diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/sl/sd/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/sl/sd/messages.po | 8300 |
1 files changed, 8300 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/sl/sd/messages.po b/translations/source/sl/sd/messages.po new file mode 100644 index 000000000..5d839b875 --- /dev/null +++ b/translations/source/sl/sd/messages.po @@ -0,0 +1,8300 @@ +#. extracted from sd/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-15 07:51+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Izročki" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "Glede na postavitev" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Z leve na desno, nato navzdol" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Od zgoraj navzdol, nato desno" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Izvirne barve" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Vse strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Čelne plati / desne strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Hrbtne plati / leve strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "All ~Slides" +msgstr "Vse proso~jnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "S~lides:" +msgstr "Prosoj~nice:" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Selection" +msgstr "~Izbor" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "All ~Pages" +msgstr "~Vse strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Pages:" +msgstr "S~tran(i):" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Selection" +msgstr "~Izbor" + +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uporabi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "Pre_kliči" + +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "I_zbriši" + +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "U_redi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "Po_moč" + +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: sd/inc/errhdl.hrc:30 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." + +#: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) (vrstica,stolpec)." + +#: sd/inc/family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sd/inc/family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" + +#. Normal (0.75") +#. Normal (1") +#. Normal (1.25") +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (%1)" +msgstr "Navadno (%1)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" + +#. Normal (1.9 cm) +#. Normal (2.54 cm) +#. Normal (3.18 cm) +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (%1)" +msgstr "Navadno (%1)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sd/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Vstavi prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Vstavi plast" + +#: sd/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Spremeni plast" + +#: sd/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Parametri prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: sd/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Povleci in spusti" + +#: sd/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: sd/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Zaključi mnogokotnik" + +#: sd/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Pregledovalnik prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: sd/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sd/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" +msgstr "Matrica opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Master Handout" +msgstr "Matrica izročka" + +#: sd/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Prazna prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Samo naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Besedilo na sredini" + +#: sd/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Naslovna prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Naslov, vsebina" + +#: sd/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Naslov in vsebini" + +#: sd/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Naslov, vsebina in vsebini" + +#: sd/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Naslov, vsebini in vsebina" + +#: sd/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Naslov, vsebini prek vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Naslov, vsebina prek vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Naslov, štiri vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Naslov, šest vsebin" + +#: sd/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Naslov, navpično besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Naslov, navpično besedilo, sličica" + +#: sd/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Navpični naslov, besedilo, grafikon" + +#: sd/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Navpični naslov, navpično besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Ena prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Dve prosojnici" + +#: sd/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Tri prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Štiri prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Šest prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Devet prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Preoblikuj" + +#: sd/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Konca črte" + +#: sd/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrow style:" +msgstr "Vnesite ime novega sloga puščic:" + +#: sd/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Izbrano ime že obstaja.\n" +"Prosimo, vnesite drugo ime." + +#: sd/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Parametri animacije" + +#: sd/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: sd/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Poimenuj predmet" + +#: sd/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sd/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Ime prosojnice že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." + +#: sd/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" +msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Ime strani že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." + +#: sd/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Uredi črto za pripenjanje" + +#: sd/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Uredi točko pripenjanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Uredi črto za pripenjanje ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Uredi točko pripenjanja ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Izbriši črto za pripenjanje" + +#: sd/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Izbriši točko pripenjanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: sd/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Plast" + +#: sd/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Izbriši prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" +msgid "Delete pages" +msgstr "Izbriši strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Vstavi prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" +"Note: All objects on this layer will be deleted!" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite izbrisati plast »$«?\n" +"Opomba: Vsi predmeti na tej plasti bodo izbrisani!" + +#: sd/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse slike?" + +#: sd/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Spremeni naslov in oris" + +#: sd/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: sd/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: sd/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Zvok Sun/NeXT" + +#: sd/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Zvok Creative Labs" + +#: sd/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Zvok Apple/SGI" + +#: sd/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Zvok Amiga SVX" + +#: sd/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Prosojnica %1 od %2" + +#: sd/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Prosojnica %1 od %2 (%3)" + +#: sd/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Vsi podprti zapisi" + +#: sd/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: sd/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Vstavi okvir besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Te funkcije z izbranimi predmeti\n" +"ne morete izvesti." + +#: sd/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: sd/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" + +#: sd/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"Velikost strani ciljnega dokumenta se razlikuje od velikosti strani izvornega dokumenta.\n" +"\n" +"Ali želite prilagoditi merilo kopiranih predmetov, da ustrezajo novi velikosti strani?" + +#: sd/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" +msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." +msgstr "Faktor povečave dokumenta; s klikom desnega gumba miške ga lahko spremenite." + +#: sd/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Ustvari prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Spremeni obliko strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Spremeni robove strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "~Uredi" + +#: sd/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Izbriši prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Te oblike dokumenta ni mogoče nastaviti na izbranem tiskalniku." + +#: sd/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." + +#: sd/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." + +#: sd/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." + +#: sd/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." + +#: sd/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." + +#: sd/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za uvoz slike." + +#: sd/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: sd/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Preverjanje črkovanja v dokumentu je končano." + +#: sd/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Preverjanje črkovanja v izbranih predmetih je končano." + +#: sd/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Ali želite pretvoriti izbrani predmet v krivuljo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" + +#: sd/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" +msgid "Page layout" +msgstr "Postavitev strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: sd/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Vstavi posebni znak" + +#: sd/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Uporabi postavitev predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~Predvajaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "~Ustavi" + +#: sd/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Navedeno razmerje ni veljavno.\n" +"Ali želite vnesti novo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Brez dejanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Pojdi na prvo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Pojdi na stran ali predmet" + +#: sd/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Pojdi v dokument" + +#: sd/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Predvajaj zvok" + +#: sd/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Sproži dejanje predmeta" + +#: sd/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Zaženi program" + +#: sd/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Zaženi makro" + +#: sd/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Izhod iz predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: sd/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "De~janje" + +#: sd/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: sd/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Prosojnica / predmet" + +#: sd/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sd/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: sd/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sd/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" +msgid "Presenting: %s" +msgstr "Predstavitev v teku: %s" + +#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row +#: sd/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_SLIDES" +msgid "%1 slide" +msgid_plural "%1 slides" +msgstr[0] "%1 prosojnica" +msgstr[1] "%1 prosojnici" +msgstr[2] "%1 prosojnice" +msgstr[3] "%1 prosojnic" + +#. Strings for animation effects +#: sd/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Vstavi besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Master Slide" +msgstr "Naloži matrico prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Pametno" + +#: sd/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sd/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sd/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sd/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Zgoraj levo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Spodaj levo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Zgoraj desno?" + +#: sd/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Spodaj desno?" + +#: sd/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: sd/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: sd/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Vse?" + +#: sd/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče izvesti v živo." + +#: sd/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: sd/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: sd/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Menjalnica barv" + +#: sd/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Navzkrižno pojemanje" + +#: sd/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Razširi prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Prosojnica s kazalom vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira SANE." + +#: sd/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira TWAIN." + +#: sd/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#: sd/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivo" + +#: sd/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: sd/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Standardno (kratko)" + +#: sd/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Standardno (dolgo)" + +#: sd/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: sd/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Pot/ime datoteke" + +#: sd/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: sd/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ime datoteke brez pripone" + +#: sd/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Nova projekcija po meri" + +#: sd/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Kopiraj" + +#: sd/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" +msgstr "Predstavitev v zapisu programa %PRODUCTNAME (Impress 6)" + +#: sd/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" +msgstr "Risba v zapisu programa %PRODUCTNAME (Draw 6)" + +#: sd/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Razdruži metadatoteko(e) ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Vseh risanih predmetov ni bilo mogoče razdružiti." + +#: sd/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sd/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. HtmlExport +#: sd/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Oblikovanje s tem imenom že obstaja.\n" +"Ga želite nadomestiti?" + +#: sd/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Obiskana povezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Aktivna povezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Kazalo vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Kliknite tukaj, če želite začeti" + +#: sd/inc/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sd/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Dodatne informacije" + +#: sd/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Prenesi predstavitev" + +#: sd/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Vaš brskalnik žal ne podpira plavajočih okvirov." + +#: sd/inc/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "Prva stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "Zadnja stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Z vsebino" + +#: sd/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Brez vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Na dano stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Pretvori bitno sliko v mnogokotnik" + +#: sd/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Kliknite za izhod iz predstavitve ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:223 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Premor ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Uporabi priljubljeno 3D" + +#: sd/inc/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Slikovni filter" + +#: sd/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"Datoteka %\n" +"ni veljavna zvočna datoteka!" + +#: sd/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Pretvori v metadatoteko" + +#: sd/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Pretvori v bitno sliko" + +#: sd/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče ustvariti." + +#: sd/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče odpreti." + +#: sd/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče kopirati v $(URL2)" + +#: sd/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." +msgstr "Ime matrice prosojnice. Z desnim klikom se pojavi seznam, s klikom pogovorno okno." + +#: sd/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Preimenuj prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" +msgid "Rename Page" +msgstr "Preimenuj stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" +msgid "Duplicate or empty names are not possible" +msgstr "Podvojena ali prazna imena niso možna" + +#: sd/inc/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sd/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "Preimenuj matrico" + +#: sd/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Naslovno področje za samodejne postavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Področje predmetov za samodejne postavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Področje noge" + +#: sd/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Področje glave" + +#: sd/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Podatkovno območje" + +#: sd/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Področje številke prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Področje številke strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "<header>" +msgstr "<glava>" + +#: sd/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "<footer>" +msgstr "<noga>" + +#: sd/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" +msgid "<date/time>" +msgstr "<datum/čas>" + +#: sd/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" +msgid "<number>" +msgstr "<številka>" + +#: sd/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" +msgid "<count>" +msgstr "<števec>" + +#: sd/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" +msgid "<slide-name>" +msgstr "<ime-prosojnice>" + +#: sd/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" +msgid "<page-name>" +msgstr "<ime-strani>" + +#: sd/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" +msgid "Notes Area" +msgstr "Področje opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" +msgid "Preview not available" +msgstr "Predogled ni na voljo" + +#: sd/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" +msgid "Preparing preview" +msgstr "Priprava predogleda" + +#: sd/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" +msgid "Layouts" +msgstr "Postavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Slogi risanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Slogi predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Slogi celic" + +#: sd/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" +msgid "Shape %1" +msgstr "Lik %1" + +#: sd/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" +msgid "Set Background Image" +msgstr "Določi sliko ozadja" + +#: sd/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sd/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Postavi postavitev prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_INSERT_TABLE" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: sd/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Vstavi grafikon" + +#: sd/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: sd/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Vstavi zvok/video" + +#: sd/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "Povlecite in spustite strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "Povlecite in spustite prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" +msgid "Please add Images to the Album." +msgstr "Dodajte slike v album." + +#: sd/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" +msgid "Text Slide" +msgstr "Prosojnica z besedilom" + +#: sd/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "Lokalna ciljna mapa »%FILENAME« ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Ali želite nadaljevati?" + +#: sd/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sd/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "Predmeti ozadja" + +#: sd/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sd/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolniki" + +#: sd/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Kotirne črte" + +#: sd/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" +msgid "Master Slide:" +msgstr "Matrica prosojnice:" + +#: sd/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "Glavna stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" +msgid "Master Page:" +msgstr "Glavna stran:" + +#: sd/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(Opombe)" + +#: sd/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "Izročki" + +#: sd/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Kliknite za urejanje oblike naslova" + +#: sd/inc/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Kliknite za urejanje oblike orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE" +msgid "Double-tap to edit the title text format" +msgstr "Dvakrat tapnite za urejanje oblike naslova" + +#: sd/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE" +msgid "Double-tap to edit the outline text format" +msgstr "Dvakrat tapnite za urejanje oblike orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "Druga raven orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "Tretja raven orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "Četrta raven orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "Peta raven orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "Šesta raven orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "Sedma raven orisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Kliknite za premikanje prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Kliknite za urejanje oblike opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE" +msgid "Double-tap to move the slide" +msgstr "Dvakrat tapnite za premikanje prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE" +msgid "Double-tap to edit the notes format" +msgstr "Dvakrat tapnite za urejanje oblike opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "Kliknite za dodajanje naslova" + +#: sd/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Kliknite za dodajanje besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Kliknite za dodajanje besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "Kliknite za dodajanje opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE" +msgid "Double-tap to add Title" +msgstr "Dvotapnite za dodajanje naslova" + +#: sd/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE" +msgid "Double-tap to add Text" +msgstr "Dvotapnite za dodajanje besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" +msgid "Double-tap to add Text" +msgstr "Dvotapnite za dodajanje besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" +msgid "Tap to edit text" +msgstr "Tapnite za urejanje besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE" +msgid "Double-tap to add Notes" +msgstr "Dvotapnite za dodajanje opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje slike" + +#: sd/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje predmeta" + +#: sd/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje grafikona" + +#: sd/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje organigrama" + +#: sd/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "Dvokliknite za dodajanje preglednice" + +#: sd/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sd/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default Drawing Style" +msgstr "Privzeti slog risanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "Premakni prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_INSERT_PAGES" +msgid "Insert Pages" +msgstr "Vstavi strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" +msgid "Insert Page" +msgstr "Vstavi stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" +msgid "Slide Properties" +msgstr "Lastnosti prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "Predmet brez polnila" + +#: sd/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "Predmet brez polnila in brez črt" + +#: sd/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: sd/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" +msgid "Title A4" +msgstr "Glavni naslov A4" + +#: sd/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" +msgid "Heading A4" +msgstr "Naslov A4" + +#: sd/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT" +msgid "Text A4" +msgstr "Besedilo A4" + +#: sd/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A0" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: sd/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE" +msgid "Title A0" +msgstr "Naslov A0" + +#: sd/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" +msgid "Heading A0" +msgstr "Naslov A0" + +#: sd/inc/strings.hrc:336 +msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT" +msgid "Text A0" +msgstr "Besedilo A0" + +#: sd/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" + +#: sd/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" + +#: sd/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" +msgid "Lines" +msgstr "Črte" + +#: sd/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Arrow Line" +msgstr "Črta s puščico" + +#: sd/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED" +msgid "Dashed Line" +msgstr "Črtkana črta" + +#: sd/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" + +#: sd/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" +msgid "Filled Blue" +msgstr "Zapolnjeno modro" + +#: sd/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" +msgid "Filled Green" +msgstr "Zapolnjeno zeleno" + +#: sd/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" +msgid "Filled Yellow" +msgstr "Zapolnjeno rumeno" + +#: sd/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" +msgid "Filled Red" +msgstr "Zapolnjeno rdeče" + +#: sd/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" +msgid "Outlined" +msgstr "Orisano" + +#: sd/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" +msgid "Outlined Blue" +msgstr "Orisano modro" + +#: sd/inc/strings.hrc:351 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" +msgid "Outlined Green" +msgstr "Orisano zeleno" + +#: sd/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" +msgid "Outlined Yellow" +msgstr "Orisano rumeno" + +#: sd/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" +msgid "Outlined Red" +msgstr "Orisano rdeče" + +#: sd/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sd/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "Predmeti ozadja" + +#: sd/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sd/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "Uvoz v PowerPoint" + +#: sd/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Shrani dokument" + +#: sd/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "Poudarek na celici" + +#: sd/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sd/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "Črta vsote" + +#: sd/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "Prvi stolpec" + +#: sd/inc/strings.hrc:367 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "Zadnji stolpec" + +#: sd/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" +msgstr "Skrči velikost pisave" + +#: sd/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" +msgstr "Razširi velikost pisave" + +#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views +#. ============================================================== +#: sd/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Risalni pogled" + +#: sd/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Risalni pogled" + +#: sd/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" +msgid "Outline View" +msgstr "Orisni pogled" + +#: sd/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" +msgid "Slides View" +msgstr "Pogled prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "Tukaj razvrščate prosojnice." + +#: sd/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" +msgid "Notes View" +msgstr "Pogled opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" +msgid "Handout View" +msgstr "Pogled izročka" + +#: sd/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" +msgid "PresentationTitle" +msgstr "Naslov predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" +msgid "PresentationOutliner" +msgstr "Orisnik predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" +msgid "PresentationSubtitle" +msgstr "Podnaslov predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" +msgid "PresentationPage" +msgstr "Stran predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" +msgid "PresentationNotes" +msgstr "Opombe predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" +msgid "Handout" +msgstr "Izroček" + +#: sd/inc/strings.hrc:387 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" +msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" +msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" +msgid "PresentationFooter" +msgstr "Noga predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" +msgid "PresentationHeader" +msgstr "Glava predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" +msgid "PresentationDateAndTime" +msgstr "Datum in čas predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" +msgid "PresentationPageNumber" +msgstr "Številka strani predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME" + +#: sd/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" +msgid "Outliner" +msgstr "Orisnik" + +#: sd/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:398 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" +msgid "Handout" +msgstr "Izroček" + +#: sd/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" +msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" +msgstr "Neznan dostopni lik predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sd/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sd/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sd/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sd/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(samo za branje)" + +#: sd/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "brez" + +#: sd/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "Do naslednjega klika" + +#: sd/inc/strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "Do konca prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "Smer:" + +#: sd/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" +msgstr "Povečava:" + +#: sd/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "Faze:" + +#: sd/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "Prva barva:" + +#: sd/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "Druga barva:" + +#: sd/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva polnila:" + +#: sd/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: sd/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: sd/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "Barva pisave:" + +#: sd/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: sd/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "Tipografija:" + +#: sd/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "Barva črte:" + +#: sd/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost pisave:" + +#: sd/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: sd/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "Količina:" + +#: sd/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: sd/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(nemo)" + +#: sd/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(prekini predhodni zvok)" + +#: sd/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "Drug zvok ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "Vzorec" + +#: sd/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "Sprožilec" + +#: sd/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "Uporabniške poti" + +#: sd/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "Vstop: %1" + +#: sd/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "Poudarek: %1" + +#: sd/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "Izstop: %1" + +#: sd/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "Poti gibanja: %1" + +#: sd/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC" +msgid "Misc: %1" +msgstr "Razno: %1" + +#: sd/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "Danes," + +#: sd/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "Včeraj," + +#: sd/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(avtor neznan)" + +#: sd/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je dosegel konec predstavitve. Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: sd/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je dosegel začetek predstavitve. Ali želite nadaljevati na koncu?" + +#: sd/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je dosegel konec dokumenta. Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: sd/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je dosegel začetek dokumenta. Ali želite nadaljevati na koncu?" + +#: sd/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Vstavi komentar" + +#: sd/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Izbriši komentar(je)" + +#: sd/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "Premakni komentar" + +#: sd/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi komentar" + +#: sd/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "Odgovor avtorju (%1)" + +#: sd/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" +msgid "Media Playback" +msgstr "Predvajanje večpredstavnostnih datotek" + +#: sd/inc/strings.hrc:452 +msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sd/inc/strings.hrc:454 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: sd/inc/strings.hrc:455 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sd/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page:" +msgstr "Prosojnic na stran:" + +#: sd/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order:" +msgstr "Zaporedje:" + +#: sd/inc/strings.hrc:458 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "~Vsebina" + +#: sd/inc/strings.hrc:459 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "Ime proso~jnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "~Ime strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "~Datum in čas" + +#: sd/inc/strings.hrc:462 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Skrite strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sd/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "Veliko~st" + +#: sd/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "Brošura" + +#: sd/inc/strings.hrc:466 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Plati strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Vključi" + +#: sd/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" + +#: sd/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: sd/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" +msgid "Slides:" +msgstr "Prosojnice:" + +#: sd/inc/strings.hrc:472 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je preiskal do konca predstavitve. Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: sd/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress je preiskal do začetka predstavitve. Ali želite nadaljevati na koncu?" + +#: sd/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je preiskal do konca dokumenta. Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: sd/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw je preiskal do začetka dokumenta. Ali želite nadaljevati na koncu?" + +#: sd/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE" +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" + +#: sd/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" +msgid "~Next" +msgstr "~Naprej" + +#: sd/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" +msgid "~Previous" +msgstr "Naza~j" + +#: sd/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" +msgid "~First Slide" +msgstr "Pr~va prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" +msgid "~Last Slide" +msgstr "Zadnja pro~sojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "STR_CLOSE_PANE" +msgid "Close Pane" +msgstr "Zapri podokno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" +msgstr "Prelomi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "Obdelava metadatoteke:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:68 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "Razdelani metapredmeti:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:80 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "Vstavljeni risani predmeti:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:139 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:187 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:42 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49 +msgctxt "copydlg|extended_tip|default" +msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." +msgstr "Ponastavi vrednosti, vidne v pogovornem oknu, nazaj na privzete vrednosti namestitve." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70 +msgctxt "copydlg|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "Shrani vse spremembe in zapre pogovorno okno." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89 +msgctxt "copydlg|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "Zapre pogovorno okno in opusti vse spremembe." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:139 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "Število _kopij:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160 +msgctxt "copydlg|extended_tip|copies" +msgid "Enter the number of copies you want to make." +msgstr "Vnesite število kopij, ki jih želite narediti." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Vrednosti iz izbora" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:180 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Vrednosti iz izbora" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "Os _X:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "Os _Y:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266 +msgctxt "copydlg|extended_tip|x" +msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." +msgstr "Vnesite vodoravno razdaljo med središčema izbranega predmeta in njegovega dvojnika. S pozitivno vrednostjo pomaknete dvojnika desno, z negativno pa levo." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285 +msgctxt "copydlg|extended_tip|y" +msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." +msgstr "Vnesite navpično razdaljo med središčema izbranega predmeta in njegovega dvojnika. S pozitivno vrednostjo pomaknete dvojnika navzgor, z negativno pa navzdol." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 +msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" +msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." +msgstr "Vnesite kot (med 0 in 359 stopinjami), za katerega želite zasukati dvojnika. S pozitivno vrednostjo zasukate dvojnika v smeri urinega kazalca, z negativno pa v nasprotni smeri." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388 +msgctxt "copydlg|extended_tip|width" +msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." +msgstr "Vnesite vrednost, za katero želite razširiti ali zožiti dvojnika." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407 +msgctxt "copydlg|extended_tip|height" +msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." +msgstr "Vnesite vrednost, za katero želite dvojnika povišati ali znižati." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "Povečava" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:456 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "_Začetek:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:470 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "_Konec:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494 +msgctxt "copydlg|extended_tip|start" +msgid "Choose a color for the selected object." +msgstr "Izberite barvo za izbrani predmet." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 +msgctxt "copydlg|extended_tip|end" +msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." +msgstr "Izberite barvo dvojnika predmeta. Če želite izdelati več kopij, bo ta barva veljala za zadnjega dvojnika." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565 +msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" +msgid "Makes one or more copies of a selected object." +msgstr "Izdela eno ali več kopij izbranega predmeta." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Navzkrižno pojemanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:102 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "Enaka usmerjenost" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110 +msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation" +msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." +msgstr "Izvede enakomeren preliv med izbranimi predmeti." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130 +msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" +msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." +msgstr "Izvede navzkrižno prelivanje lastnosti črt in polnila izbranih predmetov." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" +msgstr "Koraki:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 +msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" +msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." +msgstr "Vnesite število oblik, ki jih želite med izbranima predmetoma." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203 +msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog" +msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." +msgstr "Ustvari like in jih porazdeli z enakimi koraki med dva predmeta risanja." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "Nov predmet za pripenjanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected snap point or snap line." +msgstr "Izbriše izbrano točko ali črto za pripenjanje." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x" +msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." +msgstr "Vnesite želeno razdaljo med točko ali črto za pripenjanje in levim robom strani." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y" +msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." +msgstr "Vnesite želeno razdaljo med točko ali črto za pripenjanje in zgornjim robom strani." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:168 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "_Točka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point" +msgid "Inserts a snap point." +msgstr "Vstavi točko pripenjanja." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:266 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpično" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:275 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert" +msgid "Inserts a vertical snap line." +msgstr "Vstavi navpično črto za pripenjanje." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:286 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Vodo_ravno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz" +msgid "Inserts a horizontal snap line." +msgstr "Vstavi vodoravno črto za pripenjanje." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:310 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340 +msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" +msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." +msgstr "Vstavi točko ali črto pripenjanja (znano tudi kot vodilo), ki jo lahko uporabite za hitro poravnavo predmetov." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:136 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:183 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:231 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:279 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BKG" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Properties" +msgstr "Lastnosti strani" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:183 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:231 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:136 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:231 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:279 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:328 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:28 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "Ime strani" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname" +msgid "Specifies whether to print the page name of a document." +msgstr "Določa, ali bo ime strani dokumenta natisnjeno." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime" +msgid "Specifies whether to print the current date and time." +msgstr "Določa, ali želite natisniti trenutni datum in čas." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:101 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original colors" +msgstr "Izvirne barve" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors" +msgid "Specifies to print in original colors." +msgstr "Določa, da želite tiskati v izvirnih barvah." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale" +msgid "Specifies to print colors as grayscale." +msgstr "Določa, da želite barve natisniti kot sivine." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" +msgid "Specifies to print colors as black and white." +msgstr "Določa, da želite barve tiskati črno-belo." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:197 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize" +msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." +msgstr "Določa, da med tiskanjem ne želite dodatnih sprememb merila strani." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable" +msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." +msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti, ki segajo prek robov tiskanja trenutnega tiskalnika, pomanjšani, da bodo prilagojeni papirju tiskalnika." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" +msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." +msgstr "Natisne dokument velikega formata, kot je plakat ali transparent, tako da porazdeli stran dokumenta na več listov papirja. Možnost porazdelitve izračuna, koliko listov papirja je potrebnih. Nato lahko liste spojite ali zlepite skupaj." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 +msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" +msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." +msgstr "Določa, da morajo biti strani natisnjene razpostavljeno. Če so strani ali prosojnice manjše od lista papirja, bo na eno stran papirja natisnjenih več strani ali prosojnic." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Postavitev predstavitve" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:138 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:185 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:233 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:281 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:329 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:377 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:425 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:473 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:521 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:569 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:617 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:665 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:713 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:761 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:809 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:857 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BKG" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Vstavi plast" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|name" +msgid "Enter a name for the new layer." +msgstr "Vnesite ime nove plasti." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|title" +msgid "Enter the title of the layer." +msgstr "Vnesite naslov plasti." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "_Naslov" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:188 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview" +msgid "Enter a description of the layer." +msgstr "Vnesite opis plasti." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:199 +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:215 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "_Vidno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:223 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible" +msgid "Show or hide the layer." +msgstr "Pokaže ali skrije plast." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:235 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "_Natisljivo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:243 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable" +msgid "When printing, print or ignore this particular layer." +msgstr "Pri tiskanju natisnite ali prezrite to plast." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:255 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "_Zaklenjeno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:263 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked" +msgid "Prevent elements on the layer from being edited." +msgstr "Prepreči urejanje elementov na plasti." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 +msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" +msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." +msgstr "V dokument vstavi novo plast. Plasti so na voljo le v programu Draw, ne pa tudi v Impressu." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Vstavi prosojnice/predmete" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:94 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "Izbriši neupo_rabljena ozadja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 +msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" +msgid "Unused master pages are not inserted." +msgstr "Neuporabljene glavne strani ne bodo vstavljene." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121 +msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links" +msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." +msgstr "Vstavi datoteko ali elemente datoteke kot povezavo, ki se samodejno posodobi ob spremembi izvorne datoteke." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" +msgstr "Poimenuj oblikovanje HTML" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162 +msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3181 +msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3237 +msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4606 +msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4705 +msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5436 +msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5619 +msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5723 +msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6423 +msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6508 +msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7046 +msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7129 +msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8158 +msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8243 +msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pogl~ed" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9588 +msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" +msgid "T_ext" +msgstr "_Besedilo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9683 +msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" +msgid "T~ext" +msgstr "~Besedilo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10585 +msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10669 +msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11196 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12513 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14307 +msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11864 +msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "_Slika" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11973 +msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13724 +msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13830 +msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14663 +msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14770 +msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15271 +msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15375 +msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16183 +msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16267 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17054 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "3_d" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17161 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" +msgid "3~d" +msgstr "3~D" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17685 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "_Master" +msgstr "_Matrica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17769 +msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" +msgid "~Master" +msgstr "~Matrica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17826 +msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17900 +msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Raz~širitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18812 +msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18896 +msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2953 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3002 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4395 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4447 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5006 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5546 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5597 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6296 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6348 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6863 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6915 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7610 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7662 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pogl~ed" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9144 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton" +msgid "T_ext" +msgstr "_Besedilo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9198 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel" +msgid "T~ext" +msgstr "~Besedilo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10891 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10942 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12291 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12343 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14177 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14232 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15231 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15287 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16432 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16486 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17723 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17778 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18299 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton" +msgid "_Master" +msgstr "_Matrica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18351 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" +msgid "~Master" +msgstr "~Matrica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19313 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" +msgid "3_d" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19368 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" +msgid "3~d" +msgstr "3~D" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19447 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19505 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Raz~širitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20506 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20558 +msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2322 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2454 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3054 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3162 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3288 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6762 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12853 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3444 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12468 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3872 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7599 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9454 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10543 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11200 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12062 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12984 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Snap" +msgstr "_Pripni" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4008 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13120 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4119 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5324 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13231 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4228 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13363 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4320 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4479 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5490 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4793 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5719 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5976 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6641 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6907 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11370 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7332 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9187 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10276 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10932 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11795 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7783 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Lik" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8049 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12198 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8285 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "Sta_vec" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8623 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8759 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9570 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "Fi_lter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9851 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10703 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12332 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master" +msgstr "_Matrica" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14098 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:27 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:56 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Zač_ni z:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:78 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje odstavkov" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" +msgstr "Odstranitev povezave slike" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "Ta slika je povezana z dokumentom." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "Ali želite odstraniti povezavo, da bi lahko uredili sliko?" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Pretvori v mnogokotnik" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 +msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" +msgid "Previews the converted image without applying the changes." +msgstr "Pokaže predogled pretvorjene slike brez izvajanja sprememb." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Število barv:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 +msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" +msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." +msgstr "Vnesite število prikazanih barv v pretvorjeni sliki. Mnogokotnik se ustvari za vsako pojavitev barve v sliki." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" +msgstr "Zmanjšanje števila točk:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177 +msgctxt "vectorize|extended_tip|points" +msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." +msgstr "Odstrani barvne mnogokotnike, ki so manjši od v točkah izražene velikosti, ki jo vnesete." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" +msgstr "Velikost ploščice:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210 +msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles" +msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." +msgstr "Vnesite velikost pravokotnikov za polnilo ozadja." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" +msgstr "Zapol_ni luknje" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229 +msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" +msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." +msgstr "Zapolni z barvo nepokrite luknje, kakršne lahko povzroči zmanjšanje števila točk." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "Izvorna slika:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:273 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Vektorizirana slika:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372 +msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" +msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." +msgstr "Pretvori izbrani predmet v mnogokotnik (zaprt predmet, ki ga omejujejo ravne črte)." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "_Reply" +msgstr "Od_govori" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "_Delete Comment" +msgstr "_Izbriši komentar" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete All Comments b_y %1" +msgstr "Izbriši vse komentarje _avtorja %1" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "Delete _All Comments" +msgstr "Izbriši _vse komentarje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12 +msgctxt "annotationtagmenu|reply" +msgid "_Reply" +msgstr "Od_govori" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26 +msgctxt "annotationtagmenu|delete" +msgid "_Delete Comment" +msgstr "_Izbriši komentar" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34 +msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" +msgid "Delete All Comments b_y %1" +msgstr "Izbriši vse komentarje _avtorja %1" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42 +msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" +msgid "Delete _All Comments" +msgstr "Izbriši _vse komentarje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:13 +msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove Client Authorization" +msgstr "Odstrani overitev odjemalca" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43 +msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "Vnesite PIN:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12 +msgctxt "currentmastermenu|applyall" +msgid "_Apply to All Slides" +msgstr "Upora_bi za vse prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20 +msgctxt "currentmastermenu|applyselect" +msgid "Apply to _Selected Slides" +msgstr "Uporabi za izbrane pro_sojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34 +msgctxt "currentmastermenu|edit" +msgid "_Edit Master..." +msgstr "_Uredi matrico ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42 +msgctxt "currentmastermenu|delete" +msgid "D_elete Master" +msgstr "_Izbriši matrico" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56 +msgctxt "currentmastermenu|large" +msgid "Show _Large Preview" +msgstr "Pokaži _velik predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:64 +msgctxt "currentmastermenu|small" +msgid "Show S_mall Preview" +msgstr "Pokaži _majhen predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:45 +msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" +msgid "_Direction:" +msgstr "_Smer:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:110 +msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" +msgid "Accelerated start" +msgstr "Pospešen začetek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start" +msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." +msgstr "Potrdite to možnost, če želite dodeliti postopno naraščajočo hitrost začetku učinka animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129 +msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" +msgid "Decelerated end" +msgstr "Upočasnjen konec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end" +msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." +msgstr "Potrdite to možnost, če želite dodeliti postopno pojemajočo hitrost koncu učinka animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159 +msgctxt "customanimationeffecttab|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" +msgid "A_fter animation:" +msgstr "Po anima_ciji:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:207 +msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" +msgid "_Sound:" +msgstr "_Zvok:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:221 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" +msgid "_Text animation:" +msgstr "Animacija _besedila:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:235 +msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" +msgid "Di_m color:" +msgstr "Pre_krivna barva:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list" +msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." +msgstr "Izberite zvok iz galerije ali izberite enega od posebnih vnosov." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview" +msgid "Plays the selected sound file." +msgstr "Predvaja izbrano zvočno datoteko." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" +msgid "Select the dim color." +msgstr "Izberite prekrivno barvo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" +msgid "Delay between characters" +msgstr "Časovni zamik med znaki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay" +msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." +msgstr "Določa odstotek časovnega zamika med animacijami besed ali črk." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Don't dim" +msgstr "Ne prekrij" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Dim with color" +msgstr "Prekrij z barvo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Hide after animation" +msgstr "Skrij po animaciji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:375 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Hide on next animation" +msgstr "Skrij ob naslednji animaciji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" +msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" +msgstr "Izberite barvo, ki bo prikazana po koncu animacije ali izberite drug učinek po koncu s seznama." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" +msgid "All at once" +msgstr "Vse naenkrat" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" +msgid "Word by word" +msgstr "Besedo za besedo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:397 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" +msgid "Letter by letter" +msgstr "Črko za črko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 +msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" +msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" +msgstr "Izberite način animacije za besedilo trenutnega lika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 +msgctxt "customanimationeffecttab|label4" +msgid "Enhancement" +msgstr "Izboljšava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:33 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131 +msgctxt "customanimationfragment|25" +msgid "Tiny" +msgstr "majhno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139 +msgctxt "customanimationfragment|50" +msgid "Smaller" +msgstr "manjše" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147 +msgctxt "customanimationfragment|150" +msgid "Larger" +msgstr "večje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155 +msgctxt "customanimationfragment|400" +msgid "Extra Large" +msgstr "zelo veliko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69 +msgctxt "customanimationfragment|90" +msgid "Quarter Spin" +msgstr "četrt zasuka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77 +msgctxt "customanimationfragment|180" +msgid "Half Spin" +msgstr "pol zasuka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85 +msgctxt "customanimationfragment|360" +msgid "Full Spin" +msgstr "polni zasuk" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93 +msgctxt "customanimationfragment|720" +msgid "Two Spins" +msgstr "dvojni zasuk" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107 +msgctxt "customanimationfragment|clockwise" +msgid "Clockwise" +msgstr "V smeri urinega kazalca" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115 +msgctxt "customanimationfragment|counterclock" +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "Nasprotno smeri urinega kazalca" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169 +msgctxt "customanimationfragment|hori" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177 +msgctxt "customanimationfragment|vert" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185 +msgctxt "customanimationfragment|both" +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197 +msgctxt "customanimationfragment|bold" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205 +msgctxt "customanimationfragment|italic" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213 +msgctxt "customanimationfragment|underline" +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8 +msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" +msgid "Effect Options" +msgstr "Možnosti učinka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:124 +msgctxt "customanimationproperties|effect" +msgid "Effect" +msgstr "Učinek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:171 +msgctxt "customanimationproperties|timing" +msgid "Timing" +msgstr "Časovna usklajenost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:219 +msgctxt "customanimationproperties|textanim" +msgid "Text Animation" +msgstr "Animacija besedila" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:140 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" +msgid "The animation list displays all animations for the current slide." +msgstr "Seznam animacije izpiše vse animacije za trenutno prosojnico." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171 +msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect." +msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite »Dodaj ...« za dodajanje učinka animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215 +msgctxt "customanimationspanel|lbEffect" +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236 +msgctxt "customanimationspanel|add" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240 +msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" +msgid "Add Effect" +msgstr "Dodaj učinek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect" +msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." +msgstr "Doda še en animiran učinek izbranemu predmetu na prosojnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:261 +msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text" +msgid "Remove Effect" +msgstr "Odstrani učinek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:267 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect" +msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." +msgstr "Odstrani izbrane učinke animacije s seznama animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:282 +msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up" +msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." +msgstr "Kliknite enega od gumbov, da premaknete izbrani učinek animacije po seznamu navzgor ali navzdol." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:303 +msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:309 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down" +msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." +msgstr "Kliknite enega od gumbov, da premaknete izbrani učinek animacije po seznamu navzgor ali navzdol." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:331 +msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:345 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Entrance" +msgstr "Vstop" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:346 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Emphasis" +msgstr "Poudarek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:347 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:348 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Motion Paths" +msgstr "Poti gibanja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:349 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Misc Effects" +msgstr "Različni učinki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:353 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb" +msgid "Select an animation effect category." +msgstr "Izberite kategorijo učinkov animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:370 +msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" +msgid "Effect:" +msgstr "Učinek:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list" +msgid "Select an animation effect." +msgstr "Izberite učinek animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435 +msgctxt "customanimationspanel|effect_label" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect" +msgid "_Start:" +msgstr "_Začetek:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:466 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" +msgid "On click" +msgstr "Na klik" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:467 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" +msgid "With previous" +msgstr "S prejšnjo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:468 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" +msgid "After previous" +msgstr "Po prejšnji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list" +msgid "Displays when the selected animation effect should be started." +msgstr "Pokaže, kdaj naj se izbrani učinek animacije prične." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486 +msgctxt "customanimationspanel|effect_property" +msgid "_Direction:" +msgstr "_Smer:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:499 +msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties" +msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." +msgstr "Določa dodatne lastnosti izbranega elementa v podoknu Animacije po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:518 +msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" +msgid "D_uration:" +msgstr "_Trajanje:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration" +msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." +msgstr "Določa trajanje izbranega učinka animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:550 +msgctxt "customanimationspanel|delay_label" +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zakasnitev:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:568 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value" +msgid "The animation starts delayed by this amount of time." +msgstr "Animacija se prične z navedeno časovno zakasnitvijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590 +msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Samodejni predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" +msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." +msgstr "Izberite za predogled novih ali urejenih učinkov na prosojnici, medtem ko jih dodeljujete." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:610 +msgctxt "customanimationspanel|play" +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:614 +msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" +msgid "Preview Effect" +msgstr "Predogled učinka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" +msgid "Plays the selected animation effect in the preview." +msgstr "Predvaja izbrani učinek animacije v predogledu." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:633 +msgctxt "customanimationspanel|box1_label" +msgid "Animation Deck" +msgstr "Podokno za animacijo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:645 +msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" +msgid "Animation List" +msgstr "Seznam animacije" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:701 +msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel" +msgid "Assigns effects to selected objects." +msgstr "Izbranim predmetom dodeli učinke." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" +msgid "_Group text:" +msgstr "_Združi besedilo:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51 +msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value" +msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." +msgstr "Vnesite dodaten časovni zamik v sekundah pred animacijo naslednjih odstavkov." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62 +msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" +msgid "_Automatically after:" +msgstr "_Samodejno po:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70 +msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after" +msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." +msgstr "Če je izbrano »Združi besedilo – odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "As one object" +msgstr "kot en predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "All paragraphs at once" +msgstr "vseh odstavkov naenkrat" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 1st level paragraphs" +msgstr "odstavkov 1. ravni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:87 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 2nd level paragraphs" +msgstr "odstavkov 2. ravni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:88 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 3rd level paragraphs" +msgstr "odstavkov 3. ravni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:89 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 4th level paragraphs" +msgstr "odstavkov 4. ravni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:90 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 5th level paragraphs" +msgstr "odstavkov 5. ravni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94 +msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list" +msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated" +msgstr "Določa animacijo več odstavkov." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112 +msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" +msgid "Animate attached _shape" +msgstr "Animiraj pripeti _lik" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 +msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" +msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." +msgstr "To polje ne sme biti izbrano, če želite animirati zgolj besedilo, ne pa tudi lika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 +msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" +msgid "_In reverse order" +msgstr "V _obratnem zaporedju" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140 +msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" +msgid "Animates the paragraphs in reverse order." +msgstr "Animira odstavke v obratnem vrstnem redu." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" +msgid "_Start:" +msgstr "_Začetek:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:58 +msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zakasnitev:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:72 +msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" +msgid "D_uration:" +msgstr "_Trajanje:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:86 +msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" +msgid "_Repeat:" +msgstr "_Ponovi:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:103 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" +msgid "On click" +msgstr "Na klik" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:104 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" +msgid "With previous" +msgstr "S prejšnjo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:105 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" +msgid "After previous" +msgstr "Po prejšnji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133 +msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" +msgid "Select the speed of the Animation." +msgstr "Izberite hitrost animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160 +msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" +msgid "Rewind _when done playing" +msgstr "Previj p_o zaključenem predvajanju" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179 +msgctxt "customanimationtimingtab|label11" +msgid "Timing" +msgstr "Časovna usklajenost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208 +msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" +msgid "_Animate as part of click sequence" +msgstr "_Animiraj kot del zaporedja klikov" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:229 +msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive" +msgid "Start _effect on click of:" +msgstr "Začni _učinek na klik:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:269 +msgctxt "customanimationtimingtab|label11" +msgid "Trigger" +msgstr "Sprožilec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16 +msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Projekcije po meri" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47 +msgctxt "customslideshows|startshow" +msgid "_Start" +msgstr "_Začni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" +msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." +msgstr "Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnost projekcije po meri, če želite zagnati predstavitev po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "Shrani vse spremembe in zapre pogovorno okno." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist" +msgid "Lists the custom slide shows that are available." +msgstr "Izpiše projekcije po meri, ki so na voljo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|new" +msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." +msgstr "Dodajte, odstranite ali prerazvrstite prosojnice, kot tudi preimenujte izbrano projekcijo po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit" +msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." +msgstr "Dodajte, odstranite ali prerazvrstite prosojnice, kot tudi preimenujte izbrano projekcijo po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205 +msgctxt "customslideshows|copy" +msgid "Cop_y" +msgstr "_Kopiraj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy" +msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." +msgstr "Ustvari kopijo izbrane projekcije po meri. Ime projekcije lahko spremenite s klikom na Uredi." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:267 +msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows" +msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." +msgstr "Določa projekcijo po meri z uporabo prosojnic v okviru trenutne predstavitve. Nato lahko izberete prosojnice, ki ustrezajo potrebam in zahtevam občinstva. Ustvarite lahko neomejeno število projekcij po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24 +msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Določi projekcijo po meri" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109 +msgctxt "definecustomslideshow|label1" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128 +msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname" +msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." +msgstr "Prikaže ime projekcije po meri. Če želite, lahko vnesete novo ime." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159 +msgctxt "definecustomslideshow|label2" +msgid "_Existing slides:" +msgstr "_Obstoječe prosojnice:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173 +msgctxt "definecustomslideshow|label3" +msgid "_Selected slides:" +msgstr "_Izbrane prosojnice:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215 +msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages" +msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." +msgstr "Izpiše vse prosojnice v vrstnem redu, kot si sledijo v trenutnem dokumentu." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260 +msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages" +msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." +msgstr "Izpiše vse prosojnice v projekciji po meri. Če želite, lahko spremenite vrstni red, če povlečete prosojnice navzgor ali navzdol." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280 +msgctxt "definecustomslideshow|add" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286 +msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add" +msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." +msgstr "Doda obstoječo prosojnico na dno seznama Izbrane prosojnice. Preden lahko uporabite ta gumb, morate izbrati prosojnico v seznamu Obstoječe prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298 +msgctxt "definecustomslideshow|remove" +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304 +msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove" +msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." +msgstr "Odstrani prosojnico s seznama Izbrane prosojnice. Preden lahko uporabite ta gumb, morate izbrati prosojnico v seznamu Izbrane prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349 +msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow" +msgid "Creates a custom slide show." +msgstr "Ustvari projekcijo po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55 +msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Načini urejanja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107 +msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Načini matric" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8 +msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" +msgid "Edit Field" +msgstr "Uredi polje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:99 +msgctxt "dlgfield|fixedRB" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fiksno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108 +msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB" +msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." +msgstr "Pokaže vsebino polja, ko ste polje vstavili." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120 +msgctxt "dlgfield|varRB" +msgid "_Variable" +msgstr "_Spremenljivo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129 +msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB" +msgid "Displays the current value of the field." +msgstr "Pokaže trenutno vrednost polja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145 +msgctxt "dlgfield|label1" +msgid "Field Type" +msgstr "Vrsta polja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:167 +msgctxt "dlgfield|label2" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:191 +msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB" +msgid "Select the language for the field." +msgstr "Izberite jezik polja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222 +msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB" +msgid "Select a display format for the field." +msgstr "Izberite obliko prikaza polja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231 +msgctxt "dlgfield|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264 +msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog" +msgid "Edits the properties of an inserted field." +msgstr "Uredi lastnosti vstavljenega polja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96 +msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" +msgid "Loop Count" +msgstr "Števec zanke" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:116 +msgctxt "dockinganimation|loopcount" +msgid "Max." +msgstr "Največ" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount" +msgid "Sets the number of times that the animation is played." +msgstr "Nastavi število ponovitev predvajanja animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133 +msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" +msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." +msgstr "Vnesite število sekund, kolikor naj bo prikazana trenutna slika. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali možnost Predmet bitne slike v polju Animacijska skupina." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152 +msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" +msgid "Image Number" +msgstr "Številka slike" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap" +msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence." +msgstr "Nakazuje položaj trenutne sličice v zaporedju animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180 +msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" +msgid "First Image" +msgstr "Prva slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first" +msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." +msgstr "Skoči na prvo sličico v zaporedju animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:199 +msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" +msgid "Backwards" +msgstr "Nazaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:204 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev" +msgid "Plays the animation backwards." +msgstr "Predvaja animacijo v nasprotni smeri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218 +msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:223 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop" +msgid "Stops playing the animation." +msgstr "Ustavi predvajanje animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:237 +msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next" +msgid "Plays the animation." +msgstr "Predvaja animacijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256 +msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" +msgid "Last Image" +msgstr "Zadnja slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:261 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last" +msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." +msgstr "Skoči na zadnjo sličico v animiranem zaporedju." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316 +msgctxt "dockinganimation|group" +msgid "Group object" +msgstr "Skupinski predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" +msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." +msgstr "Združi sličice v en sam predmet, da jih lahko premikate kot skupino. Še vedno lahko urejate posamezne predmete z dvoklikom na skupino na prosojnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336 +msgctxt "dockinganimation|bitmap" +msgid "Bitmap object" +msgstr "Predmet bitne slike" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap" +msgid "Combines images into a single image." +msgstr "Združi sličice v eno sličico." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363 +msgctxt "dockinganimation|alignmentft" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:376 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Top Left" +msgstr "Levo zgoraj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:377 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:378 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Bottom Left" +msgstr "Levo spodaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:379 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:380 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:382 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Top Right" +msgstr "Desno zgoraj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:384 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Bottom Right" +msgstr "Desno spodaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:388 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment" +msgid "Aligns the images in your animation." +msgstr "Poravna sličice v animaciji." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409 +msgctxt "dockinganimation|label1" +msgid "Animation Group" +msgstr "Animacijska skupina" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:449 +msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" +msgid "Apply Object" +msgstr "Uporabi predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone" +msgid "Adds selected object(s) as a single image." +msgstr "Doda izbrane predmete kot eno sliko." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468 +msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Uporabi posamezne predmete" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:473 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall" +msgid "Adds an image for each selected object." +msgstr "Doda sliko za vsak izbrani predmet." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500 +msgctxt "dockinganimation|label3" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:539 +msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Izbriši trenutno sliko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:544 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone" +msgid "Deletes current image from the animation sequence." +msgstr "Izbriše trenutno sličico iz zaporedja animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:558 +msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Izbriši vse slike" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall" +msgid "Deletes all of the images in the animation." +msgstr "Izbriše vse sličice animacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584 +msgctxt "dockinganimation|label2" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:625 +msgctxt "dockinganimation|create" +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:633 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create" +msgid "Inserts the animation into the current slide." +msgstr "Vstavi animacijo na trenutno prosojnico." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:653 +msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation" +msgid "Creates a custom animation on the current slide." +msgstr "Ustvari animacijo po meri na trenutni prosojnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12 +msgctxt "effectmenu|onclick" +msgid "Start On _Click" +msgstr "Začni s _klikom" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:22 +msgctxt "effectmenu|withprev" +msgid "Start _With Previous" +msgstr "Začni _s prejšnjo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:32 +msgctxt "effectmenu|afterprev" +msgid "Start _After Previous" +msgstr "Začni _po prejšnji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:48 +msgctxt "effectmenu|options" +msgid "_Effect Options..." +msgstr "_Možnosti učinkov ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56 +msgctxt "effectmenu|timing" +msgid "_Timing..." +msgstr "_Časovna usklajenost ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:64 +msgctxt "effectmenu|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12 +msgctxt "fontsizemenu|25" +msgid "Tiny" +msgstr "majhno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20 +msgctxt "fontsizemenu|50" +msgid "Smaller" +msgstr "manjše" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28 +msgctxt "fontsizemenu|150" +msgid "Larger" +msgstr "večje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36 +msgctxt "fontsizemenu|400" +msgid "Extra Large" +msgstr "zelo veliko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12 +msgctxt "fontstylemenu|bold" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20 +msgctxt "fontstylemenu|italic" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28 +msgctxt "fontstylemenu|underline" +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Glava in noga" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:24 +msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" +msgid "Appl_y to All" +msgstr "_Uporabi za vse" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33 +msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all" +msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." +msgstr "Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 +msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" +msgid "Applies the current settings to the selected slides." +msgstr "Uporabi trenutne nastavitve na izbranih prosojnicah." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 +msgctxt "headerfooterdialog|slides" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:192 +msgctxt "headerfooterdialog|notes" +msgid "Notes and Handouts" +msgstr "Opombe in izročki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 +msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" +msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." +msgstr "Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35 +msgctxt "headerfootertab|header_cb" +msgid "Heade_r" +msgstr "_Glava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb" +msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." +msgstr "Doda besedilo, ki ga vnesete v polje Besedilo glave, na vrh prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64 +msgctxt "headerfootertab|header_label" +msgid "Header _text:" +msgstr "Besedilo g_lave:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text" +msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." +msgstr "Doda besedilo, ki ga vnesete, na vrh prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105 +msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" +msgid "_Date and time" +msgstr "_Datum in čas" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb" +msgid "Adds the date and time to the slide." +msgstr "Prosojnici doda datum in čas." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137 +msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" +msgid "Fi_xed" +msgstr "_Fiksno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed" +msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." +msgstr "Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value" +msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." +msgstr "Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195 +msgctxt "headerfootertab|rb_auto" +msgid "_Variable" +msgstr "_Spremenljivo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" +msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." +msgstr "Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list" +msgid "Select the language for the date and time format." +msgstr "Izberite jezik zapisa datuma in časa." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242 +msgctxt "headerfootertab|language_label" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" +msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." +msgstr "Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 +msgctxt "headerfootertab|language_label1" +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:315 +msgctxt "headerfootertab|footer_cb" +msgid "_Footer" +msgstr "_Noga" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb" +msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." +msgstr "Doda besedilo, ki ga vnesete v polje Besedilo noge, na dno prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343 +msgctxt "headerfootertab|footer_label" +msgid "F_ooter text:" +msgstr "Besedilo n_oge:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text" +msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." +msgstr "Doda besedilo, ki ga vnesete, na dno prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391 +msgctxt "headerfootertab|slide_number" +msgid "_Slide number" +msgstr "_Številka prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number" +msgid "Adds the slide number or the page number." +msgstr "Doda številko prosojnice ali strani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415 +msgctxt "headerfootertab|include_label" +msgid "Include on Slide" +msgstr "Vključi v prosojnico" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:430 +msgctxt "headerfootertab|not_on_title" +msgid "Do _not show on the first slide" +msgstr "Ne _prikaži na prvi prosojnici" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439 +msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" +msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." +msgstr "Navedeni podatki na prvi prosojnici predstavitve ne bodo prikazani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453 +msgctxt "headerfootertab|replacement_a" +msgid "_Page Number" +msgstr "Številka s_trani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467 +msgctxt "headerfootertab|replacement_b" +msgid "Include on page" +msgstr "Vključi na strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:33 +msgctxt "impressprinteroptions|label2" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:47 +msgctxt "impressprinteroptions|label7" +msgid "Slides per page:" +msgstr "Prosojnic na stran:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:61 +msgctxt "impressprinteroptions|label1" +msgid "Order:" +msgstr "Zaporedje:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument" +msgid "Select which parts of the document should be printed." +msgstr "Izberite, kateri deli dokumenta naj bodo natisnjeni." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage" +msgid "Select how many slides to print per page." +msgstr "Izberite, koliko prosojnic želite natisniti na stran." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder" +msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." +msgstr "Določite, kako želite razporediti prosojnice na natisnjeni strani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121 +msgctxt "impressprinteroptions|label3" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:150 +msgctxt "impressprinteroptions|printname" +msgid "Slide name" +msgstr "Ime prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname" +msgid "Specifies whether to print the page name of a document." +msgstr "Določa, ali bo ime strani dokumenta natisnjeno." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 +msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime" +msgid "Specifies whether to print the current date and time." +msgstr "Določa, ali želite natisniti trenutni datum in čas." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190 +msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Skrite strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden" +msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." +msgstr "Določa, ali naj se natisnejo strani, ki so trenutno skrite." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214 +msgctxt "impressprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:243 +msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original colors" +msgstr "Izvirne barve" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors" +msgid "Specifies to print in original colors." +msgstr "Določa, da želite tiskati v izvirnih barvah." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264 +msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale" +msgid "Specifies to print colors as grayscale." +msgstr "Določa, da želite barve natisniti kot sivine." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285 +msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" +msgid "Specifies to print colors as black and white." +msgstr "Določa, da želite barve tiskati črno-belo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310 +msgctxt "impressprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:339 +msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize" +msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." +msgstr "Določa, da med tiskanjem ne želite dodatnih sprememb merila strani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360 +msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" +msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." +msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti, ki segajo prek robov tiskanja trenutnega tiskalnika, pomanjšani, da bodo prilagojeni papirju tiskalnika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381 +msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" +msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." +msgstr "Natisne dokument velikega formata, kot je plakat ali transparent, tako da porazdeli stran dokumenta na več listov papirja. Možnost porazdelitve izračuna, koliko listov papirja je potrebnih. Nato lahko liste spojite ali zlepite skupaj." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 +msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 +msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" +msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." +msgstr "Določa, da morajo biti strani natisnjene razpostavljeno. Če so strani ali prosojnice manjše od lista papirja, bo na eno stran papirja natisnjenih več strani ali prosojnic." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 +msgctxt "impressprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8 +msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides" +msgstr "Vstavi prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:92 +msgctxt "insertslides|before" +msgid "_Before" +msgstr "Pre_d" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:109 +msgctxt "insertslides|after" +msgid "A_fter" +msgstr "_Za" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:130 +msgctxt "insertslides|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8 +msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" +msgid "Interaction" +msgstr "Interakcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:62 +msgctxt "interactionpage|label2" +msgid "Action at mouse click:" +msgstr "Dejanje na klik miške:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox" +msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show." +msgstr "Določa dejanje, ki se bo izvedlo, ko kliknete na izbrani predmet med projekcijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91 +msgctxt "interactionpage|fttree" +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree" +msgid "Lists the slides and the objects that you can target." +msgstr "Izpiše prosojnice in predmete, katere lahko ciljate." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc" +msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open." +msgstr "Odpre in prikaže datoteko med projekcijo. Če kot ciljni dokument izberete datoteko ODF, lahko določite tudi, na kateri strani se bo odprla." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268 +msgctxt "interactionpage|label1" +msgid "Interaction" +msgstr "Interakcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:304 +msgctxt "interactionpage|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:311 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse" +msgid "Locate the file you want to open." +msgstr "Poiščite datoteko, ki jo želite odpreti." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323 +msgctxt "interactionpage|find" +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|find" +msgid "Searches for the specified slide or object." +msgstr "Poišče navedeno prosojnico ali predmet." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361 +msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" +msgid "Path Name" +msgstr "Ime poti" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound" +msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." +msgstr "Vnesite pot do zvočne datoteke, ki jo želite odpreti, ali kliknite Prebrskaj za iskanje datoteke." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark" +msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." +msgstr "Vnesite ime prosojnice ali predmeta, ki ga želite poiskati." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|document" +msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." +msgstr "Vnesite pot do datoteke, ki jo želite odpreti ali kliknite Prebrskaj za iskanje datoteke." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|program" +msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." +msgstr "Vnesite pot do programa, ki ga želite zagnati, ali kliknite Prebrskaj za iskanje programa." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" +msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." +msgstr "Vnesite pot do makra, ki ga želite zagnati, ali kliknite Prebrskaj za iskanje makra." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473 +msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage" +msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." +msgstr "Določa, kako se vede izbrani predmet, ko kliknete nanj med projekcijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12 +msgctxt "layoutmenu|apply" +msgid "Apply to _Selected Slides" +msgstr "Uporabi za izbrane pro_sojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26 +msgctxt "layoutmenu|insert" +msgid "_Insert Slide" +msgstr "_Vstavi prosojnico" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55 +msgctxt "layoutwindow|label5" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107 +msgctxt "layoutwindow|label6" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 +msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" +msgid "Master Elements" +msgstr "Elementi matrice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92 +msgctxt "masterlayoutdlg|header" +msgid "_Header" +msgstr "_Glava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 +msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" +msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." +msgstr "Matrici opomb doda ogrado za glavo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 +msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" +msgid "_Date/time" +msgstr "_Datum/čas" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120 +msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime" +msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." +msgstr "Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132 +msgctxt "masterlayoutdlg|footer" +msgid "_Footer" +msgstr "_Noga" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140 +msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer" +msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." +msgstr "Matrici prosojnice doda ogrado za nogo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 +msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" +msgid "_Page number" +msgstr "Številka s_trani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 +msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber" +msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." +msgstr "Na matrico prosojnice dodajte ograde za glavo, nogo, datum in številko prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172 +msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" +msgid "_Slide number" +msgstr "_Številka prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191 +msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" +msgid "Placeholders" +msgstr "Ograde" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 +msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" +msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." +msgstr "Na matrico prosojnice dodajte ograde za glavo, nogo, datum in številko prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 +msgctxt "mastermenu|applyall" +msgid "_Apply to All Slides" +msgstr "Upora_bi za vse prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20 +msgctxt "mastermenu|applyselect" +msgid "Apply to _Selected Slides" +msgstr "Uporabi za izbrane pro_sojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34 +msgctxt "mastermenu|large" +msgid "Show _Large Preview" +msgstr "Pokaži _velik predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42 +msgctxt "mastermenu|small" +msgid "Show S_mall Preview" +msgstr "Pokaži _majhen predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 +msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20 +msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29 +msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" +msgid "Lists currently open documents." +msgstr "Prikaže imena trenutno odprtih dokumentov." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 +msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE" +msgid "Page Tree" +msgstr "Drevo strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree" +msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." +msgstr "Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:142 +msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" +msgid "First Slide" +msgstr "Prva prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:146 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first" +msgid "Jumps to the first page." +msgstr "Skoči na prvo stran." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158 +msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" +msgid "Previous Slide" +msgstr "Prejšnja prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous" +msgid "Moves back one page." +msgstr "Pomakne nazaj za eno stran." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:174 +msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" +msgid "Next Slide" +msgstr "Naslednja prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:178 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next" +msgid "Move forward one page." +msgstr "Pomakne naprej za eno stran." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" +msgid "Last Slide" +msgstr "Zadnja prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last" +msgid "Jumps to the last page." +msgstr "Skoči na zadnjo stran." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:218 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:222 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" +msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide." +msgstr "Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:234 +msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" +msgid "Show Shapes" +msgstr "Pokaži like" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" +msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." +msgstr "V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete tabulatorko, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:261 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" +msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." +msgstr "Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:272 +msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" +msgid "Named shapes" +msgstr "Poimenovani liki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:281 +msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" +msgid "All shapes" +msgstr "Vsi liki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3196 +msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3215 +msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3271 +msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4791 +msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4891 +msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5493 +msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6031 +msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6134 +msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6909 +msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6994 +msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7458 +msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" +msgid "_Slide Show" +msgstr "Proje_kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7542 +msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" +msgid "~Slide Show" +msgstr "Proje~kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8078 +msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8161 +msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9380 +msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9465 +msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10359 +msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10443 +msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10968 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12222 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14034 +msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11638 +msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "_Slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11747 +msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13449 +msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13556 +msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14390 +msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14497 +msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14998 +msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15102 +msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15910 +msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15994 +msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16789 +msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" +msgid "_Master" +msgstr "_Matrica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16873 +msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel" +msgid "~Master" +msgstr "~Matrica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17683 +msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17767 +msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label" +msgid "~Outline" +msgstr "Ori~s" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18554 +msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" +msgid "3_d" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18661 +msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" +msgid "3~d" +msgstr "3~D" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18718 +msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18792 +msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Raz~širitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19755 +msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19839 +msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3260 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3309 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4678 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4730 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5292 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5832 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5883 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6669 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6721 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7236 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7288 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7825 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" +msgid "_Slide Show" +msgstr "Proje_kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7877 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" +msgid "~Slide Show" +msgstr "Proje~kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8709 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8761 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10445 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "_Tabela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10496 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11843 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11898 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "Sli~ka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13673 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13725 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14722 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14774 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15917 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15968 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17205 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17257 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18009 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton" +msgid "_Master" +msgstr "_Matrica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18061 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" +msgid "~Master" +msgstr "~Matrica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19021 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" +msgid "3_d" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19073 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" +msgid "3~d" +msgstr "3~D" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19152 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19210 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Raz~širitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20211 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20263 +msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2308 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2481 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3094 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3202 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4511 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "S_lide" +msgstr "Prosoj_nica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3485 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12450 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3913 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7563 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9416 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11162 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12024 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Snap" +msgstr "_Pripni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4049 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6726 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12825 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4160 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4281 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5317 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13213 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4379 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5482 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4890 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5686 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6605 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6871 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11332 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7296 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9149 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10238 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10894 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11757 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7747 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Lik" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8011 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12160 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8247 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8474 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "Sta_vec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8721 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9532 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "Fi_lter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9813 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10665 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12294 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master" +msgstr "_Matrica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13347 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14082 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2976 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3028 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3187 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3420 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "Proje_kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3770 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "Prosoj_nica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3919 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4255 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4439 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8389 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9631 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11022 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12254 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5024 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "Proje_kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5267 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5578 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6821 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5818 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5980 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6128 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6267 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "Proje_kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6996 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7256 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Vrst_ice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7378 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7704 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7989 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8541 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9783 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11174 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8683 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8822 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9078 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9243 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10172 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10347 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "Proje_kcija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10622 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11320 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11480 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "_Glavna stran" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11711 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11936 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12416 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49 +msgctxt "notebookbar_groups|layout01" +msgid "Blank" +msgstr "Prazno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57 +msgctxt "notebookbar_groups|layout02" +msgid "Title Slide" +msgstr "Naslovna prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65 +msgctxt "notebookbar_groups|layout03" +msgid "Title, Text" +msgstr "Naslov, besedilo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73 +msgctxt "notebookbar_groups|layout04" +msgid "Title, Content" +msgstr "Naslov, vsebina" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81 +msgctxt "notebookbar_groups|layout05" +msgid "Centered Text" +msgstr "Besedilo na sredini" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Navzkrižni sklic" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168 +msgctxt "notebookbar_groups|master01" +msgid "Master 1" +msgstr "Matrica 1" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177 +msgctxt "notebookbar_groups|master02" +msgid "Master 2" +msgstr "Matrica 2" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" +msgid "No Fill" +msgstr "Brez polnila" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" +msgid "With Shadow" +msgstr "S senco" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" +msgid "Title 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" +msgid "Title 2" +msgstr "Naslov 2" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:829 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr " " + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr " " + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1240 +msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1266 +msgctxt "notebookbar_groups|masterb" +msgid "Master" +msgstr "Matrica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286 +msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318 +msgctxt "notebookbar_groups|animationb" +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1336 +msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" +msgid "Transition" +msgstr "Prehodi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1383 +msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1455 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1471 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1585 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1621 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1663 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Zaklenjeno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1770 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1826 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1835 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1844 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1853 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1862 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1871 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Obris" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Uredi obris" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:57 +msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" +msgid "Start with _Template Selection" +msgstr "Začni z izborom pre_dloge" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65 +msgctxt "extended_tip|startwithwizard" +msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." +msgstr "Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z Datoteka – Nov – Predstavitev aktivira okno Izberite predlogo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80 +msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" +msgid "New Document" +msgstr "Nov dokument" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110 +msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" +msgid "Enable Presenter Console" +msgstr "Omogoči Upravljalni zaslon govorca" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118 +msgctxt "extended_tip|enprsntcons" +msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." +msgstr "Določa, da želite omogočiti Upravljalni zaslon govorca med projekcijami." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129 +msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" +msgid "Enable remote control" +msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 +msgctxt "extended_tip|enremotcont" +msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." +msgstr "Določa, da želite omogočiti daljinsko upravljanje prek vmesnika Bluetooth, ko je Impress zagnan." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" +msgid "Presentation" +msgstr "Predstavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:182 +msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" +msgid "Us_e printer metrics for document formatting" +msgstr "Za oblikovanje dokumenta _uporabi metriko tiskalnika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190 +msgctxt "extended_tip|printermetrics" +msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201 +msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" +msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Dodaj _razmike med odstavke in tabele" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209 +msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" +msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." +msgstr "Določa, da program Impress izračuna razmik med odstavki in tabelami natanko tako kot Microsoft PowerPoint." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" +msgid "Compatibility" +msgstr "Združljivost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:258 +msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" +msgid "Copy when moving" +msgstr "Pri premikanju naredi kopijo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267 +msgctxt "extended_tip|copywhenmove" +msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." +msgstr "Če je možnost potrjena, se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, ko držite pritisnjeno krmilko (na sistemih macOS tipko Cmd)." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" +msgid "Unit of _measurement:" +msgstr "_Merska enota:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302 +msgctxt "extended_tip|units" +msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." +msgstr "Določa mersko enoto za predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327 +msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" +msgid "Ta_b stops:" +msgstr "Ta_bulatorska mesta:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350 +msgctxt "extended_tip|metricFields" +msgid "Defines the spacing between tab stops." +msgstr "Določa razmik med tabulatorskimi mesti." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367 +msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Predmeti so vedno premični" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376 +msgctxt "extended_tip|objalwymov" +msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." +msgstr "Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem Zasukaj. Če možnost Predmeti so vedno premični ni potrjena, lahko orodje Zasukaj uporabite le za sukanje predmeta." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387 +msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "Ne popači predmetov na krivulji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402 +msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" +msgid "Use background cache" +msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411 +msgctxt "extended_tip|backgroundback" +msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." +msgstr "Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:458 +msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" +msgid "Allow quick editing" +msgstr "Dovoli hitro urejanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467 +msgctxt "extended_tip|qickedit" +msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." +msgstr "Če je vključeno, lahko besedilo urejate takoj po kliku besedilnega predmeta. Če je izključeno, morate besedilo dvoklikniti, da ga lahko uredite." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478 +msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" +msgid "Only text area selectable" +msgstr "Izbor možen samo v območju besedila" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486 +msgctxt "extended_tip|textselected" +msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." +msgstr "Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbrano besedilno polje." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" +msgid "Text Objects" +msgstr "Predmeti besedila" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:533 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" +msgid "_Drawing scale:" +msgstr "Merilo _risanja:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:547 +msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" +msgid "Page _width:" +msgstr "_Širini strani:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561 +msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" +msgid "Page _height:" +msgstr "_Višini strani:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670 +msgctxt "extended_tip|scaleBox" +msgid "Determines the drawing scale on the status bar." +msgstr "Določa merilo risanja v vrstici stanja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:705 +msgctxt "extended_tip|OptSavePage" +msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." +msgstr "Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16 +msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" +msgid "Create Photo Album" +msgstr "Ustvari album fotografij" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48 +msgctxt "photoalbum|create_btn" +msgid "Insert Slides" +msgstr "Vstavi prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:164 +msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text" +msgid "Remove Image from List" +msgstr "Odstrani sliko s seznama" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175 +msgctxt "photoalbum|up_btn" +msgid "_Up" +msgstr "Navz_gor" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179 +msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text" +msgid "Move Image Up" +msgstr "Premakni sliko navzgor" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:190 +msgctxt "photoalbum|down_btn" +msgid "Do_wn" +msgstr "Nav_zdol" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194 +msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text" +msgid "Move Image Down" +msgstr "Premakni sliko navzdol" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:261 +msgctxt "photoalbum|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290 +msgctxt "photoalbum|label7" +msgid "Slide layout:" +msgstr "Postavitev prosojnice:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:306 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "1 Image" +msgstr "1 slika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:307 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "2 Images" +msgstr "2 sliki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:308 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "4 Images" +msgstr "4 slike" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:326 +msgctxt "photoalbum|cap_check" +msgid "Add caption to each slide" +msgstr "Dodaj naslov vsaki prosojnici" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341 +msgctxt "photoalbum|asr_check" +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Ohrani razmerje stranic" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:357 +msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" +msgid "Fill Screen" +msgstr "Zapolni zaslon" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:372 +msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" +msgid "Link images" +msgstr "Poveži slike" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 +msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Nastavitve projekcije" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114 +msgctxt "presentationdialog|from" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" +msgid "Enter the number of the start slide." +msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145 +msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" +msgid "Starting slide" +msgstr "Začetna prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" +msgid "Enter the number of the start slide." +msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163 +msgctxt "presentationdialog|allslides" +msgid "All _slides" +msgstr "Vse proso_jnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides" +msgid "Includes all of the slides in your slide show." +msgstr "Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189 +msgctxt "presentationdialog|customslideshow" +msgid "_Custom slide show:" +msgstr "Projekcija po _meri:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" +msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." +msgstr "Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v Projekcija – Projekcija po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" +msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." +msgstr "Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v Projekcija – Projekcija po meri." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 +msgctxt "presentationdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" +msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." +msgstr "Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 +msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" +msgid "P_resentation display:" +msgstr "P_redstavitveni zaslon:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321 +msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" +msgid "Display %1 (external)" +msgstr "Zaslon %1 (zunanji)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331 +msgctxt "presentationdialog|monitor_str" +msgid "Display %1" +msgstr "Zaslon %1" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341 +msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" +msgid "All displays" +msgstr "Vsi zasloni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351 +msgctxt "presentationdialog|external_str" +msgid "Auto External (Display %1)" +msgstr "Samodejno zunanji (zaslon %1)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370 +msgctxt "presentationdialog|label3" +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Več zaslonov" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408 +msgctxt "presentationdialog|default" +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Cel zaslon" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" +msgid "A full screen slide is shown." +msgstr "Prosojnica je prikazana celozaslonsko." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 +msgctxt "presentationdialog|window" +msgid "In a _window" +msgstr "V o_knu" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" +msgid "Slide show runs in the Impress program window." +msgstr "Projekcija poteka v oknu programa Impress." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 +msgctxt "presentationdialog|auto" +msgid "_Loop and repeat after:" +msgstr "_Zankaj in ponovi po:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" +msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." +msgstr "Ponovno zažene projekcijo po izteku premora, ki ga navedete. Med končno in začetno prosojnico se prikaže prekinitvena prosojnica. Pritisnite ubežnico za ustavitev projekcije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 +msgctxt "presentationdialog|showlogo" +msgid "Show _logo" +msgstr "Pokaži _logotip" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" +msgid "Displays the application logo on the pause slide." +msgstr "Prikaže logotip pisarniškega paketa na prekinitveni prosojnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 +msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" +msgid "Duration of pause" +msgstr "Trajanje premora" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504 +msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" +msgid "Pause Duration" +msgstr "Trajanje premora" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" +msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." +msgstr "Vnesite trajanje prekinitve, po kateri se projekcija ponovi. Če vnesete ničlo, se projekcija ponovno zažene takoj, brez prikaza prekinitvene prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 +msgctxt "presentationdialog|label2" +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Predstavitveni način" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552 +msgctxt "presentationdialog|manualslides" +msgid "Change slides _manually" +msgstr "Ro_čno menjaj prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" +msgid "Slides never change automatically when this box is selected." +msgstr "Prosojnice se nikoli samodejno ne zamenjajo, če je izbrano to polje." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 +msgctxt "presentationdialog|pointervisible" +msgid "Mouse pointer _visible" +msgstr "Miškin kazalec _viden" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" +msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." +msgstr "Pokaže miškin kazalec med projekcijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 +msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" +msgid "Mouse pointer as _pen" +msgstr "Miškin kazalec kot _pero" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" +msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." +msgstr "Spremeni miškin kazalec v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 +msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" +msgid "_Animations allowed" +msgstr "_Animacije dovoljene" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" +msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." +msgstr "Pri projekciji prikaže vse sličice animiranih datotek GIF." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 +msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" +msgid "Change slides by clic_king on background" +msgstr "Menjaj prosojnice s _klikanjem na ozadje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" +msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." +msgstr "Napreduje na naslednjo prosojnico, ko kliknete na ozadje prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 +msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" +msgid "Presentation always _on top" +msgstr "Predstavitev vedn_o na vrhu" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" +msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." +msgstr "Okno programa Impress ostane na vrhu med predstavitvijo. Noben drug program ne more prikazati svojega okna pred vašo predstavitvijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 +msgctxt "presentationdialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" +msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." +msgstr "Določa nastavitve za projekcijo, npr. s katero prosojnico naj se začne, kako naj si prosojnice sledijo, vrsto predstavitve in možnosti kazalca." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33 +msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43 +msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" +msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." +msgstr "Določa, da med tiskanjem ne želite dodatnih sprememb merila strani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54 +msgctxt "prntopts|fittopgrb" +msgid "_Fit to page" +msgstr "Prila_godi strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64 +msgctxt "extended_tip|fittopgrb" +msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." +msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti, ki segajo prek robov tiskanja trenutnega tiskalnika, pomanjšani, da bodo prilagojeni papirju tiskalnika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75 +msgctxt "prntopts|tilepgrb" +msgid "_Tile pages" +msgstr "Razpos_tavi strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85 +msgctxt "extended_tip|tilepgrb" +msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." +msgstr "Določa, da morajo biti strani natisnjene razpostavljeno. Če so strani ali prosojnice manjše od lista papirja, bo na eno stran papirja natisnjenih več strani ali prosojnic." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96 +msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" +msgid "Paper tray from printer s_ettings" +msgstr "Pla_denj za papir iz nastavitev tiskalnika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:104 +msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" +msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." +msgstr "Določa, da bo uporabljen tisti pladenj za papir, ki je določen v nastavitvah tiskalnika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:115 +msgctxt "prntopts|brouchrb" +msgid "B_rochure" +msgstr "_Brošura" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:125 +msgctxt "extended_tip|brouchrb" +msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." +msgstr "Izberite možnost Brošura, če želite dokument natisniti v obliki brošure." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:143 +msgctxt "prntopts|frontcb" +msgid "Fr_ont" +msgstr "_Sprednja stran" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:155 +msgctxt "extended_tip|frontcb" +msgid "Select Front to print the front of a brochure." +msgstr "Izberite Sprednja stran, če želite natisniti sprednji del brošure." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:167 +msgctxt "prntopts|backcb" +msgid "Ba_ck" +msgstr "_Hrbtna stran" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:179 +msgctxt "extended_tip|backcb" +msgid "Select Back to print the back of a brochure." +msgstr "Izberite Hrbtna stran, če želite natisniti hrbtno stran brošure." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:201 +msgctxt "prntopts|label3" +msgid "Page Options" +msgstr "Možnosti strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:231 +msgctxt "prntopts|pagenmcb" +msgid "_Page name" +msgstr "Ime s_trani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:240 +msgctxt "extended_tip|pagenmcb" +msgid "Specifies whether to print the page name." +msgstr "Določa, ali bo ime strani dokumenta natisnjeno." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:251 +msgctxt "prntopts|datecb" +msgid "D_ate" +msgstr "D_atum" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260 +msgctxt "extended_tip|datecb" +msgid "Specifies whether to print the current date." +msgstr "Določa, ali naj se natisne trenutni datum." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271 +msgctxt "prntopts|timecb" +msgid "Ti_me" +msgstr "_Čas" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:280 +msgctxt "extended_tip|timecb" +msgid "Specifies whether to print the current time." +msgstr "Določa, ali naj bo natisnjen trenutni čas." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:291 +msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" +msgid "H_idden pages" +msgstr "Skr_ite strani" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300 +msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" +msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation." +msgstr "Določa, ali naj se natisnejo strani, ki so v predstavitvi skrite." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 +msgctxt "prntopts|printlbl" +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:356 +msgctxt "prntopts|defaultrb" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366 +msgctxt "extended_tip|defaultrb" +msgid "Specifies that you want to print in original colors." +msgstr "Določa, da želite tiskati v izvirnih barvah." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:377 +msgctxt "prntopts|grayscalerb" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Sivi_ne" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:387 +msgctxt "extended_tip|grayscalerb" +msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." +msgstr "Določa, da želite barve natisniti kot sivine." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:398 +msgctxt "prntopts|blackwhiterb" +msgid "Black & _white" +msgstr "_Črno-belo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408 +msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" +msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." +msgstr "Določa, da želite tiskati dokument črno-belo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423 +msgctxt "prntopts|label2" +msgid "Quality" +msgstr "Kakovost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:453 +msgctxt "prntopts|drawingcb" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:468 +msgctxt "prntopts|notecb" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483 +msgctxt "prntopts|handoutcb" +msgid "Handouts" +msgstr "Izročki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:498 +msgctxt "prntopts|outlinecb" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:517 +msgctxt "prntopts|contentlbl" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:539 +msgctxt "extended_tip|prntopts" +msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." +msgstr "Določa nastavitve tiskanja v dokumentu risbe ali predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:21 +msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" +msgid "HTML Export" +msgstr "Izvoz v HTML" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:61 +msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" +msgid "< Back" +msgstr "< Nazaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:74 +msgctxt "publishingdialog|finishButton" +msgid "_Create" +msgstr "_Ustvari" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:81 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|finishButton" +msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents." +msgstr "Ustvari nove dokumente v skladu z izbranimi nastavitvami ter jih shrani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:93 +msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" +msgid "Ne_xt >" +msgstr "N_aprej >" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:135 +msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton" +msgid "New _design" +msgstr "Novo obli_kovanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:144 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|newDesignRadiobutton" +msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." +msgstr "Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156 +msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" +msgid "Existing design" +msgstr "Obstoječe oblikovanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:165 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|oldDesignRadiobutton" +msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." +msgstr "Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|designsTreeview" +msgid "Displays all existing designs." +msgstr "Prikaže vsa obstoječa oblikovanja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:245 +msgctxt "publishingdialog|descLabel" +msgid "Select an existing design or create a new one" +msgstr "Izberi obstoječe oblikovanje ali ustvari novega" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:257 +msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "Izbriši izbrano oblikovanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:266 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|delDesingButton" +msgid "Deletes the selected design from the design list." +msgstr "Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:289 +msgctxt "publishingdialog|assignLabel" +msgid "Assign Design" +msgstr "Dodeli oblikovanje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1" +msgid "Determines the settings for publishing Draw or Impress documents in HTML format." +msgstr "Določa nastavitve za objavo dokumentov programov Draw ali Impress v obliki zapisa HTML." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335 +msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" +msgid "_Active Server Pages (ASP)" +msgstr "_Active Server Pages (ASP)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:344 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton" +msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." +msgstr "Ko izberete možnost ASP, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:356 +msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:365 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|perlRadiobutton" +msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." +msgstr "Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:387 +msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" +msgid "_URL for listeners:" +msgstr "_URL za poslušalce:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:406 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry" +msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." +msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:421 +msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" +msgid "URL for _presentation:" +msgstr "URL _predstavitve:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry" +msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." +msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:454 +msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" +msgid "URL for _Perl scripts:" +msgstr "URL za skripte _Perl:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:472 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|CGIEntry" +msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." +msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:495 +msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" +msgid "Webcast" +msgstr "WebCast" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527 +msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" +msgid "_As stated in document" +msgstr "_Kot je navedeno v dokumentu" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:536 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton" +msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." +msgstr "Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:548 +msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:557 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgAutoRadiobutton" +msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents" +msgstr "Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas, in niso odvisni od vsebine predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:583 +msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" +msgid "_Slide view time:" +msgstr "Čas prikaza _prosojnice:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton" +msgid "Defines the amount of time for each slide display." +msgstr "Določa trajanje prikaza vsake prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622 +msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" +msgid "_Endless" +msgstr "_Neskončno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton" +msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." +msgstr "Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654 +msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" +msgid "Advance Slides" +msgstr "Premikanje med prosojnicami" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:686 +msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" +msgid "Create title page" +msgstr "Ustvari naslovno stran" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton" +msgid "Creates a title page for your document." +msgstr "Ustvari naslovnico dokumenta." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:707 +msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" +msgid "Show notes" +msgstr "Pokaži opombe" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:716 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton" +msgid "Specifies that your notes are also displayed." +msgstr "Določa, ali bodo prikazane tudi opombe." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:732 +msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820 +msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" +msgid "_WebCast" +msgstr "_WebCast" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:829 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|webCastRadiobutton" +msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support." +msgstr "Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:840 +msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton" +msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." +msgstr "Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:860 +msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" +msgid "_Single-document HTML" +msgstr "En _sam dokument HTML" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:875 +msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" +msgid "Standard HTML with _frames" +msgstr "Standardna oblika HTML z _okviri" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton" +msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." +msgstr "Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895 +msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" +msgid "Standard H_TML format" +msgstr "Standardna oblika zapisa H_TML" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton" +msgid "Creates standard HTML pages from export pages." +msgstr "Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919 +msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" +msgid "Publication Type" +msgstr "Vrsta objave" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:972 +msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" +msgid "_PNG" +msgstr "_PNG" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:981 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton" +msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors." +msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke PNG. Te so stisnjene brez izgube podatkov in lahko vsebujejo več kot 256 barv." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:993 +msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" +msgid "_GIF" +msgstr "_GIF" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1002 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton" +msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." +msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014 +msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" +msgid "_JPG" +msgstr "_JPG" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1023 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|jpgRadiobutton" +msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." +msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1044 +msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1069 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox" +msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." +msgstr "Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1092 +msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" +msgid "Save Images As" +msgstr "Shrani slike kot" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1123 +msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" +msgid "Low (_640 × 480 pixels)" +msgstr "Nizka ločljivost (_640x480 slik. točk)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1132 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton" +msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." +msgstr "Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1144 +msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" +msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" +msgstr "Srednja ločljivost (_800x600 slik. točk)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1153 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution2Radiobutton" +msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." +msgstr "Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 +msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" +msgid "High (_1024 × 768 pixels)" +msgstr "Visoka ločljivost (_1024x768 slik. točk)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1174 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton" +msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." +msgstr "Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186 +msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton" +msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)" +msgstr "Polna visoka ločljivost (1_920x1080 slik. točk)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton" +msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display." +msgstr "Izberite polno visoko ločljivost za izjemno visoko kakovostne predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211 +msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Ločljivost zaslona" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 +msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" +msgid "_Export sounds when slide advances" +msgstr "_Izvozi zvok pri menjavi prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1256 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|sldSoundCheckbutton" +msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." +msgstr "Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1268 +msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" +msgid "Export _hidden slides" +msgstr "Izvozi s_krite prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1287 +msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1330 +msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" +msgid "_Author:" +msgstr "_Avtor:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1348 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|authorEntry" +msgid "Specifies the name of the publication's author." +msgstr "Določa ime avtorja publikacije." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362 +msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" +msgid "E-_mail address:" +msgstr "E-_poštni naslov:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1376 +msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" +msgid "Your hom_epage:" +msgstr "Domača _stran:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1391 +msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" +msgid "Additional _information:" +msgstr "Dodatne _informacije:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1409 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry" +msgid "Specifies the email address." +msgstr "Določa elektronski naslov." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1427 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|wwwEntry" +msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." +msgstr "Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1438 +msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" +msgid "Link to a copy of the _original presentation" +msgstr "Poveži s kopijo _izvirne predstavitve" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1446 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton" +msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." +msgstr "Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview" +msgid "Specifies additional text to appear on the title page." +msgstr "Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1488 +msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" +msgid "Information for the Title Page" +msgstr "Podatki za naslovno stran" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1520 +msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" +msgid "_Text only" +msgstr "Samo _besedilo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1529 +msgctxt "publishingdialog|extended_tip|textOnlyCheckbutton" +msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." +msgstr "Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1575 +msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" +msgid "Select Button Style" +msgstr "Izberite slog gumba" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1608 +msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" +msgid "_Apply color scheme from document" +msgstr "_Uporabi barvno shemo iz dokumenta" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1624 +msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" +msgid "Use _browser colors" +msgstr "Uporabi _barve brskalnika" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1640 +msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" +msgid "_Use custom color scheme" +msgstr "_Uporabi barvno shemo po meri" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1670 +msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" +msgid "_Visited Link" +msgstr "_Obiskana povezava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1683 +msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" +msgid "Active Li_nk" +msgstr "Aktiv_na povezava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1696 +msgctxt "publishingdialog|linkButton" +msgid "Hyper_link" +msgstr "_Hiperpovezava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1709 +msgctxt "publishingdialog|textButton" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1759 +msgctxt "publishingdialog|backButton" +msgid "Bac_kground" +msgstr "O_zadje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1785 +msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" +msgid "Select Color Scheme" +msgstr "Izberite barvno shemo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8 +msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" +msgid "Impress Remote" +msgstr "Daljinec za Impress" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25 +msgctxt "remotedialog|ok" +msgid "C_onnect" +msgstr "Pove_ži" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138 +msgctxt "remotedialog|label1" +msgid "Connections" +msgstr "Povezave" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:163 +msgctxt "remotedialog|extended_tip|RemoteDialog" +msgid "List all Impress Remote available connections." +msgstr "Izpiše vse dosegljive povezave za Daljinec za Impress." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12 +msgctxt "rotatemenu|90" +msgid "Quarter Spin" +msgstr "četrt zasuka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20 +msgctxt "rotatemenu|180" +msgid "Half Spin" +msgstr "pol zasuka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28 +msgctxt "rotatemenu|360" +msgid "Full Spin" +msgstr "polni zasuk" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36 +msgctxt "rotatemenu|720" +msgid "Two Spins" +msgstr "dvojni zasuk" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50 +msgctxt "rotatemenu|clockwise" +msgid "Clockwise" +msgstr "V smeri urinega kazalca" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58 +msgctxt "rotatemenu|counterclock" +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "Nasprotno smeri urinega kazalca" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12 +msgctxt "scalemenu|25" +msgid "Tiny" +msgstr "majhno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20 +msgctxt "scalemenu|50" +msgid "Smaller" +msgstr "manjše" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28 +msgctxt "scalemenu|150" +msgid "Larger" +msgstr "večje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36 +msgctxt "scalemenu|400" +msgid "Extra Large" +msgstr "zelo veliko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50 +msgctxt "scalemenu|hori" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58 +msgctxt "scalemenu|vert" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66 +msgctxt "scalemenu|both" +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:22 +msgctxt "sdviewpage|ruler" +msgid "_Rulers visible" +msgstr "_Ravnila vidna" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30 +msgctxt "extended_tip|ruler" +msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." +msgstr "Določa, ali naj bodo ravnila prikazana na vrhu in levo od delovnega področja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42 +msgctxt "sdviewpage|dragstripes" +msgid "_Helplines while moving" +msgstr "Vo_dila med premikanjem" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:50 +msgctxt "extended_tip|dragstripes" +msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." +msgstr "Določa, ali naj bodo med premikanjem predmeta prikazana vodila." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62 +msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" +msgid "_All control points in Bézier editor" +msgstr "_Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70 +msgctxt "extended_tip|handlesbezier" +msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." +msgstr "Prikaže kontrolne točke vseh točk Bézierovih krivulj, če ste prej izbrali Bézierovo krivuljo. Če možnost urejevalnika Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier ni označena, bodo vidne le kontrolne točke izbranih točk Bézierovih krivulj." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82 +msgctxt "sdviewpage|moveoutline" +msgid "_Contour of each individual object" +msgstr "O_bris vsakega predmeta posebej" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90 +msgctxt "extended_tip|moveoutline" +msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object." +msgstr "Obris vsakega predmeta posebej se prikaže med njegovim premikanjem." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106 +msgctxt "sdviewpage|label1" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114 +msgctxt "extended_tip|SdViewPage" +msgid "Specifies the available display modes." +msgstr "Določa načine prikaza, ki so na voljo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38 +msgctxt "sidebarslidebackground|label2" +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52 +msgctxt "sidebarslidebackground|label3" +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:67 +msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:68 +msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:108 +msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" +msgid "Master Objects" +msgstr "Predmeti matrice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146 +msgctxt "sidebarslidebackground|button2" +msgid "Insert Image..." +msgstr "Vstavi sliko ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223 +msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" +msgid "Master Background" +msgstr "Ozadje matrice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252 +msgctxt "sidebarslidebackground|label4" +msgid "Orientation:" +msgstr "Usmerjenost:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269 +msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" +msgid "Master View" +msgstr "Matrični pogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282 +msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" +msgid "Close Master View" +msgstr "Zapri pogled matrice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313 +msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" +msgid "Margin:" +msgstr "Rob:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326 +msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12 +msgctxt "slidecontextmenu|goto" +msgid "_Go to Slide" +msgstr "Poj_di na prosojnico" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38 +msgctxt "slidecontextmenu|pen" +msgid "Mouse Pointer as _Pen" +msgstr "Miškin kazalec kot _pero" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 +msgctxt "slidecontextmenu|width" +msgid "_Pen Width" +msgstr "_Širina pisala" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56 +msgctxt "slidecontextmenu|4" +msgid "_Very Thin" +msgstr "_Zelo tanko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64 +msgctxt "slidecontextmenu|100" +msgid "_Thin" +msgstr "_Tanko" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72 +msgctxt "slidecontextmenu|150" +msgid "_Normal" +msgstr "_Navadno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80 +msgctxt "slidecontextmenu|200" +msgid "_Thick" +msgstr "_Debelo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88 +msgctxt "slidecontextmenu|400" +msgid "_Very Thick" +msgstr "_Zelo debelo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100 +msgctxt "slidecontextmenu|color" +msgid "_Change Pen Color..." +msgstr "Spre_meni barvo pisala ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108 +msgctxt "slidecontextmenu|erase" +msgid "_Erase All Ink on Slide" +msgstr "Po_briši vse črnilo na prosojnici" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122 +msgctxt "slidecontextmenu|screen" +msgid "_Screen" +msgstr "_Zaslon" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132 +msgctxt "slidecontextmenu|black" +msgid "_Black" +msgstr "_Črna" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140 +msgctxt "slidecontextmenu|white" +msgid "_White" +msgstr "_Bela" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152 +msgctxt "slidecontextmenu|edit" +msgid "E_dit Presentation" +msgstr "Ure_di predstavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160 +msgctxt "slidecontextmenu|end" +msgid "_End Show" +msgstr "Končaj pr_edstavitev" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8 +msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" +msgid "Available Master Slides" +msgstr "Matrice prosojnic na voljo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:26 +msgctxt "slidedesigndialog|load" +msgid "_Load..." +msgstr "_Naloži ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33 +msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load" +msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." +msgstr "Prikaže pogovorno okno Naloži matrico prosojnice, kjer lahko izberete dodatna oblikovanja prosojnic." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114 +msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "_Zamenjaj stran za ozadje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122 +msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage" +msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." +msgstr "Uporabi ozadje izbranega oblikovanja prosojnice za vse prosojnice v dokumentu." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133 +msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "_Izbriši neuporabljena ozadja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141 +msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters" +msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." +msgstr "V dokumentu izbriše prosojnice ozadja in postavitve predstavitve, ki niso uporabljene oziroma na katere ni sklicev." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186 +msgctxt "slidedesigndialog|label1" +msgid "Select a Slide Design" +msgstr "Izberite oblikovanje prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212 +msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog" +msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." +msgstr "Prikaže pogovorno okno Matrice prosojnic na voljo, kjer lahko izberete shematično postavitev za trenutno prosojnico. Predmeti iz oblikovanja prosojnice bodo vstavljeni za predmete na trenutni prosojnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons" +msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." +msgstr "Izberite prehod med prosojnicami, ki ga želite uporabiti za izbrane prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:100 +msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:114 +msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" +msgid "Select the speed of Slide Transition." +msgstr "Izberite hitrost prehoda med prosojnicama." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration" +msgid "Sets the duration of the slide transition." +msgstr "Določa hitrost za prehod med prosojnicami." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:135 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" +msgid "Sound:" +msgstr "Zvok:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" +msgid "No sound" +msgstr "Nemo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" +msgid "Stop previous sound" +msgstr "Prekini predhodni zvok" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:153 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" +msgid "Other sound..." +msgstr "Drug zvok ..." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:157 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list" +msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." +msgstr "Izpiše zvoke, ki jih lahko predvajate ob prehodu med prosojnicami." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:168 +msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" +msgid "Loop until next sound" +msgstr "Zankaj do naslednjega zvoka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound" +msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." +msgstr "Izberite za ponavljajoče predvajanje zvoka, dokler se ne začne naslednji zvok." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190 +msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" +msgid "Variant:" +msgstr "Različica:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:206 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list" +msgid "Select a variation of the transition." +msgstr "Izberite različico prehoda." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:224 +msgctxt "slidetransitionspanel|label1" +msgid "Modify Transition" +msgstr "Spremeni prehod" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:254 +msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" +msgid "On mouse click" +msgstr "S klikom miške" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click" +msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." +msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico s klikom miške." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 +msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" +msgid "After:" +msgstr "Po preteku:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" +msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." +msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" +msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." +msgstr "Izberite za napredovanje na naslednjo prosojnico po določenem času. V polje vnesite število sekund ali kliknite vrtilni gumb." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 +msgctxt "slidetransitionspanel|label2" +msgid "Advance Slide" +msgstr "Naslednja prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:350 +msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" +msgid "Apply Transition to All Slides" +msgstr "Uporabi prehod za vse prosojnice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all" +msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." +msgstr "Uporabi izbrani prehod med prosojnicami na vseh prosojnicah v trenutnem dokumentu predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392 +msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Samodejni predogled" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" +msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." +msgstr "Izberite samodejni prikaz prehodov med prosojnicami v dokumentu." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412 +msgctxt "slidetransitionspanel|play" +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:416 +msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text" +msgid "Preview Effect" +msgstr "Predogled učinka" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play" +msgid "Shows the current slide transition as a preview." +msgstr "Pokaže trenutni prehod med prosojnicami kot predogled." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 +msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" +msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." +msgstr "Določa posebni učinek, ki se predvaja, ko med projekcijo prikažete prosojnico." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 +msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "Vrstica _glave" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38 +msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "Vrstic_a vsote" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52 +msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "Poudarjene vrs_tice" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66 +msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "P_rvi stolpec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80 +msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "Za_dnji stolpec" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94 +msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "Poudarje_ni stolpci" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 +msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Grafični slogi" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41 +msgctxt "templatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Standardno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:152 +msgctxt "templatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:199 +msgctxt "templatedialog|line" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247 +msgctxt "templatedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295 +msgctxt "templatedialog|shadowing" +msgid "Shadowing" +msgstr "Senčenje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:343 +msgctxt "templatedialog|transparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:391 +msgctxt "templatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:439 +msgctxt "templatedialog|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487 +msgctxt "templatedialog|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535 +msgctxt "templatedialog|text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:583 +msgctxt "templatedialog|animation" +msgid "Text Animation" +msgstr "Animacija besedila" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:631 +msgctxt "templatedialog|dimensioning" +msgid "Dimensioning" +msgstr "Dimenzioniranje" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:679 +msgctxt "templatedialog|connector" +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:727 +msgctxt "templatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:775 +msgctxt "templatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823 +msgctxt "templatedialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:871 +msgctxt "templatedialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" |