summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/pl/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pl/sfx2')
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/classification.po146
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/messages.po5258
2 files changed, 5404 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/classification.po b/translations/source/pl/sfx2/classification.po
new file mode 100644
index 000000000..3b73d5ede
--- /dev/null
+++ b/translations/source/pl/sfx2/classification.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+#. extracted from sfx2/classification
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. TEpY4
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"PolicyAuthorityName\n"
+"LngText.text"
+msgid "TSCP Example Policy Authority"
+msgstr "Przykład urzędu polityki TSCP"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. DyYWA
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"PolicyName\n"
+"LngText.text"
+msgid "TSCP Example Policy"
+msgstr "Przykład polityki TSCP"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. dphRC
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Non-Business"
+msgstr "Nie dotyczy firmy"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. MNxv5
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
+"LngText.text"
+msgid "General Business"
+msgstr "Ogólny firmowy"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. mG4Af
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
+"LngText.text"
+msgid "Classification: General Business"
+msgstr "Klasyfikacja: Ogólny firmowy"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. GXTzB
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
+"LngText.text"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Poufny"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. vDZtm
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
+"LngText.text"
+msgid "Classification: Confidential"
+msgstr "Klasyfikacja: Poufny"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. tXtJF
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
+"LngText.text"
+msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
+msgstr "Ta treść jest oznaczona jako poufna. Nie rozpowszechniaj jej na zewnątrz bez zgody firmy."
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. e9jBi
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
+"LngText.text"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Poufny"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. uajcr
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Internal Only"
+msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. 5VVpy
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
+"LngText.text"
+msgid "Classification: Internal Only"
+msgstr "Klasyfikacja: Tylko do użytku wewnętrznego"
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. k6GEi
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
+"LngText.text"
+msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
+msgstr "Ta zawartość jest oznaczona jako tylko do użytku wewnętrznego. Nie rozpowszechniaj jej poza firmą."
+
+#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
+#. G5zDf
+#: example.ulf
+msgctxt ""
+"example.ulf\n"
+"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
+"LngText.text"
+msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
+msgstr "Ta zawartość jest oznaczona jako tylko do użytku wewnętrznego. Nie rozpowszechniaj jej poza firmą."
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/messages.po b/translations/source/pl/sfx2/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..b822882c4
--- /dev/null
+++ b/translations/source/pl/sfx2/messages.po
@@ -0,0 +1,5258 @@
+#. extracted from sfx2
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 03:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n"
+
+#. bHbFE
+#: include/sfx2/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#. FfusE
+#: include/sfx2/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_SAVEDOC"
+msgid "~Save"
+msgstr "Zapi~sz"
+
+#. CQKYg
+#: include/sfx2/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_SAVEASDOC"
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Z~apisz jako..."
+
+#. BdP9V
+#: include/sfx2/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SAVEACOPY"
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "Zapisz kopię..."
+
+#. vFaub
+#: include/sfx2/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_CLOSEDOC"
+msgid "~Close"
+msgstr "Za~mknij"
+
+#. 4jsUR
+#: include/sfx2/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_OPEN"
+msgid "~Open"
+msgstr "~Otwórz"
+
+#. ACduP
+#: include/sfx2/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Edycja"
+
+#. aKW5U
+#: include/sfx2/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
+msgid "Set as De~fault"
+msgstr "Ustaw jako ~domyślny"
+
+#. Bwnha
+#: include/sfx2/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
+msgid "Reset De~fault"
+msgstr "Resetuj domyśl~ny"
+
+#. oRvm4
+#: include/sfx2/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Usuń"
+
+#. UyfFH
+#: include/sfx2/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SFX_RENAME"
+msgid "~Rename"
+msgstr "Zmień naz~wę"
+
+#. Gnhk4
+#: include/sfx2/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
+msgid "~Move"
+msgstr "P~rzenieś"
+
+#. tWE8a
+#: include/sfx2/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
+msgid "E~xport"
+msgstr "E~ksportuj"
+
+#. aEN5D
+#: include/sfx2/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
+msgid "Ren~ame Category"
+msgstr "Zmień nazwę ka~tegorii"
+
+#. Ys9z4
+#: include/sfx2/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
+msgid "Enter new template name:"
+msgstr "Wpisz nową nazwę szablonu:"
+
+#. TVTsi
+#: include/sfx2/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
+msgid ""
+"Title: $1\n"
+"Category: $2"
+msgstr ""
+"Tytuł: $1\n"
+"Kategoria: $2"
+
+#. W2X7Y
+#: include/sfx2/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Wybierz szablon"
+
+#. ihUZ6
+#: include/sfx2/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
+msgid "Automatically saved version"
+msgstr "Wersja zapisana automatycznie"
+
+#. EfF2v
+#: include/sfx2/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#. q7FND
+#: include/sfx2/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
+msgid "File format:"
+msgstr "Format pliku:"
+
+#. N7LVW
+#: include/sfx2/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
+msgid ""
+"This document contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ten dokument zawiera:\n"
+"\n"
+
+#. 8tujE
+#: include/sfx2/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
+msgid "Recorded changes"
+msgstr "Zarejestrowane zmiany"
+
+#. LUUtP
+#: include/sfx2/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#. tDmMa
+#: include/sfx2/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
+msgid "Document versions"
+msgstr "Wersje dokumentu"
+
+#. ZBKQD
+#: include/sfx2/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
+msgid "Do you want to continue saving the document?"
+msgstr "Chcesz kontynuować zapisywanie tego dokumentu?"
+
+#. BzbMB
+#: include/sfx2/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
+msgid "Do you want to continue printing the document?"
+msgstr "Chcesz kontynuować drukowanie tego dokumentu?"
+
+#. ExQK6
+#: include/sfx2/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
+msgid "Do you want to continue signing the document?"
+msgstr "Chcesz kontynuować podpisywanie tego dokumentu?"
+
+#. TepyB
+#: include/sfx2/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
+msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
+msgstr "Chcesz kontynuować tworzenie pliku PDF?"
+
+#. CbFjm
+#: include/sfx2/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
+msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
+msgstr "Należy zapisać pracę w pliku z nową nazwą, aby nie zastępować oryginalnego dokumentu."
+
+#. 7stwX
+#. Used in the title of a shared document.
+#: include/sfx2/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_SHARED"
+msgid " (shared)"
+msgstr " (współdzielony)"
+
+#. W5PzH
+#: include/sfx2/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
+msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "Wersja formatu dokumentu ustawiona jest na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) w Narzędzia - Opcje - Ładuj/zapisz - Ogólne. Podpisywanie dokumentów wymaga ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+
+#. tqPCH
+#: include/sfx2/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Dokument musi zostać zapisany, zanim będzie mógł zostać podpisany. Zapisanie dokumentu powoduje usunięcie wszystkich istniejących w nim podpisów.\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument?"
+
+#. iFaMb
+#: include/sfx2/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
+msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?"
+msgstr "Szablon '$(ARG1)', na którym opiera się ten dokument, został zmodyfikowany. Czy chcesz zaktualizować style bieżącego dokumentu, używając zmodyfikowanego szablonu?"
+
+#. ABmvY
+#: include/sfx2/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
+msgid "~Update Styles"
+msgstr "Zakt~ualizuj style"
+
+#. W4thg
+#: include/sfx2/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
+msgid "~Keep Old Styles"
+msgstr "~Zachowaj poprzednie style"
+
+#. X6MGZ
+#: include/sfx2/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
+msgid "~New Category"
+msgstr "~Nowa kategoria"
+
+#. VNfyE
+#: include/sfx2/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
+msgid "~Delete Category"
+msgstr "Usuń ~kategorię"
+
+#. YdoDu
+#: include/sfx2/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
+msgid "$1 templates successfully exported."
+msgstr "$1 szablony pomyślnie wyeksportowane."
+
+#. g6iDa
+#: include/sfx2/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
+msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
+msgstr "$1 nie może zostać przeniesiony do kategorii \"$2\". Czy chcesz zamiast tego skopiować szablon?"
+
+#. 9bJN3
+#: include/sfx2/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
+msgid "Cannot create category: $1"
+msgstr "Nie można utworzyć kategorii: $1"
+
+#. YR7aW
+#: include/sfx2/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
+msgid "Cannot save template: $1"
+msgstr "Nie można zapisać szablonu: $1"
+
+#. iE9UD
+#: include/sfx2/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_INPUT_NEW"
+msgid "Enter new category name:"
+msgstr "Wpisz nową nazwę kategorii:"
+
+#. yxN3P
+#: include/sfx2/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
+msgid ""
+"Error moving the following templates to $1.\n"
+"$2"
+msgstr ""
+"Błąd, następujące szablony nie mogą być przeniesione do $1.\n"
+"$2"
+
+#. Sh34g
+#: include/sfx2/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
+msgid ""
+"Error exporting the following templates:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Błąd, następujące szablony nie mogą być wyeksportowane:\n"
+"$1"
+
+#. NFsZu
+#: include/sfx2/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
+msgid ""
+"Error importing the following templates to $1:\n"
+"$2"
+msgstr ""
+"Błąd, następujące szablony nie mogą być zaimportowane do $1:\n"
+"$2"
+
+#. g5zLe
+#: include/sfx2/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
+msgid ""
+"The following templates cannot be deleted:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Następujące szablony nie mogą być usunięte:\n"
+"$1"
+
+#. 89xV6
+#: include/sfx2/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
+msgid ""
+"The following folders cannot be deleted:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Następujące foldery nie mogą być usunięte:\n"
+"$1"
+
+#. buPTz
+#: include/sfx2/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE"
+msgid "There is another template with the name $1 in $2."
+msgstr "Istnieje inny szablon o nazwie $1 w $2."
+
+#. JiTrQ
+#: include/sfx2/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
+msgid "Do you want to delete the selected category?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną kategorię?"
+
+#. C9pLF
+#: include/sfx2/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
+msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Szablon o nazwie $1 już istnieje w $2. Czy chcesz go nadpisać?"
+
+#. 6MoGu
+#: include/sfx2/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
+msgid "Do you want to delete the selected templates?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć wybrane szablony?"
+
+#. WR2LD
+#: include/sfx2/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
+msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku. Może to być spowodowane nieprawidłową zawartością pliku.\n"
+
+#. AsUee
+#: include/sfx2/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
+msgid "The error details are:\n"
+msgstr "Szczegóły błędu:\n"
+
+#. D2XDV
+#: include/sfx2/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
+msgid ""
+"\n"
+"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
+"\n"
+"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontynuowanie importu może spowodować utratę lub uszkodzenie danych, a aplikacja może stać się niestabilna lub ulec awarii\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zignorować błąd i spróbować kontynuować ładowanie pliku?"
+
+#. g63UH
+#: include/sfx2/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME"
+
+#. Veb3m
+#: include/sfx2/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "Pokaż okienko nawigacji"
+
+#. 3LGpr
+#: include/sfx2/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "Ukryj okienko nawigacji"
+
+#. g8Vns
+#: include/sfx2/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
+msgid "First Page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#. YMoQp
+#: include/sfx2/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#. mGB7r
+#: include/sfx2/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Następna strona"
+
+#. dys7x
+#: include/sfx2/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
+msgid "Print..."
+msgstr "Drukuj..."
+
+#. bmCzY
+#: include/sfx2/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "Dodaj do zakładek..."
+
+#. SGFus
+#: include/sfx2/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "Znajdź..."
+
+#. qvTDZ
+#: include/sfx2/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Tekst źródłowy HTML"
+
+#. pHyBm
+#: include/sfx2/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
+msgid "Select Text"
+msgstr "Zaznacz tekst"
+
+#. 5FCCv
+#: include/sfx2/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopiuj"
+
+#. TQd3C
+#: include/sfx2/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
+msgid "No topics found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych tematów."
+
+#. 9D6Ze
+#: include/sfx2/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "Wprowadzony tekst nie został znaleziony."
+
+#. qLPDs
+#: include/sfx2/strings.hrc:95
+msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr "~Wyświetl pomoc %PRODUCTNAME %MODULENAME podczas uruchamiania"
+
+#. TEgzB
+#: include/sfx2/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_NONAME"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
+
+#. fs5SN
+#: include/sfx2/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardowy"
+
+#. 6sRBN
+#: include/sfx2/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_BYTES"
+msgid "Bytes"
+msgstr "B"
+
+#. Z3kKr
+#: include/sfx2/strings.hrc:100
+msgctxt "STR_KB"
+msgid "kB"
+msgstr "KB"
+
+#. VrFxn
+#: include/sfx2/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_MB"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. 9rBAW
+#: include/sfx2/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_GB"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. DqwaN
+#: include/sfx2/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "Anulować wszystkie zmiany?"
+
+#. cCrDG
+#: include/sfx2/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
+msgid ""
+"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
+"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr ""
+"Otwarcie \"$(ARG1)\" zakończyło się niepowodzeniem z kodem błędu $(ARG2) i z wiadomością: \"$(ARG3)\"\n"
+"Prawdopodobnie nie można znaleźć zainstalowanej w systemie przeglądarki internetowej. Sprawdź ustawienia lub zainstaluj przeglądarkę internetową (np. Firefox) w lokalizacji zasugerowanej podczas instalacji."
+
+#. QEABe
+#: include/sfx2/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN"
+msgid ""
+"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n"
+"Do you really want to open it?"
+msgstr ""
+"Otworzenie \"$(ARG1)\" może być niebezpieczne.\n"
+"Czy na pewno chcesz otworzyć?"
