msgctxt "extended_tip|always"
+msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)."
+msgstr "Dokumendi avamisel uuendatakse alati linke, aga ainult juhul, kui dokument asub usaldatavas asukohas või kui üldine makrode turvatase on madal (ei soovitata)."
+
+#. UAGDA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135
+msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
+msgid "_On request"
+msgstr "Soovi korral"
+
+#. 56ADF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:144
+msgctxt "extended_tip|onrequest"
+msgid "Updates links only on request while loading a document."
+msgstr "Dokumendi avamisel värskendatakse linke ainult siis, kui seda nõutakse."
+
+#. sbk3q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155
+msgctxt "optgeneralpage|never"
+msgid "_Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+#. zCHEF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:164
+msgctxt "extended_tip|never"
+msgid "Links are never updated while loading a document."
+msgstr "Dokumendi avamisel ei värskendata linke kunagi."
+
+#. 7WCku
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:179
+msgctxt "optgeneralpage|label1"
+msgid "Update Links when Loading"
+msgstr "Linkide värskendamine laadimisel"
+
+#. BnMCi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:217
+msgctxt "optgeneralpage|label5"
+msgid "_Measurement unit:"
+msgstr "Mõõtühik:"
+
+#. pFfju
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235
+msgctxt "extended_tip|metric"
+msgid "Specifies the unit of measurement for text documents."
+msgstr "Määrab tekstidokumentide mõõtühiku."
+
+#. TjFaE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
+msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "Tabeldussamm:"
+
+#. ptDvH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
+msgctxt "extended_tip|tab"
+msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
+msgstr "Määrab tabelduskohtade vahelise vahe."
+
+#. 4c98s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
+msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
+msgid "_Enable char unit"
+msgstr "Märgiühiku lubamine"
+
+#. BSsXz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303
+msgctxt "extended_tip|usecharunit"
+msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
+msgstr "Märkimisel kasutatakse taanete ja vahede mõõtühikuna märki ja rida."
+
+#. Ktgd2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314
+msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
+msgid "_Use square page mode for text grid"
+msgstr "Teksti alusvõrgu jaoks kasutatakse ruudurežiimi"
+
+#. FJBNS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:323
+msgctxt "extended_tip|squaremode"
+msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page."
+msgstr "Märkimisel näeb teksti alusvõrk välja ruudukujuline."
+
+#. BCtAD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344
+msgctxt "optgeneralpage|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
+
+#. PdMCE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385
+msgctxt "optgeneralpage|label7"
+msgid "_Additional separators:"
+msgstr "Täiendavad eraldajad:"
+
+#. 9pDAg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421
+msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
+msgid "Show standardized page count"
+msgstr "Kuvatakse tinglehekülgede arv"
+
+#. qJ4Fr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:444
+msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
+msgid "Characters per standardized page:"
+msgstr "Märkide arv tingleheküljel:"
+
+#. dgznZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488
+msgctxt "optgeneralpage|label4"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Sõnade loendamine"
+
+#. qfBtq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503
+msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
+msgid "Specifies general settings for text documents."
+msgstr "Määrab tekstidokumentide üldised sätted."
+
+#. G6aHC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34
+msgctxt "optredlinepage|insert_label"
+msgid "_Attributes:"
+msgstr "Atribuudid:"
+
+#. AdCLY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:48
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Värv:"
+
+#. zM5BS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Puuduvad]"
+
+#. mhAvC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Bold"
+msgstr "Paks"
+
+#. ECCBC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:66
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kaldkiri"
+
+#. hVBVQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined"
+msgstr "Allakriipsutus"
+
+#. FLFXy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Topeltallakriipsutus"
+
+#. KaDwD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Läbikriipsutus"
+
+#. sDgMx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Suurtähed"
+
+#. LqieQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Väiketähed"
+
+#. DHzGV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Small caps"
+msgstr "Kapiteelkiri"
+
+#. 6KoGJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Title font"
+msgstr "Tiitli font"
+
+#. NPD8e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustavärv"
+
+#. 8cWtT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
+msgctxt "extended_tip|insert"
+msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
+msgstr "Määrab, kuidas kuvatakse lisatud teksti."
+
+#. mGEfK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
+msgid "Color of Insertions"
+msgstr "Lisamiste värv"
+
+#. sMFHo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
+msgctxt "extended_tip|insertcolor"
+msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
+msgstr ""
+
+#. aCEwk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
+msgctxt "optredlinepage|label2"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Lisamised"
+
+#. FFvMK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179
+msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
+msgid "Attri_butes:"
+msgstr "Atribuudid:"
+
+#. CzQcF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:193
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
+msgid "Col_or:"
+msgstr "Värv:"
+
+#. JsEJx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
+msgctxt "extended_tip|deleted"
+msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
+msgstr "Määrab, kuidas kuvatakse kustutatud teksti. Kustutamiste salvestamisel näidatakse eemaldatud teksti vastavalt vormindatuna (näiteks läbikriipsutatuna), mitte kustutatuna."
+
+#. P2XbL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Deletions"
+msgstr "Kustutamiste värv"
+
+#. 62sfZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
+msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
+msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
+msgstr ""
+
+#. 3FpZy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
+msgctxt "optredlinepage|label3"
+msgid "Deletions"
+msgstr "Kustutamised"
+
+#. qhZhQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:311
+msgctxt "optredlinepage|changed_label"
+msgid "Attrib_utes:"
+msgstr "Atribuudid:"
+
+#. 3pALq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:325
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Värv:"
+
+#. hFSia
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342
+msgctxt "extended_tip|changed"
+msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
+msgstr "Määrab, kuidas kuvatakse teksti atribuutide muudatusi. Need muudatused mõjutavad teksti välimust, näiteks paks kiri, kaldkiri või allakriipsutus."
+
+#. QUmdP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Changed Attributes"
+msgstr "Muudetud atribuutide värv"
+
+#. Zdx7m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
+msgctxt "extended_tip|changedcolor"
+msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
+msgstr ""
+
+#. ZqYdk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
+msgctxt "optredlinepage|label4"
+msgid "Changed Attributes"
+msgstr "Muudetud atribuudid"
+
+#. E9g4Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:453
+msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
+msgid "Color of Mark"
+msgstr "Märgistuse värv"
+
+#. RrcPw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454
+msgctxt "extended_tip|markcolor"
+msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
+msgstr "Määrab muudetud ridade esiletõstmise värvi."
+
+#. iLgeg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467
+msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
+msgid "Mar_k:"
+msgstr "Märgistuse koht:"
+
+#. paCGy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:481
+msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr "Värv:"
+
+#. T9Fd9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Puudub]"
+
+#. gj7eD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:526
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vasak veeris"
+
+#. CMzw9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Parem veeris"
+
+#. g4YX6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Välimine veeris"
+
+#. SxANq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:529
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Sisemine veeris"
+
+#. zf4X2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:533
+msgctxt "extended_tip|markpos"
+msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
+msgstr "Määrab, kas ja kus dokumendi muudetud read tähistatakse."
+
+#. CEWpA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548
+msgctxt "optredlinepage|label5"
+msgid "Lines Changed"
+msgstr "Muudetud read"
+
+#. ZgDSi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:562
+msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
+msgid "Defines the appearance of changes in the document."
+msgstr "Määrab muudatuste kuvamise viisi dokumendis."
+
+#. yqco2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60
+msgctxt "opttablepage|header"
+msgid "H_eading"
+msgstr "Päis"
+
+#. 4qFFB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68
+msgctxt "extended_tip|header"
+msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style."
+msgstr "Määrab, et tabeli esimene rida vormindatakse lõigustiiliga \"Tabeli päis\"."
+
+#. pUDwB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79
+msgctxt "opttablepage|repeatheader"
+msgid "Re_peat on each page"
+msgstr "Korratakse igal leheküljel"
+
+#. bUgvP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88
+msgctxt "extended_tip|repeatheader"
+msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break."
+msgstr "Määrab, kas tabeli päist korratakse igal järgmisel leheküljel."
+
+#. h87BD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99
+msgctxt "opttablepage|dontsplit"
+msgid "_Do not split"
+msgstr "Ei tükeldata"
+
+#. N7b3p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107
+msgctxt "extended_tip|dontsplit"
+msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break."
+msgstr "Määrab, et tabeleid ei tükeldata mitte ühegi teksti mähkimise tüübi puhul."
+
+#. DF6g4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
+msgctxt "opttablepage|border"
+msgid "B_order"
+msgstr "Ääris"
+
+#. qkQei
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
+msgctxt "extended_tip|border"
+msgid "Specifies that table cells have a border by default."
+msgstr "Määrab, kas tabelite lahtrid omavad vaikimisi äärist."
+
+#. tDqM4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141
+msgctxt "opttablepage|label1"
+msgid "New Table Defaults"
+msgstr "Uue tabeli vaikeväärtused"
+
+#. WYbaB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173
+msgctxt "opttablepage|numformatting"
+msgid "_Number recognition"
+msgstr "Arvude tuvastamine"
+
+#. 8Bg9h
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181
+msgctxt "extended_tip|numformatting"
+msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers."
+msgstr "Määrab, et arvud tekstitabelis tuleks tuvastada ja vormindada arvudena."
+
+#. U6v8M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192
+msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
+msgid "N_umber format recognition"
+msgstr "Arvuvormingu tuvastamine"
+
+#. 7CocC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201
+msgctxt "extended_tip|numfmtformatting"
+msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text."
+msgstr "Kui \"Arvuvormingu tuvastamine\" ei ole sisse lülitatud, aktsepteeritakse ainult lahtrile määratud vormingus sisestust. Iga teistsuguse sisestuse puhul määratakse lahtri vorminguks \"Tekst\"."
+
+#. b6GGr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212
+msgctxt "opttablepage|numalignment"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#. dBHyT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221
+msgctxt "extended_tip|numalignment"
+msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
+msgstr "Määrab, et arvud joondatakse lahtris alati alla paremale."
+
+#. AWFT8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236
+msgctxt "opttablepage|label2"
+msgid "Input in Tables"
+msgstr "Tabelitesse sisestamine"
+
+#. LhnNT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:286
+msgctxt "opttablepage|label10"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Ridade ja veergude käitumine"
+
+#. oW7XW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297
+msgctxt "opttablepage|fix"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "Fikseeritud"
+
+#. jBrSY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307
+msgctxt "extended_tip|fix"
+msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
+msgstr "Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab ainult külgnevat ala."
+
+#. YH3A4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318
+msgctxt "opttablepage|fixprop"
+msgid "Fi_xed, proportional"
+msgstr "Fikseeritud, proportsionaalne"
+
+#. zDqF9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328
+msgctxt "extended_tip|fixprop"
+msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
+msgstr "Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab kogu tabelit."
+
+#. 4GG2h
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
+msgctxt "opttablepage|var"
+msgid "_Variable"
+msgstr "Muutuv"
+
+#. TFEkh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349
+msgctxt "extended_tip|var"
+msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
+msgstr "Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab tabeli suurust."
+
+#. LE694
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363
+msgctxt "opttablepage|label11"
+msgid "Changes affect the adjacent area only"
+msgstr "Muudatused mõjutavad ainult ümbritsevat ala"
+
+#. P5dLC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380
+msgctxt "opttablepage|label12"
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "Muudatused mõjutavad kogu tabelit"
+
+#. DoB9R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:396
+msgctxt "opttablepage|label13"
+msgid "Changes affect the table size"
+msgstr "Muudatused mõjutavad tabeli suurust"
+
+#. juzyR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:434
+msgctxt "opttablepage|label4"
+msgid "Move cells"
+msgstr "Lahtrite liigutamine"
+
+#. vc4NR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
+msgctxt "extended_tip|rowmove"
+msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. EBmAX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
+msgctxt "extended_tip|colmove"
+msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. bmvCF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
+msgctxt "opttablepage|label5"
+msgid "_Row:"
+msgstr "Rida:"
+
+#. bb7Uf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
+msgctxt "opttablepage|label6"
+msgid "_Column:"
+msgstr "Veerg:"
+
+#. MwaG6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538
+msgctxt "extended_tip|rowinsert"
+msgid "Specifies the default value for inserting rows."
+msgstr "Määrab vaikeväärtuse ridade lisamisel."
+
+#. nbrx9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557
+msgctxt "extended_tip|colinsert"
+msgid "Specifies the default value for inserting columns."
+msgstr "Määrab vaikeväärtuse veergude lisamisel."
+
+#. hoDuN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571
+msgctxt "opttablepage|label15"
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "Rida:"
+
+#. pBM3d
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586
+msgctxt "opttablepage|label16"
+msgid "Colu_mn:"
+msgstr "Veerg:"
+
+#. KcBp8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600
+msgctxt "opttablepage|label14"
+msgid "Insert cell"
+msgstr "Lahtri lisamine"
+
+#. WG9hA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628
+msgctxt "opttablepage|label3"
+msgid "Keyboard Handling"
+msgstr "Klaviatuuri käsitsemine"
+
+#. XKdEA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643
+msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
+msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
+msgstr "Määrab tekstidokumentide tabelite omadused."
+
+#. mq4U3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
+msgctxt "outlinenumbering|form1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Nimetu 1"
+
+#. vtGBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
+msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
+msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
+msgstr "Vali eelmääratud nummerdusskeem, mille soovid valitud liigendustasemele rakendada."
+
+#. stM8e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
+msgctxt "outlinenumbering|form2"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Nimetu 2"
+
+#. Sbvhz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:33
+msgctxt "outlinenumbering|form3"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Nimetu 3"
+
+#. Dsuic
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:41
+msgctxt "outlinenumbering|form4"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Nimetu 4"
+
+#. FcNJ7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:49
+msgctxt "outlinenumbering|form5"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Nimetu 5"
+
+#. RZ5wa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:57
+msgctxt "outlinenumbering|form6"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Nimetu 6"
+
+#. 7nVF5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:65
+msgctxt "outlinenumbering|form7"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Nimetu 7"
+
+#. YyuRY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:73
+msgctxt "outlinenumbering|form8"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Nimetu 8"
+
+#. yeNqB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
+msgctxt "outlinenumbering|form9"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Nimetu 9"
+
+#. KqFzs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:95
+msgctxt "outlinenumbering|saveas"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+#. ABAWF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99
+msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
+msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document."
+msgstr ""
+
+#. cYTmh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
+msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
+msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
+msgstr ""
+
+#. d2QaP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
+msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Peatükkide nummerdamine"
+
+#. pBP94
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130
+msgctxt "outlinenumbering|user"
+msgid "L_oad/Save"
+msgstr "Laadimine ja salvestamine"
+
+#. A4kyF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:260
+msgctxt "outlinenumbering|numbering"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. eTpmZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:307
+msgctxt "outlinenumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. sV8QR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334
+msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
+msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
+msgstr "Määrab aktiivse dokumendi peatükkide nummerdamise jaoks nummerdusskeemi ja hierarhia."
+
+#. soxpF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
+msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level."
+msgstr ""
+
+#. 2ibio
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
+msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#. JfB3i
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:114
+msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
+msgid "Paragraph style:"
+msgstr "Lõigustiil:"
+
+#. FwDCj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:131
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
+msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level."
+msgstr "Vali lõigustiil, mille soovid valitud peatükile ja liigendustasemele omistada."
+
+#. nrfyA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144
+msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
+msgid "Number:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#. 8yV7Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:158
+msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Märgistiil:"
+
+#. Az7ML
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172
+msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "Alamtasemeid:"
+
+#. Ee4ms
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
+msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
+msgstr "Vali nummerdusskeem, mille soovid valitud liigendustasemele rakendada."
+
+#. BSBWE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
+msgid "Select the character style of the numbering character."
+msgstr "Vali nummerdusmärgi märgistiil."
+
+#. 5A5fh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
+msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
+msgstr ""
+
+#. XVzhy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
+msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
+msgid "Start at:"
+msgstr "Algab kohalt"
+
+#. QSg9A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
+msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at."
+msgstr "Sisesta arv, millest soovid peatükkide nummerdamist uuesti alustada."
+
+#. YoP59
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:274
+msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. bFwTy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:322
+msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. xVDF2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:359
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
+msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada peatükinumbri ees."
+
+#. 4zvdF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:377
+msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
+msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number."
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada peatükinumbri järel."
+
+#. zoAuC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:390
+msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
+msgid "Before:"
+msgstr "Enne:"
+
+#. 3KmsV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404
+msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
+msgid "After:"
+msgstr "Pärast:"
+
+#. Vmmga
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420
+msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
+msgid "Separator"
+msgstr "Eraldaja"
+
+#. DC268
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
+msgid "Select the level(s) that you want to modify."
