diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/mn/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/mn/vcl/messages.po | 2551 |
1 files changed, 2551 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/mn/vcl/messages.po b/translations/source/mn/vcl/messages.po new file mode 100644 index 000000000..51f33157a --- /dev/null +++ b/translations/source/mn/vcl/messages.po @@ -0,0 +1,2551 @@ +#. extracted from vcl/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/mn/>\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542024196.000000\n" + +#. k5jTM +#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names +#. This array must (probably) match exactly the enum Paper in <i18nutil/paper.hxx> +#: vcl/inc/print.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A0" +msgstr "А0" + +#. 57USD +#: vcl/inc/print.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. QzHUo +#: vcl/inc/print.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A2" +msgstr "А2" + +#. a35VU +#: vcl/inc/print.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A3" +msgstr "А" + +#. CnELN +#: vcl/inc/print.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A4" +msgstr "А" + +#. wpQMC +#: vcl/inc/print.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A5" +msgstr "А" + +#. YBMoi +#: vcl/inc/print.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "Б4 (ISO)" + +#. kyC9G +#: vcl/inc/print.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "Б5 (ISO)" + +#. TKbQV +#: vcl/inc/print.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Letter" +msgstr "Захиа" + +#. GJoaX +#: vcl/inc/print.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Legal" +msgstr "Хуулийн дагуу" + +#. fGwCX +#: vcl/inc/print.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Tabloid" +msgstr "Таблоид" + +#. heERi +#: vcl/inc/print.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "User Defined" +msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" + +#. GFBC8 +#: vcl/inc/print.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "Б6 (ISO)" + +#. FU8Go +#: vcl/inc/print.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#. AFT7L +#: vcl/inc/print.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#. DUtCj +#: vcl/inc/print.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#. MArLZ +#: vcl/inc/print.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#. TTtys +#: vcl/inc/print.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#. aZ2Lo +#: vcl/inc/print.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Диашоу" + +#. EzE2Q +#: vcl/inc/print.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Дэлгэц 4:3" + +#. 6MjsD +#: vcl/inc/print.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C" +msgstr "Ц" + +#. Yfrzk +#: vcl/inc/print.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "D" +msgstr "Д" + +#. Ahd2X +#: vcl/inc/print.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "E" +msgstr "Э" + +#. 9quGe +#: vcl/inc/print.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Executive" +msgstr "Гүйцэтгэх" + +#. SXPft +#: vcl/inc/print.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "German Legal Fanfold" +msgstr "Германы хууль ёсны дагуух тасралтгүй баримт бичиг" + +#. A48FP +#: vcl/inc/print.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#8 (Monarch) Envelope" +msgstr "#8 (Monarch) Дугтуй" + +#. p4BPX +#: vcl/inc/print.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +msgstr "#6 3/4 (Хувийн) дугтуй" + +#. 7nYNA +#: vcl/inc/print.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Дугтуй" + +#. 7pGhj +#: vcl/inc/print.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Дугтуй" + +#. JLiyQ +#: vcl/inc/print.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Дугтуй" + +#. Mpdko +#: vcl/inc/print.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Дугтуй" + +#. YCdjh +#: vcl/inc/print.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16 Kai (16k)" +msgstr "16 Кай (16к)" + +#. xizMp +#: vcl/inc/print.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Кай" + +#. eRsjd +#: vcl/inc/print.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Том 32 Кай" + +#. DT7AF +#: vcl/inc/print.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "Б4 (JIS)" + +#. 8GGnm +#: vcl/inc/print.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "Б5 (JIS)" + +#. tXHgU +#: vcl/inc/print.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "Б6 (JIS)" + +#. qmPSf +#: vcl/inc/print.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Ledger" +msgstr "Дэвтэр" + +#. nD5vU +#: vcl/inc/print.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Statement" +msgstr "Мэдэгдэл" + +#. ABJBh +#: vcl/inc/print.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Quarto" +msgstr "Кварто" + +#. Qnxii +#: vcl/inc/print.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#. NqDor +#: vcl/inc/print.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Дугтуй" + +#. HG72H +#: vcl/inc/print.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C3 Envelope" +msgstr "Ц3 дугтуй" + +#. GcZXC +#: vcl/inc/print.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Италийн дугтуй" + +#. jAAep +#: vcl/inc/print.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "U.S. Standard Fanfold" +msgstr "АНУ-ын Стандарт тасралтгүй цаас" + +#. EnDDT +#: vcl/inc/print.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "German Standard Fanfold" +msgstr "Герман стандарт тасралтгүй цаас" + +#. PbPaG +#: vcl/inc/print.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японы ил захидал" + +#. DDGCC +#: vcl/inc/print.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "9x11" +msgstr "9x11" + +#. B7BBS +#: vcl/inc/print.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#. 47xPq +#: vcl/inc/print.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "15x11" +msgstr "15x11" + +#. jLxUU +#: vcl/inc/print.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Invitation Envelope" +msgstr "Урилгын дугтуй" + +#. P9Ams +#: vcl/inc/print.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperA" +msgstr "SuperA" + +#. 8FXjz +#: vcl/inc/print.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperB" +msgstr "SuperB" + +#. YeXeF +#: vcl/inc/print.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Letter Plus" +msgstr "Захидал Plus" + +#. DFEbD +#: vcl/inc/print.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A4 Plus" +msgstr "А4 Plus" + +#. ak83a +#: vcl/inc/print.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Double Postcard" +msgstr "Давхар ил захидал" + +#. ZidKk +#: vcl/inc/print.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A6" +msgstr "А6" + +#. LWf9B +#: vcl/inc/print.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "12x11" +msgstr "12x11" + +#. BkrJX +#: vcl/inc/print.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A7" +msgstr "А7" + +#. SWbqF +#: vcl/inc/print.