+
+#. ADqLM
+#: include/sfx2/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
+msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
+msgstr "\"$(ARG1)\" nie można przekazać do zewnętrznej aplikacji w celu otworzenia (np. może brakować bezwzględnego adresu URL lub może to oznaczać brak istniejącego pliku)."
+
+#. XDUCY
+#: include/sfx2/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_GID_INTERN"
+msgid "Internal"
+msgstr "Wewnętrzny"
+
+#. 4g9hU
+#: include/sfx2/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacja"
+
+#. rBzxu
+#: include/sfx2/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_GID_VIEW"
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#. NQnym
+#: include/sfx2/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#. DbzDd
+#: include/sfx2/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_GID_EDIT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#. HqK5g
+#: include/sfx2/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_GID_MACRO"
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#. 3QkTL
+#: include/sfx2/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#. GFEQ3
+#: include/sfx2/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_GID_MATH"
+msgid "Math"
+msgstr "Math"
+
+#. rFALW
+#: include/sfx2/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Nawiguj"
+
+#. w7dmG
+#: include/sfx2/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_GID_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#. fokQp
+#: include/sfx2/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_GID_FORMAT"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. fLTV6
+#: include/sfx2/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#. JAdCZ
+#: include/sfx2/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_GID_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Теkst"
+
+#. PSfaP
+#: include/sfx2/strings.hrc:120
+msgctxt "STR_GID_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramka"
+
+#. 5V4iR
+#: include/sfx2/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#. DzBoB
+#: include/sfx2/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_GID_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#. Cmsi4
+#: include/sfx2/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeracja"
+
+#. CDFSE
+#: include/sfx2/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_GID_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Dane"
+
+#. CV9Pq
+#: include/sfx2/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
+msgid "Special Functions"
+msgstr "Funkcje specjalne"
+
+#. 5CfQs
+#: include/sfx2/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_GID_IMAGE"
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#. 5wvK9
+#: include/sfx2/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_GID_CHART"
+msgid "Chart"
+msgstr "Wykres"
+
+#. pNE8F
+#: include/sfx2/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Eksplorator"
+
+#. yBawD
+#: include/sfx2/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
+msgid "Connector"
+msgstr "Łącznik"
+
+#. 3rGea
+#: include/sfx2/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_GID_MODIFY"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modyfikuj"
+
+#. WcwGs
+#: include/sfx2/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_GID_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Rysunek"
+
+#. Ajo4w
+#: include/sfx2/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
+msgid "Controls"
+msgstr "Formanty"
+
+#. L5coQ
+#: include/sfx2/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_QUITAPP"
+msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
+msgstr "Zam~knij %PRODUCTNAME"
+
+#. k2PBJ
+#: include/sfx2/strings.hrc:134
+msgctxt "RID_STR_HELP"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. roDzu
+#: include/sfx2/strings.hrc:135
+msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "Dla tego tematu nie zainstalowano pliku pomocy."
+
+#. zjPS7
+#: include/sfx2/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "Zakończ moduł szybkiego uruchamiania"
+
+#. ecxqC
+#: include/sfx2/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "Szybkie uruchamianie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. G9Gqk
+#: include/sfx2/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
+msgid "Open Document..."
+msgstr "Otwórz dokument..."
+
+#. wecTF
+#: include/sfx2/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
+msgid "From Template..."
+msgstr "Na podstawie szablonu..."
+
+#. FzJCj
+#: include/sfx2/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "Załaduj %PRODUCTNAME podczas uruchamiania systemu"
+
+#. hMejq
+#: include/sfx2/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. CBB6Z
+#: include/sfx2/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#. c6wAB
+#: include/sfx2/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
+msgid "Startcenter"
+msgstr "Centrum startowe"
+
+#. Uhn54
+#: include/sfx2/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Ostatnie dokumenty"
+
+#. DirQf
+#: include/sfx2/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
+msgid ""
+"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+"Dokument %{filename} zawiera co najmniej jeden łącze do danych zewnętrznych.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zmienić dokument i zaktualizować wszystkie łącza,\n"
+"aby uzyskać najnowsze dane?"
+
+#. zJGEM
+#: include/sfx2/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_DDE_ERROR"
+msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
+msgstr "Łącze DDE do %1 dla %2 obszaru %3 jest niedostępne."
+
+#. zECGD
+#: include/sfx2/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"Ze względów bezpieczeństwa nie można użyć tego hiperłącza.\n"
+"Związany z nim adres nie zostanie załadowany."
+
+#. vcMzA
+#: include/sfx2/strings.hrc:148
+msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa"
+
+#. vVCon
+#: include/sfx2/strings.hrc:149
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"Zapis dokumentu usunie istniejące podpisy.\n"
+"Czy chcesz kontynuować zapisywanie tego dokumentu?"
+
+#. cGnF9
+#: include/sfx2/strings.hrc:150
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Dokument musi zostać zapisany przed podpisaniem.\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument?"
+
+#. zNVEd
+#: include/sfx2/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
+msgid ""
+"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wszystkie zmiany na serwerze zostaną odrzucone licząc od ostatniej ewidencji.\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
+
+#. jufLD
+#: include/sfx2/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
+msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
+msgstr "Przed podpisaniem tego dokumentu należy go zapisać w formacie OpenDocument."
+
+#. ori9u
+#: include/sfx2/strings.hrc:153
+msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (Podpisany)"
+
+#. kgWZS
+#: include/sfx2/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
+msgid " (Embedded document)"
+msgstr " (Osadzony dokument)"
+
+#. 3nT9T
+#: include/sfx2/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_STANDARD"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardowy"
+
+#. FjCuJ
+#: include/sfx2/strings.hrc:156
+msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. BfMd3
+#: include/sfx2/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_NONE"
+msgid "- None -"
+msgstr "- Brak -"
+
+#. XBXvE
+#: include/sfx2/strings.hrc:158
+msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#. 5kUsi
+#: include/sfx2/strings.hrc:159
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK"
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#. dUK2G
+#: include/sfx2/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#. E39E2
+#: include/sfx2/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
+msgid "PDF files"
+msgstr "Pliki PDF"
+
+#. gCHbP
+#: include/sfx2/strings.hrc:162
+msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
+msgid "Link Image"
+msgstr "Dołącz obraz"
+
+#. u9H7a
+#. i66948 used in project scripting
+#: include/sfx2/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć odpowiedniej metody składnika %1.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sprawdź wprowadzoną nazwę metody."
+
+#. 2FLYB
+#: include/sfx2/strings.hrc:165
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku obrazu"
+
+#. 6eLsb
+#: include/sfx2/strings.hrc:166
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu"
+
+#. HGRsV
+#: include/sfx2/strings.hrc:167
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Nieznany format obrazu"
+
+#. YJhGK
+#: include/sfx2/strings.hrc:168
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This version of the image file is not supported"
+msgstr "Ta wersja pliku obrazu nie jest obsługiwana"
+
+#. Sn8KQ
+#: include/sfx2/strings.hrc:169
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Nie znaleziono filtru obrazu"
+
+#. huEFV
+#: include/sfx2/strings.hrc:170
+msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
+msgid "This is not a text document"
+msgstr "To nie jest dokument tekstowy"
+
+#. ejBgZ
+#: include/sfx2/strings.hrc:171
+msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"No information about changes will be recorded from now on.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ta czynność spowoduje zatrzymanie nagrywania zmian.\n"
+"Odtąd nie będą rejestrowane żadne informacje o zmianach.\n"
+"\n"
+"Opuścić tryb nagrywania?\n"
+"\n"
+
+#. E2CcY
+#: include/sfx2/strings.hrc:172
+msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+
+#. 7Ezso
+#: include/sfx2/strings.hrc:173
+msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
+msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
+msgstr "Klucz OpenPGP jest niezaufany, uszkodzony lub nie działa szyfrowanie. Proszę spróbuj ponownie."
+
+#. DQCUm
+#: include/sfx2/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(Minimalna liczba znaków $(MINLEN))"
+
+#. ZKZnh
+#: include/sfx2/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
+msgid "(Minimum 1 character)"
+msgstr "(Minimalnie 1 znak)"
+
+#. B3WoF
+#: include/sfx2/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(Hasło może być puste)"
+
+#. iBD9D
+#: include/sfx2/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
+msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
+msgstr "Tej akcji nie można było wykonać. Moduł programu %PRODUCTNAME, potrzebny do jej wykonania, nie jest zainstalowany."
+
+#. TXAV5
+#: include/sfx2/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
+"Would you like to do this now?"
+msgstr ""
+"Wybrany filtr $(FILTER) nie jest zainstalowany.\n"
+"Czy zainstalować go teraz?"
+
+#. gQhYY
+#: include/sfx2/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
+"You can find information about orders on our homepage."
+msgstr ""
+"Wybrany filtr $(FILTER) nie jest dołączony do zainstalowanej edycji.\n"
+"Informacje na temat zamawiania są dostępne na naszej stronie internetowej."
+
+#. Y9yeS
+#: include/sfx2/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
+msgstr "Witaj w %PRODUCTNAME."
+
+#. DVEkR
+#: include/sfx2/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
+msgid "Drop a document here or open an app to create one."
+msgstr "Upuść dokument tutaj lub otwórz aplikację, aby go utworzyć."
+
+#. oTVdA
+#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
+#: include/sfx2/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Теkst"
+
+#. eG5qc
+#: include/sfx2/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Wyrażenie regularne"
+
+#. TaDCG
+#: include/sfx2/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
+msgid "Predefined"
+msgstr "Wstępnie zdefiniowany"
+
+#. bDjwW
+#: include/sfx2/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#. YgzCk
+#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
+#: include/sfx2/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_REDACTION_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. oZNaM
+#: include/sfx2/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_REDACTION_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. FM3Gf
+#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
+#: include/sfx2/strings.hrc:197
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
+msgid "Target"
+msgstr "Cel"
+
+#. m2i7V
+#: include/sfx2/strings.hrc:198
+msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
+msgid "Load Targets"
+msgstr "Załaduj cele"
+
+#. HgrwX
+#: include/sfx2/strings.hrc:199
+msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
+msgid "Save Targets"
+msgstr "Zapisz cele"
+
+#. MYMTF
+#: include/sfx2/strings.hrc:200
+msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
+msgid "All fields are required"
+msgstr "Wszystkie pola są wymagane"
+
+#. rQS6M
+#: include/sfx2/strings.hrc:201
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
+msgid "There is already a target with this name"
+msgstr "Istnieje już cel o tej nazwie"
+
+#. s248s
+#: include/sfx2/strings.hrc:202
+msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
+msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
+msgstr "Wybrałeś wiele celów, ale tylko jeden cel może być edytowany jednocześnie."
+
+#. BTayC
+#: include/sfx2/strings.hrc:203
+msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
+msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cele $(TARGETSCOUNT) jednocześnie?"
+
+#. qFqDC
+#: include/sfx2/strings.hrc:204
+msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
+msgid "Target Set (*.json)"
+msgstr "Zestaw celów (*.json)"
+
+#. EGCo6
+#: include/sfx2/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
+msgid "Edit Target"
+msgstr "Edytuj cel"
+
+#. ACY9D
+#: include/sfx2/strings.hrc:206
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
+msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania nowego celu. Zgłoś ten incydent."
+
+#. 6Jog7
+#: include/sfx2/strings.hrc:207
+msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
+msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly."
+msgstr "Do redagowania potrzebny jest moduł Draw. Upewnij się, że program %PRODUCTNAME Draw jest zainstalowany i działa poprawnie."
+
+#. FQ9kN
+#: include/sfx2/strings.hrc:209
+msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
+msgid "Current version"
+msgstr "Bieżąca wersja"
+
+#. GFAEM
+#: include/sfx2/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#. 2DBBC
+#: include/sfx2/strings.hrc:211
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#. VBKtt
+#: include/sfx2/strings.hrc:212
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
+msgid "~Insert"
+msgstr "W~staw"
+
+#. DcLFD
+#: include/sfx2/strings.hrc:213
+msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
+msgid "<All images>"
+msgstr "<Wszystkie obrazy>"
+
+#. tPDwc
+#: include/sfx2/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Zapisz kopię"
+
+#. T9mMd
+#: include/sfx2/strings.hrc:215
+msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
+msgid "Compare to"
+msgstr "Porównaj z"
+
+#. 4qMCh
+#: include/sfx2/strings.hrc:216
+msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
+msgid "Merge with"
+msgstr "Scal z"
+
+#. cDMBG
+#: include/sfx2/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
+msgid "%PRODUCTNAME document"
+msgstr "%PRODUCTNAME - Dokument"
+
+#. 43QYo
+#: include/sfx2/strings.hrc:219
+msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 G: %4 M: %5 S: %6"
+
+#. jQX7C
+#: include/sfx2/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
+msgid ""
+"The value entered does not match the specified type.\n"
+"The value will be stored as text."
+msgstr ""
+"Wprowadzona wartość nie odpowiada określonemu typowi.\n"
+"Wartość zostanie zapisana jako tekst."
+
+#. cinmA
+#: include/sfx2/strings.hrc:222
+msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "Styl już istnieje. Zastąpić?"
+
+#. f627N
+#: include/sfx2/strings.hrc:224
+msgctxt "STR_RESET"
+msgid "~Reset"
+msgstr "~Resetuj"
+
+#. EXGDb
+#: include/sfx2/strings.hrc:225
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "Ta nazwa już jest używana."
