#. extracted from svx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "كائنات رسومية" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "كائن مجموعة" #. nsYcw #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" msgstr "" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "كائنات مجموعة" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "كائن مجموعة فارغ" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "كائنات مجموعة فارغة" #. NVHmC #: include/svx/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "الخط" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "خط أفقي" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "خط رأسي" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "خط قطري" #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "خطوط" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #. TDTj8 #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "أشكال مستطيلة" #. fnV49 #: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "مربع" #. XkEHU #: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "مربعات" #. vw4Ut #: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "متوازي أضلاع" #. yCpvs #: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "متوازيات الأضلاع" #. SfDZQ #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "مستطيل مستدير الزوايا" #. PYAii #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "مستطيلات مستديرة الزوايا" #. xQAn8 #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "مربع مستدير الزوايا" #. JHxon #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "مربعات مستديرة الزوايا" #. 89eHB #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "متوازي أضلاع مستدير الزوايا" #. WvCRG #: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "متوازيات أضلاع مستديرة الزوايا" #. NDXG6 #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "دوائر" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "قطاع دائري" #. djBb7 #: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "قطاعات دائرية" #. KAhqG #: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "قوس" #. ZtPEx #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "أقواس" #. 7mXtq #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "قطاع من دائرة" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "قطاعات من دائرة" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "أشكال بيضوية" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "قطاع دائري للحذف" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "مقاطع من شكل بيضوي" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "قوس بيضوي" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "أقواس بيضوية" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "قطعة من شكل بيضوي" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "قطع من شكل بيضوي" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "مضلع %2 زاوية" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "مضلعات" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "خط متعدد" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "متعدد الخطوط ذو %2 زاوية" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "خطوط متعددة" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "منحنى Bézier" #. BhTAu #: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "منحنيات Bézier" #. LU3AK #: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "منحنى Bézier" #. vLAWh #: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "منحنيات Bézier" #. FQeae #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "منحنى حر" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "خطوط حرة" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "منحنى حر" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "خطوط حرة" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "منحنى" #. CjzRc #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "شريحة طبيعية" #. CSFGL #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "شرائح طبيعية" #. jpijx #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "شريحة دورية" #. A2GLR #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "شرائح دورية" #. efEFM #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "إطار نص" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "إطار نص" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "إطار النص المرتبط" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "إطارات النص المرتبطة" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "نص العنوان" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "نصوص العنوان" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "نص التقسيم" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "نصوص التقسيم" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "صورة" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "صور" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "الصور المربوطة" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "صور مربوطة" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "كائن صورة فارغة" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "كائنات صور فارغة" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "صورة مربوطة فارغة" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "صور مربوطة فارغة" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "ملف التعريف" #. w5ykB #: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "ملفات التعريف" #. XBDAB #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "ملف التعريف مربوط" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "ملفات التعريف مربوطة" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "صورة" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "صور مع شفافية" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "صورة مربوطة" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "صور نقطية مرتبطة مع شفافية" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "صور" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "صور نقطية مع شفافية" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "صور مربوطة" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "صور مربوطة مع شفافية" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "شكل" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "أشكال" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "صور SVG" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "" #. H2FkB #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" msgstr "" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" msgstr "" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "كائن مدمج (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "كائنات مضمَّنة (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "عناصر تحكم" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "إطار" #. q72EC #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "إطارات" #. gYhqY #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "روابط الكائن" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "روابط الكائن" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "تعليق تفسيري" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "تعليقات تفسيرية" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "كائن معاينة" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "كائنات معاينة" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "خط قياس" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "كائنات القياس" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" #. xHrgo #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "بدون كائن رسومي" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "رسم كائن(ات)" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "مكعب ثلاثي الأبعاد" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "مكعبات ثلاثية الأبعاد" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "كائن منبثق" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "كائنات منبثقة" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "كائن دوران" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "كائنات دوران" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "كائن ثلاثي الأبعاد" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "مشاهد ثلاثية الأبعاد" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "كرة" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "كرات" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "مع النسخ" #. NrVyW #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "تعيين موضع %1 وحجمه" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "حذف %1" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "نقل %1 للأمام" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "نقل %1 للخلف" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "نقل %1 للمقدمة" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "نقل %1 للخلف" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "عكس ترتيب %1" #. rpJs7 #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" msgstr "" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "تغيير حجم %1" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "دوّر %1" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "قلب %1 أفقيًا" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "قلب %1 رأسيًا" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "قلب %1 قطريًا" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "قلب %1 يدويًا" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "تشويه %1 (مائل)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "تنظيم %1 في دائرة" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "ثني %1 في