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A8" +msgstr "А8" + +#. GYtp3 +#: vcl/inc/print.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A9" +msgstr "А9" + +#. bpFt9 +#: vcl/inc/print.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A10" +msgstr "А10" + +#. FTA7W +#: vcl/inc/print.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B0 (ISO)" +msgstr "Б0 (ISO)" + +#. 2GKu3 +#: vcl/inc/print.hrc:96 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B1 (ISO)" +msgstr "Б1 (ISO)" + +#. vXJTD +#: vcl/inc/print.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B2 (ISO)" +msgstr "Б2 (ISO)" + +#. aC9No +#: vcl/inc/print.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B3 (ISO)" +msgstr "Б3 (ISO)" + +#. MuLhT +#: vcl/inc/print.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B7 (ISO)" +msgstr "Б7 (ISO)" + +#. krPPq +#: vcl/inc/print.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B8 (ISO)" +msgstr "Б8 (ISO)" + +#. YGESB +#: vcl/inc/print.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B9 (ISO)" +msgstr "Б9 (ISO)" + +#. njHYv +#: vcl/inc/print.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B10 (ISO)" +msgstr "Б10 (ISO)" + +#. AVSBr +#: vcl/inc/print.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C2 Envelope" +msgstr "Ц2 Дугтуй" + +#. EFNMQ +#: vcl/inc/print.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C7 Envelope" +msgstr "Ц7 Дугтуй" + +#. zSAKG +#: vcl/inc/print.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C8 Envelope" +msgstr "Ц8 Дугтуй" + +#. AX3UZ +#: vcl/inc/print.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#. DVqSQ +#: vcl/inc/print.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#. XTWTA +#: vcl/inc/print.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#. 7HfJq +#: vcl/inc/print.hrc:109 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#. iFxKS +#: vcl/inc/print.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#. H86KB +#: vcl/inc/print.hrc:111 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Дэлгэц 16:9" + +#. qXCQA +#: vcl/inc/print.hrc:112 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Дэлгэц 16:10" + +#. ByzTD +#: vcl/inc/print.hrc:113 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (195 x 270)" +msgstr "16k (195 x 270)" + +#. EE6VX +#: vcl/inc/print.hrc:114 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (197 x 273)" +msgstr "16k (197 x 273)" + +#. FSbUj +#: vcl/inc/print.hrc:115 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Widescreen" +msgstr "Өргөн дэлгэц" + +#. W2nn3 +#: vcl/inc/print.hrc:116 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "On-screen Show (4:3)" +msgstr "Дэлгэцийн харагдац (4:3)" + +#. YoYJC +#: vcl/inc/print.hrc:117 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "On-screen Show (16:9)" +msgstr "Дэлгэцийн дэлгэц (16:9)" + +#. suFnH +#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names +#: vcl/inc/print.hrc:119 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "On-screen Show (16:10)" +msgstr "Дэлгэцийн дэлгэц (16:10)" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Нэмэх" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Хэрэглэх" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Цуцлах" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Хаах" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "_ Устгах" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "_Зас" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_Туслаач" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Шинэ" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Үгүй" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Хасах" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Дахин тохируулах" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Тийм ээ" + +#. CXDQa +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Preview" +msgstr "Нягтлан харах" + +#. BgxCz +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Page number" +msgstr "Хуудасны дугаар" + +#. BEgxh +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Number of pages" +msgstr "Хуулбарын тоо" + +#. xV2vm +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "More" +msgstr "Цааш үзэх" + +#. QWCDs +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Print selection only" +msgstr "Зөвхөн ~тэмдэглэсэнд" + +#. tEVgr +#: vcl/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" +msgid "[No selection possible]" +msgstr "[Сонголт боломжгүй]" + +#. QbQEb +#: vcl/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" +msgid "Services" +msgstr "Үйлчилгээ" + +#. qDpAm +#: vcl/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" +msgid "Hide %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME далдал" + +#. y9pN4 +#: vcl/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" +msgid "Hide Others" +msgstr "Бусдыг далдал" + +#. gSgGK +#: vcl/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" +msgid "Show All" +msgstr "Бүгдийг харуул" + +#. vDgCm +#: vcl/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" +msgid "Quit %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME-с гарах" + +#. MFxaN +#: vcl/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#. FinRN +#: vcl/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" +msgid "Minimize" +msgstr "Доошлуулах" + +#. wNV6G +#: vcl/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" +msgid "Maximize" +msgstr "Дээшлүүлэх" + +#. FFCjB +#: vcl/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" +msgid "Restore" +msgstr "Сэргээх" + +#. ryVCS +#: vcl/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Тусламж" + +#. kXsuJ +#: vcl/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" +msgid "Take and annotate a screenshot" +msgstr "Дэлгэцийн агшинг зурж, тэмдэглэгээ хийх" + +#. tEF9o +#: vcl/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" +msgid "Show" +msgstr "Харуулах" + +#. FGDmB +#: vcl/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" +msgid "Hide" +msgstr "Далдлах" + +#. CTSjk +#: vcl/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" +msgid "Close Document" +msgstr "Баримтыг хаах" + +#. zpU7V +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#: vcl/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" +msgid "~OK" +msgstr "~OK" + +#. tePSP +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#: vcl/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Цуцлах" + +#. Td9Kr +#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string +#: vcl/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. HYFxt +#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string +#: vcl/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. FeA4H +#: vcl/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" +msgid "~Yes" +msgstr "~Тийм" + +#. FoaHJ +#: vcl/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" +msgid "~No" +msgstr "~Үгүй" + +#. oF4GE +#: vcl/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" +msgid "~Retry" +msgstr "~Дахин оролдох" + +#. ECcBY +#: vcl/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" +msgid "~Help" +msgstr "~Тусламж" + +#. vT447 +#: vcl/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Хаах" + +#. HGPAB +#: vcl/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" +msgid "~More" +msgstr "~Илүү их" + +#. 