+
+#. N5aeR
+#: include/sfx2/strings.hrc:226
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
+msgid "This Style does not exist."
+msgstr "Ten styl nie istnieje."
+
+#. CYQwN
+#: include/sfx2/strings.hrc:227
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
+msgid ""
+"This Style cannot be used as a base Style,\n"
+"because it would result in a recursive reference."
+msgstr ""
+"Tego szablonu nie można użyć jako szablonu podstawowego,\n"
+"ponieważ mogłoby powstać odwołanie cykliczne."
+
+#. ECPSd
+#: include/sfx2/strings.hrc:228
+msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
+msgid ""
+"Name already exists as a default Style.\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Ta nazwa jest już nazwą stylu domyślnego.\n"
+"Wybierz inną nazwę."
+
+#. NWDmA
+#: include/sfx2/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
+msgid ""
+"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
+"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
+"Do you still wish to delete these styles?\n"
+msgstr ""
+"W tym dokumencie używany jest jeden lub więcej wybranych stylów.\n"
+"Jeśli go usuniesz, tekst lub obiekty korzystające z tych stylów powrócą do stylu nadrzędnego.\n"
+"Czy nadal chcesz usunąć te style?\n"
+
+#. kuD77
+#: include/sfx2/strings.hrc:230
+msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
+msgid "Styles in use: "
+msgstr "Style w użyciu: "
+
+#. 4JhEW
+#: include/sfx2/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Nawigator"
+
+#. Acahp
+#: include/sfx2/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
+msgid "Faulty password confirmation"
+msgstr "Nieprawidłowe potwierdzenie hasła"
+
+#. 6uv4b
+#: include/sfx2/strings.hrc:233
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#. 9HHQw
+#: include/sfx2/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#. 7baC6
+#: include/sfx2/strings.hrc:236
+msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
+msgid "View Version Comment"
+msgstr "Zobacz komentarz do wersji"
+
+#. LGiF8
+#: include/sfx2/strings.hrc:237
+msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
+msgid "(no name set)"
+msgstr "(nie ustawiono wartości)"
+
+#. rZ4Ao
+#: include/sfx2/strings.hrc:239
+msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Hierarchicznie"
+
+#. 4VXDe
+#: include/sfx2/strings.hrc:241
+msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
+msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
+msgstr "Zakończyć rejestrację? Wszystkie kroki zarejestrowane do tej pory zostaną utracone."
+
+#. 9MnrK
+#: include/sfx2/strings.hrc:242
+msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Anuluj rejestrację"
+
+#. m9FCm
+#: include/sfx2/strings.hrc:244
+msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
+msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
+msgstr "Szablony są teraz inicjowane do pierwszego użycia."
+
+#. F3ym2
+#: include/sfx2/strings.hrc:246
+msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
+msgid ""
+"No default printer found.\n"
+"Please choose a printer and try again."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono drukarki domyślnej.\n"
+"Wybierz drukarkę i spróbuj jeszcze raz."
+
+#. a3NTu
+#: include/sfx2/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
+msgid ""
+"Could not start printer.\n"
+"Please check your printer configuration."
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić drukarki.\n"
+"Sprawdź konfigurację drukarki."
+
+#. acKHX
+#: include/sfx2/strings.hrc:248
+msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
+msgid "Printer busy"
+msgstr "Drukarka jest zajęta"
+
+#. hDEUj
+#: include/sfx2/strings.hrc:249
+msgctxt "STR_READONLY"
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
+
+#. uL87C
+#: include/sfx2/strings.hrc:250
+msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"Zmieniono rozmiar i orientację strony.\n"
+"Czy nowe ustawienia mają zostać \n"
+"zapisane w aktywnym dokumencie?"
+
+#. cxuAH
+#: include/sfx2/strings.hrc:251
+msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
+msgid ""
+"The page size has been modified.\n"
+"Should the new settings be saved\n"
+"in the active document?"
+msgstr ""
+"Zmieniono rozmiar strony.\n"
+"Czy te nowe ustawienia mają zostać\n"
+"zapisane w aktywnym dokumencie?"
+
+#. 4QJxB
+#: include/sfx2/strings.hrc:252
+msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"Zmieniono rozmiar i orientację strony.\n"
+"Czy nowe ustawienia mają zostać \n"
+"zapisane w aktywnym dokumencie?"
+
+#. RXbfs
+#: include/sfx2/strings.hrc:253
+msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
+msgid ""
+"The document cannot be closed because a\n"
+" print job is being carried out."
+msgstr ""
+"Dokumentu nie można na razie zamknąć,\n"
+"ponieważ jest wykonywane zadanie drukowania."
+
+#. YGyQP
+#: include/sfx2/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas przesyłania wiadomości. Możliwe błędy to brakujące konto użytkownika lub wadliwa konfiguracja.\n"
+"Sprawdź ustawienia programu %PRODUCTNAME lub program poczty elektronicznej."
+
+#. 3nzi6
+#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
+#: include/sfx2/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"\n"
+"Error code is $1"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Możliwe błędy to brakujące konto użytkownika lub wadliwa konfiguracja.\n"
+"\n"
+"Kod błędu to $1"
+
+#. ZWTDr
+#: include/sfx2/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
+msgid "Error sending mail"
+msgstr "Błąd przy wysyłaniu wiadomości pocztowej"
+
+#. QVS2D
+#: include/sfx2/strings.hrc:258
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
+msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
+msgstr "Nie można otworzyć dokumentu do edycji, prawdopodobnie z powodu braku uprawnień. Czy chcesz użyć go jako szablonu nowego dokumentu?"
+
+#. ZdGNX
+#: include/sfx2/strings.hrc:259
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
+msgid ""
+"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
+"Do you want to edit a copy of the document?"
+msgstr ""
+"Tego dokumentu nie można edytować, ponieważ jest zablokowany w innej sesji.%LOCKINFO\n"
+"Czy chcesz edytować kopię dokumentu?"
+
+#. n3sMB
+#: include/sfx2/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
+msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
+msgstr "Możesz także spróbować zignorować blokadę i otworzyć plik do edycji."
+
+#. yaKxR
+#: include/sfx2/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
+msgid "Open ~Copy"
+msgstr "Otwórz kopię"
+
+#. UYkFP
+#: include/sfx2/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
+msgid "~Open"
+msgstr "~Otwórz"
+
+#. GcSXH
+#: include/sfx2/strings.hrc:263
+msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
+msgid " (repaired document)"
+msgstr " (dokument naprawiony)"
+
+#. HPqkX
+#: include/sfx2/strings.hrc:264
+msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
+msgid "This document is not checked out on the server."
+msgstr "Dokument nie jest wyewidencjonowany na serwerze."
+
+#. uPc29
+#: include/sfx2/strings.hrc:265
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
+msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
+msgstr "Pomóż nam uczynić %PRODUCTNAME jeszcze lepszym!"
+
+#. PboiP
+#: include/sfx2/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
+msgid "Get involved"
+msgstr "Zaangażuj się"
+
+#. GuLGH
+#: include/sfx2/strings.hrc:267
+msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
+msgid "Your donations support our worldwide community."
+msgstr "Twoje darowizny wspierają naszą społeczność na całym świecie."
+
+#. KzgoD
+#: include/sfx2/strings.hrc:268
+msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
+msgid "Donate"
+msgstr "Wesprzyj"
+
+#. G8bbK
+#: include/sfx2/strings.hrc:269
+msgctxt "STR_WHATSNEW"
+msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
+msgstr "Używasz %PRODUCTNAME w wersji %PRODUCTVERSION po raz pierwszy. Czy chcesz się dowiedzieć o nowościach?"
+
+#. J5UkB
+#: include/sfx2/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Informacje o wydaniu"
+
+#. c7NPT
+#: include/sfx2/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
+msgid "This document is open in read-only mode."
+msgstr "Dokument otwarty w trybie tylko do odczytu."
+
+#. KyyFk
+#: include/sfx2/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_READONLY_PDF"
+msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
+msgstr "Dokument PDF jest otwarty w trybie tylko do odczytu, aby umożliwić podpisanie istniejącego pliku."
+
+#. MENvD
+#: include/sfx2/strings.hrc:273
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
+msgid "The classification label of this document is %1."
+msgstr "Klasyfikacja etykiety dokumentu to %1."
+
+#. 3B3ij
+#: include/sfx2/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
+msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
+msgstr "Przed wklejeniem zawartości schowka należy zaklasyfikować dokument."
+
+#. BYcYH
+#: include/sfx2/strings.hrc:275
+msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
+msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
+msgstr "Dokument ma niższy poziom klasyfikacji niż zawartość schowka."
+
+#. EJPzh
+#: include/sfx2/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#. itVew
+#: include/sfx2/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
+msgid "National Security:"
+msgstr "Bezpieczeństwo narodowe:"
+
+#. ZBXbG
+#: include/sfx2/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
+msgid "Export Control:"
+msgstr "Kontrola eksportu:"
+
+#. QAnvx
+#: include/sfx2/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_CHECKOUT"
+msgid "Check Out"
+msgstr "Wyewidencjonuj"
+
+#. PwPNw
+#: include/sfx2/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Edytuj dokument"
+
+#. FCeC5
+#: include/sfx2/strings.hrc:281
+msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
+msgid "Sign Document"
+msgstr "Podpisz dokument"
+
+#. MEfTq
+#: include/sfx2/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
+msgid "Finish Signing"
+msgstr "Zakończ podpisywanie"
+
+#. pkWmU
+#: include/sfx2/strings.hrc:283
+msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
+msgid "This document has an invalid signature."
+msgstr "Ten dokument ma nieprawidłowy podpis."
+
+#. Vd3CU
+#: include/sfx2/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
+msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
+msgstr "Podpis dokumentu był ważny, ale dokument został zmodyfikowany"
+
+#. 2HNfx
+#: include/sfx2/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
+msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
+msgstr "Co najmniej jeden podpis zawiera problemy: nie można zweryfikować certyfikatu."
+
+#. tjCmr
+#: include/sfx2/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
+msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
+msgstr "Co najmniej jeden podpis zawiera problemy: dokument jest podpisany tylko częściowo."
+
+#. mU6ot
+#: include/sfx2/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
+msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
+msgstr "Certyfikat nie mógł zostać sprawdzony, a dokument jest tylko częściowo podpisany."
+
+#. FKDbE
+#: include/sfx2/strings.hrc:288
+msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
+msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
+msgstr "Ten dokument jest podpisany cyfrowo, a podpis jest ważny."
+
+#. rMGka
+#: include/sfx2/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
+msgid "Show Signatures"
+msgstr "Pokaż podpisy"
+
+#. fkzJb
+#: include/sfx2/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
+
+#. 68ZqS
+#: include/sfx2/strings.hrc:291
+msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE"
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#. BzVAA
+#: include/sfx2/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
+#. BSyb4
+#: include/sfx2/strings.hrc:293
+msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD"
+msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it"
+msgstr "Hasło główne jest przechowywane w przestarzałym formacie, należy je odświeżyć"
+
+#. ysChU
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
+msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD"
+msgid "Refresh Password"
+msgstr "Odśwież hasło"
+
+#. kej8D
+#. Translators: default Impress template names
+#: include/sfx2/strings.hrc:297
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
+msgid "Grey Elegant"
+msgstr "Szary elegancki"
+
+#. FkuLG
+#: include/sfx2/strings.hrc:298
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
+msgid "Beehive"
+msgstr "Ul"
+
+#. uwaPH
+#: include/sfx2/strings.hrc:299
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
+msgid "Blue Curve"
+msgstr "Krzywa niebieska"
+
+#. hHRDz
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
+msgid "Blueprint Plans"
+msgstr "Światłokopia planu"
+
+#. MAnPU
+#: include/sfx2/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
+msgid "Candy"
+msgstr "Cukierek"
+
+#. jEiAn
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
+msgid "Yellow Idea"
+msgstr "Żółty pomysł"
+
+#. QDNuB
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
+msgid "DNA"
+msgstr "DNA"
+
+#. XBrCi
+#: include/sfx2/strings.hrc:304
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
+msgid "Focus"
+msgstr "Skupienie"
+
+#. GADdA
+#: include/sfx2/strings.hrc:305
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
+msgid "Forestbird"
+msgstr "Ptak leśny"
+
+#. TT8G5
+#: include/sfx2/strings.hrc:306
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
+msgid "Freshes"
+msgstr "Świeży"
+
+#. C5N9D
+#: include/sfx2/strings.hrc:307
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Inspiracja"
+
+#. fCKG9
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
+msgid "Lights"
+msgstr "Światła"
+
+#. pcLWs
+#: include/sfx2/strings.hrc:309
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
+msgid "Growing Liberty"
+msgstr "Rosnąca wolność"
+
+#. xo2gC
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
+msgid "Metropolis"
+msgstr "Metropolia"
+
+#. FFDBk
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
+msgid "Midnightblue"
+msgstr "Ciemnogranatowy"
+
+#. yiCzk
+#: include/sfx2/strings.hrc:312
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
+msgid "Nature Illustration"
+msgstr "Natura"
+
+#. cCZzC
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
+msgid "Pencil"
+msgstr "Ołówek"
+
+#. Ji4Cw
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
+msgid "Piano"
+msgstr "Fortepian"
+
+#. mrbiq
+#: include/sfx2/strings.hrc:315
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
+msgid "Portfolio"
+msgstr "Portfolio"
+
+#. ysBGy
+#: include/sfx2/strings.hrc:316
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#. gtPt9
+#: include/sfx2/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Zachód słońca"
+
+#. 73Y2e
+#: include/sfx2/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
+msgid "Vintage"
+msgstr "Vintage"
+
+#. MSY8y
+#: include/sfx2/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
+msgid "Vivid"
+msgstr "Żywy"
+
+#. QDZBz
+#. Translators: default Writer template names
+#: include/sfx2/strings.hrc:321
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
+msgid "CV"
+msgstr "CV"
+
+#. Koe3V
+#: include/sfx2/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
+msgid "Resume"
+msgstr "Résumé"
+
+#. hCpfD
+#: include/sfx2/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#. d7Hyk
+#: include/sfx2/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
+msgid "Modern"
+msgstr "Nowoczesny"
+
+#. CVJEC
+#: include/sfx2/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
+msgid "Modern business letter sans-serif"
+msgstr "Nowoczesny list biznesowy (sans-serif)"
+
+#. 95GeB
+#: include/sfx2/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
+msgid "Modern business letter serif"
+msgstr "Nowoczesny list biznesowy (serif)"
+
+#. XdU49
+#: include/sfx2/strings.hrc:327
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
+msgid "Businesscard with logo"
+msgstr "Wizytówka z logo"
+
+#. UAmSj
+#: include/sfx2/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
+msgid "Simple"
+msgstr "Prosty"
+
+#. W7NVH
+#: include/sfx2/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
+
+#. ZaGGB
+#: include/sfx2/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#. JReRY
+#: include/sfx2/strings.hrc:332
+msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
+msgid "Clear All"
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
+
+#. yC8Gs
+#: include/sfx2/strings.hrc:334
+msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
+msgid "Password length"
+msgstr "Długość hasła"
+
+#. FKFmJ
+#: include/sfx2/strings.hrc:335
+msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
+msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
+msgstr "Podane hasło powoduje problemy z interoperacyjnością. Podaj hasło o długości mniejszej niż 52 bajty lub długości większej niż 55 bajtów."