دائرة" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "تشويه %1" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "تراجع %1" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "تعديل خصائص bézier لـ %1" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "تعديل خصائص bézier لـ %1" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "تعيين اتجاه الخروج لـ %1" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "تعيين الصفة النسبية عند %1" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "تعيين نقطة مرجع لـ %1" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "تجميع %1" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "ألغِ تجميع %1" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "تطبيق الصفات على %1" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "تطبيق الطُرُز على %1" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "أزِل الطراز من %1" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "تحويل %1 إلى مضلع" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "تحويل %1 إلى مضلعات" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "تحويل %1 إلى منحنى" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "تحويل %1 إلى منحنيات" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "تحويل %1 إلى شبه منحرف" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "تحويل %1 إلى أشباه منحرف" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "محاذاة %1" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "محاذاة %1 إلى أعلى" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "محاذاة %1 إلى أسفل" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "توسيط %1 أفقيًا" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "محاذاة %1 إلى اليسار" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "محاذاة %1 إلى اليمين" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "توسيط %1 رأسيًا" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "توسيط %1" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "تحويل %1" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "ضم %1" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "دمج %1" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "طرح %1" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "تداخل %1" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "توزيع الكائنات المحددة" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:202 #, fuzzy msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "~ناغم العرض" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:203 #, fuzzy msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "نا~غم الارتفاع" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "ضم %1" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "تقسيم %1" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "تقسيم %1" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "تقسيم %1" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "أدرِج كائن(ات)" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "إدراج نقطة إلى %1" #. G3DCW #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" msgstr "أدرِج نقطة التصاق إلى %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "إزاحة النقطة المرجعية" #. o8CAF #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "تغيير %1 هندسيًا" #. hJFPe #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" msgstr "غيّر تخطيطيًّا %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "تغيير حجم %1" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "دوّر %1" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "قلب %1 أفقيًا" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "قلب %1 رأسيًا" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "قلب %1 قطريًا" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "قلب %1 يدويًا" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "تدرج تفاعلي لـ %1" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "شفافية تفاعلية لـ %1" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "تشويه %1 (مائل)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "تنظيم %1 في دائرة" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "ثني %1 في دائرة" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "تشويه %1" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "تجميع %1" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "تبديل شعاع لـ %1" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "تغيير %1" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "تغيير حجم %1" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "نقل النقطة النهائية لـ %1" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "ضبط زاوية بنسبة %1" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "تغيير %1" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "تحرير نص: الفقرة %1، الصف %2، العمود %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 محدد" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "نقطة من %1" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 نقطة/نقاط من %1" #. YxpLB #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" msgstr "نقطة التصاق من %1" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" msgstr "%2 نقاط التصاق من %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "تحديد كائنات" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "تحديد كائنات إضافية" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "تحديد نقاط" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "تحديد نقاط إضافية" #. BLEE8 #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" msgstr "أشِّر نقاط الالتصاق" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" msgstr "أشِّر نقاط التصاق إضافية" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "إنشاء %1" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "إدراج %1" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "نسخ %1" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "تغيير ترتيب كائن %1" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "تحرر نص %1" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "إدراج صفحة" #. vBvUC #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "حذف صفحة" #. rFgUQ #: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "نسخ الصفحة" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "تغيير ترتيب الصفحات" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "إزالة تعيين صفحات الخلفية" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "تغيير تعيين صفحات الخلفية" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "إدراج مستند" #. w3W7h #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "أدرِج طبقة" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "حذف طبقة" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "تغيير اسم كائن %1 إلى" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "تغيير عنوان كائن %1" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "تغيير وصف كائن %1" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "في" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "إيقاف" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "نعم" #. 65SoV #: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "لا" #. aeEuB #: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "النوع 1" #. BFaLY #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "النوع 2" #. KFMjw #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "النوع 3" #. 48UKA #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "النوع 4" #. DVm64 #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "مطفأ" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "تناسبي" #. Ej4Ya #: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "ملائمة الحجم (جميع الصفوف على حدة) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "استخدام صفات قوية" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "أعلى" #. 3Cde5 #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" #. AR3n7 #: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #. UmBBe #: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "استغلال كامل الارتفاع" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "ممطوط" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "يسار" #. bDPBk #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" #. tVhNN #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "يمين" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "استغلال كامل العرض" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "ممطوط" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "إيقاف" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "وميض" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "تمرير عبر" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "متناوب" #. EkPkn #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "تمرير داخل" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "يسار" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "أعلى" #. oMaiF #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "يمين" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "أسفل" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "رابط قياسي" #. SLdM8 #: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "موصل خطي" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "موصل مباشر" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "موصل المنحيات" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "قياسي" #. sNziy #: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "نصف قُطر" #. zGpyM #: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "تلقائي" #. jA4pb #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "على الخط" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "خط مقطوع" #. h8npu #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "أسفل الخط" #. WL8XG #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "توسيط" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "دائرة ممتلئة" #. 