2G82H +#: vcl/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" +msgid "~Ignore" +msgstr "Үл ~хэрэгс" + +#. mHKZG +#: vcl/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" +msgid "~Abort" +msgstr "~Таслах" + +#. xGRuS +#: vcl/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" +msgid "~Less" +msgstr "~Бага" + +#. Y587T +#: vcl/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" +msgid "~Save" +msgstr "~Хадгалах" + +#. LEA6Y +#: vcl/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" +msgid "~Open" +msgstr "~Нээх" + +#. ok7v2 +#: vcl/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" +msgid "~Screenshot" +msgstr "~Дэлгэцийн зураг" + +#. Ni8JA +#: vcl/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" +msgid "" +"The component (%s) could not be loaded.\n" +"Please start setup with the repair option." +msgstr "" +"(%s) бүрэлдэхүүн ачаалагдаж чадахгүй.\n" +"Суулгацыг засах сонголттой эхлүүлнэ үү." + +#. 3NRoN +#: vcl/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME ийн Тухай" + +#. HqHKV +#: vcl/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" +msgid "Preferences..." +msgstr "Тохиргоо..." + +#. ZLc4n +#: vcl/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" +msgid "Any type" +msgstr "Ямар ч төрлийн" + +#. qfg3C +#: vcl/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" +msgid "No fonts could be found on the system." +msgstr "Систем дээр ямар ч фонт олдсонгүй." + +#. rWAuM +#: vcl/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" +msgid "No pages" +msgstr "Хуудас байхгүй байна" + +#. SFF7G +#: vcl/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" +msgid "Preview is disabled" +msgstr "Урьдчилан харахыг идэвхгүй болгосон байна" + +#. xMtCc +#: vcl/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" +msgid "Print to File..." +msgstr "Файл руу хэвлэх ..." + +#. GBDRJ +#: vcl/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" +msgid "Default printer" +msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" + +#. 8BSG2 +#: vcl/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" +msgid "Please enter the fax number" +msgstr "Факсын дугаарыг оруулна уу" + +#. GtHUE +#: vcl/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" +msgid "Custom" +msgstr "Хэрэглэгчийн" + +#. yPJTL +#: vcl/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" +msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." +msgstr "Оруулсан текст нь оруулах талбарын хамгийн дээд хэмжээнээс хэтэрсэн байна. Текстийг тасласан." + +#. Dk4vc +#: vcl/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" +msgid "CPU threads: " +msgstr "CPU threads: " + +#. 5DyEd +#: vcl/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "SV_APP_OSVERSION" +msgid "OS: " +msgstr "OS: " + +#. Yqrwo +#: vcl/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "SV_APP_UIRENDER" +msgid "UI render: " +msgstr "UI үзүүлэх: " + +#. HnDDn +#: vcl/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" +msgid "Skia/Vulkan" +msgstr "Скиа / галт уул" + +#. f5k6D +#: vcl/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL" +msgid "Skia/Metal" +msgstr "Сүүдэр/Металл" + +#. n2Hto +#: vcl/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" +msgid "Skia/Raster" +msgstr "Скиа / сүлжээ" + +#. ZitRE +#: vcl/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "SV_APP_DEFAULT" +msgid "default" +msgstr "Стандарт" + +#. 4gWk5 +#: vcl/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" +msgid "Information" +msgstr "Мэдээлэл" + +#. 5gAyW +#: vcl/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "Сануулга" + +#. buqyG +#: vcl/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" + +#. 3CTTS +#: vcl/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" +msgid "Confirmation" +msgstr "Баталгаажуулалт" + +#. drUB5 +#: vcl/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" +msgid "delete line" +msgstr "мөрийг устгах" + +#. cxFKH +#: vcl/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" +msgid "delete multiple lines" +msgstr "олон мөрийг устгах" + +#. 7KPRL +#: vcl/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" +msgid "insert multiple lines" +msgstr "олон мөр оруулах" + +#. R2cyr +#: vcl/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" +msgid "insert '$1'" +msgstr "'$1' оруулах" + +#. 66FYV +#: vcl/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" +msgid "delete '$1'" +msgstr "'$1'-г устгах" + +#. YhJ4x +#. descriptions of accessible objects +#: vcl/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" +msgid "Row: %1, Column: %2" +msgstr "Мөр: %1, Багана: %2" + +#. 5RjLF +#: vcl/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" +msgid "Empty Field" +msgstr "Хоосон талбар" + +#. TcNJT +#: vcl/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" + +#. DhSTi +#: vcl/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" +msgid "Week" +msgstr "Долоо хоног" + +#. 5Eyy3 +#: vcl/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#. rSVhV +#: vcl/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" +msgid "Steps" +msgstr "Алхам" + +#. wEp9A +#: vcl/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Дуусгах" + +#. ygXBw +#: vcl/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" +msgid "~Next >" +msgstr "~Дараа нь>" + +#. 5MSDe +#: vcl/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" +msgid "< Bac~k" +msgstr "< ~Буцах" + +#. urFMt +#: vcl/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_SEPARATOR" +msgid "Separator" +msgstr "Тусгаарлагч" + +#. eCq2K +#: vcl/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" +msgid "Default file formats not registered" +msgstr "Өгөгдмөл файлын формат бүртгэгдээгүй байна" + +#. TDctx +#: vcl/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG" +msgid "" +"The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n" +"$1\n" +"Select OK if you want to change default file format registrations." +msgstr "" +"Дараах файлын форматыг %PRODUCTNAME дээр анхдагчаар нээхээр бүртгүүлээгүй байна:\n" +"$1\n" +"Хэрэв та анхдагч файлын форматын бүртгэлийг өөрчлөхийг хүсвэл OK-г сонгоно уу." + +#. EkzSW +#: vcl/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"Анхааруулга: Импортолсон бүх EPS графикийг 1-р түвшинд хадгалах боломжгүй\n" +"Зарим нь илүү өндөр түвшинд байдаг шиг!" + +#. 4jvA7 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_GBU" +msgid "Graphics Backend used: %1" +msgstr "" + +#. FBgmu +#: vcl/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_PASSED" +msgid "Passed Tests: %1" +msgstr "" + +#. 