+msgstr "Vali tase(med), mida soovid muuta."
+
+#. aBYaM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
+msgctxt "outlinepositionpage|1"
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#. uiBLi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
+msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Loendimärgi joondus:"
+
+#. 7C7M7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakul"
+
+#. W4eDj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:153
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskele"
+
+#. gRaNm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:154
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "Paremal"
+
+#. CPWPU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
+msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
+msgstr "Määra nummerdussümbolite joondus. Nummerdussümboli alguse joondamiseks vahetult pärast \"joonduse\" väljal määratud asukohta vali \"vasakule\". Nummerdussümboli lõpu joondamiseks vahetult enne \"joonduse\" asukohta vali \"paremale\". Nummerdussümboli keskjoondamiseks \"joonduse\" asukohale vali \"keskele\"."
+
+#. DCbYC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171
+msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
+msgid ""
+"Minimum space between\n"
+"numbering and text:"
+msgstr ""
+"Vähim nummerduse\n"
+"ja teksti vahe:"
+
+#. qNaWE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf"
+msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
+msgstr ""
+
+#. JdjtA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206
+msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
+msgid "Width of numbering:"
+msgstr "Nummerduse laius:"
+
+#. bBUvA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
+msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
+msgstr ""
+
+#. aZwtj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238
+msgctxt "outlinepositionpage|relative"
+msgid "Relative"
+msgstr "Suhteline"
+
+#. vqn5C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative"
+msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. jBvmB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
+msgctxt "outlinepositionpage|indent"
+msgid "Indent:"
+msgstr "Taane:"
+
+#. hKehH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
+msgstr ""
+
+#. GFsnA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293
+msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
+msgid "Indent at:"
+msgstr "Taane:"
+
+#. VgG4o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf"
+msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
+msgstr "Sisesta vahemaa lehe vasakust veerisest kõikide nummerdatud lõikude esimesele reale järgnevate ridade alguseni."
+
+#. 6ZE4k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
+msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Nummerduse joondus:"
+
+#. rhrGW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb"
+msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
+msgstr "Määra nummerdussümbolite joondus. Nummerdussümboli alguse joondamiseks vahetult pärast joonduse väljal määratud asukohta vali \"vasakule\". Nummerdussümboli lõpu joondamiseks vahetult enne joonduse asukohta vali \"paremale\". Nummerdussümboli keskjoondamiseks joonduse asukohale vali \"keskele\"."
+
+#. wnCMF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357
+msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
+msgid "Aligned at:"
+msgstr "Joonduskoht:"
+
+#. kWMhW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf"
+msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
+msgstr "Sisesta vahemaa vasakust leheveerisest, millele nummerdussümbol joondatakse."
+
+#. 3EGPa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391
+msgctxt "outlinepositionpage|at"
+msgid "Tab stop at:"
+msgstr "Tabelduskoha kaugus:"
+
+#. FVvCZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
+msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
+msgstr "Kui valid nummerdusele järgnema tabelduskoha, saad sisestada tabelduskoha asukohaks mittenegatiivse väärtuse."
+
+#. AtJnm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabelduskoht"
+
+#. w6UaR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Space"
+msgstr "Tühik"
+
+#. E5DdF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:429
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Mitte midagi"
+
+#. p524j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:430
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "New Line"
+msgstr "Reavahetus"
+
+#. AacBT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
+msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
+msgstr "Sisesta vahemaa vasakust leheveerisest, millele nummerdussümbol joondatakse."
+
+#. V2jvn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
+msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
+msgid "Numbering followed by:"
+msgstr "Loendimärgile järgneb:"
+
+#. 2AXGD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
+msgctxt "outlinepositionpage|standard"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#. 8fEFG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466
+msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard"
+msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
+msgstr "Asendab taande ja vahede väärtused vaikeväärtustega."
+
+#. bLuru
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487
+msgctxt "outlinepositionpage|label10"
+msgid "Position and Spacing"
+msgstr "Paigutus ja vahed"
+
+#. ogECa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531
+msgctxt "outlinepositionpage|label17"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. PvTZ8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 veerg"
+
+#. sTCAF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 veergu"
+
+#. tGqEV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 veergu"
+
+#. AEYdA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:71
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
+msgid "Left"
+msgstr "2 veergu, laiem vasakul"
+
+#. TkJbA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:88
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
+msgid "Right"
+msgstr "2 veergu, laiem paremal"
+
+#. UXJLr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 veerg"
+
+#. moDES
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 veergu"
+
+#. RFp4e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 veergu"
+
+#. edcQH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:156
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
+msgid "Left"
+msgstr "2 veergu, laiem vasakul"
+
+#. kiCpN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:173
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
+msgid "Right"
+msgstr "2 veergu, laiem paremal"
+
+#. 9GNY9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "Rohkem sätteid"
+
+#. tG9pB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:195
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Rohkem sätteid"
+
+#. JJ7Ec
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24
+msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. RyvUN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36
+msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Vahe:"
+
+#. uCyAR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50
+msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "Sama sisu:"
+
+#. rdLFC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
+msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Veerised:"
+
+#. xepvQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
+msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
+msgid "Enable footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. YXX8x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24
+msgctxt "pageformatpanel|size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#. E54TG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38
+msgctxt "pageformatpanel|width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
+
+#. GBL8j
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52
+msgctxt "pageformatpanel|height"
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
+
+#. yEcLA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66
+msgctxt "pageformatpanel|orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Suund:"
+
+#. LAFBF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80
+msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
+msgid "Paper Width"
+msgstr "Paberilehe laius"
+
+#. D6DaA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94
+msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
+msgid "Paper Height"
+msgstr "Paberilehe kõrgus"
+
+#. CirJ8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:110
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Püstpaigutus"
+
+#. Rv2aA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:111
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Rõhtpaigutus"
+
+#. ve57F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134
+msgctxt "pageformatpanel|margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Veerised:"
+
+#. GBNW9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159
+msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. izzfX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:24
+msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. Cr2Js
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36
+msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Vahe:"
+
+#. FFyoF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50
+msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "Sama sisu:"
+
+#. 7JKbe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
+msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Veerised:"
+
+#. PAGRJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
+msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
+msgid "Enable header"
+msgstr "Päis"
+
+#. ewbzE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95
+msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Kitsad"
+
+#. GtwBx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112
+msgctxt "pagemargincontrol|normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavalised"
+
+#. aXonV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129
+msgctxt "pagemargincontrol|wide"
+msgid "Wide"
+msgstr "Laiad"
+
+#. VCbfs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:146
+msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Peegeldatud"
+
+#. qrMpD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163
+msgctxt "pagemargincontrol|last"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Viimane enda oma"
+
+#. dLNXD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180
+msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Kitsad"
+
+#. 82LVJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:197
+msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavalised"
+
+#. 2ZSKA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214
+msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
+msgid "Wide"
+msgstr "Laiad"
+
+#. Yf68C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:231
+msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Peegeldatud"
+
+#. uzwhc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248
+msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Viimane enda oma"
+
+#. iaSG5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281
+msgctxt "pagemargincontrol|label4"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ülemine"
+
+#. 3AqWf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:295
+msgctxt "pagemargincontrol|label5"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Alumine"
+
+#. bRaFE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:313
+msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
+msgid "_Left"
+msgstr "Vasak"
+
+#. o9Zga
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328
+msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
+msgid "I_nner"
+msgstr "Sisemine"
+
+#. qBn9F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353
+msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
+msgid "_Right"
+msgstr "Parem"
+
+#. 3wCMi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368
+msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
+msgid "O_uter"
+msgstr "Välimine"
+
+#. Vh532
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447
+msgctxt "pagemargincontrol|label1"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. ZodAv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
+msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Püstpaigutus"
+
+#. nWp9u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:38
+msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Rõhtpaigutus"
+
+#. gks9T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "Rohkem sätteid"
+
+#. WP4wn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Rohkem sätteid"
+
+#. PF9ME
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48
+msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
+msgid "Number:"
+msgstr "Nummerdus:"
+
+#. Jn9zG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62
+msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
+msgid "Background:"
+msgstr "Taust:"
+
+#. 9yeCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87
+msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
+msgid "Layout:"
+msgstr "Paigutus:"
+
+#. Eg4EB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Vasak ja parem"
+
+#. NzEGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Peegeldatud"
+
+#. 7EUgo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "Ainult parem"
+
+#. pJ6Zw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "Ainult vasak"
+
+#. gfUBD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118
+msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Veerud:"
+
+#. RYLyN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 veerg"
+
+#. cHPkh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 veergu"
+
+#. bYDDJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 veergu"
+
+#. KRZWF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Left"
+msgstr "2 veergu, laiem vasakul"
+
+#. FDPsX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Right"
+msgstr "2 veergu, laiem paremal"
+
+#. pCkgP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253
+msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. ZrS3t
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:9
+msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#. npDMu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33
+msgctxt "paradialog|reset"
+msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
+msgstr "Võta tagasi sellel kaardil tehtud salvestamata muudatused"
+
+#. Gw9vR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36
+msgctxt "paradialog|extended_tip|reset"
+msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
+msgstr "Võtab tagasi sellel kaardil tehtud muudatused, asendades need sätetega, mis kehtisid dialoogi avamisel."
+
+#. 6xRiy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Taanded ja vahed"
+
+#. PRo68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:207
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#. hAL52
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:256
+msgctxt "paradialog|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstivoog"
+
+#. EB5A9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:305
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aasia tüpograafia"
+
+#. hFkAh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
+msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
+msgid "Outline & List"
+msgstr "Liigendus ja loend"
+
+#. hZxni
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354
+msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
+msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
+msgstr "Lõigu liigendustase, loendistiil ja reanummerdus"
+
+#. BzbWJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelduskohad"
+
+#. GHrCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:450
+msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Süvisinitsiaalid"
+
+#. EVCmZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498
+msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. GCvEC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546
+msgctxt "paradialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. VnDtp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:594
+msgctxt "paradialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. DC96L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17
+msgctxt "pagebreakmenu|edit"
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr "Redigeeri leheküljepiiri..."
+
+#. WAiR7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25
+msgctxt "pagebreakmenu|delete"
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Kustuta leheküljepiir"
+
+#. D9Fj4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8
+msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. R2vnu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136
+msgctxt "picturedialog|type"
+msgid "Position and Size"
+msgstr ""
+
+#. AJHDA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
+msgctxt "picturedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. 9MUMU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231
+msgctxt "picturedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. SPXJN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279
+msgctxt "picturedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. Jjp3a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327
+msgctxt "picturedialog|picture"
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#. ggt23
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375
+msgctxt "picturedialog|crop"
+msgid "Crop"
+msgstr "Kärpimine"
+
+#. GvnNr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
+msgctxt "picturedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. dGAqL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471
+msgctxt "picturedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. BzFLQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519
+msgctxt "picturedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. AY5jk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567
+msgctxt "picturedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#. EqTqQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35
+msgctxt "picturepage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. wtHPx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41
+msgctxt "picturepage|extended_tip|browse"
+msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open."
+msgstr "Vali uus pildifail, mida soovid linkida, ja klõpsa seejärel \"Ava\"."
+
+#. dGTfN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59
+msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
+msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
+msgstr "Kuvab lingitud pildifaili asukoha. Lingi muutmiseks klõpsa lehitsemisnupul (...) ja vali seejärel fail, mida soovid linkida. "
+
+#. PqFMY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
+msgctxt "picturepage|label1"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Faili nimi"
+
+#. UYzJC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88
+msgctxt "picturepage|label11"
+msgid "Link"
+msgstr "Linkimine"
+
+#. hCVDF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
+msgctxt "picturepage|vert"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "Vertikaalselt"
+
+#. wG2bK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129
+msgctxt "picturepage|extended_tip|vert"
+msgid "Flips the selected image vertically."
+msgstr "Peegeldab valitud pildi vertikaalselt."
+
+#. jwAir
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
+msgctxt "picturepage|hori"
+msgid "Hori_zontally"
+msgstr "Horisontaalselt"
+
+#. DKxDV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148
+msgctxt "picturepage|extended_tip|hori"
+msgid "Flips the selected image horizontally."
+msgstr "Peegeldab valitud pildi horisontaalselt."
+
+#. F3zpM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159
+msgctxt "picturepage|allpages"
+msgid "On all pages"
+msgstr "Kõigil lehekülgedel"
+
+#. mTETs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169
+msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages"
+msgid "Flips the selected image horizontally on all pages."
+msgstr "Peegeldab valitud pildi horisontaalselt kõigil lehekülgedel."
+
+#. FX5Cn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
+msgctxt "picturepage|leftpages"
+msgid "On left pages"
+msgstr "Vasakpoolsetel lehekülgedel"
+
+#. iPxX8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190
+msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages"
+msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages."
+msgstr "Peegeldab valitud pildi horisontaalselt ainult paarislehekülgedel."
+
+#. 6eLFK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201
+msgctxt "picturepage|rightpages"
+msgid "On right pages"
+msgstr "Parempoolsetel lehekülgedel"
+
+#. XL7Y3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211
+msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages"
+msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages."
+msgstr "Peegeldab valitud pildi horisontaalselt ainult paaritutel lehekülgedel."
+
+#. M9Lxh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258
+msgctxt "picturepage|label2"
+msgid "Flip"
+msgstr "Peegeldamine"
+
+#. vEJFW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294
+msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Nurk:"
+
+#. hBc6G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:339
+msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Pöördenurk"
+
+#. Q6xq6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352
+msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
+msgid "Default _settings:"
+msgstr "Vaikesätted:"
+
+#. HpCfF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375
+msgctxt "picturepage|label2"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Pöördenurk"
+
+#. swQe7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409
+msgctxt "picturepage|label15"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#. DrEQF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443
+msgctxt "picturepage|label16"
+msgid "Image Information"
+msgstr "Pildi andmed"
+
+#. UFDyD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
+msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
+msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
+msgstr ""
+
+#. fSmkv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
+msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
+msgid "Multiple Pages"
+msgstr "Mitu lehekülge"
+
+#. WM5km
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104
+msgctxt "previewzoomdialog|label1"
+msgid "_Rows"
+msgstr "Ridu:"
+
+#. akPZq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118
+msgctxt "previewzoomdialog|label2"
+msgid "_Columns"
+msgstr "Veerge:"
+
+#. EkNU9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138
+msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows"
+msgid "Defines the number of rows of pages."
+msgstr "Määrab leheküljeridade arvu."
+
+#. 9PMpM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157
+msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols"
+msgid "Defines the number of pages shown in columns."
+msgstr "Määrab leheküljeveergude arvu."
+
+#. A5j6C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185
+msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog"
+msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview."
+msgstr "Määrab ekraanil kuvatavate lehekülgede arvu. Klõpsa ikooni kõrval oleval noolel eelvaate ridade ja veergude arvu valimiseks kasutatava võrgustiku avamiseks."
+
+#. 2UCY8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26
+msgctxt "printeroptions|pagebackground"
+msgid "Page background"
+msgstr "Lehe taust"
+
+#. v2Vzp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
+msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
+msgstr "Määrab, kas printida lehekülje taustal olevad värvid ja objektid (vt Vormindus - Lehekülg - Taust)."
+
+#. K9pGA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
+msgctxt "printeroptions|pictures"
+msgid "Images and other graphic objects"
+msgstr "Pildid ja teised graafikaobjektid"
+
+#. BWWNC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures"
+msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed."
+msgstr "Määrab, kas tekstidokumendi pildid ja joonistused või OLE-objektid prinditakse."
+
+#. VRCmc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66
+msgctxt "printeroptions|hiddentext"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Peidetud tekst"
+
+#. eYDgs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext"
+msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
+msgstr "Luba see säte peidetuna tähistatud teksti printimiseks."
+
+#. boJH4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
+msgctxt "printeroptions|placeholders"
+msgid "Text placeholders"
+msgstr "Teksti kohahoidjad"
+
+#. DJVwz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders"
+msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
+msgstr "Luba see säte teksti kohahoidjate printimiseks. Keela see säte, kui soovid printimisel teksti kohahoidjad tühjaks jätta."
+
+#. 3y2Gm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
+msgctxt "printeroptions|formcontrols"
+msgid "Form controls"
+msgstr "Vormide juhtelemendid"
+
+#. y7HG4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols"
+msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
+msgstr "Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse."
+
+#. w7VH3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
+msgctxt "printeroptions|formcontrols"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Märkused:"
+
+#. BAzk7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments"
+msgid "Specify where to print comments (if any)."
+msgstr "Määra, kuhu printida märkused (kui neid on)."