+
+#. jBQFN
+#: include/sfx2/strings.hrc:337
+msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
+msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
+msgstr "%{key}-kliknij, aby otworzyć hiperłącze: %{link}"
+
+#. jC3AK
+#: include/sfx2/strings.hrc:338
+msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
+msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
+msgstr "Kliknij, aby otworzyć hiperłącze: %{link}"
+
+#. eFJMp
+#: include/sfx2/strings.hrc:340
+msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
+msgid "(used by: %STYLELIST)"
+msgstr "(używane przez: %STYLELIST)"
+
+#. 6UgqW
+#: include/sfx2/strings.hrc:342
+msgctxt "STR_DOCUMENT"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. XDGTb
+#: include/sfx2/strings.hrc:343
+msgctxt "STR_SPREADSHEET"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
+
+#. 3UZXB
+#: include/sfx2/strings.hrc:344
+msgctxt "STR_PRESENTATION"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacja"
+
+#. noN5s
+#: include/sfx2/strings.hrc:345
+msgctxt "STR_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Rysunek"
+
+#. QpuFo
+#: include/sfx2/strings.hrc:346
+msgctxt "STR_RECENT"
+msgid "Recently used"
+msgstr "Ostatnio używane"
+
+#. EcAjb
+#: include/sfx2/strings.hrc:347
+msgctxt "STR_NORECENT"
+msgid "No recent characters"
+msgstr "Brak ostatnio używanych znaków"
+
+#. tfjbD
+#: include/sfx2/strings.hrc:349
+msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
+msgid "Reset All De~fault Templates"
+msgstr "Zresetuj wszystkie do~myślne szablony"
+
+#. GWuDE
+#: include/sfx2/strings.hrc:350
+msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
+msgid "Reset De~fault Text Document"
+msgstr "Zresetuj do~myślny dokument tekstowy"
+
+#. j5eV8
+#: include/sfx2/strings.hrc:351
+msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
+msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
+msgstr "Zresetuj do~myślny arkusz kalkulacyjny"
+
+#. mWp3t
+#: include/sfx2/strings.hrc:352
+msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
+msgid "Reset De~fault Presentation"
+msgstr "Zresetuj do~myślną prezentację"
+
+#. wfExB
+#: include/sfx2/strings.hrc:353
+msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
+msgid "Reset De~fault Drawing"
+msgstr "Zresetuj do~myślny rysunek"
+
+#. BFaGA
+#: include/sfx2/strings.hrc:354
+msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
+msgid "~Import"
+msgstr "~Importuj"
+
+#. 8Cwfk
+#: include/sfx2/strings.hrc:355
+msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
+msgid "E~xtensions"
+msgstr "~Rozszerzenia"
+
+#. idGvM
+#: include/sfx2/strings.hrc:356
+msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#. EyjE3
+#: include/sfx2/strings.hrc:357
+msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
+msgid "Rename Category"
+msgstr "Zmień nazwę kategorii"
+
+#. T79Eb
+#: include/sfx2/strings.hrc:358
+msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
+msgid "New Category"
+msgstr "Nowa kategoria"
+
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Z_astosuj"
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anu_luj"
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr "No_wy"
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nie"
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr "U_suń"
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetuj"
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Tak"
+
+#. F5rSU
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Checked by"
+msgstr "Sprawdzone przez"
+
+#. BCYGG
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. nSrT3
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Date completed"
+msgstr "Data ukończona"
+
+#. HEaEC
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Department"
+msgstr "Wydział"
+
+#. TxAux
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Miejsca docelowe"
+
+#. f3nqh
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Disposition"
+msgstr "Dyspozycja"
+
+#. uznMD
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Division"
+msgstr "Oddział"
+
+#. 6DuFF
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Document number"
+msgstr "Wersja"
+
+#. XXKuP
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#. hRRmF
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. xNvDx
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Prześlij do"
+
+#. xwv85
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. u59Qp
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#. Ltq9H
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#. bv3HC
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Poczta e-mail"
+
+#. AFGi2
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Matter"
+msgstr "Treść"
+
+#. wGAD6
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro"
+
+#. ZqphY
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#. mK8Th
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. zFeHt
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Wydawca"
+
+#. pF2eJ
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Cel"
+
+#. GTPFZ
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Received from"
+msgstr "Odebrane od"
+
+#. dvGyQ
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Recorded by"
+msgstr "Udokumentowane przez"
+
+#. GjVXD
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Recorded date"
+msgstr "Data udokumentowania"
+
+#. o5oXa
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Reference"
+msgstr "Odwołanie"
+
+#. ex26g
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#. 4HSZB
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#. U3RdC
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#. Geeuu
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Typist"
+msgstr "Maszynista(-ka)"
+
+#. xxHtR
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. CxTQY
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Text"
+msgstr "Теkst"
+
+#. MMGFi
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "DateTime"
+msgstr "Data i czas"
+
+#. GvJMH
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. GyrbX
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#. CxZ4Z
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#. CDgvL
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Yes or no"
+msgstr "Tak lub nie"
+
+#. WzBG6
+#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
+#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
+msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
+msgstr "Wraz z plikiem zapisuje imię i nazwisko użytkownika. Dane te można edytować, wybierając polecenie Narzędzia – Opcje – %PRODUCTNAME – Dane użytkownika."
+
+#. AxhLy
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "My Templates"
+msgstr "Moje szablony"
+
+#. 5aNp8
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Styles"
+msgstr "Style"
+
+#. t5QK9
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Business Correspondence"
+msgstr "Korespondencja służbowa"
+
+#. Y79e8
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Other Business Documents"
+msgstr "Inne dokumenty służbowe"
+
+#. 2RCC9
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Personal Correspondence and Documents"
+msgstr "Korespondencja i dokumenty osobiste"
+
+#. 6Dgiz
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Forms and Contracts"
+msgstr "Formularze i umowy"
+
+#. VCKTG
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Finances"
+msgstr "Finanse"
+
+#. HmqGP
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Education"
+msgstr "Nauka"
+
+#. xopM8
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Presentation Backgrounds"
+msgstr "Tła prezentacji"
+
+#. tSQLA
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Presentations"
+msgstr "Prezentacje"
+
+#. KuNzz
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:39
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Inne"
+
+#. SC4E5
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:40
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. Wg9Je
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
+msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
+msgid "Text Portion %1"
+msgstr "Część tekstu %1"
+
+#. 5ZXbE
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16
+msgctxt "STR_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph %1"
+msgstr "Akapit %1"
+
+#. DJi4i
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17
+msgctxt "STR_SHAPE"
+msgid "Shape %1"
+msgstr "Kształt %1"
+
+#. Ucjjh
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page %1"
+msgstr "Strona %1"
+
+#. j9DL6
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19
+msgctxt "STR_SLIDE"
+msgid "Slide %1"
+msgstr "Slajd %1"
+
+#. YQqL8
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20
+msgctxt "STR_MASTER_SLIDE"
+msgid "Master Slide %1"
+msgstr "Slajd główny %1"
+
+#. CEfNy
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21
+msgctxt "STR_SHEET"
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Arkusz %1"
+
+#. BaABx
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23
+msgctxt "STR_SHAPES_NODE"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Kształty"
+
+#. n4VWE
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24
+msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY"
+msgid "Charts"
+msgstr "Wykresy"
+
+#. 5GWcX
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25
+msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY"
+msgid "Pivot Tables"
+msgstr "Tabele przestawne"
+
+#. BBLBQ
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26
+msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. 4dNGV
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27
+msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Arkusze"
+
+#. RLwRi
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28
+msgctxt "STR_STYLES_ENTRY"
+msgid "Styles"
+msgstr "Style"
+
+#. P4RF4
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29
+msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY"
+msgid "Slides"
+msgstr "Slajdy"
+
+#. 4bJSH
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30
+msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY"
+msgid "Master Slides"
+msgstr "Slajdy główne"
+
+#. LRq2A
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31
+msgctxt "STR_PAGES_ENTRY"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strony"
+
+#. 946kV
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32
+msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Akapity"
+
+#. JG2qz
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33
+msgctxt "STR_TABLES_ENTRY"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
+
+#. HzFoW
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34
+msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY"
+msgid "Frames"
+msgstr "Ramki"
+
+#. ekGEm
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35
+msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY"
+msgid "Graphic Objects"
+msgstr "Obiekty graficzne"
+
+#. cVWmY
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36
+msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY"
+msgid "Embedded Objects"
+msgstr "Obiekty osadzone"
+
+#. xfnkV
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38
+msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE"
+msgid "True"
+msgstr "Prawda"
+
+#. 2WxdA
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39
+msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE"
+msgid "False"
+msgstr "Fałsz"
+
+#. RBC8w
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40
+msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL"
+msgid "Null"
+msgstr "Puste"
+
+#. As494
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41
+msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#. gAY69
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43
+msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT"
+msgid "object"
+msgstr "obiekt"
+
+#. HFgBW
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44
+msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT"
+msgid "struct"
+msgstr "struktura"
+
+#. 7DCri
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45
+msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM"
+msgid "enum"
+msgstr "enum"
+
+#. aEuJR
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46
+msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE"
+msgid "sequence"
+msgstr "sekwencja"
+
+#. xXMdD
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48
+msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER"
+msgid "name container"
+msgstr "kontener nazwy"
+
+#. QLZbz
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49
+msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER"
+msgid "index container"
+msgstr "kontener indeksu"
+
+#. LLsJf
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50
+msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION"
+msgid "enumeration"
+msgstr "enumeracja"
+
+#. aNuA9
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
+msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN"
+msgid "[in]"
+msgstr "[wejście]"
+
+#. W3AEx
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53
+msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT"
+msgid "[out]"
+msgstr "[wyjście]"
+
+#. ENF6w
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54
+msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT"
+msgid "[in&out]"
+msgstr "[wejście i wyjście]"
+
+#. rw6AB
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE"
+msgid "attribute"
+msgstr "atrybut"
+
+#. BwCGg
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET"
+msgid "get"
+msgstr "pobierz"
+
+#. MissY
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET"
+msgid "set"
+msgstr "włącz"
+
+#. Nhmiv
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID"
+msgid "may be void"
+msgstr "może być nieważne"
+
+#. zECkD
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY"
+msgid "read-only"
+msgstr "tylko do odczytu"
+
+#. BtQDx
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY"
+msgid "write-only"
+msgstr "tylko do zapisu"
+
+#. dBQEu
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE"
+msgid "removeable"
+msgstr "usuwalne"
+
+#. jRo8t
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND"
+msgid "bound"
+msgstr "związane"
+
+#. rBqTG
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED"
+msgid "constrained"
+msgstr "ograniczone"
+
+#. XLnBt
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT"
+msgid "transient"
+msgstr "przejściowe"
+
+#. BK7Zk
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS"
+msgid "may be ambiguous"
+msgstr "może być niejednoznaczne"
+
+#. BDEqD
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67
+msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT"
+msgid "may be default"
+msgstr "może być domyślne"
+
+#. TGQhd
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69
+msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE"
+msgid "<Sequence [%1]>"
+msgstr "<Sekwencja [%1]>"
+
+#. KZ5M4
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70
+msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT"
+msgid "<Object@%1>"
+msgstr "<Obiekt@%1>"
+
+#. xKaJy
+#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71
+msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT"
+msgid "<Struct>"
+msgstr "<Struktura>"
+
+#. AxfFu
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
+msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
+msgid "Add Target"
+msgstr "Dodaj cel"
+
+#. JC8Vd
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89
+msgctxt "addtargetdialog|label_name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#. LXpbz
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120
+msgctxt "addtargetdialog|label_type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. Sy2A7
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135
+msgctxt "addtargetdialog|label_content"
+msgid "Content:"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#. e5sY6
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169
+msgctxt "addtargetdialog|type"
+msgid "Text"
+msgstr "Теkst"
+
+#. dGQqg
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170
+msgctxt "addtargetdialog|type"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Wyrażenie regularne"
+
+#. wgzA4
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171
+msgctxt "addtargetdialog|type"
+msgid "Predefined"
+msgstr "Wstępnie zdefiniowany"
+
+#. nGjTR
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186
+msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
+msgid "Content:"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#. 7uQgC
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Credit card numbers"
+msgstr "Numery kart kredytowych"
+
+#. jze4C
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Adresy e-mail"
+
+#. wDQAu
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "IP addresses"
+msgstr "Adresy IP"
+
+#. CpoEL
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Dates (Numerical)"
+msgstr "Daty (numeryczne)"
+
+#. 3Nz2x
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "National Insurance Number (UK)"
+msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego (UK)"
+
+#. jSAay
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Social Security Number (US)"
+msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego (US)"
+
+#. kdZJN
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
+msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
+msgid "Match case"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#. G2u3B
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249
+msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tylko całe słowa"
+
+#. JV66c
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "Potwierdź format pliku"
+
+#. kia7u
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
+msgstr "Ten dokument może zawierać formatowanie lub treści, które nie mogą być zapisane w aktualnie wybranym formacie pliku „%FORMATNAME”."