3nqZp +#: vcl/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_QUIRKY" +msgid "Quirky Tests: %1" +msgstr "" + +#. KhjFD +#: vcl/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_FAILED" +msgid "Failed Tests: %1" +msgstr "" + +#. uKGQi +#: vcl/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_SKIPPED" +msgid "Skipped Tests: %1" +msgstr "" + +#. V2EuY +#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names +#: vcl/inc/units.hrc:28 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#. fH7MJ +#: vcl/inc/units.hrc:29 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "cm" +msgstr "см" + +#. B5tmt +#: vcl/inc/units.hrc:30 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "m" +msgstr "м" + +#. XyxEA +#: vcl/inc/units.hrc:31 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "km" +msgstr "км" + +#. z6nfj +#: vcl/inc/units.hrc:32 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "twips" +msgstr "твип" + +#. gi2y8 +#: vcl/inc/units.hrc:33 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "twip" +msgstr "твип" + +#. Rk9tP +#: vcl/inc/units.hrc:34 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pt" +msgstr "цэг" + +#. J6AgQ +#: vcl/inc/units.hrc:35 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pc" +msgstr "Kомпьютер" + +#. oC8K4 +#. To translators: double prime symbol for inch +#: vcl/inc/units.hrc:37 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "″" +msgstr "″" + +#. AEhCN +#: vcl/inc/units.hrc:38 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#. wmf3u +#: vcl/inc/units.hrc:39 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "in" +msgstr "дотор" + +#. GEHxy +#: vcl/inc/units.hrc:40 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "inch" +msgstr "инч" + +#. 4AEJE +#. To translators: prime symbol for foot +#: vcl/inc/units.hrc:42 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "′" +msgstr "′" + +#. RYzjD +#: vcl/inc/units.hrc:43 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "'" +msgstr "'" + +#. a64NT +#: vcl/inc/units.hrc:44 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "ft" +msgstr "фт" + +#. fbTuQ +#: vcl/inc/units.hrc:45 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "foot" +msgstr "Хөл" + +#. BvZ6A +#: vcl/inc/units.hrc:46 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "feet" +msgstr "Фут" + +#. S4uRP +#: vcl/inc/units.hrc:47 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "miles" +msgstr "Бээр" + +#. hCKye +#: vcl/inc/units.hrc:48 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "mile" +msgstr "Милл" + +#. UXbT9 +#: vcl/inc/units.hrc:49 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "ch" +msgstr "Тэмдэгт" + +#. 9vsPY +#: vcl/inc/units.hrc:50 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "line" +msgstr "Мөрүүд" + +#. z2hxz +#: vcl/inc/units.hrc:51 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pixels" +msgstr "пиксел" + +#. BpgcD +#: vcl/inc/units.hrc:52 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pixel" +msgstr "цэг" + +#. eJWWH +#. To translators: degree +#: vcl/inc/units.hrc:54 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "°" +msgstr "°" + +#. heHMt +#: vcl/inc/units.hrc:55 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "sec" +msgstr "сек" + +#. zE8rv +#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names +#: vcl/inc/units.hrc:57 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. AdRDT +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Бүх хувилбарт нэвтрэх" + +#. YekoV +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" +msgid "Alternative (Vertical) Fractions" +msgstr "Альтернатив (босоо) Бутархайнууд" + +#. fDUSL +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" +msgid "Ancient Ligatures" +msgstr "Эртний лигатурууд" + +#. B5DbC +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" +msgid "Capitals to Petite Capitals" +msgstr "Том үсэг нь том үсгээрээ багасгасан" + +#. Wibgm +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" +msgid "Capitals to Small Capitals" +msgstr "Том үсгийг жижигрүүлсэн том үсгээр" + +#. QUEqg +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Контекстээс хамааралтай өөр хувилбарууд" + +#. ChJAW +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Том ба жижгээр бичих" + +#. qA8Go +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Контекст мэдрэмжтэй лигатур" + +#. eFooQ +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Төвийн CJK цэг таслал" + +#. z2Csv +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Том үсгийн хоорондох зай" + +#. GvVGW +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Контекст мэдрэмжтэй савалт" + +#. Cx9wW +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" +msgid "Character Variant %1" +msgstr "Тэмдэгтийн хувилбар %1" + +#. BFCqG +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Овог нэрний эхний үсгүүд" + +#. jaUfX +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Солих лигатурууд" + +#. N7Q8C +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" +msgid "Denominators" +msgstr "Нэрлэгч" + +#. ssQcG +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" +msgid "Diphthongs (Obsolete)" +msgstr "Давхар дуут (хуучирсан)" + +#. Rkd5B +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Мэргэжилтнүүдийн маягтууд" + +#. usHhr +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Мөр тус бүрт эцсийн глифийн өөрчлөлт" + +#. rKM4e +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" +msgid "Fraction style:" +msgstr "Бутархай хэв маяг:" + +#. FA4Qr +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" +msgid "Full Widths" +msgstr "Бүрэн өргөн" + +#. v9Bvt +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Хагас өргөний төрлүүд" + +#. q8ka8 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Түүхэн хэлбэрүүд" + +#. N2fJw +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Канагийн хэвтээ төрөл" + +#. Trcta +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Түүхэн лигатур" + +#. HgRZk +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" +msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" +msgstr "Ханжа руу Хангул (хоцрогдсон)" + +#. P6GeH +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" +msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" +msgstr "Ходжо кандзи төрлүүд (JIS X 0212-1990 кандзи төрлүүд)" + +#. 