+
+#. M6JQf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173
+msgctxt "printeroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisu"
+
+#. FADdm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194
+msgctxt "printeroptions|textinblack"
+msgid "Print text in black"
+msgstr "Tekst musta tindiga"
+
+#. ELGpG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack"
+msgid "Specifies whether to always print text in black."
+msgstr "Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga."
+
+#. uFDfh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
+msgctxt "printeroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#. kCb92
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234
+msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
+msgid "Print automatically inserted blank pages"
+msgstr "Prinditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed"
+
+#. cnT2C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
+msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
+msgstr ""
+
+#. tkryr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#. 5DbCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
+msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
+msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
+msgstr "Dokument sisaldab aadresside andmebaasi väljasid. Kas sa soovid tüüpkirja printida?"
+
+#. LyE96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85
+msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog"
+msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print."
+msgstr "Kui prindid andmebaasivälju sisaldava dokumendi, küsib dialoog, kas soovid printida tüüpkirja. Kui vastad jaatavalt, avaneb dialoog Kirjakooste kohas, kus saad valida prinditavad andmebaasikirjed."
+
+#. vnSLh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
+msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Printimise jälgimine"
+
+#. G3EK7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
+msgctxt "printmonitordialog|printing"
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "saadetakse printerile"
+
+#. xxmtW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34
+msgctxt "printoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "_Pildid ja objektid"
+
+#. AXuCG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42
+msgctxt "extended_tip|graphics"
+msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
+msgstr "Määrab, kas tekstidokumentide graafilised elemendid prinditakse."
+
+#. YXZkf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
+msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
+msgid "Form control_s"
+msgstr "Vormide _juhtelemendid"
+
+#. awozF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
+msgctxt "extended_tip|formcontrols"
+msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
+msgstr "Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse."
+
+#. Etckm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
+msgctxt "printoptionspage|background"
+msgid "Page ba_ckground"
+msgstr "Lehe _taust"
+
+#. DAfze
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
+msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
+msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
+msgstr ""
+
+#. FWBUe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
+msgctxt "printoptionspage|inblack"
+msgid "Print text in blac_k"
+msgstr "Tekst musta tindiga"
+
+#. W6rPX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99
+msgctxt "extended_tip|inblack"
+msgid "Specifies whether to always print text in black."
+msgstr "Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga."
+
+#. EhvUm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
+msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr "Peidetud tekst"
+
+#. 5eAqy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
+msgctxt "extended_tip|hiddentext"
+msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
+msgstr "Luba see säte peidetuna tähistatud teksti printimiseks."
+
+#. AkeAw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
+msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
+msgid "Text _placeholder"
+msgstr "Teksti kohahoidjad"
+
+#. QfL9u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
+msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
+msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
+msgstr "Luba see säte teksti kohahoidjate printimiseks. Keela see säte, kui soovid printimisel teksti kohahoidjad tühjaks jätta."
+
+#. nxmuA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152
+msgctxt "printoptionspage|label2"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisu"
+
+#. UdKAr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180
+msgctxt "printoptionspage|leftpages"
+msgid "_Left pages"
+msgstr "Vasakpoo_lsed"
+
+#. AQNdC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:188
+msgctxt "extended_tip|leftpages"
+msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document."
+msgstr "Märkimisel prinditakse kõik dokumendi vasakpoolsed (paaris numbriga) leheküljed."
+
+#. UpodC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199
+msgctxt "printoptionspage|rightpages"
+msgid "_Right pages"
+msgstr "Pa_rempoolsed"
+
+#. YNAik
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:207
+msgctxt "extended_tip|rightpages"
+msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document."
+msgstr "Märkimisel prinditakse kõik dokumendi parempoolsed (paaritu numbriga) leheküljed."
+
+#. yWvNR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218
+msgctxt "printoptionspage|brochure"
+msgid "Broch_ure"
+msgstr "Broš_üürina"
+
+#. BHXQ2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226
+msgctxt "extended_tip|brochure"
+msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format."
+msgstr "Vali see säte, kui soovid dokumenti printida brošüüri kujul."
+
+#. knHGC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:237
+msgctxt "printoptionspage|rtl"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Paremalt vasakule"
+
+#. bjysC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:246
+msgctxt "extended_tip|rtl"
+msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script."
+msgstr "Sätte valimisel prinditakse brošüüri lehed õiges järjestuses paremalt vasakule kirjaviisi puhul."
+
+#. QTzam
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261
+msgctxt "printoptionspage|label10"
+msgid "Pages"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#. 6C24R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:289
+msgctxt "printoptionspage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "_Puuduvad"
+
+#. d4YMs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
+msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
+msgid "Do not print document comments."
+msgstr ""
+
+#. 6vPTt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
+msgctxt "printoptionspage|only"
+msgid "Comments _only"
+msgstr "Ainult märkused"
+
+#. aBf74
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
+msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
+msgid "Only print the comments of your document."
+msgstr ""
+
+#. n5M2U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
+msgctxt "printoptionspage|end"
+msgid "End of docu_ment"
+msgstr "Doku_mendi lõpus"
+
+#. LgZCr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
+msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
+msgid "Print comments on a new page at end of the document."
+msgstr ""
+
+#. pRqdi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
+msgctxt "printoptionspage|endpage"
+msgid "_End of page"
+msgstr "L_ehekülje lõpus"
+
+#. c2JD2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
+msgctxt "extended_tip|endpage"
+msgid "Print comments on a new page after the current page."
+msgstr ""
+
+#. oBR83
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
+msgctxt "printoptionspage|inmargins"
+msgid "In margins"
+msgstr "Veeristel"
+
+#. HTtDH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
+msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
+msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
+msgstr ""
+
+#. VeG6V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
+msgctxt "printoptionspage|4"
+msgid "Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. hwuKb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439
+msgctxt "printoptionspage|label5"
+msgid "_Fax:"
+msgstr "_Faks:"
+
+#. CFCk9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
+msgctxt "extended_tip|label5"
+msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
+msgstr "Kui arvutisse on paigaldatud faksitarkvara ja soovid tekstidokumenti saata otse faksile, siis tuleb siin määrata soovitud faksiaparaat."
+
+#. SBVz6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:459
+msgctxt "extended_tip|fax"
+msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
+msgstr "Kui arvutisse on paigaldatud faksitarkvara ja soovid tekstidokumenti saata otse faksile, siis tuleb siin määrata soovitud faksiaparaat."
+
+#. HCEJQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
+msgctxt "printoptionspage|blankpages"
+msgid "Print _automatically inserted blank pages"
+msgstr "Prinditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed"
+
+#. fT4kP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
+msgctxt "extended_tip|blankpages"
+msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
+msgstr ""
+
+#. oSYKd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
+msgctxt "printoptionspage|papertray"
+msgid "_Paper tray from printer settings"
+msgstr "_Paberisalv printeri sätetest"
+
+#. xGp3V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
+msgctxt "extended_tip|papertray"
+msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
+msgstr "Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus."
+
+#. XdcEh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
+msgctxt "printoptionspage|label1"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#. VYFK7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533
+msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage"
+msgid "Specifies print settings within a text or HTML document."
+msgstr "Määrab printimise sätted tekstidokumentidele või HTML-dokumentidele."
+
+#. APhFB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26
+msgctxt "privateuserpage|nameft"
+msgid "First/last _name/initials:"
+msgstr "Ees- ja pereko_nnanimi, initsiaalid:"
+
+#. wBySi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40
+msgctxt "privateuserpage|streetft"
+msgid "_Street:"
+msgstr "_Tänav:"
+
+#. DzXD5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54
+msgctxt "privateuserpage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "Riik, maakond/osariik:"
+
+#. 3R8uD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68
+msgctxt "privateuserpage|titleft"
+msgid "_Title/profession:"
+msgstr "Tiitel, amet:"
+
+#. 7ehFm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
+msgctxt "privateuserpage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Faks:"
+
+#. yWBUi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:88
+msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Kodune telefon"
+
+#. mwVrz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:101
+msgctxt "privateuserpage|faxft"
+msgid "Homepage/email:"
+msgstr "Koduleht, e-post:"
+
+#. 679ut
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:126
+msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. XfEkD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
+msgctxt "extended tip | firstname"
+msgid "Type your first name."
+msgstr "Sisesta siia oma eesnimi."
+
+#. PMz3U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145
+msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#. cWaCs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:146
+msgctxt "extended tip | lastname"
+msgid "Type your last name."
+msgstr "Sisesta siia oma perekonnanimi."
+
+#. V5DfK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:164
+msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Initsiaalid"
+
+#. CYFY2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165
+msgctxt "extended tip | shortname"
+msgid "Type your initials."
+msgstr "Sisesta siia oma initsiaalid."
+
+#. V9RgF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196
+msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. 5G2ww
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197
+msgctxt "extended tip | title"
+msgid "Type your title in this field."
+msgstr "Sisesta siia oma tiitel."
+
+#. FcfuU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
+msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Ametikoht"
+
+#. 9wRE5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:216
+msgctxt "extended tips | job"
+msgid "Type your profession"
+msgstr "Sisesta siia oma ametikoht või elukutse"
+
+#. 344nc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:246
+msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Kodune telefon"
+
+#. CtsEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:247
+msgctxt "extended tip | fax"
+msgid "Type your fax number in this field."
+msgstr "Sisesta siia oma faksinumber."
+
+#. GAZDK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:279
+msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faksinumber"
+
+#. D3t8m
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:280
+msgctxt "extended tips | url"
+msgid "Enter your home page"
+msgstr "Sisesta siia oma kodulehekülje aadress."
+
+#. AnyFT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:298
+msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "E-post"
+
+#. PGFMX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:299
+msgctxt "extended tip | email"
+msgid "Type your email address."
+msgstr "Sisesta siia oma e-postiaadress."
+
+#. Qxb4Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:318
+msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
+msgid "First/last _name/initials 2:"
+msgstr "Ees- ja pereko_nnanimi, init. 2:"
+
+#. VgiGB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:343
+msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#. V3dvt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:344
+msgctxt "extended tips | firstname2"
+msgid "Type your first name"
+msgstr "Sisesta siia oma eesnimi"
+
+#. rDNHk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:362
+msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. xCEPE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:363
+msgctxt "extended tips | lastname2"
+msgid "Type your last name "
+msgstr "Sisesta siia oma perekonnanimi "
+
+#. rztbH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:381
+msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Initsiaalid"
+
+#. DNHUN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:382
+msgctxt "extended tips | shortname2"
+msgid "Type your initials"
+msgstr "Sisesta siia oma initsiaalid"
+
+#. LGHpW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401
+msgctxt "privateuserpage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "Sihtnumber, linn:"
+
+#. AvWPi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:426
+msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#. knxAE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:427
+msgctxt "extended tip | icity"
+msgid "Type the city where you live."
+msgstr "Sisesta sellele väljale linna nimi."
+
+#. AZwKD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:445
+msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Sihtnumber"
+
+#. 4zTys
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:446
+msgctxt "extended tip | izip"
+msgid "Type your ZIP in this field."
+msgstr "Sisesta sellele väljale oma aadressi sihtnumber (nn postiindeks)."
+
+#. VbiGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:476
+msgctxt "extended tip | street"
+msgid "Type the name of your street in this field."
+msgstr "Sisesta sellele väljale oma aadressi tänavanimi."
+
+#. QmBKX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:507
+msgctxt "extended tips | country"
+msgid "Type the country name"
+msgstr "Sisesta siia riigi nimi."
+
+#. y652V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:525
+msgctxt "extended tip | state"
+msgid "Type your state."
+msgstr "Sisesta siia oma maakond (või osariik/regioon)."
+
+#. zGzFe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:544
+msgctxt "privateuserpage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "Telefon, mobiil:"
+
+#. Mszj6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:570
+msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. XXAz3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:571
+msgctxt "extended tips | phone"
+msgid "Type your phone number"
+msgstr "Sisesta siia oma telefoninumber"
+
+#. GThP4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:589
+msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Ametikoht"
+
+#. CEAMw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:590
+msgctxt "extended tips | mobile"
+msgid "Type your mobile phone number"
+msgstr "Sisesta siia oma mobiilinumber"
+
+#. bGoA3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:611
+msgctxt "privateuserpage|label1"
+msgid "Private Data"
+msgstr "Isikuandmed"
+
+#. TYEJf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:619
+msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage"
+msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
+msgstr "Sisaldab isiklikke kontaktandmeid visiitkaartide jaoks. Visiitkaartide paigust saab valida kaardil \"Visiitkaardid\"."
+
+#. re87U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Continue at the beginning?"
+msgstr "Jätkamine algusest"
+
+#. 4e8PD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Kas soovid jätkata algusest?"
+
+#. 7pDvP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer jõudis otsimisega dokumendi lõppu."
+
+#. fuaTy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Continue at the end?"
+msgstr "Jätkamine lõpust"
+
+#. Taxpw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Kas soovid jätkata lõpust?"
+
+#. wsV5N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer jõudis otsimisega dokumendi algusesse."
+
+#. bj5SZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "Use as default?"
+msgstr "Kasutamine vaikeväärtustena"
+
+#. hrgKv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
+msgstr "Tahad sa muuta vaikimisi malli ühilduvussätteid?"
+
+#. HUwVH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr "See mõjub kõikidele vaikimisi mallil baseeruvatele uutele dokumentidele."
+
+#. WYr4M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
+msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automaatkorrektuur"
+
+#. FdWbH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
+msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
+msgid "AutoCorrect completed."
+msgstr "Automaatkorrektuur lõpetatud."
+
+#. JqEAx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
+msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
+msgid ""
+"You can accept or reject all changes,\n"
+"or accept or reject particular changes."
+msgstr ""
+"Võid nõustuda kõigi muudatustega või kõik hüljata,\n"
+"samuti võid muudatused ükshaaval läbi vaadata."
+
+#. mESqM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
+msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
+msgid "Reject All"
+msgstr "Hülga kõik"
+
+#. EuUCM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32
+msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel"
+msgid "Rejects all of the formatting changes."
+msgstr "Hülgab kõik vorminduse muudatused."
+
+#. cF9tc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44
+msgctxt "queryredlinedialog|ok"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Nõustu kõigiga"
+
+#. VDTvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53
+msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok"
+msgid "Applies all of the formatting changes."
+msgstr "Rakendab kõik vorminduse muudatused."
+
+#. 2L3ML
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65
+msgctxt "queryredlinedialog|edit"
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Vaata läbi"
+
+#. baD9M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71
+msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit"
+msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date."
+msgstr ""
+
+#. BLSz9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "Save label?"
+msgstr "Sildi salvestamine"
+
+#. ABiQF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Silt nimega \"%1 / %2\" on juba olemas. Kas soovid selle asendada?"
+
+#. 52oiv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Silt margiga \"%1\" ja tüübiga \"%2\" on juba olemas. Selle asendamine kirjutab selle sisu üle."
+
+#. JCDyD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
+msgctxt "readonlymenu|openurl"
+msgid "_Open"
+msgstr "Ava"
+
+#. CJTUD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
+msgctxt "readonlymenu|opendoc"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ava uues aknas"
+
+#. 5yPoU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
+msgctxt "readonlymenu|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#. gCfEC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36
+msgctxt "readonlymenu|selection"
+msgid "Select Text"
+msgstr "Vali tekst"
+
+#. dmcAx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44
+msgctxt "readonlymenu|reload"
+msgid "Re_load"
+msgstr "Laadi uuesti"
+
+#. tFZH6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52
+msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Laadi paneel uuesti"
+
+#. DcGxr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
+msgctxt "readonlymenu|html"
+msgid "HT_ML Source"
+msgstr "HTML-lähtetekst"
+
+#. vQ78H
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
+msgctxt "readonlymenu|backward"
+msgid "Backwards"
+msgstr "Tagasisuunas"
+
+#. s7SAK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
+msgctxt "readonlymenu|forward"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Edasi"
+
+#. MreRK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
+msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
+msgid "Save Image..."
+msgstr "Salvesta pilt..."
+
+#. PNe3C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104
+msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
+msgid "Add Image"
+msgstr "Lisa pilt"
+
+#. 2SJDt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
+msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
+msgid "As Link"
+msgstr "Lingituna"
+
+#. YikY9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
+msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#. jKGhP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
+msgctxt "readonlymenu|savebackground"
+msgid "Save Background..."
+msgstr "Salvesta taust..."