6BdZt #: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "قطاع دائري" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "قطاع من دائرة" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "قوس" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:315 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "صفة مجهولة" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:317 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "نمط الخط" #. BbP7X #: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "نقش الخط" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "سُمك الخط" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "لون الخط" #. NgaPV #: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "بداية الخط" #. UYBDU #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "نهاية الخط" #. DJkAF #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "عرض بداية الخط" #. QqA6b #: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "عرض نهاية الخط" #. FcHDB #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "توسيط بداية الخط" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "توسيط نهاية الخط" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "شفافية الخط" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "وصلة خطوط" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "صفات الخط" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "نمط التعبئة" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "لون التعبئة" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "نقش" #. GE68t #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "صورة تعبئة نقطية" #. DV2Ss #: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "عدد خطوات تدرج اللون" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "تعبئة البلاطة" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "موضع صور تعبئة نقطية" #. NVLGP #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "عرض صورة التعبئة النقطية" #. PSCTE #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "ارتفاع صورة التعبئة النقطية" #. zW4zt #: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "تدرج شفّاف" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "التعبئة محجوزة لـ2" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "حجم البلاطة بغير %" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "إزاحة البلاطة س بمقدار %" #. FQgvE #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "إزاحة البلاطة ص بمقدار %" #. NUEGF #: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "تحجيم صورة نقطية" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "موضع البلاطة س بمقدار %" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "موضع البلاطة ص بمقدار %" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "تعبئة الخلفية" #. KGLZi #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" msgstr "" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "صفات التعبئة" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "نمط Fontwork" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "محاذاة Fontwork" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "تباعد Fontwork" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "بداية خط Fontwork" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "الكتابة المنعكسة لـ Fontwork" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "الخط المحيط لـ Fontwork" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "ظل Fontwork" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "لون ظل Fontwork" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "إزاحة س لظل معمل الخطوط" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "إزاحة ص لظل معمل الخطوط" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "إخفاء الخط المحيط لـ Fontwork" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "شفافية ظل Fontwork" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "ظل" #. dSwen #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "لون الظل" #. HcLrC #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "تباعد الظل (س)" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "تباعد الظل (ص)" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "شفافية الظل" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "ظل ثلاثي الأبعاد" #. FGU8f #: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "ظل منظوري" #. MV529 #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "نوع التعليق" #. GAtWb #: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "زاوية ثابتة للتعليق" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "زاوية التعليق" #. gwcQp #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "فاصل سطور التعليق" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "محاذاة تعليق الخروج" #. TXjGv #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "موضع خروج نسبي" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "موضع خروج نسبي" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "تعليق الخروج المطلق" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "طول سطر التعليق" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "الطول التلقائي لسطور التعليق" #. 8sDXi #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "نصف قطر الزاوية" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "الارتفاع الأدنى للإطار" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "ملاءمة الارتفاع تلقائيًا" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "ملاءمة النص للإطار" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "التباعد الأيسر لإطار النص" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار الأيمن النص" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار العلوي النص" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار الأسفل النص" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "مربط النص الرأسي" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "الارتفاع الأقصى للإطار" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "العرض الأدنى للإطار" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "العرض الأقصى للإطار" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "ملاءمة العرض تلقائيًا" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "مربط النص الأفقي" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "الساعة" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "اتجاه الساعة" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "الساعة تبدأ في الداخل" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "الساعة تتوقف في الداخل" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "عدد مرات تشغيل الساعة" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "سرعة الساعة" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "حجم خطوة الساعة" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "سريان نص الخط الخارجي" #. tNbcC #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" msgstr "عدد الأعمدة" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" msgstr "تباعد الأعمدة" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "صفات يعرّفها المستخدم" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "استخدام تباعد سطر غير مرتبط بالخط" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "لف النص في الشكل" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "الرابط التالي في سلسلة النص" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "نوع الرابط" #. CoYH2 #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "كائن التباعد الأفقي 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "كائن التباعد الرأسي 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "تباعد الكائن الأفقي 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "تباعد الكائن الرأسي 2" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "كائن تباعد اللصق 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "كائن تباعد اللصق 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "عدد الخطوط القابلة للتحريك" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "خط الإزاحة 1" #. 5XFzK #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "خط الإزاحة 2" #. nBFrd #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "خط الإزاحة 3" #. x7oEC #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "نوع القياس" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "قيمة القياس - الموضع الأفقي" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "قيمة القياس - الموضع الرأسي" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "تباعد خط القياس" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "قياس سطر المساعدة المتدلي" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "تباعد سطر مساعدة القياس" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "ركيزة قياس خط المساعدة 1" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "ركيزة قياس خط المساعدة 2" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "مقياس الحافة السفلى" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "قيمة القياس عبر سطر القياس" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "دوّر قيمة القياس ١٨٠ درجة" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "قياس الخط المتدلي" #. DoBGo #: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "وحدة القياس" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "معيار قياسي إضافي" #. 