3BwUo +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" +msgid "Half Widths" +msgstr "Хагас өргөн" + +#. baKRG +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" +msgid "Italics" +msgstr "Налуу" + +#. rqkZt +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Зөвтгөх хувилбарууд" + +#. ALP2e +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 төрлүүд" + +#. Dn94C +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 төрлүүд" + +#. GSewT +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 төрлүүд" + +#. EQoNN +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 төрлүүд" + +#. GdAkY +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" +msgid "Horizontal Kerning" +msgstr "Хэвтээ кернинг" + +#. Z7ura +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Зүүн хил" + +#. rrBNf +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Стандарт лигатур" + +#. DFgm3 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Зураасласан биетүүд" + +#. KarSG +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Математикийн грек" + +#. DsiEi +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Тэмдэглэлийн бусад хэлбэр" + +#. TuKFB +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC Кандзи хэлбэрүүд" + +#. PkzT4 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" +msgid "Numerators" +msgstr "Тоолуур" + +#. B4kKk +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Хуучин хэв маягийн дүрсүүд" + +#. Fneyn +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Оптик хязгаар" + +#. r5sSu +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" +msgid "Ordinals" +msgstr "Энгийн тоо" + +#. BnfaT +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" +msgid "Ornaments" +msgstr "Гоёл чимэглэл" + +#. FHJCN +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" +msgid "Proportional Alternate Metrics" +msgstr "Пропорциональ өөр хэмжигдэхүүн" + +#. 7sRp3 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" +msgid "Lowercase to Petite Capitals" +msgstr "Жижиг үсгийг багасгасан том жижиг үсгээр" + +#. EffZT +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Пропорциональ кана" + +#. Vc7XH +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" +msgid "Proportional Numbers" +msgstr "Пропорциональ тоонууд" + +#. FeomG +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Пропорциональ өргөн" + +#. e9UGp +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Дөрөвний нэг өргөн" + +#. eGa9d +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Баруун хязгаар" + +#. 688mW +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Ruby тэмдэглэлийн хэлбэрүүд" + +#. q8o35 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Стилист хувилбарууд" + +#. Dgbox +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Шинжлэх ухааны дутагдалтай талууд" + +#. iWL8L +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" +msgid "Lowercase to Small Capitals" +msgstr "Жижиг үсгийг жижигрүүлсэн том үсгээр" + +#. U8mjQ +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Хялбаршуулсан хэлбэрүүд" + +#. 45i5z +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" +msgid "Stylistic Set %1" +msgstr "%1 загварын цуглуулга" + +#. scVBf +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" +msgid "Subscript" +msgstr "Доод индекс" + +#. zFXhJ +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" +msgid "Superscript" +msgstr "Дээд индекс" + +#. HQF8g +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" +msgid "Swash" +msgstr "Савалт" + +#. khFYQ +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" +msgid "Titling" +msgstr "Гарчиг" + +#. eBecx +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Нэрийн уламжлалт хэлбэрүүд" + +#. ARJtP +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" +msgid "Tabular Numbers" +msgstr "Хүснэгтийн тоо" + +#. HcAKS +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Уламжлалт хэлбэрүүд" + +#. ZbLR8 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" +msgid "Third Widths" +msgstr "Гурав дахь өргөн" + +#. pEFRX +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" +msgid "Unicase" +msgstr "Нэг хэмжээ нь бүгдэд тохирно" + +#. fMCzE +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Өөр босоо хэмжигдэхүүн" + +#. hQhof +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Өөр босоо хагас хэмжигдэхүүн" + +#. s9mJa +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Босоо Кана хувилбарууд" + +#. mEiFj +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Босоо кернинг" + +#. 9WDxe +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Пропорциональ өөр босоо хэмжигдэхүүн" + +#. qo8GF +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Босоо өөрчлөлт ба эргэлт" + +#. PwgCD +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Эргэлт хийх босоо хувилбарууд" + +#. 2nYeE +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Зураасласан тэг" + +#. TxdMF +#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 +msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" +msgid "See Log: $GITHASH" +msgstr "Бүртгэлийн файлыг үзнэ үү: $GITHASH" + +#. HbZ5F +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 +msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" +msgid "Authentication Request" +msgstr "Гэрчлэлт хийх хүсэлт" + +#. N2oto +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:76 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_User:" +msgstr "_Хэрэглэгч:" + +#. mdDrQ +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:90 +msgctxt "cupspassworddialog|label2" +msgid "_Password:" +msgstr "_Нууц үг:" + +#. tmXzc +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 +msgctxt "cupspassworddialog|text" +msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" +msgstr "\"%S\" серверийн гэрчлэлтийн мэдээллийг оруулна уу" + +#. dRSJu +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_Domain:" +msgstr "_Домайн:" + +#. zQA7A +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 +msgctxt "editmenu|undo" +msgid "_Undo" +msgstr "_Буцаах" + +#. wVVXn +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 +msgctxt "editmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Тайрах" + +#. KAqKY +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 +msgctxt "editmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Хуулбарлах" + +#. PAGBt +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 +msgctxt "editmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Буулгах" + +#. 36WAk +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 +msgctxt "editmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Устгах" + +#. cK3D7 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 +msgctxt "editmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Бүгдийг сонгох" + +#. LXCUf +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 +msgctxt "editmenu|specialchar" +msgid "_Special Character..." +msgstr "_Тусгай тэмдэгтүүд..." + +#. eESV5 +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#. GWonj +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "There are no pages to be printed." +msgstr "Хэвлэх хуудас байхгүй байна." + +#. 4ndwx +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "Хэвлэхтэй холбоотой мужийн баримт бичгийг шалгана уу." + +#. VGE4u +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#. 