+
+#. mZvzh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
+msgctxt "readonlymenu|backaslink"
+msgid "As Link"
+msgstr "Lingituna"
+
+#. CwLB2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
+msgctxt "readonlymenu|backascopy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#. K9D4E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
+msgctxt "readonlymenu|copylink"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopeeri link"
+
+#. em9fk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202
+msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
+msgid "Load Image"
+msgstr "Laadi pilt"
+
+#. sv6zF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210
+msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
+msgid "Image Off"
+msgstr "Pildid väljas"
+
+#. CE8GQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224
+msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "Lahku täisekraanirežiimist"
+
+#. 7v2eV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238
+msgctxt "readonlymenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#. 8Jkwi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8
+msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Automaatteksti ümbernimetamine"
+
+#. X34y4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80
+msgctxt "renameautotextdialog|label2"
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Nimi"
+
+#. FPBan
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94
+msgctxt "renameautotextdialog|label3"
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+#. j3LTU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115
+msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname"
+msgid "Displays the current name of the selected AutoText item."
+msgstr "Kuvab valitud automaatteksti kirje nime."
+
+#. qMN6w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135
+msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname"
+msgid "Type the new name for the selected AutoText component."
+msgstr "Sisesta valitud automaatteksti kirje uus nimi."
+
+#. 58DNf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161
+msgctxt "renameautotextdialog|label4"
+msgid "Short_cut"
+msgstr "_Hüüdnimi"
+
+#. h2ovi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175
+msgctxt "renameautotextdialog|label5"
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "Hüü_dnimi"
+
+#. hCUBD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
+msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
+msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
+msgstr "Omistab valitud automaattekstile hüüdnime."
+
+#. mF8sy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213
+msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
+msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
+msgstr "Omistab valitud automaattekstile hüüdnime."
+
+#. q7Uk2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
+msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog"
+msgid "Rename Element"
+msgstr "Elemendi nime muutmine"
+
+#. E4Th3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100
+msgctxt "renameentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "Elemendi nimi"
+
+#. WTa6U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
+msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
+msgid "Rename object: "
+msgstr "Objekti ümbernimetamine: "
+
+#. kWc8q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98
+msgctxt "renameobjectdialog|label2"
+msgid "New name:"
+msgstr "Uus nimi:"
+
+#. Yffi5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
+msgctxt "renameobjectdialog|label1"
+msgid "Change Name"
+msgstr "Nime muutmine"
+
+#. NWjKW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
+msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Rea kõrgus"
+
+#. Pin62
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107
+msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf"
+msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)."
+msgstr "Sisesta valitud reale (või ridadele) soovitud kõrgus."
+
+#. 8JFHg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119
+msgctxt "rowheight|fit"
+msgid "_Fit to size"
+msgstr "_Mahutatakse suurusesse"
+
+#. FFHCd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127
+msgctxt "rowheight|extended_tip|fit"
+msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells."
+msgstr "Kohaldab rea kõrguse automaatselt lahtrite sisu kõrgusele vastavaks."
+
+#. 87zor
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143
+msgctxt "rowheight|label1"
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#. 2ZKqA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168
+msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog"
+msgid "Changes the height of the selected row(s)."
+msgstr "Muudab valitud rea või ridade kõrgust."
+
+#. nNUFB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Save as HTML?"
+msgstr "Salvestamine HTML-ina"
+
+#. nnt82
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Would you like to save the document as HTML?"
+msgstr "Kas soovid salvestada dokumendi HTML-vormingusse?"
+
+#. NFQBW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
+msgstr "Lähteteksti saab näidata ainult siis, kui dokument on salvestatud HTML-vormingus."
+
+#. 6zCYG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8
+msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Sildi vormingu salvestamine"
+
+#. PkJVz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96
+msgctxt "savelabeldialog|label2"
+msgid "Brand"
+msgstr "Mark"
+
+#. AwGvc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109
+msgctxt "savelabeldialog|label3"
+msgid "T_ype"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. KX58T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127
+msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type"
+msgid "Enter or select a label type."
+msgstr "Sisesta või vali sildi tüüp."
+
+#. TZRxC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151
+msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
+msgid "Enter or select the desired brand."
+msgstr "Sisesta või vali soovitud mark."
+
+#. vtbE3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166
+msgctxt "savelabeldialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. SfeLM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191
+msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog"
+msgid "Enter or select the desired brand."
+msgstr "Sisesta või vali soovitud mark."
+
+#. J9Lnz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
+msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
+msgid "Save monitor"
+msgstr "Salvestamise monitor"
+
+#. ZeFhF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
+msgctxt "printmonitordialog|saving"
+msgid "is being saved to"
+msgstr "on salvestatud"
+
+#. L7P6y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97
+msgctxt "sectionpage|label4"
+msgid "New Section"
+msgstr "Uus sektsioon"
+
+#. Z9GeF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|section"
+msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
+msgstr "Vali failist sektsioon, mida soovid lingina lisada."
+
+#. fC7dS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140
+msgctxt "sectionpage|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Lingitakse"
+
+#. FAzSY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|link"
+msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
+msgstr "Lisab muu dokumendi või muust dokumendist pärit sektsiooni sisu aktiivsesse sektsiooni."
+
+#. 7JfBV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159
+msgctxt "sectionpage|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#. nGnxp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde"
+msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
+msgstr ""
+
+#. KGrwG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195
+msgctxt "sectionpage|filelabel"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Faili nimi"
+
+#. AYDG6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210
+msgctxt "sectionpage|ddelabel"
+msgid "DDE _command"
+msgstr "DDE _käsk"
+
+#. BN2By
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232
+msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
+msgid "_Section"
+msgstr "_Sektsioon"
+
+#. UEpHN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244
+msgctxt "sectionpage|selectfile"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lehitse..."
+
+#. XjJAi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile"
+msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
+msgstr "Leia fail, mida soovid lingina lisada, ja klõpsa seejärel \"Lisa\"."
+
+#. ZFBBc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename"
+msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
+msgstr ""
+
+#. QCM5c
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname"
+msgid "Type a name for the new section."
+msgstr "Sisesta uue sektsiooni nimi."
+
+#. 9GJeE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320
+msgctxt "sectionpage|label1"
+msgid "Link"
+msgstr "Linkimine"
+
+#. zeESA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351
+msgctxt "sectionpage|protect"
+msgid "_Protect"
+msgstr "Kaitstud"
+
+#. QFfh7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect"
+msgid "Prevents the selected section from being edited."
+msgstr "Kaitseb valitud sektsiooni redigeerimise eest."
+
+#. fpWcx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378
+msgctxt "sectionpage|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "_Parooliga"
+
+#. 8igby
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword"
+msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
+msgstr "Kaitseb valitud sektsiooni parooliga. Parool peab sisaldama vähemalt 5 märki."
+
+#. 8ydz9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401
+msgctxt "sectionpage|selectpassword"
+msgid "Password..."
+msgstr "Parool..."
+
+#. nBQLQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword"
+msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
+msgstr "Avab dialoogi, kus saab muuta kehtivat parooli."
+
+#. 4rFEh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432
+msgctxt "sectionpage|label2"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Kirjutuskaitse"
+
+#. eEPSX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463
+msgctxt "sectionpage|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr "Peidetud"
+
+#. 483VD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide"
+msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
+msgstr ""
+
+#. D7G8F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494
+msgctxt "sectionpage|condlabel"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "_Tingimusel"
+
+#. W8PCT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond"
+msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
+msgstr ""
+
+#. sKZmk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536
+msgctxt "sectionpage|label3"
+msgid "Hide"
+msgstr "Peitmine"
+
+#. Y4tfP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557
+msgctxt "sectionpage|editable"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "Kirjutuskaitstud _dokumendis redigeeritav"
+
+#. hoFVv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572
+msgctxt "sectionpage|label5"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. BLED9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592
+msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage"
+msgid "Sets the properties of the section."
+msgstr "Määrab sektsiooni omadused."
+
+#. F8WuK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
+msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Aadressiloendi valimine"
+
+#. uEB4J
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96
+msgctxt "selectaddressdialog|desc"
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
+msgstr "Vali aadresside loend. Adressaatide valimiseks mõnest muust loendist klõpsa \"%1\". Kui sul pole aadresside loendit, siis selle loomiseks klõpsa \"%2\"."
+
+#. WkuFD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120
+msgctxt "selectaddressdialog|label2"
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Saajad on parasjagu valitud loendist:"
+
+#. omDDB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137
+msgctxt "selectaddressdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#. vmGDA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144
+msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add"
+msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list."
+msgstr "Vali aadresse sisaldav andmebaas, mida soovid kasutada aadresside loendina."
+
+#. Xh7Pc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156
+msgctxt "selectaddressdialog|remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#. dPCjU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170
+msgctxt "selectaddressdialog|create"
+msgid "_Create..."
+msgstr "Loo..."
+
+#. Q7aPs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177
+msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create"
+msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list."
+msgstr "Avab dialoogi \"Uus aadressiloend\", kus saab luua uue aadresside nimekirja."
+
+#. uwBMk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
+msgctxt "selectaddressdialog|filter"
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter..."
+
+#. MByRg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196
+msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter"
+msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see."
+msgstr "Avab standardfiltri dialoogi , kus saab soovitud aadresside kuvamiseks rakendada aadresside nimekirjale filtrit."
+
+#. XLNrP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
+msgctxt "selectaddressdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Redigeeri..."
+
+#. Kp7hn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
+msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list."
+msgstr "Avab dialoogi \"Uus aadressiloend\", kus saab redigeerida valitud aadresside nimekirja."
+
+#. taJUf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227
+msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
+msgid "Change _Table..."
+msgstr "Muuda _tabelit..."
+
+#. WDUAW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234
+msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable"
+msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge."
+msgstr "Avab tabeli valimise dialoogi, kus saab kirjakooste jaoks määrata uue tabeli."
+
+#. MhA9k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254
+msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Ühendumine andmeallikaga..."
+
+#. 9x69k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:285
+msgctxt "selectaddressdialog|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. sT5C5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:298
+msgctxt "selectaddressdialog|table"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. aKnGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340
+msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog"
+msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK."
+msgstr "Vali nimekirjast aadressiloend, mida soovid kirjakoostel kasutada, ja klõpsa Sobib."
+
+#. qEPZL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
+msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Automaatteksti valimine:"
+
+#. Wkkoq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131
+msgctxt "selectautotextdialog|label1"
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Automaattekst - Rühm"
+
+#. rkpVh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
+msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Aadressikasti valimine"
+
+#. PaQhk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93
+msgctxt "selectblockdialog|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Uus..."
+
+#. HAcMA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new"
+msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout."
+msgstr "Avab dialoogi \"Uus aadressikast\", kus saab määrata uue aadressikasti paigutuse."
+
+#. z2hB7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
+msgctxt "selectblockdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Redigeeri..."
+
+#. TauiG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
+msgstr "Avab aadressikasti redigeerimise dialoogi, kus saab redigeerida valitud aadressikasti paigutust."
+
+#. qcSeC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
+msgctxt "selectblockdialog|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
+
+#. Xv9Ub
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected address block layout."
+msgstr "Kustutab valitud aadressikasti paigutuse."
+
+#. FD7A8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159
+msgctxt "selectblockdialog|label1"
+msgid "_Select your preferred address block"
+msgstr "Eelistatud aadressikasti valimine"
+
+#. TJ22s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:186
+msgctxt "selectblockdialog|never"
+msgid "N_ever include the country/region"
+msgstr "Riiki/regiooni ei kaasata kunagi"
+
+#. zCVnB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:195
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|never"
+msgid "Excludes country or regional information from the address block."
+msgstr "Välistab aadressikastis riigi- või regiooniteabe."
+
+#. RnB8Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:206
+msgctxt "selectblockdialog|always"
+msgid "_Always include the country/region"
+msgstr "Riik/regioon kaasatakse alati"
+
+#. TJHWo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:215
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|always"
+msgid "Includes country or regional information in the address block."
+msgstr "Kaasab aadressikastis riigi- või regiooniteabe."
+
+#. qMyCk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:226
+msgctxt "selectblockdialog|dependent"
+msgid "Only _include the country/region if it is not:"
+msgstr "Riik/regioon kaasatakse juhul, kui see pole:"
+
+#. 3jvNX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:238
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|dependent"
+msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box."
+msgstr "Kaasab riigi- või regiooniteabe aadressikastis vaid juhul, kui väärtus erineb tekstiväljale sisestatud väärtusest."
+
+#. FgnyP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:260
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country"
+msgid "Enter the country/region string that shall not be printed."
+msgstr "Sisesta riigi/regiooni string, mida ei prindita."
+
+#. masP6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:275
+msgctxt "selectblockdialog|label2"
+msgid "Address Block Settings"
+msgstr "Aadressikasti sätted"
+
+#. UE4HD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:308
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview"
+msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK."
+msgstr "Vali nimekirjast aadressikast, mida soovid kasutada kirjakooste aadressikastina ja klõpsa Sobib."
+
+#. JzmqG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340
+msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog"
+msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge."
+msgstr ""
+
+#. 7qbh6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
+msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog"
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Registrimarkerid"
+
+#. V5Gky
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:144
+msgctxt "selectindexdialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#. qscPT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:168
+msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog"
+msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command."
+msgstr "Redigeerib valitud registrikirjet. Klõpsa registrikirje ees ja vali siis see käsk."
+
+#. aGPFr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
+msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Tabeli valimine"
+
+#. SfHVd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99
+msgctxt "selecttabledialog|select"
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Valitud fail sisaldab rohkem kui üht tabelit. Palun vali soovitud aadresside loendit sisaldav tabel."
+
+#. Fmgdg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136
+msgctxt "selecttabledialog|column1"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. GPMBL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149
+msgctxt "selecttabledialog|column2"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. GoUkf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160
+msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table"
+msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
+msgstr "Vali tabel, mida soovid kasutada kirjakooste aadresside jaoks."
+
+#. uRHDQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
+msgctxt "selecttabledialog|preview"
+msgid "_Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. Wo98B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
+msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview"
+msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog."
+msgstr "Avab kirjakooste saajate dialoogi."
+
+#. HvjeJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224
+msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog"
+msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
+msgstr "Vali tabel, mida soovid kasutada kirjakooste aadresside jaoks."
+
+#. DSVQt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
+msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Rea kõrgus"
+
+#. McHyF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50
+msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
+msgid "Insert:"
+msgstr "Lisamine:"
+
+#. WxnPo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117
+msgctxt "sidebartableedit|select_label"
+msgid "Select:"
+msgstr "Valimine:"
+
+#. iaj7k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
+msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Veeru laius"
+
+#. wBi45
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211
+msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
+msgid "Row height:"
+msgstr "Rea kõrgus:"
+
+#. A9e3U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226
+msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
+msgid "Column width:"
+msgstr "Veeru laius:"
+
+#. MDyQt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326
+msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
+msgid "Delete:"
+msgstr "Kustutamine:"
+
+#. 6wzLa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383
+msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
+msgid "Split/Merge:"
+msgstr "Ühend./tükeld.:"
+
+#. Em3y9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484
+msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Muud:"
+
+#. zdpW8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32
+msgctxt "sidebartheme|label1"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fondid"
+
+#. B25Kd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85
+msgctxt "sidebartheme|label2"
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
+
+#. 9P6rW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23
+msgctxt "sidebarwrap|label1"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Vahe:"
+
+#. UfPZU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37
+msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
+msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
+msgstr "Vahe pildi ja ümbritseva teksti vahel"
+
+#. akira
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49
+msgctxt "sidebarwrap|label2"
+msgid "Wrap:"
+msgstr "Mähkimine:"
+
+#. CeCh8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74
+msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. BM99o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86
+msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralleelselt"
+
+#. 6LvB4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98
+msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimaalselt"
+
+#. 2TrbF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110
+msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text"
+msgid "Before"
+msgstr "Enne (vasakult)"
+
+#. oKykv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122
+msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text"
+msgid "After"
+msgstr "Pärast (paremalt)"
+
+#. Sw6vj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134
+msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
+msgid "Through"
+msgstr "Läbi"
+
+#. PqGRt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortimine"
+
+#. Ceifw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:123
+msgctxt "sortdialog|column"
+msgid "Column"
+msgstr "Veerg"
+
+#. Wgvv2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:139
+msgctxt "sortdialog|keytype"
+msgid "Key type"
+msgstr "Võtme tüüp"
+
+#. ykAeB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:155
+msgctxt "sortdialog|order"
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestus"
+
+#. NioK5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:178
+msgctxt "sortdialog|up1"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kasvav"
+
+#. ASaRk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
+msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
+msgstr "Sordib kasvavas järjekorras (nt 1, 2, 3 või a, b, c)"
+
+#. yVqST
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202
+msgctxt "sortdialog|down1"
+msgid "Descending"
+msgstr "Kahanev"
+
+#. YS8zz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
+msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
+msgstr "Sordib kahanevas järjekorras (nt 9, 8, 7 või y, x, ü)"
+
+#. P9D2w
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238
+msgctxt "sortdialog|up2"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kasvav"
+
+#. TMLam
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
+msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
+msgstr "Sordib kasvavas järjekorras (nt 1, 2, 3 või a, b, c)"
+
+#. haL8p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262
+msgctxt "sortdialog|down2"
+msgid "Descending"
+msgstr "Kahanev"
+
+#. HMoq2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
+msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
+msgstr "Sordib kahanevas järjekorras (nt 9, 8, 7 või y, x, ü)"
+
+#. PHxUv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
+msgctxt "sortdialog|up3"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kasvav"
+
+#. jL5gX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
+msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
+msgstr "Sordib kasvavas järjekorras (nt 1, 2, 3 või a, b, c)"
+
+#. zsggE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322
+msgctxt "sortdialog|down3"
+msgid "Descending"
+msgstr "Kahanev"
+
+#. 8LdjH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
+msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
+msgstr "Sordib kahanevas järjekorras (nt 9, 8, 7 või y, x, ü)"
+
+#. 3yLB6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
+msgctxt "sortdialog|key1"
+msgid "Key 1"
+msgstr "1. võti"
+
+#. GXMCr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
+msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
+msgstr ""
+
+#. XDgAf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
+msgctxt "sortdialog|key2"
+msgid "Key 2"
+msgstr "2. võti"
+
+#. CgEiB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
+msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
+msgstr ""
+
+#. 8yfoN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
+msgctxt "sortdialog|key3"
+msgid "Key 3"
+msgstr "3. võti"
+
+#. yS2ky
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
+msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
+msgstr ""
+
+#. pFZY3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
+msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
+msgstr ""
+
+#. n2S79
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
+msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
+msgstr ""
+
+#. ckwsF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
+msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
+msgstr ""
+
+#. 5bX9W
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510
+msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Võtme tüüp"
+
+#. rAGDj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
+msgid "Select the sorting option that you want to use."