4yTAW #: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "عرض وحدة القياس" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "تنسيق قيمة القياس" #. UBjQk #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "تموضع تلقائي لقيمة القياس" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "الزاوية للتموضع التلقائي لقيمة القياس" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "تعيين زاوية قيمة القياس" #. i3Bah #: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "زاوية قيمة القياس" #. qWKC7 #: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "المنازل العشرية" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "نوع الدائرة" #. FRFU8 #: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "زاوية البدء" #. FmSKG #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "زاوية النهاية" #. ejn6F #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "موضع كائن محمي" #. ZPEB9 #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "حجم كائن محمي" #. BN5CM #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "الكائن قابل للطباعة" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "كائن، مرئي" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "معرف الطبقة" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "طبقة" #. rb6GC #: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "اسم الكائن" #. 5zRFi #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "الموضع س، بالكامل" #. 5enZ7 #: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "الموضع ص، بالكامل" #. 2V5Mn #: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "كامل العرض" #. P6Y6W #: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "كامل الارتفاع" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "الموضع س مفرد" #. jEGfd #: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "الموضع ص مفرد" #. YJFnY #: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "عرض مفرد" #. bZFkM #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "ارتفاع فردي" #. K5Xuq #: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "العرض المنطقي" #. 9Niyk #: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "الارتفاع المنطقي" #. yFmvh #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "زاوية دوران فردية" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "زاوية القص المفرد" #. bJv8D #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "إزاحة أفقيًا" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "إزاحة رأسيًا" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "تغيير حجم فردي (س)" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "تغيير حجم فردي (ص)" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "دوران مفرد" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "قص أفقي مفرد" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "قص أفقي رأسي" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "تغيير حجم س كليًا" #. VcK8z #: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "تغيير حجم ص كليًا" #. vgGU4 #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "دوّر الكل" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "قص أفقي كلي" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "قص رأسي كلي" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "النقطة المرجعية 1 س" #. YpQDc #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "النقطة المرجعية 1 ص" #. Hp5EK #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "النقطة المرجعية 2 س" #. Rty4j #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "النقطة المرجعية 2 ص" #. JdeqL #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "وصل الكلمات" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "إظهار النقطيات" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "إزاحات التعداد" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "مستوى التعداد" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "نقطيات وترقيمات" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "الإزاحات" #. Y5YFm #: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "تباعدات الفقرة" #. feirn #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "تباعد الأسطر" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "محاذاة الفقرة" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "علامات الجدولة" #. kpiTD #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "لون الخط" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "طقم المحارف" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "عرض الخط" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "ثخين (السُّمْك)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "تسطير" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "خط علوي" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "شطب" #. gcVzb #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "مائل" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "المخطط" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "ظل الخط" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "مرتفع/منخفض" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "التقنين" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "تقنين يدوي" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "الفراغات بدون تسطير" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "علامة جدولة" #. U4qgA #: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "فاصل أسطر تلقائي" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "أحرف غير قابلة للتحويل" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "حقول" #. GeKPD #: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. EzAu7 #: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. TmBML #: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. 7Gqzs #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "السطوع" #. rziVW #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "التباين" #. CHepz #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "جاما" #. 2ESVA #: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "عكس" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "طور الصورة" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #. kVnke #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "نصف قطر مؤثر التوهج" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "لون مؤثر التوهج" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "شفافية مؤثر التوهج" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "نصف قطر مؤثر الحافة الرقيقة" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "كائن وسائطي" #. nbHgw #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "كائنات الأوساط" #. YpmrX #. drawing layer table strings #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "إدراج عمود" #. SAmd8 #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "إدراج صف" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "احذف العمود" #. 9SF9L #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "حذف صف" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "اقسم الخلايا" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "ادمج الخلايا" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "تنسيق خلية" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "توزيع الصفوف" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "توزيع الأعمدة" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "احذف محتويات الخلية" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:536 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "طراز الجدول" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "إعدادات طراز الجدول" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "جدول" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "الجداول" #. mLDqP #: include/svx/strings.hrc:540 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "معمل الخطوط" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "متواصل" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" #. a8YoL #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "نمط" #. BYCbC #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" msgid "Use Slide Background" msgstr "" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "نمط بلا عنوان" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "نمط الخط" #. fa7EG #: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "بِلا" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "اللون" #. 5bjE5 #: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "نقش" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "رؤوس الأسهم" #. snuCi #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "سهم" #. 6EvQ7 #: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "مربع" #. i6cva #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. emz9g #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #. hGaEK #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "موسَّط" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "غير موسّط" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "أسود/أبيض" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "علامة مائيّة" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "انقر يساراً لتطبيقه كلون خلفية، انقر يميناً لتعيّن لون الخط" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "أحمر غامق 2" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "أزرق داكن 1" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "أزرق فاتح 1" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "أسود" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "رمادي" #. Dp9Az #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "أبيض" #. TGLmD #: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "ذهبي" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "برتقالي" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "آجُريّ" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. 