2pEEr +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "No default printer found." +msgstr "Стандарт принтер олдсонгүй." + +#. EB7RA +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "Please choose a printer and try again." +msgstr "Принтерээ сонгоод дахин оролдоно уу." + +#. DUavz +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 +msgctxt "printdialog|PrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" + +#. JFBoP +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 +msgctxt "printdialog|print" +msgid "_Print" +msgstr "_Хэвлэх" + +#. M3L4L +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 +msgctxt "printdialog|printpreview" +msgid "Print preview" +msgstr "Хэвлэх байдал" + +#. 67YPm +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166 +msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" +msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." +msgstr "Урьдчилан харах нь цаасны хуудас бүр хэрхэн харагдахыг харуулдаг. Урьдчилан үзэх хэсгийн доорх товчлууруудаар та бүх цаасыг үзэх боломжтой." + +#. dQEY8 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 +msgctxt "printdialog|previewbox" +msgid "Pre_view" +msgstr "Урьдчилж харах" + +#. EpB5H +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 +msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" +msgid "Turn on or off display of the print preview." +msgstr "Хэвлэх урьдчилан харах дэлгэцийг асаах эсвэл унтраах." + +#. SbgFv +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 +msgctxt "printdialog|firstpage" +msgid "First page" +msgstr "Эхний хуудас" + +#. GVGSq +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 +msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" +msgid "Shows preview of the first page." +msgstr "Эхний хуудсыг урьдчилан харахыг харуулна." + +#. ebceU +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255 +msgctxt "printdialog|backward" +msgid "Previous page" +msgstr "Өмнөх хуудас" + +#. uS5Ka +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 +msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" +msgid "Shows preview of the previous page." +msgstr "Өмнөх хуудсыг урьдчилан харахыг харуулна." + +#. c7uMG +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" +msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." +msgstr "Урьдчилан харах хэсэгт харуулах хуудасны дугаарыг оруулна уу." + +#. yyFVV +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#. CZQLF +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306 +msgctxt "printdialog|forward" +msgid "Next page" +msgstr "Дараагийн хуудас" + +#. emK9r +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 +msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" +msgid "Shows preview of the next page." +msgstr "Дараагийн хуудсыг урьдчилан харахыг харуулна." + +#. Aq6Gv +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326 +msgctxt "printdialog|lastpage" +msgid "Last page" +msgstr "Сүүлийн хуудас" + +#. RwCmD +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 +msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" +msgid "Shows preview of the last page." +msgstr "Сүүлийн хуудсыг урьдчилан харахыг харуулна." + +#. PD6Aj +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 +msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" +msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." +msgstr "Жагсаалтын хайрцагт суулгасан принтерүүдийг харуулдаг. Одоогийн хэвлэх ажилд ашиглахын тулд хэвлэгч дээр дарна уу. Принтерийн зарим шинж чанарыг өөрчлөхийн тулд Properties товчийг дарна уу." + +#. qgQDX +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 +msgctxt "printdialog|labelstatus" +msgid "Status:" +msgstr "Төлөв:" + +#. dyo2j +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 +msgctxt "printdialog|status" +msgid "Default Printer" +msgstr "Үндсэн принтер" + +#. McZgQ +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 +msgctxt "printdialog|extended_tip|status" +msgid "Shows the availability of the selected printer." +msgstr "Сонгосон принтерийн бэлэн байдлыг харуулна." + +#. oBACQ +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459 +msgctxt "printdialog|setup" +msgid "Properties..." +msgstr "Тодруулга..." + +#. 89CRC +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466 +msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" +msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." +msgstr "Принтерийн шинж чанаруудын харилцах цонхыг нээнэ. Принтерийн шинж чанарууд нь таны сонгосон принтерээс хамаарч өөр өөр байна." + +#. AJGau +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490 +msgctxt "printdialog|labelprinter" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. AyxGJ +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528 +msgctxt "printdialog|rbAllPages" +msgid "_All pages" +msgstr "_Бүх хуудас" + +#. AQ7Ms +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539 +msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" +msgid "Prints the entire document." +msgstr "Баримт бичгийг бүхэлд нь хэвлэнэ." + +#. pYtbq +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550 +msgctxt "printdialog|rbPageRange" +msgid "_Pages:" +msgstr "_Хуудас:" + +#. azXfE +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562 +msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" +msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." +msgstr "Зөвхөн Хуудас талбарт заасан хуудас эсвэл слайдыг хэвлэнэ." + +#. 786QC +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578 +msgctxt "printdialog|pagerange" +msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" +msgstr "Жишээ нь: 1, 3-5, 7, 9" + +#. FTtLK +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" +msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." +msgstr "Хэд хэдэн хуудас хэвлэхийн тулд 3-6 форматыг ашиглана уу. Ганц хуудас хэвлэхийн тулд 7;9;11 форматыг ашиглана уу. Та 3-6;8;10;12 форматыг ашиглан хуудасны хүрээ болон нэг хуудасны хослолыг хэвлэж болно." + +#. Z5kiB +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592 +msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" +msgid "_Selection" +msgstr "_Сонгох" + +#. CJ2E7 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 +msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" +msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." +msgstr "Одоогийн баримт бичигт зөвхөн сонгосон талбай(ууд) эсвэл объект(үүд)-ийг хэвлэнэ." + +#. UKYwM +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616 +msgctxt "printdialog|includeevenodd" +msgid "Include:" +msgstr "Үүнд:" + +#. XmeFL +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:633 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Odd and Even Pages" +msgstr "Тэгш ба сондгой хуудас" + +#. 49y67 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:634 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Odd Pages" +msgstr "Сондгой хуудас" + +#. 