+msgstr "Vali kasutatavad sortimissätted."
+
+#. FxBUC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533
+msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Võtme tüüp"
+
+#. efrcu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
+msgid "Select the sorting option that you want to use."
+msgstr "Vali kasutatavad sortimissätted."
+
+#. 9D3Mg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555
+msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Võtme tüüp"
+
+#. RjtNn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
+msgid "Select the sorting option that you want to use."
+msgstr "Vali kasutatavad sortimissätted."
+
+#. m3EJC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574
+msgctxt "sortdialog|1"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Sortimiskriteeriumid"
+
+#. dY8Rr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612
+msgctxt "sortdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. PviSN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
+msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
+msgstr ""
+
+#. d7odM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632
+msgctxt "sortdialog|rows"
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
+
+#. vsSra
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
+msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
+msgstr ""
+
+#. C4Fuq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656
+msgctxt "sortdialog|label3"
+msgid "Direction"
+msgstr "Suund"
+
+#. JGBYA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686
+msgctxt "sortdialog|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelduskoht"
+
+#. dE3Av
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs"
+msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option."
+msgstr ""
+
+#. 7GWNt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707
+msgctxt "sortdialog|character"
+msgid "Character "
+msgstr "Märk "
+
+#. 9yFT9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
+msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
+msgstr ""
+
+#. ECCA5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
+msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
+msgstr ""
+
+#. XC5zv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
+msgctxt "sortdialog|delimpb"
+msgid "Select..."
+msgstr "Vali..."
+
+#. VhhBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
+msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
+msgstr ""
+
+#. BX6Mq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
+msgctxt "sortdialog|label4"
+msgid "Separator"
+msgstr "Eraldaja"
+
+#. bBbUV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
+msgid "Select the language that defines the sorting rules."
+msgstr "Vali keel, mille sortimisreegleid kasutada."
+
+#. gEcoc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852
+msgctxt "sortdialog|label1"
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#. QnviQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872
+msgctxt "sortdialog|matchcase"
+msgid "Match case"
+msgstr "Tõstutundlik"
+
+#. Nd8XG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
+msgstr "Eristab tabeli sortimisel suur- ja väiketähti. Ida-Aasia keelte korral kehtivad erireeglid."
+
+#. Adw2Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891
+msgctxt "sortdialog|label2"
+msgid "Setting"
+msgstr "Säte"
+
+#. pCcXF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926
+msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
+msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
+msgstr "Sordib valitud lõigud või tabeliread tähestikulisse või arvulisse järjestusse."
+
+#. vBG3R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
+msgctxt "spellmenu|ignoreall"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr "Eira _kõiki"
+
+#. CFBDU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
+msgctxt "spellmenu|addmenu"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr "Lisa sõnastikku"
+
+#. GMjgF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
+msgctxt "spellmenu|add"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr "Lisa sõnastikku"
+
+#. i7HEY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
+msgstr "Lisa valitud parandus tundmatu sõna asendusena automaatkorrektuuri asenduste tabelisse."
+
+#. jDmAi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Always AutoCorrect _to"
+msgstr "Paranda alati automaatselt"
+
+#. AU9d2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
+msgctxt "spellmenu|langselection"
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr "Valiku keele määramine"
+
+#. FQFNM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97
+msgctxt "spellmenu|langpara"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Lõigu keele määramine"
+
+#. Ys6Ab
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118
+msgctxt "spellmenu|accept"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Nõustu muudatusega"
+
+#. xuAu5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
+msgctxt "spellmenu|reject"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Hülga muudatus"
+
+#. bFB4S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136
+msgctxt "spellmenu|next"
+msgid "Next Change"
+msgstr "Järgmine muudatus"
+
+#. B5xFx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145
+msgctxt "spellmenu|prev"
+msgid "Previous Change"
+msgstr "Eelmine muudatus"
+
+#. wwAqa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8
+msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Tabeli tükeldamine"
+
+#. EqUx2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
+msgctxt "splittable|copyheading"
+msgid "Copy heading"
+msgstr "Päise kopeerimine"
+
+#. ajD2B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101
+msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading"
+msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table."
+msgstr ""
+
+#. 5qZGL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112
+msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
+msgid "Custom heading (apply Style)"
+msgstr "Kohandatud päis (stiili järgi)"
+
+#. eq5fU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121
+msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle"
+msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table."
+msgstr ""
+
+#. DKd7P
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132
+msgctxt "splittable|customheading"
+msgid "Custom heading"
+msgstr "Kohandatud päis"
+
+#. muzaG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
+msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
+msgid "Inserts an additional header row in the second table."
+msgstr ""
+
+#. hiwak
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
+msgctxt "splittable|noheading"
+msgid "No heading"
+msgstr "Päis puudub"
+
+#. hhmK9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161
+msgctxt "splittable|extended_tip|noheading"
+msgid "Splits the table without copying the header row."
+msgstr ""
+
+#. RrS2A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176
+msgctxt "splittable|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režiim"
+
+#. 9DBjn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198
+msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
+msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
+msgstr "Tükeldab aktiivse tabeli kursori kohalt kaheks erinevaks tabeliks."
+
+#. Yqd5u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
+msgctxt "statisticsinfopage|label4"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Lehekülgede arv:"
+
+#. DwWGW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabelite arv:"
+
+#. keuGN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Images:"
+msgstr "Piltide arv:"
+
+#. 7bsoo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59
+msgctxt "statisticsinfopage|label31"
+msgid "OLE objects:"
+msgstr "OLE-objektide arv:"
+
+#. fH3HS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73
+msgctxt "statisticsinfopage|label32"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "Lõikude arv:"
+
+#. sGGYz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87
+msgctxt "statisticsinfopage|label33"
+msgid "Words:"
+msgstr "Sõnade arv:"
+
+#. BLnus
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101
+msgctxt "statisticsinfopage|label34"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Märkide arv:"
+
+#. FHhX7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115
+msgctxt "statisticsinfopage|label35"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Märkide arv ilma tühikuteta:"
+
+#. 8NPGk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129
+msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Ridade arv:"
+
+#. xEDWN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249
+msgctxt "statisticsinfopage|update"
+msgid "Update"
+msgstr "Värskenda"
+
+#. LVWDd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266
+msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage"
+msgid "Displays statistics for the current file."
+msgstr ""
+
+#. M4Ub9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74
+msgctxt "stringinput|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. GbGR2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96
+msgctxt "stringinput|extended_tip|edit"
+msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK."
+msgstr ""
+
+#. oaeDs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
+msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
+msgid "No Subject"
+msgstr "Teema puudub"
+
+#. crhjc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a subject for this message."
+msgstr "Sa ei määranud kirja teemat."
+
+#. FD2EC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Kui soovid selle määrata, sisesta see nüüd."
+
+#. xgJtV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84
+msgctxt "subjectdialog|label1"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Teema:"
+
+#. FXZf3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
+msgid "Adapt table _width"
+msgstr "Kohandatakse tabeli _laiust"
+
+#. fR9FX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth"
+msgid "Reduces or increases table width with modified column width."
+msgstr ""
+
+#. MnC6Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
+msgid "Ad_just columns proportionally"
+msgstr "Veerge kohandatakse proportsionaalselt"
+
+#. Pmoga
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns"
+msgid "If possible, change in column width will be equal for each column."
+msgstr ""
+
+#. Wyp7Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113
+msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
+msgid "Remaining space:"
+msgstr "Ülejäänud ruum:"
+
+#. aLn3F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space"
+msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab."
+msgstr ""
+
+#. GZ93v
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191
+msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
+msgid "Column 2 Width"
+msgstr "2. veeru laius"
+
+#. gx7EX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2"
+msgid "Enter the width that you want for the column."
+msgstr "Sisesta veerule soovitud laius."
+
+#. emUrw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214
+msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
+msgid "Column 3 Width"
+msgstr "3. veeru laius"
+
+#. CDpmD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3"
+msgid "Enter the width that you want for the column."
+msgstr "Sisesta veerule soovitud laius."
+
+#. 56Y2z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237
+msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
+msgid "Column 4 Width"
+msgstr "4. veeru laius"
+
+#. BcFnA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4"
+msgid "Enter the width that you want for the column."
+msgstr "Sisesta veerule soovitud laius."
+
+#. ZBDu2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260
+msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
+msgid "Column 5 Width"
+msgstr "5. veeru laius"
+
+#. n8XBS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5"
+msgid "Enter the width that you want for the column."
+msgstr "Sisesta veerule soovitud laius."
+
+#. 3eDE3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283
+msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
+msgid "Column 6 Width"
+msgstr "6. veeru laius"
+
+#. MBnau
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6"
+msgid "Enter the width that you want for the column."
+msgstr "Sisesta veerule soovitud laius."
+
+#. cLHfy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394
+msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
+msgid "Column 1 Width"
+msgstr "1. veeru laius"
+
+#. 2aHhx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1"
+msgid "Enter the width that you want for the column."
+msgstr "Sisesta veerule soovitud laius."
+
+#. BzYRm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back"
+msgid "Displays the table columns found to the left of the current column."
+msgstr "Kuvab aktiivsest veerust vasakule jäävaid veerge."
+
+#. bJpi8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436
+msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next"
+msgid "Displays the table columns found to the right of the current column."
+msgstr "Kuvab aktiivsest veerust paremale jäävaid veerge."
+
+#. iJhVV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451
+msgctxt "tablecolumnpage|label26"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Veergude laius"
+
+#. fxTCe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
+msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Kirjakooste adressaatide nimekiri"
+
+#. VCi4N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61
+msgctxt "tablepreviewdialog|description"
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Allolev loend näitab %1 sisu"
+
+#. BR9dC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8
+msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Tabeli omadused"
+
+#. 4jHAN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:137
+msgctxt "tableproperties|table"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. PgyPz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:184
+msgctxt "tableproperties|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstivoog"
+
+#. ADSBP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232
+msgctxt "tableproperties|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. BFWgV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280
+msgctxt "tableproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. AJTd2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328
+msgctxt "tableproperties|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#. YVWhW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51
+msgctxt "tabletextflowpage|break"
+msgid "_Break"
+msgstr "Lisatakse piir"
+
+#. LEfit
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break"
+msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table."
+msgstr "Märgista see märkeruut ja vali piiri tüüp, mida soovid tabeliga seondada."
+
+#. 85dHS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76
+msgctxt "tabletextflowpage|page"
+msgid "_Page"
+msgstr "_Lehekülg"
+
+#. LUPNA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page"
+msgid "Inserts a page break before or after the table."
+msgstr "Lisab leheküljepiiri enne või pärast tabelit."
+
+#. ATESc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99
+msgctxt "tabletextflowpage|column"
+msgid "Col_umn"
+msgstr "Veer_g"
+
+#. bU9Sj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:111
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column"
+msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page."
+msgstr "Lisab veerupiiri enne või pärast tabelit mitmeveerulisel leheküljel."
+
+#. bFvFr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122
+msgctxt "tabletextflowpage|before"
+msgid "Be_fore"
+msgstr "_Enne"
+
+#. wCFtD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before"
+msgid "Inserts a page or column break before the table."
+msgstr "Lisab lehekülje- või veerupiiri enne tabelit."
+
+#. x9LiQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145
+msgctxt "tabletextflowpage|after"
+msgid "_After"
+msgstr "_Pärast"
+
+#. y4ECA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after"
+msgid "Inserts a page or column break after the table."
+msgstr "Lisab lehekülje- või veerupiiri pärast tabelit."
+
+#. ZKgd9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
+msgid "With Page St_yle"
+msgstr "Leheküljestii_liga"
+
+#. NMMdy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle"
+msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break."
+msgstr "Rakendab esimesele piirijärgsele leheküljele määratud leheküljestiili."
+
+#. 4ifHW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206
+msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
+msgid "Page _number"
+msgstr "Lehekülje_number"
+
+#. b8xXZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf"
+msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
+msgstr ""
+
+#. 5oC83
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "Leheküljestii_liga"
+
+#. NENyo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb"
+msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break."
+msgstr "Vali leheküljestiil, mida soovid esimesele piirijärgsele leheküljele rakendada."
+
+#. CZpDc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266
+msgctxt "tabletextflowpage|split"
+msgid "Allow _table to split across pages and columns"
+msgstr "Tabeli tükeldamine lehekülgede ja veergude kaupa"
+
+#. QXXZK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split"
+msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table."
+msgstr "Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli ridade vahel."
+
+#. SKeze
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285
+msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
+msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
+msgstr "Ridade murdmine lehekülgede ja veergude kaupa"
+
+#. HYN9t
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow"
+msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table."
+msgstr "Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli rea sees."
+
+#. jGCyC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306
+msgctxt "tabletextflowpage|keep"
+msgid "_Keep with next paragraph"
+msgstr "_Hoitakse koos järgmise lõiguga"
+
+#. iFwuV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep"
+msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break."
+msgstr "Hoiab tabeli ja järgneva lõigu koos, kui lisatakse piir."
+
+#. QAY45
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333
+msgctxt "tabletextflowpage|label40"
+msgid "Text _orientation"
+msgstr "Teksti paigutus"
+
+#. JsEEP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontaalselt"
+
+#. RgbAV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Vertikaalselt (ülevalt alla)"
+
+#. 7yaYB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Vertikaalselt (alt üles)"
+
+#. 5CGH9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Ülemobjekti sätete järgi"
+
+#. FJnts
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
+msgid "Select the orientation for the text in the cells."
+msgstr "Määrab teksti paigutuse lahtrites."
+
+#. tWodL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377
+msgctxt "tabletextflowpage|headline"
+msgid "R_epeat heading"
+msgstr "Päiseridade kordamine"
+
+#. EpMSY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline"
+msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page."
+msgstr "Kordab tabeli päist uuel leheküljel, kui tabel ulatub mitmele leheküljele."
+
+#. 7R7Gn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404
+msgctxt "tabletextflowpage|label38"
+msgid "The first "
+msgstr "Esimesed "
+
+#. KEVNR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417
+msgctxt "tabletextflowpage|label39"
+msgid "rows"
+msgstr "rida"
+
+#. hLzfu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
+msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
+msgstr "Sisesta päisesse kaasatavate ridade arv."
+
+#. yLhbA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460
+msgctxt "tabletextflowpage|label35"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstivoog"
+
+#. FRUDs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490
+msgctxt "tabletextflowpage|label41"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "_Vertikaalne joondus"
+
+#. YLPEL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Top"
+msgstr "Üles"
+
+#. 5Pb5v
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskele"
+
+#. 4aZFz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
+
+#. SwHrE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
+msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
+msgstr "Määra tabeli lahtrite teksti vertikaalne joondus."