+
+#. 3YA5c
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
+msgstr "Użyj domyślnego formatu pliku ODF, aby upewnić się, że dokument został poprawnie zapisany."
+
+#. ocqdy
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25
+msgctxt "alienwarndialog|cancel"
+msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
+msgstr "Użyj _formatu %DEFAULTEXTENSION"
+
+#. Fzgtz
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
+msgctxt "alienwarndialog|save"
+msgid "_Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "_Użyj formatu %FORMATNAME"
+
+#. Fgi6S
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
+msgctxt "alienwarndialog|ask"
+msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
+msgstr "Pytaj, gdy nie z_apisujesz w formacie ODF lub domyślnym"
+
+#. GVVQ6
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
+msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
+msgid "Automatic Redaction"
+msgstr "Redagowanie automatyczne"
+
+#. QCidi
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Target Name"
+msgstr "Nazwa celu"
+
+#. szYkX
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
+msgctxt "autoredactdialog|description"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. udcn4
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Content"
+msgstr "Zawartość"
+
+#. BBuAc
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Match case"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#. obHtC
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Whole words"
+msgstr "Całe słowa"
+
+#. 4MVdG
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
+msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
+msgid "_Redaction Targets"
+msgstr "C_ele redagowania"
+
+#. E4GWo
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
+msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
+msgid "Load Targets"
+msgstr "Załaduj cele"
+
+#. tpbYA
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
+msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
+msgid "Save Targets"
+msgstr "Zapisz cele"
+
+#. TQg85
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
+msgctxt "autoredactdialog|add"
+msgid "Add Target"
+msgstr "Dodaj cel"
+
+#. 4TvHR
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
+msgctxt "autoredactdialog|edit"
+msgid "Edit Target"
+msgstr "Edytuj cel"
+
+#. knEqb
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
+msgctxt "autoredactdialog|delete"
+msgid "Delete Target"
+msgstr "Usuń cel"
+
+#. iLkdK
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
+msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Dodaj do zakładek"
+
+#. U6BGv
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83
+msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Zmień nazwę zakładki"
+
+#. Fq2rD
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102
+msgctxt "bookmarkdialog|label2"
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Zakładka:"
+
+#. 3A3VL
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
+msgctxt "bookmarkmenu|display"
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetl"
+
+#. VDDCt
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
+msgctxt "bookmarkmenu|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#. fCQ9n
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
+msgctxt "bookmarkmenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#. WGFBK
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
+msgctxt "charmapcontrol|label1"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#. HAe2e
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
+msgctxt "charmapcontrol|label2"
+msgid "Recent"
+msgstr "Ostatnie"
+
+#. BQwCQ
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:500
+msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
+msgid "More Characters…"
+msgstr "Więcej znaków…"
+
+#. i2ZhQ
+#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
+msgctxt "charviewmenu|clearchar"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#. bKHTP
+#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
+msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
+msgid "Clear All"
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
+
+#. Y8jYN
+#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
+msgctxt "checkin|CheckinDialog"
+msgid "Check-In"
+msgstr "Zaewidencjonuj"
+
+#. ABZKD
+#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90
+msgctxt "checkin|MajorVersion"
+msgid "New major version"
+msgstr "Nowa główna wersja"
+
+#. PYDWP
+#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
+msgctxt "checkin|label2"
+msgid "Version comment:"
+msgstr "Komentarz do wersji:"
+
+#. CEnTA
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44
+msgctxt "cmisline|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. g2yBR
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59
+msgctxt "cmisline|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. BWGuL
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73
+msgctxt "cmisline|no"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. kDKBB
+#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
+msgctxt "commandpopup|entry"
+msgid "Search command"
+msgstr "Wyszukaj polecenie"
+
+#. w2G7M
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
+msgctxt "custominfopage|add"
+msgid "Add _Property"
+msgstr "Dodaj właściwość"
+
+#. 85KDm
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
+msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
+msgid "Click to add a new row to the Properties list."
+msgstr "Kliknij, aby dodać nowy wiersz do listy Właściwości."
+
+#. aB3bA
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
+msgctxt "custominfopage|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. Ja2JC
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55
+msgctxt "custominfopage|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. WxjS6
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68
+msgctxt "custominfopage|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. kSFdB
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
+msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
+msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
+msgstr "Wprowadź swoje spersonalizowane dane. Można zmienić nazwę, typ i zawartość każdego wiersza. Można dodawać lub usuwać wiersze. Elementy zostaną wyeksportowane do innych formatów plików w postaci metadanych."
+
+#. au5jH
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
+msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
+msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
+msgstr "Umożliwiają przypisanie do dokumentu własnych pól informacyjnych."
+
+#. VHwZA
+#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106
+msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
+msgid "Close Sidebar Deck"
+msgstr "Zamknij obszar panelu bocznego"
+
+#. pxEPn
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
+msgctxt "descriptioninfopage|label27"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tytuł:"
+
+#. HqzQo
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32
+msgctxt "descriptioninfopage|label28"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Temat:"
+
+#. gEGPn
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
+msgctxt "descriptioninfopage|label29"
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "Słowa _kluczowe:"
+
+#. Nayo4
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
+msgctxt "descriptioninfopage|label30"
+msgid "_Comments:"
+msgstr "_Komentarze:"
+
+#. qw238
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
+msgid "Enter a title for the document."
+msgstr "Wprowadź tutaj tytuł dokumentu."
+
+#. rvZHi
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
+msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
+msgstr "Wprowadź temat dokumentu. Możesz użyć tego pola, aby pogrupować dokumenty dotyczące podobnych zagadnień."
+
+#. FoxGh
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
+msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
+msgstr "Wprowadź wyrazy, których chcesz użyć, aby dokonać indeksacji zawartości dokumentu. Słowa kluczowe muszą być rozdzielone przecinkami. Słowo kluczowe może zawierać znaki białej spacji lub średniki."
+
+#. bo2q7
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
+msgid "Enter comments to help identify the document."
+msgstr "Tu wprowadź komentarz ułatwiający identyfikację dokumentu."
+
+#. sGW3Z
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
+msgid "Contains descriptive information about the document."
+msgstr "Zawiera ogólne informacje opisujące dokument."
+
+#. tC2rt
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116
+msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip"
+msgid "Current Selection In Document"
+msgstr "Bieżący wybór w dokumencie"
+
+#. Po2S3
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117
+msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle"
+msgid "Current Selection"
+msgstr "Bieżący wybór"
+
+#. eB6NR
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128
+msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip"
+msgid "Refresh Document Model Tree View"
+msgstr "Odśwież widok drzewa modelu dokumentu"
+
+#. FD2yt
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129
+msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#. qVgcX
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175
+msgctxt "developmenttool|object"
+msgid "Object"
+msgstr "Obiekt"
+
+#. x6GLB
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223
+msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#. SinPk
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224
+msgctxt "developmenttool|back"
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#. 4CBb3
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236
+msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#. vCciB
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237
+msgctxt "developmenttool|inspect"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#. nFMXe
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249
+msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#. CFuvW
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250
+msgctxt "developmenttool|refresh"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#. 6gFmn
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273
+msgctxt "developmenttool|classname"
+msgid "Class name:"
+msgstr "Nazwa klasy:"
+
+#. a9j7f
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:387
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445
+msgctxt "developmenttool|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. VFqAa
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358
+msgctxt "developmenttool|interfaces"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsy"
+
+#. iCdWe
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410
+msgctxt "developmenttool|services"
+msgid "Services"
+msgstr "Usługi"
+
+#. H7pYE
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460
+msgctxt "developmenttool|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. Jjkqh
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474
+msgctxt "developmenttool|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. zpXuY
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488
+msgctxt "developmenttool|info"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#. AUktw
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539
+msgctxt "developmenttool|properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#. wGJtn
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569
+msgctxt "developmenttool|method"
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#. EnGfg
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
+msgctxt "developmenttool|returntype"
+msgid "Return Type"
+msgstr "Typ zwracany"
+
+#. AKnSa
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598
+msgctxt "developmenttool|parameters"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#. tmttq
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612
+msgctxt "developmenttool|implementation_class"
+msgid "Implementation Class"
+msgstr "Klasa implementacji"
+
+#. Q2CBK
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634
+msgctxt "developmenttool|methods"
+msgid "Methods"
+msgstr "Metody"
+
+#. 68CBk
+#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12
+msgctxt "devtoolsmenu|inspect"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#. zjFgn
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
+msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
+msgid "_Embed fonts in the document"
+msgstr "Osadź czcionki w dokum_encie"
+
+#. FzuRv
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36
+msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
+msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
+msgstr "Aby zachować przenośność dokumentu pomiędzy różnymi systemami, zaznacz to pole i osadzić czcionki dokumentu w pliku dokumentu."
+
+#. 6rfon
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
+msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
+msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
+msgstr "_Osadź tylko te czcionki, które zostały użyte w dokumencie"
+
+#. V8E5f
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
+msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
+msgid "Font Embedding"
+msgstr "Dołączanie czcionki"
+
+#. Gip6V
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
+msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
+msgid "_Latin fonts"
+msgstr "Czcio_nki łacińskie"
+
+#. nFM92
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
+msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
+msgid "_Asian fonts"
+msgstr "Czcionki _azjatyckie"
+
+#. nSg9b
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
+msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
+msgid "_Complex fonts"
+msgstr "Czcionki _złożone"
+
+#. EFytK
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
+msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
+msgid "Font scripts to embed"
+msgstr "Skrypty czcionek do osadzenia"
+
+#. izc2Y
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
+msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
+msgid "Embed document fonts in the current file."
+msgstr "Osadź czcionki dokumentu w bieżącym pliku."
+
+#. CCxGn
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
+msgctxt "documentinfopage|label13"
+msgid "_Created:"
+msgstr "_Utworzono:"
+
+#. EZKmF
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33
+msgctxt "documentinfopage|label14"
+msgid "_Modified:"
+msgstr "_Zmodyfikowano:"
+
+#. 4GLKx
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47
+msgctxt "documentinfopage|label15"
+msgid "_Digitally signed:"
+msgstr "_Podpisano cyfrowo:"
+
+#. gJwUC
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61
+msgctxt "documentinfopage|label16"
+msgid "Last pri_nted:"
+msgstr "_Ostatnio wydrukowano:"
+
+#. drz3P
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75
+msgctxt "documentinfopage|label17"
+msgid "Total _editing time:"
+msgstr "Całkowity czas _edycji:"
+
+#. MEzSr
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89
+msgctxt "documentinfopage|label18"
+msgid "Re_vision number:"
+msgstr "_Numer wersji:"
+
+#. BgTqU
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
+msgctxt "documentinfopage|showsigned"
+msgid "Multiply signed document"
+msgstr "Dokument podpisany wielokrotnie"
+
+#. sGFJQ
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
+msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
+msgid "_Apply user data"
+msgstr "Z_astosuj dane użytkownika"
+
+#. JFxmP
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
+msgctxt "documentinfopage|reset"
+msgid "Reset Properties"
+msgstr "Resetuj właściwości"
+
+#. HrN2U
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
+msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
+msgstr "Resetuje czas edycji na zero, czas utworzenia na bieżącą datę i godzinę, wersję na 1. Data ostatniej modyfikacji i wydruku są usuwane."
+
+#. qeWvU
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
+msgctxt "documentinfopage|signature"
+msgid "Di_gital Signatures..."
+msgstr "Podpisy _cyfrowe..."