7xMrN #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "أرجواني" #. ELXiM #: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "بنفسجي" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "نيلي" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. hQ44j #: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "فيروزي" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "ليموني" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "أصفر فاتح" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "ذهبي فاتح" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "برتقالي فاتح" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "طوبي فاتح" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "أحمر فاتح" #. nvB2W #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "أرجواني فاتح" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "نيلي فاتح" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "أزرق فاتح" #. 5VFSV #: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "فيروزي فاتح" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "أخضر فاتح" #. HVPnD #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "ليموني فاتح" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "رمادي غامق" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "أصفر غامق" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "ذهبي غامق" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "برتقالي غامق" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "طوبي غامق" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "أحمر غامق" #. indkC #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "أرجواني غامق" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "نيلي غامق" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "أزرق غامق" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "فيروزي غامق" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "أخضر غامق" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "ليموني غامق" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "بنفسجي" #. GgboW #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "سماوي" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "أزرق كلاسيكي" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "رمادي مزرق" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "أحمر قانٍ" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "أصفر شاحب" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "أخضر شاحب" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "بنفسجي داكن" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "قرنفلي" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "أزرق نيلي" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "المخطط البياني" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "أزرق سماوي" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "أخضر مصفر" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "وردي" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles #: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "ثلاثي الأبعاد" #. GtMuR #: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "أسود 1" #. AhPLy #: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "أسود 2" #. jVxFC #: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. FacjB #: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "بني" #. uQSDF #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "عملة" #. sQpNL #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "عملة ثلاثية الأبعاد" #. ACACr #: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "عملة رمادية" #. yy7mJ #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "عملة أرجوانية فاتحة" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "عملة تركوازية" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "رمادي" #. B4e9f #: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. 3mz4G #: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "أرجواني فاتح" #. gdfFF #: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. GsAVb #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "أكاديمي" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "قائمة صندوقية زرقاء" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "قائمة صندوقية خضراء" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "قائمة صندوقية حمراء" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "قائمة صندوقية صفراء" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "أنيق" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "المالية" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "أعمدة شبكة بسيطة" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "صفوف شبكة بسيطة" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "قائمة بسيطة مظللة" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "وصلة خطوط متوسطة" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "وصلة خطوط متصلة" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "وصلة خطوط متقاطعة" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "وصلة خطوط دائرية" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "خط سقف مسطح" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "خط سقف مدور" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "خط سقف مربع" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" #. mZwMD #: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "خطي أزرق/أبيض" #. WyGuh #: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "خطي أرجواني/أخضر" #. cLHvA #: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "خطي أصفر/بني" #. Kfkbm #: include/svx/strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "شعاعي أخضر/أسود" #. uiTTS #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "شعاعي أحمر/أصفر" #. SsUvr #: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "مستطيل أحمر/أبيض" #. CKwQP #: include/svx/strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "مربع أصفر/أبيض" #. hi3tb #: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "بيضوي رمادي مزرق/أزرق فاتح" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "محوري أحمر فاتح/أبيض" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "قطري 1 يسار" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "قطري 1 يمين" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "قطري 2 يسار" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "قطري 2 يمين" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "قطري 3 يسار" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "قطري 3 يمين" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "قطري 4 بسار" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "قطري 4 يمين" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "قطري أزرق" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "قطري أخضر" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "قطري برتقالي" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "قطري أحمر" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "قطري فيروزي" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "قطري بنفسجي" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "من زاوية" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "من زاويةـ أزرق" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "من زاويةـ أخضر" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "من زاوية، برتقالي" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "من زاوية، أحمر" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "من زاوية، فيروزي" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "من زاوية، بنفسجي" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "من الوسط" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "من الوسط، أزرق" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "من الوسط، أخضر" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "من الوسط، برتقالي" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "من الوسط، أحمر" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "من الوسط، فيروزي" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "من الوسط، بنفسجي" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "أفقي أزرق" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "أفقي أخضر" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "أفقي برتقالي" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "أفقي أحمر" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "أفقي فيروزي" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "أفقي بنفسجي" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #. Uyhuj #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "شعاعي أزرق" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "شعاعي أخضر" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "شعاعي برتقالي" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "شعاعي أحمر" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "شعاعي فيروزي" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "شعاعي بنفسجي" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "رأسي أزرق" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "رأسي أخضر" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "رأسي برتقالي" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "رأسي أحمر" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "رأسي فيروزي" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "رأسي بنفسجي" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "تدرّج رمادي" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "تدرّج أصفر" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "تدرّج برتقالي" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "تدرّج أحمر" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "تدرّج وردي" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "سماء" #. RYfTi #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "تدرّج سيان" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "تدرّج أزرق" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "أنبوب بنفسجي" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "مساء" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "تدرّج أخضر" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "باقة باستيل" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "حلم باستيل" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "لمسة زرقاء" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "فارغ مع رمادي" #. CJqu3 #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "رمادي منقط" #. s6Z54 #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "غسق لندن" #. nk99S #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "سيان إلى أزرق" #. ud3Bc #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "منتصف الليل" #. 