+
+#. ZtGTC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
+msgctxt "tabletextflowpage|label36"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#. GJKSu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539
+msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage"
+msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
+msgstr "Määrab enne ja pärast tabelit oleva teksti tekstivoo sätted."
+
+#. xhDck
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9
+msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Märgistiil"
+
+#. gKTob
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
+msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
+msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
+msgstr "Võtab tagasi sellel kaardil tehtud muudatused, asendades need sätetega, mis kehtisid dialoogi avamisel."
+
+#. UH8Vz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
+msgctxt "templatedialog1|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#. BvEuD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220
+msgctxt "templatedialog1|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. Zda8g
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:268
+msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Fondiefektid"
+
+#. RAxVY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:316
+msgctxt "templatedialog1|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. NAt5W
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364
+msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aasia küljendus"
+
+#. scr3Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412
+msgctxt "templatedialog1|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Esiletõstmine"
+
+#. gurnZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:460
+msgctxt "templatedialog1|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. fpEC5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9
+msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
+msgid "List Style"
+msgstr "Loendistiil"
+
+#. tA5vb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
+msgctxt "templatedialog16|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#. VzEYH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169
+msgctxt "templatedialog16|organizer"
+msgid "Name and hide user-defined styles"
+msgstr "Kasutajamääratud stiilide ümbernimetamine ja peitmine"
+
+#. 7o8No
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
+msgctxt "templatedialog16|bullets"
+msgid "Unordered"
+msgstr "Täpid"
+
+#. 7MAbD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
+msgctxt "templatedialog16|bullets"
+msgid "Choose a predefined bullet type"
+msgstr "Eelmääratud nummerdamata ehk täpploendid"
+
+#. uCBn4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
+msgctxt "templatedialog16|numbering"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Nummerdus"
+
+#. BHtZp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
+msgctxt "templatedialog16|numbering"
+msgid "Choose a predefined ordered list"
+msgstr "Eelmääratud numbri- või täheskeemiga loendid"
+
+#. D9oKE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
+msgctxt "templatedialog16|outline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Liigendus"
+
+#. vDSFy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
+msgctxt "templatedialog16|outline"
+msgid "Choose a predefined outline format"
+msgstr "Eelmääratud liigendatud loendid"
+
+#. Dp6La
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
+msgctxt "templatedialog16|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#. 2r5Vm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364
+msgctxt "templatedialog16|graphics"
+msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
+msgstr "Eelmääratud piltsümboliga täpploendid"
+
+#. K55K4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
+msgctxt "templatedialog16|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. CLdU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
+msgctxt "templatedialog16|position"
+msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
+msgstr "Loendimärkide taande, vahe ja joonduse sätted"
+
+#. g5NQF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
+msgctxt "templatedialog16|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Kohandamine"
+
+#. ajaSr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462
+msgctxt "templatedialog16|customize"
+msgid "Design your own list or outline format"
+msgstr "Kohandatud loendi- või liigendusskeem"
+
+#. 6ozqU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9
+msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Lõigustiil"
+
+#. 2NhWM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168
+msgctxt "templatedialog2|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#. G7U5N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215
+msgctxt "templatedialog2|indents"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Taanded ja vahed"
+
+#. UheDe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263
+msgctxt "templatedialog2|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joondus"
+
+#. LrHQg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311
+msgctxt "templatedialog2|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstivoog"
+
+#. evVPf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359
+msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aasia tüpograafia"
+
+#. A5kVc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:407
+msgctxt "templatedialog2|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. ECDNu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:455
+msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Fondiefektid"
+
+#. pmGG6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:503
+msgctxt "templatedialog2|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. 58Wjp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551
+msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aasia küljendus"
+
+#. HkBDx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599
+msgctxt "templatedialog2|highlighting"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Esiletõstmine"
+
+#. 9gGCX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647
+msgctxt "templatedialog2|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelduskohad"
+
+#. D26TP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695
+msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Süvisinitsiaalid"
+
+#. dbbmR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:743
+msgctxt "templatedialog2|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. Dj7W7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:791
+msgctxt "templatedialog2|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. cFPCE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:839
+msgctxt "templatedialog2|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. LexJE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887
+msgctxt "templatedialog2|condition"
+msgid "Condition"
+msgstr "Tingimus"
+
+#. H6CCV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
+msgctxt "templatedialog2|outline"
+msgid "Outline & List"
+msgstr "Liigendus ja loend"
+
+#. xT7hc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936
+msgctxt "templatedialog2|outline"
+msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
+msgstr "Lõigustiili liigendustase, loendistiil ja reanummerdus"
+
+#. q8oC5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
+msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
+msgid "Frame Style"
+msgstr "Paneelistiil"
+
+#. 8dRdE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168
+msgctxt "templatedialog4|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#. Q2PQs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:215
+msgctxt "templatedialog4|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. wEoGM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263
+msgctxt "templatedialog4|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. CEZkG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311
+msgctxt "templatedialog4|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. azFQq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:359
+msgctxt "templatedialog4|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. EYmCL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:407
+msgctxt "templatedialog4|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. UbGRm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:455
+msgctxt "templatedialog4|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. riCuE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503
+msgctxt "templatedialog4|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. BYG56
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551
+msgctxt "templatedialog4|macros"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#. ZSiRR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9
+msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Leheküljestiil"
+
+#. 9Pn59
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72
+msgctxt "templatedialog8|standard"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardne"
+
+#. BvGbL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168
+msgctxt "templatedialog8|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#. UbZRu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:215
+msgctxt "templatedialog8|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#. hCvJw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263
+msgctxt "templatedialog8|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Taust"
+
+#. Mja3s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:311
+msgctxt "templatedialog8|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. JUC2u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:359
+msgctxt "templatedialog8|header"
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
+
+#. oeXmC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:407
+msgctxt "templatedialog8|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#. D9AK7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:455
+msgctxt "templatedialog8|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Äärised"
+
+#. ABEwr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503
+msgctxt "templatedialog8|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. ZdBTL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:551
+msgctxt "templatedialog8|footnotes"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Allmärkused"
+
+#. FosCF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:599
+msgctxt "templatedialog8|textgrid"
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Teksti alusvõrk"
+
+#. cLynh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
+msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
+msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
+msgstr "%PRODUCTNAME ei suutnud ühenduda e-posti saatmisserveriga. Kontrolli süsteemi ja %PRODUCTNAME'i sätteid. Kontrolli serveri nime, pordi ja ühenduse turvalisuse sätteid"
+
+#. RA3W2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
+msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Konto sätete testimine"
+
+#. dzBY2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24
+msgctxt "testmailsettings|stop"
+msgid "_Stop"
+msgstr "Peata"
+
+#. pBore
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
+msgctxt "extended_tip|stop"
+msgid "Click the Stop button to stop a test session manually."
+msgstr "Testseansi katkestamiseks käsitsi klõpsa \"Peata\"."
+
+#. 4Bcop
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:103
+msgctxt "testmailsettings|establish"
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Võrguühenduse loomine"
+
+#. Fuyoe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:115
+msgctxt "testmailsettings|find"
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Saatmisserveri leidmine"
+
+#. sVa4p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:127
+msgctxt "testmailsettings|result1"
+msgid "Successful"
+msgstr "Õnnestus"
+
+#. DTbTU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139
+msgctxt "testmailsettings|result2"
+msgid "Failed"
+msgstr "Ebaõnnestus"
+
+#. BU6es
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221
+msgctxt "testmailsettings|label8"
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME testib e-posti konto sätteid..."
+
+#. eXGU4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:270
+msgctxt "extended_tip|errors"
+msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings."
+msgstr "Loendiboksis \"Vead\" kuvatakse selgitusi testimise ajal tekkinud vigade kohta."
+
+#. TF5ap
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287
+msgctxt "testmailsettings|label1"
+msgid "Errors"
+msgstr "Tõrked"
+
+#. sYQwV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66
+msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
+msgid "No grid"
+msgstr "Alusvõrk puudub"
+
+#. E4P8y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID"
+msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
+msgstr "Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis."
+
+#. YcrB9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86
+msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Alusvõrk (ainult jooned)"
+
+#. 38WhC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID"
+msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
+msgstr "Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis."
+
+#. twnn7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106
+msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Alusvõrk (jooned ja märgid)"
+
+#. YEz9Q
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID"
+msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
+msgstr "Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis."
+
+#. vgAMo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126
+msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
+msgid "_Snap to characters"
+msgstr "Tõmme märkidele"
+
+#. FUCs3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
+msgctxt "textgridpage|labelGrid"
+msgid "Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
+
+#. orVSu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
+msgid "Characters per line:"
+msgstr "Märke rea kohta:"
+
+#. ZvrxC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
+msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
+msgstr "Sisesta maksimaalne märkide arv ühes reas."
+
+#. YoUGQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
+msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
+msgid "Lines per page:"
+msgstr "Ridu lehekülje kohta:"
+
+#. Y36BF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
+msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
+msgstr "Sisesta maksimaalne ridade arv ühel leheküljel."
+
+#. VKRDD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
+msgid "Character _width:"
+msgstr "Märgi laius:"
+
+#. djvBs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
+msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
+msgid "Max. Ruby text size:"
+msgstr "Foneetilise teksti maks. suurus:"
+
+#. hHaUA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
+msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
+msgstr ""
+
+#. FJFVs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
+msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
+msgid "Max. base text size:"
+msgstr "Baasteksti maks. suurus:"
+
+#. kKNkF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
+msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
+msgstr "Sisesta maksimaalne baasteksti suurus. Suurem väärtus tähendab väiksemat märkide arvu ühel real."
+
+#. xFWMV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
+msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Foneetiline tekst põhiteksti suhtes vasakul all"
+
+#. 47KKR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
+msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
+msgstr "Kuvab foneetilist teksti põhiteksti suhtes vasakul või all."
+
+#. qCgRA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
+msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
+msgid "Grid Layout"
+msgstr "Alusvõrgu paigutus"
+
+#. qj8Gw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
+msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
+msgid "Display grid"
+msgstr "Alusvõrgu kuvamine"
+
+#. rB5ty
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
+msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
+msgstr ""
+
+#. VBBaC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
+msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
+msgid "Print grid"
+msgstr "Alusvõrgu printimine"
+
+#. kvaYD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
+msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
+msgstr ""
+
+#. qBUXt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
+msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Alusvõrgu värv:"
+
+#. Gcv2C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
+msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
+msgstr ""
+
+#. SxFyQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
+msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
+msgid "Grid Display"
+msgstr "Alusvõrgu kuvamine"
+
+#. F6YEz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
+msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
+msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
+msgstr ""
+
+#. aHkWU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
+msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
+msgid "Title Page"
+msgstr "Tiitelleht"
+
+#. bAzpV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127
+msgctxt "titlepage|label6"
+msgid "Number of title pages:"
+msgstr "Tiitellehtede arv:"
+
+#. cSDtn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141
+msgctxt "titlepage|label7"
+msgid "Place title pages at:"
+msgstr "Tiitellehed paigutatakse:"
+
+#. y5Tiz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:191
+msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
+msgid "Converting existing pages to title pages"
+msgstr "Teisendatakse olemasolevad tiitellehtedeks"
+
+#. B4uzg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208
+msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Sisestatakse uued tiitellehed"
+
+#. 9UqEG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
+msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
+msgid "Document start"
+msgstr "Dokumendi algusse"
+
+#. UE6DM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244
+msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
+msgid "Page"
+msgstr "Lk-le"
+
+#. S3vFc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
+msgctxt "titlepage|label1"
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Tiitellehtede tegemine"
+
+#. JKtfh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
+msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
+msgid "Reset page numbering after title pages"
+msgstr "Leheküljenummerdus lähtestatakse pärast tiitellehti"
+
+#. FY2CJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Leheküljenumber:"
+
+#. JdY9e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360
+msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
+msgid "Set page number for first title page"
+msgstr "Leheküljenumbri määramine esimesele tiitellehele"
+
+#. TxHWZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Leheküljenumber:"
+
+#. nJXn9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
+msgctxt "titlepage|label2"
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Leheküljenummerdus"
+
+#. rQqDD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453
+msgctxt "titlepage|label4"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stiil:"
+
+#. 4XAV9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476
+msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeeri..."
+
+#. puRGq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:493
+msgctxt "titlepage|label3"
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Lehekülje omaduste muutmine"
+
+#. pGbpm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
+msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
+msgid "Insert title pages in your document."
+msgstr ""
+
+#. Yk7XD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
+msgctxt "tocdialog|TocDialog"
+msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
+msgstr "Sisukord, register või bibliograafia"
+
+#. 49G83
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:86
+msgctxt "tocdialog|showexample"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. FcBc2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162
+msgctxt "tocdialog|index"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. eJ6Dk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209
+msgctxt "tocdialog|entries"
+msgid "Entries"
+msgstr "Kirjed"
+
+#. 59BiZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257
+msgctxt "tocdialog|styles"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
+
+#. qCScQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305
+msgctxt "tocdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#. etDoK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:353
+msgctxt "tocdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#. BhG9K
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374
+msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#. P4YC4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120
+msgctxt "tocentriespage|levelft"
+msgid "_Level"
+msgstr "_Tase"
+
+#. hJeAG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136
+msgctxt "tocentriespage|typeft"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. fCuFC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191
+msgctxt "tocentriespage|label4"
+msgid "_Structure:"
+msgstr "Struktuur:"
+
+#. wEABX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203
+msgctxt "tocentriespage|all"
+msgid "_All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. BYrBV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all"
+msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog."
+msgstr ""
+
+#. i99eQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token"
+msgid "Displays the remainder of the Structure line."
+msgstr "Esitab struktuurirea ülejäänud osa."
+
+#. 6JdC4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254
+msgctxt "tocentriespage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Märgistiil:"
+
+#. F5Gt6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
+msgctxt "tocentriespage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Redigeeri..."
+
+#. Dzkip
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit"
+msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style."
+msgstr "Avab dialoogi, milles on võimalik valitud märgistiili redigeerida."
+
+#. iLCCF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle"
+msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line."
+msgstr "Määra struktuurireal valitud osa märgistiil."
+
+#. 5nWPi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
+msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
+msgid "Fill character:"
+msgstr "Täitemärk:"
+
+#. ZoYNn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar"
+msgid "Select the tab leader that you want use."
+msgstr "Vali või sisesta märk, mida tabelduskoha täitmisel pilgujuhina kasutada."
+
+#. FfEDW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
+msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
+msgid "Tab stop position:"
+msgstr "Tabelduskoha asukoht:"
+
+#. F77Kt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:364
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
+msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
+msgstr "Sisesta vahe, mis tuleb jätta lehekülje vasakveerise ja tabelduskoha vahele."
+
+#. okgoX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375
+msgctxt "tocentriespage|alignright"
+msgid "Align right"
+msgstr "Paremale joondatud"
+
+#. oqERM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
+msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
+msgstr "Joondab tabelduskoha lehekülje parempoolsele veerisele."
+
+#. btD2T
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396
+msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
+msgid "Chapter entry:"
+msgstr "Peatüki kirje:"
+
+#. ADyKA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:413
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range only"
+msgstr "Ainult nummerdusvahemik"
+
+#. TyVE4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Description only"
+msgstr "Ainult kirjeldus"
+
+#. PMa3U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:415
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range and description"
+msgstr "Nummerdusvahemik ja kirjeldus"
+
+#. bmtXn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:419
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
+msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
+msgstr "Vali peatüki info, mida soovid registri kirjesse kaasata."
+
+#. ZnXeV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
+msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "Kuni tasemeni:"
+
+#. 5RNAC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:453
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
+msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
+msgstr "Sisesta kõrgeim hierarhia tase, mille objekte veel kuvatakse loodud registris."
+
+#. qtbWw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466
+msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
+msgid "Format:"
+msgstr "Vormindus:"
+
+#. 24FSt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:483
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number"
+msgstr "Arv"
+
+#. pCUfB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:484
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number without separator"
+msgstr "Arv ilma eraldajata"
+
+#. 5xhtc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
+msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator."
+msgstr "Nähtaval vaid siis, kui klõpsad struktuurirea nupul E#. Vali, kas peatükinumber tuleb esitada koos eraldajaga või ilma."
+
+#. Kty7u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:527
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield"
+msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert."
+msgstr "Struktuurireale kirje lisamiseks vali kirje, klõpsa struktuurirea tühjal väljal ja seejärel klõpsa Lisa."
+
+#. D6uWP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546
+msgctxt "tocentriespage|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisa"
+
+#. sWDTV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert"
+msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button."