+
+#. rEEgJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234
+msgctxt "documentinfopage|label11"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Rozmiar:"
+
+#. WNFYB
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247
+msgctxt "documentinfopage|showsize"
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#. EgtLE
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262
+msgctxt "documentinfopage|label8"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokalizacja:"
+
+#. 9xhwo
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276
+msgctxt "documentinfopage|label7"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#. ZLmAo
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299
+msgctxt "documentinfopage|changepass"
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Zmień _hasło"
+
+#. oqAZE
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317
+msgctxt "documentinfopage|templateft"
+msgid "Template:"
+msgstr "Szablon:"
+
+#. 5pXPV
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
+msgid "Displays the file name."
+msgstr "Wyświetla nazwę pliku."
+
+#. LCDUj
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397
+msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
+msgid "Save preview image with this document"
+msgstr "Zapisz podgląd obrazu z dokumentem"
+
+#. 2GKBr
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:415
+msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
+msgid "Image preferred DPI"
+msgstr "Preferowana dpi obrazu"
+
+#. VWjRu
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:479
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
+msgid "Contains basic information about the current file."
+msgstr "Zawiera podstawowe informacje o dokumencie."
+
+#. scgsx
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
+msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
+msgid "Properties of “%1”"
+msgstr "Właściwości „%1”"
+
+#. iTECQ
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135
+msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
+msgid "General "
+msgstr "Ogólne "
+
+#. Vggig
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182
+msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. HTaxP
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230
+msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Właściwości niestandardowe"
+
+#. DccDw
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278
+msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
+msgid "CMIS Properties"
+msgstr "Właściwości CMIS"
+
+#. q9i7y
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:326
+msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpieczeństwo"
+
+#. 42uNG
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "Confirm editing of document"
+msgstr "Potwierdź edytowanie dokumentu"
+
+#. bdEZG
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "Are you sure you want to edit the document?"
+msgstr "Na pewno edytować dokument?"
+
+#. AMrnx
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
+msgstr "Oryginalny plik może zostać podpisany bez edytowania dokumentu. Istniejące w dokumencie podpisy zostaną utracone w przypadku zapisania edytowanej wersji."
+
+#. wRps5
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
+msgctxt "editdocumentdialog|edit"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Edytuj dokument"
+
+#. oWdm6
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
+msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. hrgcD
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
+msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Edycja czasu trwania"
+
+#. 66AnB
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132
+msgctxt "editdurationdialog|negative"
+msgid "_Negative"
+msgstr "Ujem_ne"
+
+#. LeAmz
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149
+msgctxt "editdurationdialog|label1"
+msgid "_Years:"
+msgstr "_Lata:"
+
+#. kFDdM
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163
+msgctxt "editdurationdialog|label"
+msgid "_Months:"
+msgstr "_Miesiące:"
+
+#. CHLhB
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177
+msgctxt "editdurationdialog|label3"
+msgid "_Days:"
+msgstr "_Dni:"
+
+#. 2w5Dd
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191
+msgctxt "editdurationdialog|label4"
+msgid "H_ours:"
+msgstr "G_odziny:"
+
+#. TtWAW
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205
+msgctxt "editdurationdialog|label5"
+msgid "Min_utes:"
+msgstr "Min_uty:"
+
+#. TieWF
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219
+msgctxt "editdurationdialog|label6"
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Sekundy:"
+
+#. GxEZZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233
+msgctxt "editdurationdialog|label7"
+msgid "Millise_conds:"
+msgstr "Milise_kundy:"
+
+#. FLFW8
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340
+msgctxt "editdurationdialog|label2"
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#. 9cAb5
+#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "No email configuration"
+msgstr "Brak konfiguracji poczty"
+
+#. cFct7
+#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
+msgstr "%PRODUCTNAME nie był w stanie odnaleźć poprawnej konfiguracji e-maila."
+
+#. xQi7X
+#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
+msgstr "Zapisz dokument i załącz go z poziomu klienta e-mail."
+
+#. DVQUS
+#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
+msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Zarejestruj makro"
+
+#. Fa63R
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
+msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zakładki"
+
+#. kZqGE
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83
+msgctxt "helpbookmarkpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Wyświetl"
+
+#. S7ppr
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77
+msgctxt "helpcontrol|contents"
+msgid "Contents"
+msgstr "Zawartość"
+
+#. vxPLh
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126
+msgctxt "helpcontrol|index"
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. HdGQi
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176
+msgctxt "helpcontrol|find"
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#. 7fapN
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226
+msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
+#. UQL8A
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30
+msgctxt "helpindexpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Wyświetl"
+
+#. 4MkAM
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116
+msgctxt "helpindexpage|label1"
+msgid "_Search Term"
+msgstr "_Szukane wyrażenie"
+
+#. wKLbH
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
+msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME nie jest zainstalowana"
+
+#. JBdnz
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
+msgstr "Wbudowana pomoc %PRODUCTNAME dla bieżącego języka interfejsu użytkownika ($UILOCALE) nie jest zainstalowana na Twoim komputerze."
+
+#. DxMPr
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
+msgstr "Możesz zainstalować go z naszej witryny lub repozytoriów systemu lub przeczytać wersję online."
+
+#. AaeBL
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
+msgctxt "helpmanual|website"
+msgid "Read Help Online"
+msgstr "Przeczytaj pomoc online"
+
+#. B2Wzh
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
+msgctxt "helpmanual|hidedialog"
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tego okna dialogowego"
+
+#. 8FjCk
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30
+msgctxt "helpsearchpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Wyświetl"
+
+#. JDsn3
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46
+msgctxt "helpsearchpage|label1"
+msgid "_Search term"
+msgstr "_Szukane wyrażenie"
+
+#. VRVyq
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122
+msgctxt "helpsearchpage|find"
+msgid "_Find"
+msgstr "Z_najdź"
+
+#. ZiE8A
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141
+msgctxt "helpsearchpage|completewords"
+msgid "_Complete words only"
+msgstr "Tylko _całe słowa"
+
+#. vzqdb
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155
+msgctxt "helpsearchpage|headings"
+msgid "Find in _headings only"
+msgstr "Znajdź tylko w nagłówkac_h"
+
+#. JDZho
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
+msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#. Gv3uP
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
+msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Następna strona"
+
+#. uaBtK
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
+msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
+msgid "First Page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#. TizVY
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
+msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#. 7wgqt
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
+msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Dodaj do zakładek"
+
+#. qPF9A
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
+msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Znajdź na tej stronie"
+
+#. VnXxR
+#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
+msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
+msgid "Close Infobar"
+msgstr "Zamknij pasek informacyjny"
+
+#. DpXCY
+#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
+msgctxt "inputdialog|label"
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#. HwHjx
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
+msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "Licencjonowanie oraz informacje prawne"
+
+#. yLwba
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
+msgctxt "licensedialog|show"
+msgid "_Show License"
+msgstr "_Pokaż licencję"
+
+#. 3unZa
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
+msgctxt "licensedialog|label"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
+"\n"
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME jest udostępniany zgodnie z warunkami Mozilla Public License, v. 2.0. Kopię MPL można uzyskać na stronie http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Aby zapoznać się z dodatkowymi warunkami praw autorskich i licencjami stron trzecich dotyczącymi części tego programu, zobacz plik LICENSE.html. Wybierz Pokaż licencję, aby zobaczyć szczegóły w języku angielskim.\n"
+"\n"
+"Wszystkie wymienione tutaj znaki handlowe i zastrzeżone znaki handlowe są własnością ich właścicieli.\n"
+"\n"
+"Prawa autorskie © 2000–2022 współtwórcy LibreOffice. Wszelkie prawa zastrzeżone.\n"
+"\n"
+"Ten produkt został stworzony przez %OOOVENDOR na bazie OpenOffice.org, prawa autorskie 2000, 2011 Oracle i/lub podmioty powiązane. %OOOVENDOR honoruje wszystkich członków społeczności, więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.libreoffice.org/."
+
+#. QuVoN
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57
+msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
+msgid "Remove Property"
+msgstr "Usuń własność"
+
+#. 8gPai
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149
+msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. x4Fjd
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185
+msgctxt "linefragment|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. mJFyB
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200
+msgctxt "linefragment|no"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. muk9B
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
+msgctxt "linkeditdialog|title"
+msgid "Modify DDE Link"
+msgstr "Modyfikuj link DDE"
+
+#. CZn3G
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102
+msgctxt "linkeditdialog|label2"
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikacja:"
+
+#. GZsEX
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116
+msgctxt "linkeditdialog|label3"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Plik:"
+
+#. 6Fx6h
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130
+msgctxt "linkeditdialog|label4"
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategoria:"
+
+#. AzB2M
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148
+msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
+msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice."
+msgstr "Wyświetla aplikację, która ostatnio zapisała plik źródłowy. Aplikacje pakietu biurowego mają nazwę serwera soffice."
+
+#. cj9do
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166
+msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
+msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
+msgstr "Ścieżka do pliku źródłowego. Ścieżki względne muszą być wyrażone za pomocą pełnego identyfikatora URI, na przykład file://."
+
+#. cMPNq
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184
+msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
+msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
+msgstr "Wyświetla sekcję lub obiekt, do którego odwołuje się łącze w pliku źródłowym. Jeśli chcesz, możesz wprowadzić tutaj nową sekcję lub obiekt."
+
+#. hiapi
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199
+msgctxt "linkeditdialog|label1"
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Modyfikuj łącze"
+
+#. ba2Tn
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
+msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#. MkW3E
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
+msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
+msgid "From File..."
+msgstr "Z pliku..."
+
+#. jSrBT
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
+msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
+msgid "Copy styles from selected external document to current document."
+msgstr "Skopiuj style z wybranego dokumentu zewnętrznego do bieżącego dokumentu."
+
+#. GE236
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
+msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
+msgstr "Znajdź plik zawierający style, które chcesz załadować, a następnie kliknij przycisk Otwórz."
+
+#. YCguC
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
+msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
+msgstr "Wyświetla dostępne kategorie szablonów. Kliknięcie kategorii powoduje wyświetlenie jej zawartości na liście Szablony."
+
+#. PZS7L
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176
+msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. hkGaT
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
+msgid "Lists the available templates for the selected category."
+msgstr "Wyświetla szablony dostępne dla zaznaczonej kategorii."
+
+#. hryGV
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241
+msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#. LAAM3
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245
+msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text"
+msgid "Templates in the selected category"
+msgstr "Szablony w wybranej kategorii"
+
+#. rFENe
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264
+msgctxt "loadtemplatedialog|text"
+msgid "_Paragraph and Character"
+msgstr "_Akapit i znak"
+
+#. jCAuA
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269
+msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
+msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
+msgstr "Skopiuj style akapitu i znaku do bieżącego dokumentu."
+
+#. VLWfZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
+msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Ładuje style akapitu i znaku wybranego dokumentu do bieżącego dokumentu."
+
+#. d2q55
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
+msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
+msgid "_Frame"
+msgstr "_Ramka"
+
+#. HSCZj
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
+msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
+msgid "Copy frame styles to current document."
+msgstr "Skopiuj style ramki do bieżącego dokumentu."
+
+#. 4ZF6u
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
+msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Ładuje style ramki z wybranego dokumentu do bieżącego dokumentu."
+
+#. vFZLz
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
+msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
+msgid "Pa_ge"
+msgstr "S_trona"
+
+#. hdRo6
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
+msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
+msgid "Copy page styles to current document."
+msgstr "Skopiuj style strony do bieżącego dokumentu."
+
+#. o2C8c
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
+msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Ładuje style strony z wybranego dokumentu do bieżącego dokumentu."
+
+#. 2xgCH
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
+msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
+msgid "_List"
+msgstr "_Lista"
+
+#. VZxbf
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
+msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
+msgid "Copy list styles to current document."
+msgstr "Skopiuj style listy do bieżącego dokumentu."
+
+#. PAsEB
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
+msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Ładuje style listy z wybranego dokumentu do bieżącego dokumentu."
+
+#. VWzsG
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
+msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Zastąp"
+
+#. cr86W
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
+msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
+msgid "Overwrite styles with same name"
+msgstr "Nadpisuj style o tej samej nazwie"
+
+#. A9ogA
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
+msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
+msgstr "Zastępuje style w bieżącym dokumencie, które mają takie same nazwy jak ładowane style."
+
+#. 7ru2R
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376
+msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
+msgid "Load Styles from Template"
+msgstr "Załaduj style z szablonu"
+
+#. X5Pi5
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413
+msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pod_gląd"
+
+#. hR7cK
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
+msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
+msgstr "Pokazuje lub ukrywa podgląd wybranego szablonu."
+
+#. CRcca
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
+msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
+msgstr "Importuje style formatowania z innego dokumentu lub szablonu do bieżącego dokumentu."