6CkPE +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Even Pages" +msgstr "Бүр хуудаснууд" + +#. ZeA37 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639 +msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox" +msgid "Select the subset of pages to print." +msgstr "Хэвлэх хуудасны дэд багцыг сонгоно уу." + +#. wn2kB +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670 +msgctxt "printdialog|fromwhich" +msgid "_From which print:" +msgstr "_Хэвлэх хэсэг:" + +#. Cuc2u +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695 +msgctxt "printdialog|labelpapersides" +msgid "Paper _sides:" +msgstr "Цаасны _тал:" + +#. SYxRJ +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print on one side (simplex)" +msgstr "Нэг талд хэвлэх (simplex)" + +#. hCZPg +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print on both sides (duplex long edge)" +msgstr "Хоёр тал дээр хэвлэх (duplex, урт ирмэгээр эргэнэ)" + +#. iqr9C +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print on both sides (duplex short edge)" +msgstr "Хоёр тал дээр хэвлэх (duplex, богино ирмэгээр эргэнэ)" + +#. CKpgL +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717 +msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" +msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." +msgstr "Хэрэв хэвлэгч нь хоёр талт хэвлэх чадвартай бол цаасны зөвхөн нэг талыг эсвэл хоёуланг нь сонгох боломжтой." + +#. AVv6D +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731 +msgctxt "printdialog|labelcopies" +msgid "_Number of copies:" +msgstr "_Хуулбарын тоо:" + +#. NwD7S +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754 +msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" +msgid "Enter the number of copies that you want to print." +msgstr "Хэвлэхийг хүсч буй хуулбарынхаа тоог оруулна уу." + +#. BT4nY +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:768 +msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" +msgid "Order:" +msgstr "Дараалал:" + +#. vwjVt +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781 +msgctxt "printdialog|reverseorder" +msgid "Print in _reverse order" +msgstr "_Урвуу дарааллаар хэвлэх" + +#. svd2Q +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790 +msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" +msgid "Check to print pages in reverse order." +msgstr "Хуудсуудыг урвуу дарааллаар хэвлэхийн тулд шалгана уу." + +#. G6QEr +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:807 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "_Collate" +msgstr "_Эрэмбэлэх" + +#. kR6bA +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:815 +msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" +msgid "Preserves the page order of the original document." +msgstr "Эх баримт бичгийн хуудасны дарааллыг хадгална." + +#. GZrpG +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845 +msgctxt "printdialog|singlejobs" +msgid "Create separate print jobs for collated output" +msgstr "Хамтарсан гаралтад зориулж тусдаа хэвлэх ажлыг үүсгэ" + +#. X4Am9 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:853 +msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" +msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." +msgstr "Хавсарсан хуулбар үүсгэхийн тулд хэвлэгч дээр найдаж болохгүй, харин хуулбар болгонд хэвлэх ажлыг үүсгэнэ үү." + +#. 2MdHu +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874 +msgctxt "printdialog|rangeexpander" +msgid "_More" +msgstr "Цаашид" + +#. ehfCG +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:890 +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Range and Copies" +msgstr "Хүрээ ба хуулбарууд" + +#. CBLet +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:929 +msgctxt "printdialog|labelorientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Зэрэгцүүлэлт:" + +#. U4byk +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:944 +msgctxt "printdialog|labelsize" +msgid "Paper size:" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" + +#. X9iBj +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:961 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматаар" + +#. vaWZE +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Portrait" +msgstr "Босоо хэлбэр" + +#. Qnpje +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Landscape" +msgstr "Хөндлөн" + +#. PkAo9 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" +msgid "Select the orientation of the paper." +msgstr "Цаасан чиглэлийг сонгоно уу." + +#. DSFv2 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983 +msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" +msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." +msgstr "Хэрэглэх цаасны хэмжээг тохируулна уу. Урьдчилан харах нь тухайн баримт бичиг нь заасан хэмжээтэй цаасан дээр хэрхэн харагдахыг харуулдаг." + +#. EZdsx +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet:" +msgstr "Хуудас бүрийн хуудсууд:" + +#. ok8Lw +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" +msgid "Print multiple pages per sheet of paper." +msgstr "Нэг хуудас цаасан дээр олон хуудас хэвлэх." + +#. DKP5g +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1074 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Хэрэглэгчийн" + +#. duVEo +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" +msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." +msgstr "Нэг хуудсан дээр хэдэн хуудас хэвлэхээ сонгоно уу." + +#. 65WWt +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1094 +msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" +msgid "Pages:" +msgstr "Хуудас:" + +#. X8bjE +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" +msgid "Select number of rows." +msgstr "Мөрийн тоог сонгоно уу." + +#. DM5aX +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1126 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "Хэн" + +#. Z2EDz +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" +msgid "Select number of columns." +msgstr "Баганын тоог сонгоно уу." + +#. szcD7 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Margin:" +msgstr "Зай:" + +#. QxE58 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1176 +msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" +msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." +msgstr "Цаас бүрийн хуудасны хоорондох зайг сонгоно уу." + +#. iGg2m +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "хуудаснууд хооронд" + +#. oryuw +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Distance:" +msgstr "Зай:" + +#. EDFnW +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 +msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" +msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." +msgstr "Хэвлэсэн хуудас болон цаасны ирмэгийн хоорондох зайг сонгоно уу." + +#. XhfvB +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "хуудасны захаас" + +#. AGWe3 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245 +msgctxt "printdialog|labelorder" +msgid "Order:" +msgstr "Дараалал:" + +#. psAku +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Зүүнээс баруун тийш, дараа нь доошоо" + +#. fnfLt +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Дээрээс доошоо, дараа нь баруун тийш" + +#. y6nZE +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "Top to bottom, then left" +msgstr "Дээрээс доош, дараа нь зүүн тийш" + +#. PteTg +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "Right to left, then down" +msgstr "Баруунаас зүүн тийш, дараа нь доошоо" + +#. DvF8r +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269 +msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" +msgid "Select order in which pages are to be printed." +msgstr "Хуудас хэвлэх дарааллыг сонгоно уу." + +#. QG59F +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1281 +msgctxt "printdialog|bordercb" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "Хуудас бүрийг хүрээл" + +#. 