+msgstr "Lisab valitud bibliokirje viitekoodi struktuurireale. Vali loendis kirje, klõpsa tühjal väljal ja seejärel klõpsa sellel nupul."
+
+#. Lc2kd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565
+msgctxt "tocentriespage|remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#. VRtAA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:572
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
+msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
+msgstr "Eemaldab struktuurirealt valitud viitekoodi."
+
+#. UprDZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:584
+msgctxt "tocentriespage|chapterno"
+msgid "Chapter No."
+msgstr "Peatüki nr"
+
+#. P87Rt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
+msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering."
+msgstr ""
+
+#. vQAWr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603
+msgctxt "tocentriespage|entrytext"
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Kirje tekst"
+
+#. 7PD2u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
+msgid "Inserts the text of the chapter heading."
+msgstr "Lisab peatüki pealkirja teksti."
+
+#. BQH4d
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
+msgctxt "tocentriespage|tabstop"
+msgid "Tab Stop"
+msgstr "Tabelduskoht"
+
+#. 28QwC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
+msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
+msgstr "Lisab tabelduskoha. Tabelduskohale pilgujuhi lisamiseks vali täitemärgi väljal soovitud märk. Tabelduskoha asukoha muutmiseks sisesta väärtus väljale \"Tabelduskoha asukoht\" või märgi ruut \"Paremale joondatud\"."
+
+#. Dbwdu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640
+msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
+msgid "_Chapter Info"
+msgstr "Peatüki info"
+
+#. crNei
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:647
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
+msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
+msgstr "Lisab peatüki teabe, näiteks peatüki pealkirja ja numbri. Kuvatava teabe saab valida loendikastist \"Peatüki kirje\"."
+
+#. AYFTR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659
+msgctxt "tocentriespage|pageno"
+msgid "Page No."
+msgstr "Lk nr"
+
+#. Cb5dg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:666
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno"
+msgid "Inserts the page number of the entry."
+msgstr "Lisab kirje leheküljenumbri."
+
+#. 9EpS2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678
+msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
+msgid "H_yperlink"
+msgstr "Hüperlink"
+
+#. RfLp4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:685
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
+msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
+msgstr "Loob hüperlingi kirjeosa jaoks, mille ümbritsed hüperlingi ava- ja lõpusildiga (vastavalt LS ja LE). Klõpsa struktuurirea tühjal väljal selle osa ees, mille jaoks soovid luua hüperlingi, ja seejärel klõpsa sellel nupul. Klõpsa tühjal väljal selle osa järel, mille jaoks soovid luua hüperlingi ja seejärel klõpsa uuesti sellel nupul. Kõik hüperlingid peavad olema unikaalsed. Saadaval vaid sisukorra jaoks."
+
+#. neGrK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:714
+msgctxt "tocentriespage|label1"
+msgid "Structure and Formatting"
+msgstr "Struktuur ja vormindus"
+
+#. 6jUXn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:746
+msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
+msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
+msgstr "Tabeldusmärgi asukoht sõltub lõigustiili taandest"
+
+#. KYGMo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
+msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
+msgstr ""
+
+#. pmiey
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
+msgctxt "tocentriespage|commasep"
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Komadega eraldatud võtmed"
+
+#. 7g9UD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:774
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
+msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
+msgstr "Registri kirjed paigutatakse komadega eraldatuna samale reale."
+
+#. nSJnG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:786
+msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Tähestikuline eraldaja"
+
+#. 42F3V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:794
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
+msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
+msgstr "Tähestikuliselt järjestatud kirjetega registri sektsioonide pealkirjadena kasutatakse esitähti."
+
+#. WqEHX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:808
+msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
+msgid "Character style for main entries:"
+msgstr "Peamiste kirjete märgistiil:"
+
+#. uyrYX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
+msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
+msgstr "Määra tähestikulise registri põhikirjete märgistiil. Registrikirje põhikirjeks teisendamiseks klõpsa dokumendis registrikirje ees ja vali Redigeerimine - Registrikirje."
+
+#. r33aA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
+msgctxt "tocentriespage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
+
+#. KGCpX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:870
+msgctxt "tocentriespage|sortpos"
+msgid "Document _position"
+msgstr "Asukoht dokumendis"
+
+#. uNhBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:879
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
+msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
+msgstr "Sordib bibliokirjed vastavalt nende viidete asukohale dokumendis."
+
+#. 2b5tC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890
+msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
+msgid "_Content"
+msgstr "Sisu"
+
+#. 3N4Vm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
+msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
+msgstr "Sordib bibliokirjed määratud sortimisvõtme alusel (nt autori või avaldamisaasta alusel)."
+
+#. FBuPi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:914
+msgctxt "tocentriespage|label14"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortimisalus"
+
+#. UUgEC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:948
+msgctxt "tocentriespage|label15"
+msgid "_1:"
+msgstr "_1:"
+
+#. 6trLF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
+msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
+msgstr "Vali kirje, mille alusel sortida bibliokirjed. See säte on saadaval vaid juhul, kui sortimisaluseks on määratud \"Sisu\"."
+
+#. B7NqZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977
+msgctxt "tocentriespage|label16"
+msgid "_2:"
+msgstr "_2:"
+
+#. zXEA4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989
+msgctxt "tocentriespage|label17"
+msgid "_3:"
+msgstr "_3:"
+
+#. oLGSi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
+msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
+msgstr "Vali kirje, mille alusel sortida bibliokirjed. See säte on saadaval vaid juhul, kui sortimisaluseks on määratud \"Sisu\"."
+
+#. tfvwe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
+msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
+msgstr "Vali kirje, mille alusel sortida bibliokirjed. See säte on saadaval vaid juhul, kui sortimisaluseks on määratud \"Sisu\"."
+
+#. 6GYwu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036
+msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Tõusev järjestus"
+
+#. u7ENB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1043
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
+msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
+msgstr "Sordib bibliokirjed kasvavas tähestikulises järjekorras."
+
+#. TXjGy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057
+msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskuv järjestus"
+
+#. vAs6a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1063
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
+msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
+msgstr "Sordib bibliokirjed kahanevas tähestikulises järjekorras."
+
+#. PJr9b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1077
+msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Tõusev järjestus"
+
+#. xEvVo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1084
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
+msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
+msgstr "Sordib bibliokirjed kasvavas tähestikulises järjekorras."
+
+#. cU3GF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1098
+msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Tõusev järjestus"
+
+#. UNCUz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1105
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
+msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
+msgstr "Sordib bibliokirjed kasvavas tähestikulises järjekorras."
+
+#. Ukmme
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1119
+msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskuv järjestus"
+
+#. T3px2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1125
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
+msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
+msgstr "Sordib bibliokirjed kahanevas tähestikulises järjekorras."
+
+#. VRkA3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1139
+msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskuv järjestus"
+
+#. FDVvh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1145
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
+msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
+msgstr "Sordib bibliokirjed kahanevas tähestikulises järjekorras."
+
+#. heqgT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1160
+msgctxt "tocentriespage|label13"
+msgid "Sort Keys"
+msgstr "Sortimisvõtmed"
+
+#. HjK7t
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1187
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
+msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
+msgstr ""
+
+#. GBk8E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
+msgctxt "tocindexpage|open"
+msgid "Open"
+msgstr "Ava..."
+
+#. RQTKN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27
+msgctxt "tocindexpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "Uus..."
+
+#. 4ABb3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
+msgctxt "tocindexpage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Redigeeri..."
+
+#. 2D7ru
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
+msgid "_Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
+
+#. oEQSK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title"
+msgid "Enter a title for the selected index."
+msgstr "Sisesta valitud registri tiitel."
+
+#. EhUsg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125
+msgctxt "tocindexpage|typeft"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#. yfG2o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisukord"
+
+#. hP5JM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Tähestikuline register"
+
+#. uL3jM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Figures"
+msgstr "Illustratsioonide register"
+
+#. gijYT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Tabelite register"
+
+#. DuFx3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
+
+#. CCQdU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Objektide register"
+
+#. eXZ8E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliograafia"
+
+#. zR6VT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
+msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
+msgstr "Vali lisatava või muudetava registri tüüp."
+
+#. 2M95E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162
+msgctxt "tocindexpage|readonly"
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Kaitstud käsitsitehtavate muudatuste eest"
+
+#. ThHEB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:171
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly"
+msgid "Prevents the contents of the index from being changed."
+msgstr "Kaitseb registrit käsitsi muudatuste tegemise eest."
+
+#. qwBjz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:187
+msgctxt "tocindexpage|label3"
+msgid "Type and Title"
+msgstr "Tüüp ja pealkiri"
+
+#. EFkz2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
+msgid "For:"
+msgstr " "
+
+#. BgEZQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Entire document"
+msgstr "Kogu dokument"
+
+#. E4vrG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:242
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+#. 49Ghe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:246
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope"
+msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter."
+msgstr "Määrab, kas register luuakse kogu dokumendi või ainult käesoleva peatüki jaoks."
+
+#. DGY52
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
+msgctxt "tocindexpage|levelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "Kuni tasemeni:"
+
+#. zaoBB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:290
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
+msgid "Enter the number of heading levels to include in the index."
+msgstr "Sisesta pealkirjatasemete arv, mis registrisse kaasatakse."
+
+#. GwFGr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:311
+msgctxt "tocindexpage|label1"
+msgid "Create Index or Table of Contents"
+msgstr "Registri/sisukorra ulatus"
+
+#. 36kXs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:349
+msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
+msgid "Outline"
+msgstr "Dokumendi liigendus (pealkirjad)"
+
+#. mYAiq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
+msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
+msgstr ""
+
+#. 6RPA5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369
+msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
+msgid "Inde_x marks"
+msgstr "Määratud kirjed"
+
+#. sjni2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
+msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index."
+msgstr "Kaasatakse registri kirjed, mis on lisatud käsuga Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Kirje."
+
+#. ZrB8Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:389
+msgctxt "tocindexpage|fromtables"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelid"
+
+#. 7xipZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables"
+msgid "Includes tables in the index."
+msgstr "Kaasab tabelid registrisse."
+
+#. rC8Gw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
+msgctxt "tocindexpage|fromframes"
+msgid "Te_xt frames"
+msgstr "Tekstipaneelid"
+
+#. TotLy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
+msgid "Includes frames in the index."
+msgstr "Kaasab paneelid registrisse."
+
+#. Bab7X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:427
+msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Pildid"
+
+#. nDFkz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics"
+msgid "Includes graphics in the index."
+msgstr "Kaasab pildid registrisse."
+
+#. 7f3c4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446
+msgctxt "tocindexpage|fromoles"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE-objektid"
+
+#. V3UVF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:454
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles"
+msgid "Includes OLE objects in the index."
+msgstr "Kaasab OLE-objektid registrisse."
+
+#. JnBBj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:465
+msgctxt "tocindexpage|uselevel"
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Kasutatakse lähtepeatüki taset"
+
+#. LGFpn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:474
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
+msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. fQbwC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
+msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
+msgid "_Additional styles"
+msgstr "Lisastiilid"
+
+#. mDsDx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
+msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
+msgstr ""
+
+#. 46GwB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518
+msgctxt "tocindexpage|stylescb"
+msgid "Styl_es"
+msgstr "Stiilid"
+
+#. MfDSo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:540
+msgctxt "tocindexpage|styles"
+msgid "Assign styles..."
+msgstr "Omista stiilid..."
+
+#. FAiTL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:551
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
+msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
+msgstr ""
+
+#. KvQH4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
+msgctxt "tocindexpage|captions"
+msgid "Captions"
+msgstr "Pealdised"
+
+#. WZCFT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
+msgid "Creates index entries from object captions."
+msgstr "Loob registri kirjed objektide pealdistest."
+
+#. zRKYU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612
+msgctxt "tocindexpage|objnames"
+msgid "Object names"
+msgstr "Objektide nimed"
+
+#. fkvwP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:621
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames"
+msgid "Creates index entries from object names."
+msgstr "Loob registri kirjed objektide nimedest."
+
+#. E8n8f
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641
+msgctxt "tocindexpage|categoryft"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategooria:"
+
+#. VADFj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
+msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
+msgstr "Vali pealdiste kategooria, mida soovid registri kirjetena kasutada."
+
+#. 7h4vk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670
+msgctxt "tocindexpage|displayft"
+msgid "Display:"
+msgstr "Kuvatakse:"
+
+#. AC6q4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "References"
+msgstr "Viited"
+
+#. CmrdM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:686
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategooria ja number"
+
+#. nvrHf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:687
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Pealdise tekst"
+
+#. qgQtQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
+msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
+msgstr "Vali pealdise osa, mida soovid registrikirjete jaoks kasutada."
+
+#. BEnfa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719
+msgctxt "tocindexpage|label2"
+msgid "Create From"
+msgstr "Kaasatavad kirjed"
+
+#. NZYCR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
+msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
+msgstr "Vali objektitüübid, mida soovid kaasata objektide nimekirja."
+
+#. zkDMi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804
+msgctxt "tocindexpage|label6"
+msgid "Create From the Following Objects"
+msgstr "Kaasatavad objektid"
+
+#. zSgta
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
+msgid "_Brackets:"
+msgstr "Sulud:"
+
+#. Q9AQ5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:850
+msgctxt "tocindexpage|numberentries"
+msgid "_Number entries"
+msgstr "_Arvkirjed"
+
+#. TCwcg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:858
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries"
+msgid "Automatically numbers the bibliography entries."
+msgstr "Nummerdab bibliokirjed automaatselt."
+
+#. 7joDj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[none]"
+msgstr "Puuduvad"
+
+#. hpS6x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[]"
+msgstr "[...]"
+
+#. RcAuE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "()"
+msgstr "(...)"
+
+#. 68zRA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "{}"
+msgstr "{...}"
+
+#. fSv5S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "<>"
+msgstr "<...>"
+
+#. kcJWC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:882
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
+msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
+msgstr "Vali sulud, mida soovid bibliokirjete ümbritsemiseks kasutada."
+
+#. 2M3ZW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897
+msgctxt "tocindexpage|label7"
+msgid "Formatting of the Entries"
+msgstr "Kirjete vormindamine"
+
+#. NGgFZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:935
+msgctxt "tocindexpage|combinesame"
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Sarnased kirjed kombineeritakse"
+
+#. PaLY3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
+msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"."
+msgstr "Asendab identsed registrikirjed ühe kirjega, mis esitab leheküljenumbrid, kus kirje dokumendis esineb. Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaade 43\" liidetakse kokku kujul \"Vaade 10, 43\"."
+
+#. AVAFm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:954
+msgctxt "tocindexpage|useff"
+msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
+msgstr "Lühendiga \"jj\""
+
+#. VJ3ZQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
+msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
+msgstr "Asendab sarnased registrikirjed, mis esinevad ka järgneval leheküljel või järgnevatel lehekülgedel, ühe kirjega, mis esitab esimese leheküljenumbri ja lühendi \"jj\". Nii näiteks esitatakse kirjed \"Vaade 10, Vaade 11\" või \"Vaade 10, Vaade 11, Vaade 12\" kujul \"Vaade 10 jj\". Kasutatava lokaadi (seega nii lühendi kui ka tähestikujärjestuse) muutmiseks vali soovitud keel jaotises Sortimine - Keel."
+
+#. Uivc8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974
+msgctxt "tocindexpage|usedash"
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Kriipsuga"
+
+#. A3eqB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
+msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
+msgstr "Asendab järjestikku lehekülgedel esinevad sarnased registrikirjed ühe kirje ja leheküljevahemikuga. Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaade 11, Vaade 12\" ühendatakse kirjeks \"Vaade 10-12\"."
+
+#. GfaT4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994
+msgctxt "tocindexpage|casesens"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tõstutundlikult"
+
+#. sNHCm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
+msgstr ""
+
+#. e35vc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014
+msgctxt "tocindexpage|initcaps"
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Kirjetele suured algustähed"
+
+#. CLSou
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1022
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
+msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
+msgstr "Muudab registri kirje esitähe automaatselt suurtäheks."
+
+#. iyXrS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033
+msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "Võtmed kui eraldi kirjed"
+
+#. KC5tG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1041
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry"
+msgid "Inserts index keys as separate index entries."
+msgstr "Lisab registrivõtmed eraldi registrikirjetena."
+
+#. AGmXC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052
+msgctxt "tocindexpage|fromfile"
+msgid "_Concordance file"
+msgstr "Registrifail"
+
+#. nchGe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1060
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile"
+msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index."
+msgstr "Märgib registri kirjed automaatselt, kasutades registrifaili ehk registrisse kaasatavate sõnade nimekirja."