+
+#. EAhup
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33
+msgctxt "managestylepage|nameft"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#. VroAG
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47
+msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
+msgid "Ne_xt style:"
+msgstr "Nas_tępny styl:"
+
+#. mJYgm
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
+msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
+msgid "Inherit from:"
+msgstr "Dziedziczenie po:"
+
+#. 9pGL9
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
+msgctxt "managestylepage|categoryft"
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategoria:"
+
+#. MMhJQ
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99
+msgctxt "managestylepage|editstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Edytuj styl"
+
+#. 7XGEs
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123
+msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Edytuj styl"
+
+#. cKjrA
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
+msgctxt "managestylepage|autoupdate"
+msgid "_AutoUpdate"
+msgstr "_Autoaktualizacja"
+
+#. oTXJz
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:192
+msgctxt "managestylepage|label1"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#. NXG9o
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:227
+msgctxt "managestylepage|label2"
+msgid "Contains"
+msgstr "Zawiera"
+
+#. WJunC
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
+msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nowy styl z zaznaczenia"
+
+#. 2XkTt
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140
+msgctxt "newstyle|styles-atkobject"
+msgid "Custom styles for selected category"
+msgstr "Niestandardowe style dla wybranej kategorii"
+
+#. UEGSg
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
+msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
+msgid "Style name"
+msgstr "Nazwa stylu"
+
+#. bjN3T
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175
+msgctxt "newstyle|categorylabel"
+msgid "Custom styles for current document"
+msgstr "Niestandardowe style dla bieżącego dokumentu"
+
+#. 6mnDS
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191
+msgctxt "newstyle|label1"
+msgid "Enter new style name:"
+msgstr "Wpisz nową nazwę stylu:"
+
+#. R6zJz
+#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74
+msgctxt "notebookbar|label9"
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#. QAUXF
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35
+msgctxt "optprintpage|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "D_rukarka"
+
+#. PUG9y
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44
+msgctxt "extended_tip|printer"
+msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
+msgstr "Określa, czy ustawienia drukowania mają zastosowanie do drukowania bezpośredniego, czy do drukowania do pliku."
+
+#. Eyv8g
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55
+msgctxt "optprintpage|file"
+msgid "Print to _file"
+msgstr "Dr_ukowanie do pliku"
+
+#. TMHvE
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64
+msgctxt "extended_tip|file"
+msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
+msgstr "Określa, czy ustawienia drukowania mają zastosowanie do drukowania bezpośredniego, czy do drukowania do pliku."
+
+#. C8jvp
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
+msgctxt "optprintpage|label4"
+msgid "Settings for"
+msgstr "Ustawienia dla"
+
+#. 2T5Af
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109
+msgctxt "optprintpage|papersize"
+msgid "P_aper size"
+msgstr "Rozmiar p_apieru"
+
+#. yj4DA
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117
+msgctxt "extended_tip|papersize"
+msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli określony rozmiar papieru jest wymagany do poprawnego wydruku bieżącego dokumentu."
+
+#. stDFq
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128
+msgctxt "optprintpage|paperorient"
+msgid "Pap_er orientation"
+msgstr "Orientacja papi_eru"
+
+#. FdFNk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136
+msgctxt "extended_tip|paperorient"
+msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli określona orientacja papieru jest wymagana do poprawnego wydrukowania bieżącego dokumentu."
+
+#. L6rtF
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
+msgctxt "optprintpage|trans"
+msgid "_Transparency"
+msgstr "Przezrocz_ystość"
+
+#. F6nF9
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155
+msgctxt "extended_tip|trans"
+msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz być ostrzegany, zawsze gdy w dokumencie zawarte są przezroczyste obiekty."
+
+#. C5jZN
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170
+msgctxt "optprintpage|label2"
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#. PJFLE
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:198
+msgctxt "optprintpage|reducegrad"
+msgid "Reduce _gradient"
+msgstr "Zmniejsz _gradient"
+
+#. GC8dk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206
+msgctxt "extended_tip|reducegrad"
+msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
+msgstr "Jeśli to pole jest zaznaczone, to jakość drukowania gradientów będzie obniżona."
+
+#. skDME
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230
+msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
+msgid "Gradient _stripes:"
+msgstr "Pa_ski gradientu:"
+
+#. k8zh7
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239
+msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
+msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
+msgstr "Określa maksymalną liczbę pasków gradientu do wydrukowania."
+
+#. 5HCxT
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257
+msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
+msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
+msgstr "Określa maksymalną liczbę pasków gradientu do wydrukowania."
+
+#. W8LE7
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274
+msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
+msgid "Intermediate _color"
+msgstr "Kolor _pośredni"
+
+#. TUbxx
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283
+msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
+msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
+msgstr "Określa, czy gradienty mają zostać wydrukowane w jednym kolorze pośrednim."
+
+#. myMLR
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Gradient"
+msgstr "Zmniejsz gradient"
+
+#. abbre
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312
+msgctxt "extended_tip|frame2"
+msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
+msgstr "Określa, które ostrzeżenia pojawiają się przed rozpoczęciem drukowania."
+
+#. ySmQe
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
+msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
+msgid "Reduce _bitmaps"
+msgstr "Zmniejsz mapy _bitowe"
+
+#. nNjfk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345
+msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
+msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr "Określa, czy mapy bitowe (obrazki) mają być drukowane ze zmniejszoną jakością. Jakość może być tylko zmniejszona (nie zwiększona)."
+
+#. qF2KM
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
+msgid "N_ormal print quality"
+msgstr "Zwykła jak_ość wydruku"
+
+#. i5T3j
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
+msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
+msgstr "Wysoka jakość druku odpowiada rozdzielczości 300 dpi. Normalna jakość druku odpowiada rozdzielczości 200 dpi. "
+
+#. EZGK5
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
+msgid "Reso_lution:"
+msgstr "Rozdzie_lczość:"
+
+#. q3aJL
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
+msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr "Określa maksymalną jakość druku w dpi. Rozdzielczość można tylko zmniejszyć, a nie zwiększyć."
+
+#. 6ALtE
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "72 DPI"
+msgstr "72 dpi"
+
+#. FgpJ3
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:413
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 dpi"
+
+#. d7BqR
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:414
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "150 DPI (Fax)"
+msgstr "150 dpi (faks)"
+
+#. 46imh
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:415
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "200 DPI (default)"
+msgstr "200 dpi (domyślnie)"
+
+#. AsLSp
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:416
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 dpi"
+
+#. qZJg5
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:417
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 dpi"
+
+#. 8KFUc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
+msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr "Określa maksymalną jakość druku w dpi. Rozdzielczość można tylko zmniejszyć, a nie zwiększyć."
+
+#. YXTXc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
+msgid "_High print quality"
+msgstr "Wy_soka jakość wydruku"
+
+#. BdCpv
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
+msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
+msgstr "Wysoka jakość druku odpowiada rozdzielczości 300 dpi. Normalna jakość druku odpowiada rozdzielczości 200 dpi. "
+
+#. YxX2s
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Bitmaps"
+msgstr "Zredukuj mapy bitowe"
+
+#. 5qQBR
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496
+msgctxt "optprintpage|reducetrans"
+msgid "_Reduce transparency"
+msgstr "Re_dukuj przezroczystość"
+
+#. yDstT
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504
+msgctxt "extended_tip|reducetrans"
+msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
+msgstr "Jeśli zaznaczysz tę opcję, obiekty przezroczyste będą traktowane jak normalne, nieprzezroczyste obiekty z uwzględnieniem ustawień dokonanych poniżej."
+
+#. B4C76
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522
+msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
+msgid "Auto_matically"
+msgstr "Auto_matycznie"
+
+#. ehRjn
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531
+msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
+msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
+msgstr "Określa, czy przezroczystość jest drukowana, jeśli przezroczysty obszar pokrywa mniej niż jedną czwartą całej strony."
+
+#. K7P4C
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542
+msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
+msgid "_No transparency"
+msgstr "Bez przezro_czystości"
+
+#. ZuLVY
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551
+msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
+msgid "With this option transparency is never printed."
+msgstr "Z tą opcją przezroczystość nie będzie drukowana."
+
+#. B5Cpd
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Transparency"
+msgstr "Zredukuj przezroczystość"
+
+#. GAFzh
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600
+msgctxt "optprintpage|pdf"
+msgid "_PDF as standard print job format"
+msgstr "_PDF jako standardowy format wydruku"
+
+#. wm7C7
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614
+msgctxt "optprintpage|converttogray"
+msgid "Con_vert colors to grayscale"
+msgstr "_Konwertuj kolory na skalę szarości"
+
+#. UNSqH
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622
+msgctxt "extended_tip|converttogray"
+msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
+msgstr "Określa, czy wszystkie kolory mają zostać wydrukowane w skali szarości."
+
+#. CrFLq
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633
+msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "Również obiekty przezroczyste"
+
+#. FFAFJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:641
+msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
+msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
+msgstr "Jeśli to pole jest zaznaczone, to niższa jakość wydruku bitmap stosowana jest również do przezroczystych obszarów obiektów."
+
+#. bWPko
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656
+msgctxt "optprintpage|label4"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+#. mMKbc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
+msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
+msgid "Specifies the print setting options."
+msgstr "Określa ustawienia drukowania."
+
+#. NEo7g
+#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78
+msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
+msgid "More Options"
+msgstr "Więcej opcji"
+
+#. QrtGb
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
+msgctxt "password|PasswordDialog"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Podaj hasło"
+
+#. gATKy
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102
+msgctxt "password|userft"
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#. FRqiZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116
+msgctxt "password|pass1ft"
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#. HE8mc
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130
+msgctxt "password|confirm1ft"
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potwierdź:"
+
+#. EFJRk
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
+msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#. yVorz
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
+msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Wpisz hasło. W haśle rozróżniana jest wielkość liter."
+
+#. kEcVk
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
+msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Podaj ponownie hasło."
+
+#. JBCUB
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200
+msgctxt "password|label1"
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#. zDBUt
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232
+msgctxt "password|pass2ft"
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#. 8RcEw
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246
+msgctxt "password|confirm2ft"
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potwierdź:"
+
+#. EkHiq
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267
+msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Wpisz hasło. W haśle rozróżniana jest wielkość liter."
+
+#. c4nGS
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287
+msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Podaj ponownie hasło."
+
+#. mCxpj
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302
+msgctxt "password|label2"
+msgid "Second Password"
+msgstr "Drugie hasło"
+
+#. JZhHV
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338
+msgctxt "password|onlyascii"
+msgid "Only Basic Latin characters can be entered"
+msgstr "Można wprowadzać tylko podstawowe znaki łacińskie"
+
+#. AFsUP
+#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
+msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Opcje drukarki"
+
+#. oAzTR
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Save Document?"
+msgstr "Zapisać dokument?"
+
+#. wFiA8
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
+msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem dokumentu „$(DOC)”?"
+
+#. 7mtVz
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Twoje zmiany zostaną utracone, jeśli ich nie zapiszesz."
+
+#. sQCdE
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
+msgctxt "querysavedialog|discard"
+msgid "Do_n’t Save"
+msgstr "N_ie zapisuj"
+
+#. dzVqL
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56
+msgctxt "querysavedialog|save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#. 6WbvE
+#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
+msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
+msgid "Enter Safe Mode"
+msgstr "Wejdź w tryb awaryjny"
+
+#. esgus
+#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
+msgctxt "safemodequerydialog|label"
+msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
+msgstr "Czy na pewno uruchomić ponownie %PRODUCTNAME i wejść w tryb awaryjny?"
+
+#. DpN8R
+#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40
+msgctxt "safemodequerydialog|restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "U_ruchom ponownie"
+
+#. ejCo9
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14
+msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Zapisz jako szablon"
+
+#. Gjb3A
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102
+msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
+msgid "Enter Template _Name:"
+msgstr "Wpisz _nazwę szablonu:"
+
+#. NyFdH
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103
+msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
+msgid "Enter a name for the template."
+msgstr "Wpisz nazwę szablonu."
+
+#. Xo6BH
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
+msgid "Enter a name for the template."
+msgstr "Wpisz nazwę szablonu."
+
+#. GLDum
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154
+msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
+msgid "Select Template _Category:"
+msgstr "Wybierz _kategorię szablonu:"
+
+#. 4ANkg
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155
+msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
+msgid "Save template in selected category."
+msgstr "Zapisz szablon w wybranej kategorii."
+
+#. JBPKb
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
+msgid "Select a category in which to save the new template."
+msgstr "Wybierz kategorię, w której chcesz zapisać nowy szablon."
+
+#. wpZGc
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223
+msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
+msgid "_Set as default template"
+msgstr "Ustaw jako _szablon domyślny"
+
+#. syB4y
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
+msgid "The new template will be used as the default template."
+msgstr "Nowy szablon zostanie użyty jako szablon domyślny."
+
+#. gH8PB
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
+msgid "Saves the current document as a template."
+msgstr "Zapisuje bieżący dokument jako szablon."
+
+#. 9tSnA
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
+msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Znajdź na tej stronie"
+
+#. LAKYg
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26
+msgctxt "searchdialog|search"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
+
+#. G5Qc9
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99
+msgctxt "searchdialog|label1"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Szukaj:"
+
+#. TY5bL
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125
+msgctxt "searchdialog|matchcase"
+msgid "Ma_tch case"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość li_ter"
+
+#. B2ksn
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139
+msgctxt "searchdialog|wholewords"
+msgid "Whole wor_ds only"
+msgstr "Tylko _całe słowa"
+
+#. ycWSx
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
+msgctxt "searchdialog|backwards"
+msgid "Bac_kwards"
+msgstr "Wste_cz"
+
+#. C7fSt
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167
+msgctxt "searchdialog|wrap"
+msgid "Wrap _around"
+msgstr "Zaczyn_aj od początku"
+
+#. onEmh
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22
+msgctxt "securityinfopage|readonly"
+msgid "_Open file read-only"
+msgstr "_Otwórz plik tylko do odczytu"
+
+#. HCEUE
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
+msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
+msgstr "Zaznacz, aby zezwolić wyłącznie na otwarcie tego dokumentu w trybie tylko do odczytu."