8aAGu +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 +msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" +msgid "Check to draw a border around each page." +msgstr "Хуудас бүрийг тойруулан хүрээ зурахын тулд шалгана уу." + +#. Yo4xV +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302 +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "Брошюр" + +#. 3zcKq +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 +msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" +msgid "Select to print the document in brochure format." +msgstr "Баримт бичгийг товхимол хэлбэрээр хэвлэхийн тулд сонгоно уу." + +#. JMA7A +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 +msgctxt "printdialog|collationpreview" +msgid "Collation preview" +msgstr "Эрэмбэлэлий урьдчилан харалт" + +#. dePkB +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340 +msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" +msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." +msgstr "Хуудас бүр дээр хэвлэх хуудасны дарааллыг өөрчил. Урьдчилан харах нь эцсийн хуудас бүр хэрхэн харагдахыг харуулдаг." + +#. fCjdq +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362 +msgctxt "printdialog|layoutexpander" +msgid "M_ore" +msgstr "Цаашид" + +#. rCBA5 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378 +msgctxt "printdialog|label3" +msgid "Page Layout" +msgstr "Хуудасны зохион байгуулалт" + +#. A2iC5 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401 +msgctxt "printdialog|generallabel" +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" + +#. CzGM4 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455 +msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" +msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." +msgstr "Одоогийн баримт бичиг, сонголт эсвэл таны зааж өгсөн хуудсыг хэвлэнэ. Та мөн одоогийн баримт бичгийн хэвлэх сонголтыг тохируулж болно." + +#. 4DiAY +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 +msgctxt "printerdevicepage|label7" +msgid "_Option:" +msgstr "_Тохируулга:" + +#. deJLS +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49 +msgctxt "printerdevicepage|label8" +msgid "Current _value:" +msgstr "Одоогийн _утга:" + +#. e9E5A +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174 +msgctxt "printerdevicepage|label11" +msgid "Color _depth:" +msgstr "Өнгөний _ялгаа:" + +#. U29RG +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188 +msgctxt "printerdevicepage|label10" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Өнгө:" + +#. LG4Fe +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:202 +msgctxt "printerdevicepage|label9" +msgid "Printer language _type:" +msgstr "Принтерийн _хэл:" + +#. yDrz5 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" +msgstr "Автомат: %s" + +#. Wy3NQ +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "PostScript (драйверийн түвшин)" + +#. nStXM +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:220 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript 1-р түвшин" + +#. gYGZU +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:221 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript 2-р түвшин" + +#. JWNYo +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:222 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "PostScript 3-р түвшин" + +#. oaC9C +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:223 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. yCnjf +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:236 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "From driver" +msgstr "Драйвераас" + +#. WXFof +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:237 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Color" +msgstr "Өнгө" + +#. VGAv4 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:238 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сааралжилт" + +#. eG4W8 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:251 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "8 Bit" +msgstr "8 Бит" + +#. HAD2U +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:252 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "24 Bit" +msgstr "24 Бит" + +#. A6FnW +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:20 +msgctxt "printerpaperpage|paperft" +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Цаасны хэмжээ:" + +#. mC9U8 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34 +msgctxt "printerpaperpage|orientft" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Байршил:" + +#. yKXAH +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48 +msgctxt "printerpaperpage|duplexft" +msgid "_Duplex:" +msgstr "_Дуплекс:" + +#. CDcLD +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62 +msgctxt "printerpaperpage|slotft" +msgid "Paper tray:" +msgstr "Цаасан тавиур:" + +#. vzdaz +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Portrait" +msgstr "Босоо хэлбэр" + +#. 5Zoee +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:88 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Landscape" +msgstr "Хөндлөн" + +#. x7AtR +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118 +msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "Зөвхөн принтерийн тохируулгаас цаасны хэмжээг ашиглана уу" + +#. gWBUe +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" +msgid "Properties of %s" +msgstr "%S-ийн шинж чанарууд" + +#. bS39j +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106 +msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" +msgid "Paper" +msgstr "Цаас" + +#. XqADw +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:154 +msgctxt "printerpropertiesdialog|device" +msgid "Device" +msgstr "Төхөөрөмж" + +#. u3bDF +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 +msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" +msgid "Printing" +msgstr "Хэвлэх" + +#. LbCkV +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:55 +msgctxt "printprogressdialog|label" +msgid "Page %p of %n" +msgstr "%n хуудасны %p дэх хуудас" + +#. nduV9 +#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 +msgctxt "querydialog|QueryDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Өгөгдөлийн шинэ төрөл" |