diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/sl/connectivity/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/sl/connectivity/messages.po | 563 |
1 files changed, 563 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/sl/connectivity/messages.po b/translations/source/sl/connectivity/messages.po new file mode 100644 index 000000000..c6ab1eba0 --- /dev/null +++ b/translations/source/sl/connectivity/messages.po @@ -0,0 +1,563 @@ +#. extracted from connectivity/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:14+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. = common strings +#: connectivity/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" +msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." +msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" +msgid "The input stream was not set." +msgstr "Vhodni tok ni bil nastavljen." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" +msgid "There is no element named “$name$”." +msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" +msgid "Invalid bookmark value" +msgstr "Neveljavna vrednost zaznamka" + +#: connectivity/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" +msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." +msgstr "Privilegij ni bil odobren. Odobreni so lahko samo privilegiji tabele." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" +msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." +msgstr "Privilegij ni bil preklican. Preklicani so lahko samo privilegiji tabele." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" +msgid "Function sequence error." +msgstr "Napaka v zaporedju funkcij." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid descriptor index." +msgstr "Neveljaven indeks opisnika." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" +msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" +msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" +msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" +msgstr "Formula za TypeInfoSettings je napačna!" + +#: connectivity/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" +msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." +msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" +msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." +msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" +msgid "The connection URL is invalid." +msgstr "URL povezave ni veljaven." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" +msgid "The query cannot be executed. It is too complex." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" +msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je operator preveč kompleksen." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" +msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" +msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" +msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" +msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" +msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" +msgid "The column name “$columnname$” is not valid." +msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" +msgid "The statement contains an invalid selection of columns." +msgstr "Stavek vsebuje neveljaven izbor stolpcev." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be loaded." +msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče naložiti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" +msgid "" +"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" +msgstr "" +"Poskus nalaganja datoteke je vrnil naslednjo napako ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" + +#. = the ado driver's resource strings +#: connectivity/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" +msgid "The type could not be converted." +msgstr "Vrste ni mogoče pretvoriti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not append column: invalid column descriptor." +msgstr "Stolpca ni mogoče dodati: neveljaven opisnik stolpca." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create group: invalid object descriptor." +msgstr "Skupine ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create index: invalid object descriptor." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti: napačen opisnik predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create key: invalid object descriptor." +msgstr "Ključa ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create table: invalid object descriptor." +msgstr "Tabele ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create user: invalid object descriptor." +msgstr "Uporabnika ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create view: invalid object descriptor." +msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" +msgid "Could not create view: no command object." +msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: ni ukaznega predmeta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_NO_CONNECTION" +msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." +msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik podatkov." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" +msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." +msgstr "Kazala ni mogoče izbrisati. Pri dostopu do datotečnega sistema se je pojavila neznana napaka." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" +msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Za kazalo je dovoljen samo en stolpec." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" +msgid "The index could not be created. The values are not unique." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Vrednosti niso enoznačne." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" +msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Pojavila se je neznana napaka." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" +msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteko »$filename$« uporablja drugo kazalo." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" +msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." +msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" +msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." +msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be deleted." +msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" +msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." +msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" +msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." +msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" +msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." +msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" +msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." +msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" +msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." +msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" +msgid "" +"The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"\n" +"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." +msgstr "" +"Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n" +"\n" +"Navedena vrednost »$value$« ima več števk od dovoljenih." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" +msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" +msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" +msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" +msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." +msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" +msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." +msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" +msgid "The table could not be altered." +msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" +msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." +msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBASE." + +#. Evoab2 +#: connectivity/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" +msgid "Cannot open Evolution address book." +msgstr "Adresarja programa Evolution ni mogoče odpreti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" +msgid "Can only sort by table columns." +msgstr "Razvrščate lahko le po stolpcih tabele." + +#. File +#: connectivity/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" +msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" +msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" +msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker funkcija ni podprta." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_TABLE_READONLY" +msgid "The table cannot be changed. It is read only." +msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti, ker je namenjena samo branju." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_DELETE_ROW" +msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." +msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." +msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je že izbrisana." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" +msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Vsebuje več kot eno tabelo." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" +msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavne tabele." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" +msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavnih stolpcev." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" +msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." +msgstr "Število podanih vrednosti parametrov se ne ujema s parametri." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" +msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." +msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" +msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." +msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_NO_JAVA" +msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." +msgstr "Namestitve Jave ni mogoče najti. Preverite namestitev." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_NO_RESULTSET" +msgid "The execution of the query does not return a valid result set." +msgstr "Izvajanje poizvedbe ne vrne veljavnih rezultatov." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" +msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." +msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave »UPDATE«) ne vpliva na nobeno vrstico." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" +msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." +msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" +msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." +msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" +msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." +msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana." + +#. KAB +#: connectivity/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" +msgid "Parameters can appear only in prepared statements." +msgstr "Parametri se lahko pojavijo samo v pripravljenih izjavah." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "No such table!" +msgstr "Take tabele ni!" + +#: connectivity/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" +msgid "No suitable macOS installation was found." +msgstr "Ustrezne namestitve macOS ni mogoče najti." + +#. hsqldb +#: connectivity/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_NO_STORAGE" +msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." +msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti. Mesto za shranjevanje oz. URL ni bil podan." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" +msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." +msgstr "Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. Preverite mesto vaše datoteke zbirke podatkov." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" +msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." +msgstr "Pri pridobivanju vsebnika tabele povezave se je pojavila napaka." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_NO_TABLENAME" +msgid "There is no table named “$tablename$”." +msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" +msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." +msgstr "Navedeni DocumentUI ne sme biti NULL." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" +msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." +msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti. Zbirko podatkov je ustvarila novejša različica %PRODUCTNAME." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." +msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" +msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." +msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "$1$ ni veljaven identifikator SQL." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" +msgid "The name “$1$” is already in use in the database." +msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" +msgid "No $1$ exists." +msgstr "$1$ ne obstaja." + +#: connectivity/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "Celotne vsebine tabele ni mogoče prikazati. Prosimo, uporabite filter." + +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uporabi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "Pre_kliči" + +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "I_zbriši" + +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "U_redi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "Po_moč" + +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" |