3DFV9 #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "محيط عميق" #. beAAG #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "بحري" #. LCJCH #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "عشب أخضر" #. wiGu5 #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "ضوء النيون" #. EGqXT #: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "شروق الشمس" #. WCs3M #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "متواجد" #. 99B5Z #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "ماهوغوني" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "أسود 0 درجة" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "أسود 90 درجة" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "أسود 180 درجة متقاطع" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "أزرق 45 درجة" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "أزرق 45- درجة" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "أزرق 45 درجة متقاطع" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "أخضر 30 درجة" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "أخضر 60 درجة" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "أخضر 90 درجة ثلاثي التكرار" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "أحمر 45 درجة" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "أحمر 90 درجة متقاطع" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "أحمر 45 درجة ثلاثي الخطوط" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "أصفر 45 درجة" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "أصفر 45 درجة متقاطع" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "أصفر 45 درجة ثلاثي الخطوط" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "نقش" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "فارغ" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "مصبوغ بالأبيض" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "ملمس ورق" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "ورق مجعّد" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "رسم ورقي" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "ورق رِقاع" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "سياج" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "لوح خشب" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "أوراق القبقب" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "مَرج" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "حصيات ملونة" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "حبوب بُنّ" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "غيوم صغيرة" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "رصائف حمّام" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "جدار صخر" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "جمار وحشي" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "أشرطة ألوان" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "حصى" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "رِقاع صالة" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "سماء الليل" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "تجمُّع" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" #. KFEX5 #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" msgstr "ورق فاتورة" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "خرسانة" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "جدار طابوق" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "جدار صخري" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "زَهري" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "مسافة" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "٥ بالمئة" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "١٠ بالمئة" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "٢٠ بالمئة" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "٢٥ بالمئة" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "٣٠ بالمئة" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "٤٠ بالمئة" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "٥٠ بالمئة" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "٦٠ بالمئة" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "٧٠ بالمئة" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "٧٥ بالمئة" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "٨٠ بالمئة" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "٩٠ بالمئة" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "قُطري فاتح لأسفل" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "قُطري فاتح لأعلى" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "قُطري داكن لأسفل" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "قُطري داكن لأعلى" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "قُطري واسع لأسفل" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "قُطري واسع لأعلى" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "رأسي فاتح" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "أفقي فاتح" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "رأسي ضيّق" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "أفقي ضيّق" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "رأسي داكن" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "أفقي داكن" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "قُطري لأسفل مقطَّع" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "قُطري لأعلى مقطَّع" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "مقطَّع أفقي" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "مقطَّع رأسي" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "حلوى صغيرة" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "حلوى كبيرة" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "متعرّج" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "موجة" #. icCPR #: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "قرميد قُطري" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "قرميد أفقي" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "حياكة" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "نسيج نقش" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "عشب" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "شبكة منقّطة" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "ماس منقّط" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "قرميد خشبي" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "تعريشة" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "كرة" #. Ds8Ae #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "شبكة صغيرة" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "شبكة كبيرة" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "رقعة شطرنج صغيرة" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "رقعة شطرنج كبيرة" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "حدود الماس" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "ماس مملوء" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "قُطري لأسفل" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "قُطري لأعلى" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "متقاطع" #. 