+
+#. KoCwE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071
+msgctxt "tocindexpage|file"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. bm64R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1086
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
+msgid "Select, create, or edit a concordance file."
+msgstr "Vali, loo või muuda registrifaili."
+
+#. 3F5So
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1101
+msgctxt "tocindexpage|label5"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. cCW7C
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1141
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
+
+#. r3DqW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
+msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
+msgstr "Vali registri kirjete sortimiseks kasutatavad keelereeglid."
+
+#. MKA2M
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
+msgid "Key type:"
+msgstr "Võtme tüüp:"
+
+#. x3YvG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1198
+msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
+msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
+msgstr "Vali arvuline väärtus, kui soovid numbrid väärtuse alusel sortida (nt 1, 2, 12). Vali tärkväärtus, kui soovid numbrid märgikoodi alusel sortida (nt 1, 12, 2)."
+
+#. Ec4gF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1219
+msgctxt "tocindexpage|label4"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortimine"
+
+#. pj7su
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
+msgctxt "tocstylespage|label1"
+msgid "_Levels"
+msgstr "Tasemed"
+
+#. APeje
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71
+msgctxt "tocstylespage|label2"
+msgid "Paragraph _Styles"
+msgstr "Lõigustiilid"
+
+#. ZA2sq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
+msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
+msgid "Select the index level that you change the formatting of."
+msgstr "Vali registritase, mille vormindust muudad."
+
+#. AFBwE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
+msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
+msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button."
+msgstr "Vali lõigustiil, mille soovid valitud registritasemele rakendada ja seejärel klõpsa nupul Määra (<) ."
+
+#. LGrjt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
+msgctxt "tocstylespage|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#. FW4Qu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180
+msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default"
+msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style."
+msgstr "Lähtestab valitud taseme vorminduse \"Vaikimisi\" lõigustiiliga."
+
+#. Dz6ag
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
+msgctxt "tocstylespage|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Redigeeri..."
+
+#. Y9dVq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
+msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style."
+msgstr "Avab lõigustiili dialoogi, kus saad valitud lõigustiili muuta."
+
+#. 4ZM9h
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220
+msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
+msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style."
+msgstr "Vormindab valitud registritaseme valitud lõigustiiliga."
+
+#. ddB7L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241
+msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Määramine"
+
+#. od8Zz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
+msgctxt "viewoptionspage|helplines"
+msgid "Helplines _While Moving"
+msgstr "Abijooned liigutamisel"
+
+#. ChPAo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50
+msgctxt "extended_tip|helplines"
+msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
+msgstr "Näitab paneeli liigutamise ajal paneeli ümber tõmbejooni. Märkimise korral saab joonlaudade abil jälgida objekti täpset asukohta."
+
+#. m8nZM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65
+msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
+msgid "Guides"
+msgstr "Juhtjooned"
+
+#. UvEJG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:94
+msgctxt "viewoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "Pildid ja objektid"
+
+#. tBL3z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102
+msgctxt "extended_tip|graphics"
+msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
+msgstr "Määrab, kas pilte ja objekte näidatakse ekraanil."
+
+#. KFpGX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113
+msgctxt "viewoptionspage|tables"
+msgid "_Tables"
+msgstr "_Tabelid"
+
+#. qEwJE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:121
+msgctxt "extended_tip|tables"
+msgid "Displays the tables contained in your document."
+msgstr "Näitab dokumendis sisalduvaid tabeleid."
+
+#. jfsAp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:132
+msgctxt "viewoptionspage|drawings"
+msgid "Dra_wings and controls"
+msgstr "Joonistused ja juhtelemendid"
+
+#. 9Rs4o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140
+msgctxt "extended_tip|drawings"
+msgid "Displays the drawings and controls contained in your document."
+msgstr "Näitab dokumendis sisalduvaid joonistusi ja juhtelemente."
+
+#. YonUg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
+msgctxt "viewoptionspage|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "Märkused"
+
+#. PYSxn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
+msgctxt "extended_tip|comments"
+msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author."
+msgstr "Kuvab märkused. Klõpsa märkisel selle teksti redigeerimiseks. Kasuta märkuse leidmiseks või kustutamiseks Navigaatori kontekstimenüüd. Kasuta märkuse kontekstimenüüd selle märkuse, kõigi märkuste või selle autori kõigi märkuste kustutamiseks."
+
+#. L6B3t
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
+msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
+msgid "_Resolved comments"
+msgstr "Lahendatud märkused"
+
+#. ZPSpD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
+msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
+msgid "Display"
+msgstr "Kuvamine"
+
+#. Fs7Ah
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218
+msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr "Peidetud tekst"
+
+#. DSCBT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226
+msgctxt "extended_tip|hiddentextfield"
+msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
+msgstr "Kuvatakse tekst, mis on varjatud väljade \"Tingimuslik tekst\" või \"Peidetud tekst\" abil."
+
+#. Mbfk7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237
+msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
+msgid "Hidden p_aragraphs"
+msgstr "Peidetud lõigud"
+
+#. F2W83
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245
+msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
+msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
+msgstr "Määrab, kas kuvada lõigud, mis on lisatud välja \"Peidetud lõik\" abil."
+
+#. hFXBr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
+msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
+msgid "Display Fields"
+msgstr "Näidatavad väljad"
+
+#. EiyCk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
+msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
+msgid "Tracked _deletions in margin"
+msgstr "Jälitatud kustutamised veeristel"
+
+#. vvvb7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
+msgctxt "extended_tip|changesinmargin"
+msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
+msgstr "Kuvatakse tekst, mis on varjatud väljade \"Tingimuslik tekst\" või \"Peidetud tekst\" abil."
+
+#. 6RQCH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
+msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
+msgid "_Tooltips on tracked changes"
+msgstr "Jälitatud muudatuste üksikasjad"
+
+#. 8no6x
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
+msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
+msgid "Display tracked changes"
+msgstr "Jälitatud muudatuste kuva"
+
+#. YD6TK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
+msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
+msgid "S_mooth scroll"
+msgstr "Sujuv kerimine"
+
+#. nzZcx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377
+msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
+msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
+msgstr "Aktiveerib lehe sujuva kerimise funktsiooni. "
+
+#. ThYRV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396
+msgctxt "viewoptionspage|vruler"
+msgid "Verti_cal ruler:"
+msgstr "Püstjoonlaud:"
+
+#. gBqEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407
+msgctxt "extended_tip|vruler"
+msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr "Kuvab vertikaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik."
+
+#. VproR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423
+msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
+msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr "Kuvab horisontaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik."
+
+#. HAEGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442
+msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
+msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr "Kuvab vertikaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik."
+
+#. P2W3a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453
+msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Paremale joondatud"
+
+#. f4zhU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
+msgctxt "extended_tip|vrulerright"
+msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
+msgstr "Paigutab püstjoonlaua tööala paremale äärele."
+
+#. yhcz4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476
+msgctxt "viewoptionspage|hruler"
+msgid "Hori_zontal ruler:"
+msgstr "Rõhtjoonlaud:"
+
+#. 3Xu8U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482
+msgctxt "extended_tip|hruler"
+msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr "Kuvab horisontaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik."
+
+#. me2R7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503
+msgctxt "viewoptionspage|label3"
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
+
+#. r6Sp2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537
+msgctxt "extended_tip|measureunit"
+msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
+msgstr "Määrab HTML-dokumentide jaoks mõõtühiku."
+
+#. YbrL8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550
+msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
+msgid "Measurement unit:"
+msgstr "Mõõtühik:"
+
+#. 3ES7A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565
+msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
+#. zFzDK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
+msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
+msgid "_Show outline-folding buttons"
+msgstr "Pealkirjale järgneva sisu voltimise nupp"
+
+#. 4RBet
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603
+msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
+msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
+msgstr ""
+
+#. gAXeG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
+msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
+msgid "Include sub _levels"
+msgstr "Volditakse ka alamtasemed"
+
+#. yqTFr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
+msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
+msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
+msgstr ""
+
+#. P8f3D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
+msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
+msgid "Outline Folding"
+msgstr "Sisu voltimine"
+
+#. LZT9X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666
+msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
+msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
+msgstr "Määrab tekstidokumendis sisalduvate objektide ning tekstitöötluse tööakna elementide kuvamise sätted."
+
+#. z2dFZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "Data Source Not Found"
+msgstr "Andmeallikat ei leitud"
+
+#. 3Y34S
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "The data source “%1” was not found."
+msgstr "Andmeallikat \"%1\" ei leitud."
+
+#. ThYWH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
+msgstr "Ühenduse loomine andmeallikaga ei õnnestunud. Palun kontrolli ühenduse sätteid."
+
+#. ALj8P
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
+msgctxt "warndatasourcedialog|check"
+msgid "Check Connection Settings..."
+msgstr "Ühenduse sätete kontroll..."
+
+#. u78xA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "Emails could not be sent"
+msgstr "E-kirju polnud võimalik saata"
+
+#. pgwcZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Ilmnes järgmine viga:"
+
+#. fkAeJ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
+msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vesimärk"
+
+#. XJm8B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:102
+msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. DAAyA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118
+msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
+msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
+msgstr ""
+
+#. Cy5bR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132
+msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. 2GHgf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144
+msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
+msgid "Angle"
+msgstr "Nurk"
+
+#. B9uYT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156
+msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. LGwjR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168
+msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#. CAaVN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186
+msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle"
+msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction."
+msgstr ""
+
+#. 7hEkM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205
+msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
+msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
+msgstr ""
+
+#. tFkYv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227
+msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
+msgid "Select a color from the drop-down box."
+msgstr "Vali loendikastist värv."
+
+#. wf7EA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250
+msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
+msgid "Select the font from the list."
+msgstr "Vali loendist font."
+
+#. aYVKV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
+msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
+msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
+msgstr ""
+
+#. ekn6L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
+msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Sõnade arv"
+
+#. CivM9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82
+msgctxt "wordcount-mobile|label9"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valikus"
+
+#. CNFqp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109
+msgctxt "wordcount-mobile|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumendis"
+
+#. RBG3u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327
+msgctxt "wordcount-mobile|label1"
+msgid "Words"
+msgstr "Sõnu"
+
+#. sTP2G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621
+msgctxt "wordcount-mobile|label2"
+msgid "Characters including spaces"
+msgstr "Märke koos tühikutega"
+
+#. 9Wbgf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303
+msgctxt "wordcount-mobile|label3"
+msgid "Characters excluding spaces"
+msgstr "Märke ilma tühikuteta"
+
+#. wZHMX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
+msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
+msgid "Asian characters and Korean syllables"
+msgstr "Hiina/jaapani märke ja korea silpe"
+
+#. mfBEG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255
+msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
+msgid "Standardized pages"
+msgstr "Tinglehekülgi"
+
+#. bNHAL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
+msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Sõnade arv"
+
+#. sC2dm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
+msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
+msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
+msgstr ""
+
+#. mqnk8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
+msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
+msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
+msgstr ""
+
+#. 4rhHV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
+msgctxt "wordcount|label1"
+msgid "Words"
+msgstr "Sõnu"
+
+#. MjCM7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
+msgctxt "wordcount|label2"
+msgid "Characters including spaces"
+msgstr "Märke koos tühikutega"
+
+#. cnynW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
+msgctxt "wordcount|label3"
+msgid "Characters excluding spaces"
+msgstr "Märke ilma tühikuteta"
+
+#. 2Dc8B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168
+msgctxt "wordcount|label9"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valikus"
+
+#. Jy4dh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183
+msgctxt "wordcount|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumendis"
+
+#. 2tUdA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242
+msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
+msgid "Asian characters and Korean syllables"
+msgstr "Hiina/jaapani märke ja korea silpe"
+
+#. dZmso
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
+msgctxt "wordcount|standardizedpages"
+msgid "Standardized pages"
+msgstr "Tinglehekülgi"
+
+#. mQfaX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343
+msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
+msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
+msgstr ""
+
+#. A2jUj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
+msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. wfdEu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
+msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
+msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
+msgstr "Määrab teksti objektide ümber mähkimise viisi."
+
+#. VCQDF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
+msgctxt "wrappage|before"
+msgid "Be_fore"
+msgstr "_Enne (vasakult)"
+
+#. tE9SC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
+msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
+msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
+msgstr "Mähib teksti piisava ruumi korral objekti vasakule küljele."
+
+#. g5Tik
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
+msgctxt "wrappage|after"
+msgid "Aft_er"
+msgstr "Pä_rast (paremalt)"
+
+#. vpZfS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
+msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
+msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
+msgstr "Mähib teksti piisava ruumi korral objekti paremale küljele."
+
+#. NZJkB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
+msgctxt "wrappage|parallel"
+msgid "_Parallel"
+msgstr "Paralleel_selt"
+
+#. t9xTQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
+msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
+msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
+msgstr "Mähib teksti objekti äärise kõigile neljale küljele."
+
+#. cES6o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
+msgctxt "wrappage|through"
+msgid "Thro_ugh"
+msgstr "_Läbi"
+
+#. CCnhG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254
+msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
+msgid "Places the object in front of the text."
+msgstr "Paigutab objekti teksti ette."
+
+#. kvc2L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
+msgctxt "wrappage|none"
+msgid "_Wrap Off"
+msgstr "Ei _mähita"
+
+#. KSWRg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
+msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
+msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
+msgstr "Paigutab objekti dokumendis eraldi reale. Dokumendi teksti kuvatakse objekti kohal ja all, kuid mitte objekti kõrval."
+
+#. ZjSbB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
+msgctxt "wrappage|optimal"
+msgid "_Optimal"
+msgstr "_Optimaalselt"
+
+#. 4pAFL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374
+msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
+msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
+msgstr "Mähib teksti automaatselt kas objekti äärisest vasakule, paremale või kõigile neljale küljele. Kui vahemaa objekti ja leheküljeveerise vahel on väiksem kui 2 cm, siis teksti ei mähita."
+
+#. FezRV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
+msgctxt "wrappage|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Mähkimine"
+
+#. QBuPZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
+msgctxt "wrappage|label4"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "_Vasakul:"
+
+#. wDFKF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475
+msgctxt "wrappage|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Paremal:"
+
+#. xsX5s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489
+msgctxt "wrappage|label6"
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Üleval:"
+
+#. NQ77D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503
+msgctxt "wrappage|label7"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_All:"
+
+#. AXBwG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
+msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
+msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
+msgstr "Sisesta soovitud vahe suurus objekti vasaku serva ja teksti vahel."
+
+#. xChMU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
+msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
+msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
+msgstr "Sisesta soovitud vahe suurus objekti parempoolse serva ja teksti vahel."
+
+#. p4GHR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
+msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
+msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
+msgstr "Sisesta soovitud vahe suurus objekti ülemise serva ja teksti vahel."
+
+#. GpgCP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
+msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
+msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
+msgstr "Sisesta soovitud vahe suurus objekti alumise serva ja teksti vahel."
+
+#. g7ssN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595
+msgctxt "wrappage|label2"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Vahed"
+
+#. LGNvR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627
+msgctxt "wrappage|anchoronly"
+msgid "_First paragraph"
+msgstr "Esime_ne lõik"
+
+#. RjfUh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
+msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
+msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
+msgstr "Pärast Enteri vajutamist alustab uut lõiku objekti all."
+
+#. XDTDj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
+msgctxt "wrappage|transparent"
+msgid "In bac_kground"
+msgstr "Taustal"
+
+#. 3fHAC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
+msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
+msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
+msgstr "Saadab valitud objekti taustale. See säte on saadaval ainult läbi objekti mähkimise korral."
+
+#. GYAAU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
+msgctxt "wrappage|outline"
+msgid "_Contour"
+msgstr "_Kontuur"
+
+#. rF7PT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
+msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
+msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
+msgstr "Mähib teksti objekti kuju ümber. See valik pole saadaval läbi objekti mähkimise korral ega paneelide jaoks."
+
+#. dcKxZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684
+msgctxt "wrappage|outside"
+msgid "Outside only"
+msgstr "Ainult väljast"
+
+#. DNsU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692
+msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
+msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
+msgstr "Mähib teksti vaid objekti kontuuri ümber, kuid mitte avatud aladel objektikuju sees."
+
+#. Ts8tC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703
+msgctxt "wrappage|outside"
+msgid "Allow overlap"
+msgstr "Lubatakse kattumist"
+
+#. FDUUk
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721
+msgctxt "wrappage|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Sätted"
+
+#. dsA5z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
+msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
+msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
+msgstr "Määrab teksti objektide ümber mähkimise viisi."