+
+#. GvCw9
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42
+msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
+msgid "Record _changes"
+msgstr "Rejestruj _zmiany"
+
+#. pNhop
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
+msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
+msgstr "Wybierz, aby włączyć nagrywanie zmian. Działa to tak samo, jak Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj."
+
+#. Nv8rA
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
+msgctxt "securityinfopage|protect"
+msgid "Protect..."
+msgstr "Chroń..."
+
+#. 6T6ZP
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
+msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
+msgstr "Chroni stan rejestrowania zmian za pomocą hasła. Jeśli dla bieżącego dokumentu stan rejestrowania zmian jest już chroniony, przycisk nosi nazwę Nie chroń. Kliknięcie przycisku Nie chroń i wpisanie prawidłowego hasła powoduje wyłączenie ochrony."
+
+#. jgWP4
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
+msgctxt "securityinfopage|unprotect"
+msgid "_Unprotect..."
+msgstr "Usuń ochro_nę..."
+
+#. UEdGx
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
+msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
+msgstr "Chroni stan rejestrowania zmian za pomocą hasła. Jeśli dla bieżącego dokumentu stan rejestrowania zmian jest już chroniony, przycisk nosi nazwę Nie chroń. Kliknięcie przycisku Nie chroń i wpisanie prawidłowego hasła powoduje wyłączenie ochrony."
+
+#. JNezG
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
+msgctxt "securityinfopage|label47"
+msgid "File Sharing Options"
+msgstr "Opcje współdzielenia pliku"
+
+#. VXrJ5
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
+msgid "Sets password options for the current document."
+msgstr "Ustawia opcje haseł dla bieżącego dokumentu."
+
+#. EDC9x
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
+msgctxt "startcenter|clear_all"
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Wyczyść ostatnie dokumenty"
+
+#. gCfQ9
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:38
+msgctxt "startcenter|filter_writer"
+msgid "Writer Templates"
+msgstr "Szablony Writer"
+
+#. kj5ts
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:45
+msgctxt "startcenter|filter_calc"
+msgid "Calc Templates"
+msgstr "Szablony Calc"
+
+#. HEYvU
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:52
+msgctxt "startcenter|filter_impress"
+msgid "Impress Templates"
+msgstr "Szablony Impress"
+
+#. uWEpu
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:59
+msgctxt "startcenter|filter_draw"
+msgid "Draw Templates"
+msgstr "Szablony Draw"
+
+#. e3TH8
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:72
+msgctxt "startcenter|manage"
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Zarządzaj szablonami"
+
+#. isnw8
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151
+msgctxt "startcenter|open_all"
+msgid "_Open File"
+msgstr "Otwórz pli_k"
+
+#. 6zjop
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172
+msgctxt "startcenter|open_remote"
+msgid "Remote File_s"
+msgstr "Pliki zda_lne"
+
+#. ZUnZ9
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205
+msgctxt "startcenter|open_recent"
+msgid "_Recent Documents"
+msgstr "Ostatnie _dokumenty"
+
+#. BnkvG
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229
+msgctxt "startcenter|templates_all"
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Szablon_y"
+
+#. JEkqY
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:270
+msgctxt "startcenter|create_label"
+msgid "Create:"
+msgstr "Utwórz:"
+
+#. SY4iY
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
+msgctxt "startcenter|writer_all"
+msgid "_Writer Document"
+msgstr "Dokument teksto_wy"
+
+#. Bvz5c
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
+msgctxt "startcenter|calc_all"
+msgid "_Calc Spreadsheet"
+msgstr "Arkusz kalkula_cyjny"
+
+#. RxGP6
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
+msgctxt "startcenter|impress_all"
+msgid "_Impress Presentation"
+msgstr "Pre_zentację"
+
+#. 7fE2M
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
+msgctxt "startcenter|draw_all"
+msgid "_Draw Drawing"
+msgstr "_Rysunek"
+
+#. 7wn8r
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:361
+msgctxt "startcenter|math_all"
+msgid "_Math Formula"
+msgstr "For_mułę"
+
+#. nnwDC
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381
+msgctxt "startcenter|database_all"
+msgid "_Base Database"
+msgstr "_Bazę danych"
+
+#. ZEDmn
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403
+msgctxt "startcenter|althelplabel"
+msgid "He_lp"
+msgstr "Po_moc"
+
+#. oqVes
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:473
+msgctxt "startcenter|extensions"
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Rozszerzenia"
+
+#. rDw4E
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:498
+msgctxt "startcenter|label1"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacja"
+
+#. UiDMp
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:518
+msgctxt "startcenter|all_recent_label"
+msgid "Recent Files List"
+msgstr "Lista ostatnich plików"
+
+#. kho2B
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:531
+msgctxt "startcenter|local_view_label"
+msgid "Templates List"
+msgstr "Lista szablonów"
+
+#. UHrAZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
+msgctxt "stylecontextmenu|new"
+msgid "New..."
+msgstr "Nowy..."
+
+#. hnLax
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
+msgctxt "stylecontextmenu|edit"
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modyfikuj..."
+
+#. TPTqm
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
+msgctxt "stylecontextmenu|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#. mrCMd
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
+msgctxt "stylecontextmenu|show"
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#. 7bAyD
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
+msgctxt "stylecontextmenu|delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Usuń..."
+
+#. N4BGe
+#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
+msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
+msgid "Dock"
+msgstr "Dokuj"
+
+#. GNBR3
+#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
+msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
+msgid "Undock"
+msgstr "Oddokuj"
+
+#. jXux4
+#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
+msgctxt "tabbar|hidesidebar"
+msgid "Close Sidebar"
+msgstr "Zamknij panel boczny"
+
+#. hEmHk
+#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
+msgctxt "tabbar|customization"
+msgid "Customization"
+msgstr "Dostosowywanie"
+
+#. 9Hfx6
+#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
+msgctxt "tabbar|restoredefault"
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Przywróć domyślne"
+
+#. DBWZf
+#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
+msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
+msgid "Sidebar Settings"
+msgstr "Ustawienia panelu bocznego"
+
+#. XBaqU
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
+msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Wybierz kategorię"
+
+#. HXfot
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108
+msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
+msgid "Select from Existing Category"
+msgstr "Wybierz z istniejącej kategorii"
+
+#. 7eShP
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178
+msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
+msgid "or Create a New Category"
+msgstr "lub utwórz nową kategorię"
+
+#. eUWTy
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
+msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#. rhuYP
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
+msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Pokaż to okno dialogowe podczas uruchamiania"
+
+#. 32zsB
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
+msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#. sGZMC
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
+msgctxt "templatedlg|search_filter"
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#. DF5YC
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
+msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
+msgid "_Manage"
+msgstr "_Zarządzaj"
+
+#. LUs2m
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
+msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
+msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
+msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia, zmiany nazw i usuwania kategorii, resetowania domyślnych szablonów oraz odświeżania menedżera szablonów."
+
+#. fXVNY
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
+msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
+msgid "Filter by Application"
+msgstr "Filtrowanie wg aplikacji"
+
+#. tqVhJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "All Applications"
+msgstr "Wszystkie aplikacje"
+
+#. pD6pU
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Text Documents"
+msgstr "Dokumenty tekstowe"
+
+#. eECt7
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Arkusze kalkulacyjne"
+
+#. ajLbV
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Presentations"
+msgstr "Prezentacje"
+
+#. LfUzB
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Drawings"
+msgstr "Rysunki"
+
+#. t7zE7
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
+msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
+msgid "Filter by Category"
+msgstr "Filtrowanie wg kategorii"
+
+#. 93CGw
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
+msgctxt "templatedlg|folderlist"
+msgid "All Categories"
+msgstr "Wszystkie kategorie"
+
+#. NF9wE
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250
+msgctxt "templatedlg|label1"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#. ewTL3
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356
+msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. 7EJRA
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
+msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. AC27i
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388
+msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacja"
+
+#. eSaBw
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403
+msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmodyfikowano"
+
+#. pNzYA
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418
+msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#. j39jM
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444
+msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
+msgid "Template List"
+msgstr "Lista szablonu"
+
+#. yEhgP
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
+msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr "Widok miniatur"
+
+#. j76ke
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
+msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
+msgid "List View"
+msgstr "Widok listy"
+
+#. pm89q
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:127
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Tryb wypełnienia formatu"
+
+#. GLRFT
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:139
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nowy styl z zaznaczenia"
+
+#. tAdD9
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
+msgid "Styles actions"
+msgstr "Akcje stylów"
+
+#. Xk5tD
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:163
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Zaktualizuj styl"
+
+#. irBvi
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:220 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:266
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
+msgid "Style List"
+msgstr "Lista stylów"
+
+#. FHud7
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280
+msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
+msgid "Show previews"
+msgstr "Pokaż podglądy"
+
+#. p9AWW
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
+msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Wstaw komentarz dotyczący wersji"
+
+#. CPwta
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
+msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
+msgid "Date and time: "
+msgstr "Data i godzina: "
+
+#. 2mDfC
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
+msgctxt "versioncommentdialog|author"
+msgid "Saved by: "
+msgstr "Zapisał(a): "
+
+#. T5AY5
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
+msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
+msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
+msgstr "Wprowadź tutaj komentarz, kiedy zapisujesz nową wersję. Jeśli kliknąłeś Pokaż, aby otworzyć to okno dialogowe, nie możesz edytować komentarza."
+
+#. oBSSb
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
+msgctxt "versionscmis|compare"
+msgid "_Compare"
+msgstr "P_orównaj"
+
+#. WyDoB
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64
+msgctxt "versionscmis|show"
+msgid "_Show..."
+msgstr "_Pokaż..."
+
+#. A8Eqt
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92
+msgctxt "versionscmis|open"
+msgid "_Open"
+msgstr "O_twórz"
+
+#. gRBJa
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177
+msgctxt "versionscmis|datetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Data i godzina"
+
+#. 3VLw3
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190
+msgctxt "versionscmis|savedby"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Zapisał(a)"
+
+#. FzBeT
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203
+msgctxt "versionscmis|comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#. c2cVg
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226
+msgctxt "versionscmis|label2"
+msgid "Existing Versions"
+msgstr "Istniejące wersje"
+
+#. A4BT2
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
+msgctxt "versionsofdialog|cmis"
+msgid "CMIS"
+msgstr "CMIS"
+
+#. EqmYX
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected version."
+msgstr "Usuwa zaznaczoną wersję."
+
+#. erGHD
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
+msgctxt "versionsofdialog|compare"
+msgid "_Compare"
+msgstr "P_orównaj"
+
+#. TKEzJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
+msgid "Compare the changes that were made in each version."
+msgstr "Porównaj zmiany wprowadzone w poszczególnych wersjach."
+
+#. UkbhC
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84
+msgctxt "versionsofdialog|show"
+msgid "_Show..."
+msgstr "_Pokaż..."
+
+#. 4SD7F
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
+msgid "Displays the entire comment for the selected version."
+msgstr "Wyświetla cały komentarz dla zaznaczonej wersji."
+
+#. E8yNH
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119
+msgctxt "versionsofdialog|open"
+msgid "_Open"
+msgstr "O_twórz"
+
+#. ASJac
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
+msgid "Opens the selected version in a read-only window."
+msgstr "Otwiera wybraną wersję w oknie tylko do odczytu."
+
+#. qKnKv
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184
+msgctxt "versionsofdialog|save"
+msgid "Save _New Version"
+msgstr "Zapisz _nową wersję"
+
+#. gTR6x
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
+msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
+msgstr "Zapisuje aktualny stan dokumentu jako nową wersję. Jeśli chcesz, możesz również wprowadzić komentarze w oknie dialogowym Wstaw komentarz dotyczący wersji przed zapisaniem nowej wersji."
+
+#. aCeEr
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202
+msgctxt "versionsofdialog|always"
+msgid "_Always save a new version on closing"
+msgstr "Z_awsze zapisuj nową wersję przy zamykaniu"
+
+#. JxFDN
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
+msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document."
+msgstr "Jeśli dokonano zmian w dokumencie, nowa wersja jest automatycznie zapisywana po zamknięciu dokumentu."
+
+#. vuHjH
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
+msgctxt "versionsofdialog|label1"
+msgid "New Versions"
+msgstr "Nowe wersje"
+
+#. nDGNv
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278
+msgctxt "versionsofdialog|datetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Data i godzina"
+
+#. MBoBZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291
+msgctxt "versionsofdialog|savedby"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Zapisał(a)"
+
+#. kqEcm
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304
+msgctxt "versionsofdialog|comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#. GLD85
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
+msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
+msgstr "Wyświetla listę istniejących wersji bieżącego dokumentu, datę i godzinę ich utworzenia, autora oraz powiązane komentarze."
+
+#. EbijK
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332
+msgctxt "versionsofdialog|label2"
+msgid "Existing Versions"
+msgstr "Istniejące wersje"
+
+#. 5BdCA
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
+msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
+msgstr "Zapisuje i organizuje wiele wersji bieżącego dokumentu w tym samym pliku. Możesz także otwierać, usuwać i porównywać poprzednie wersje."