4mGJX #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "قُطري متقاطع" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "مقطَّع منقَّط" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "قُطري لأعلى منقَّط مقطَّع" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "نقطة" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "نقطة طويلة" #. tHgFv #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" msgstr "نقطة (مدورة)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "شَرْطة" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "شَرْطة طويلة" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "شَرْطة مزدوجة" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "شَرْطة طويلة نقطة" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة نقطة" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "منقَّط فائق النعومة" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "منقَّط ناعم" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "مقطَّع فائق النعومة" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "مقطَّع ناعم" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "مقطَّع ناعم" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "مقطَّع" #. T7sVF #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "طراز خط 9" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 شَرْطات 3 نقاط" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "نقطتان 3 شَرْطات فائقة النعومة" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "نقطتان شَرْطة واحدة" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "خط بنقاط ناعمة" #. qqS4v #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" msgstr "شَرْطة نقطة" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" msgstr "نقطة طويلة (مستديرة)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "شَرْطة نقطة نقطة" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" msgstr "شَرْطة (مستديرة)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" msgstr "شَرْطة طويلة (مستديرة)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" msgstr "شَرْطة مزدوجة (مستديرة)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" msgstr "شَرْطة نقطة (مستديرة)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" msgstr "شَرْطة طويلة نقطة (مستديرة)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة (مستديرة)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "شَرْطة نقطة نقطة (مستديرة)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة نقطة (مستديرة)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "جميع الأنساق" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "مقعَّر قصير" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "مربع 45" #. Hu6DB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:949 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "سهم قصير" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "خطوط أبعاد" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "سهم مزدوج" #. o38zt #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "مقعّر" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:959 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "مثلث كبير" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:961 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "خط الأبعاد" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:963 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. H9DDA #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:965 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "مربع" #. AWHmD #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:967 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "سهم" #. CXazS #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:969 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "نصف دائرة" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:971 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "مثلث غير معبأ" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:973 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "معين غير معبأ" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:975 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "معين" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:977 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "دائرة مفرغة" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:979 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "مربع قائم غير معبأ" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "مربع مفرغ" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:983 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "نصف دائرة غير مملوءة" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "سهم خط البُعد" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "خط قصير" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "الخط" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "نصف سهم يساراً" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:993 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "نصف سهم يمينًا" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "سهم معكوس" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "قدم غراب واحد" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "قدم غراب واحد فقط" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "قدم غراب متعدد" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "قدم غراب متعدد واحد" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "قدم غراب صفر واحد" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "قدم غراب صفر متعدد" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. hGytB #: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "أخضر 1 (لون %PRODUCTNAME الرئيس)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "علامة نقطية خضراء" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "علامة نقطية زرقاء" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "علامة نقطية برتقالية" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "بنفسجي" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "علامة نقطية بنفسجية" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "علامة نقطية صفراء" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "سمة المعرض" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "نجحت الاستعادة" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "استُعيد المستند الأصلي" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "فشلت الاستعادة" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "تقدّم الاستعادة" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "لم تتم الاستعادة بعد" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "بدأ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION باستعادة مستنداتك. يختلف وقت انتهاء العملية حسب حجم المستندات." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "اكتملت استعادة مستنداتك. انقر ’إنهاء‘ لرؤيتها." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "إنها~ء" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "آخِر قيمة مخصّصة" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "نقطة" #. fRyqX #: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "تصدير الصورة" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "احفظ كصورة" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "أدرِج كائن(ات)" #. Heqmn #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "تدوير الكائن ثلاثي الأبعاد" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "إنشاء كائن نتوء" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "إنشاء كائن الدوران" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "تقسيم كائن ثلاثي الأبعاد" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[All]" #. RZVDm #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "مرشّح الرسوم" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "سمة جديدة" #. 5uYha #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "تأثيرات ثلاثية الأبعاد" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "حركات" #. zGEez #: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "نقطيات" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "مكتب" #. dAwiC #: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "أعلام" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "تخطيطات انسيابية" #. 6ouMS #: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "صور تعبيرية" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "صور" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "خلفيات" #. B3KuT #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "تفاعل" #. EbEZ6 #: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "خرائط" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "أشخاص" #. ZMoiA #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "أسطح" #. hNaiH #: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "الحواسيب" #. mrvvG #: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "مخططات" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "بيئة" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "مالية" #. cmF3B #: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "نقل" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "أشكال نصية" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #. 5NrPj #: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "رموز" #. AiXUK #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "سِمَتي" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #. c3WXh #: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "بالونات" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "وقت" #. 4UGrY #: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #. YpuGv #: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #. gAJH4 #: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "اتصال" #. ETEJu #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "مالية" #. rNez6 #: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "الحواسيب" #. ioX7y #: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "الطقس" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "المدرسة والجامعة" #. EKFgg #: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "حل المشاكل" #. GgrBp #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Screen Beans" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "طباعة التحديد" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "هل تريد طباعة التحديد فقط أم المستند بأكمله؟" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "ال~كل" #. UxfS3 #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "ال~تحديد" #. KTgDd #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "نتوء شمالي-غربي" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "نتوء شمالي" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "نتوء شمالي-شرقي" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "نتوء غربي" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "نتوء للخلف" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "نتوء شرقي" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "نتوء جنوبي-غربي" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "نتوء جنوبي" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "نتوء جنوبي-شرقي" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 سم" #. kRzVE #: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 سم" #. CSmTh #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2.5 سم" #. eYrvo #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 سم" #. G4Ckx #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~سم" #. LGHsL #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 إنش" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0.~5 إنش" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 إنش" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 إنش" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 إنش" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "بِلا تعبئة" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1109 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "الشفافية" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "الحدود" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "نمط الحدود" #. 9Ckww #: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "بقية أنواع الترقيم…" #. cDG4s #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "نقطيات أكثر..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "بحسب المؤلف" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "صفحات" #. jfL9n #: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "مسح التنسيق" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "مزيد من الطُرُز..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "خيارات أكثر..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "اسم الخط" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "اسم الخط. اسم الخط الحالي غير متوفّر وسيُستبْدَل." #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "مخصّصة" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "ألوان المستند" #. aVTAG #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" msgstr "ألوان السِّمَة" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "لون المستند" #. D6gmu #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Background - Dark 1" msgstr "خلفية - غامق 1" #. JBJhM #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Text - Light 1" msgstr "نص - فاتح 1" #. C7MSY #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Background - Dark 2" msgstr "خلفية - غامق 2" #. YdMAB #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Text - Light 2" msgstr "نص - فاتح 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" msgstr "تشديد 1" #. 6txaB #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" msgstr "تشديد 2" #. fECsk #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" msgstr "تشديد 3" #. 4DH3P #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" msgstr "تشديد 4" #. dUUDX #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" msgstr "تشديد 5" #. 73ZEk #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" msgstr "تشديد 6" #. VKjfB #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" msgstr "رابط تشعبي" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" msgstr "" #. sNGoN #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1" msgid "%1, 80% Lighter" msgstr "%1، 80% أفتح" #. uQBgP #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2" msgid "%1, 60% Lighter" msgstr "%1، 60% أفتح" #. sEpvU #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3" msgid "%1, 40% Lighter" msgstr "%1، 40% أفتح" #. XSfNG #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4" msgid "%1, 25% Darker" msgstr "%1، 25% أغمق" #. 3xjEA #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5" msgid "%1, 50% Darker" msgstr "%1، 50% أغمق" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "النتوء" #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "تطبيق تشغيل/إيقاف النتوء" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "إمالة لأسفل" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "إمالة لأعلى" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "إمالة لليسار" #. CWDSN #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "إمالة لليمين" #. CxYgt #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "تغيير عمق النتوء" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "تغيير الاتجاه" #. KDSyh #: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "تغيير نوع التوجيه" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "تغيير الإضاءة" #. j4AR9 #: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "تغيير البياض" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "تغيير سطح النتوء" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "تغيير لون النتوء" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "أحمر:" #. UMMJN #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "أخضر:" #. ocdkG #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "أزرق:" #. L962H #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "معمل الخطوط" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "تطبيق شكل معمل الخطوط" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "تطبيق ارتفاع الأحرف نفسه لمعمل الخطوط" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "تطبيق محاذاة معمل الخطوط" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "تطبيق تباعد أحرف معمل الخطوط" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "مع" #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "الطراز" #. fEHXC #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "و" #. EoET4 #. SvxRectCtl #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "عنصر تحكم الزاوية" #. CUEEW #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "تحديد نقطة زاوية." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "أعلى اليسار" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "أعلى الوسط" #. UERVC #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "أعلى اليمين" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "يسار الوسط" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "وسط" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "يمين الوسط" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "أسفل يساراً" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "أسفل الوسط" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "أسفل اليمين" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "عنصر تحكم خط كفافي" #. aMva8 #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "يمكنك هنا تعديل الخط الكفافي." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "اختيار الأحرف الخاصة" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "اختيار الأحرف الخاصة في هذه المساحة." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "رمز الحرف " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "مطلوب إدخال في الحقل '#'. الرجاء كتابة قيمة." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "النماذج" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "لم يتم تحديد عنصر تحكم" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "الخصائص: " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "خصائص النموذج" #. qS9Rn #: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "ملاح النموذج" #. PzEVD #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "استمارة" #. FWPxF #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "استمارة" #. Ba4Gy #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "وحدة تحكم مخفية" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "السجل" #. HmTfB #: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "من" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "إضافة حقل:" #. vGXiw #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة في قاعدة البيانات" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "خطأ في بنية عبارة الاستعلام" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "تنوي حذف سجل واحد." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "سيتم حذف # سجل." #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "إذا قمت بالنقر فوق \"نعم\"، فلن تتمكن من التراجع عن هذه العملية.\n" "هل تريد المتابعة على أي حال؟" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "شريط الملاحة" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "العمود" #. FXRKA #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "تعيين الخاصية '#'" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "إدراج في حاوية" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "حذف #" #. ZeaDk #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "حذف # كائن" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "استبدال أحد عناصر الحاوية" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "استبدال عنصر تحكم" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "مربع مركّب" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "حقل تاريخ" #. EaBTj #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #. DWfsm #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "حقل العملة" #. B6MEP #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "زر الضغط" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "زر خيار" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "حقل لصيقة" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "مربع مجموعة" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "زر صورة" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "التحكم بالصورة" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "تحديد الملف" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "التحكم بالجدول " #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "شريط التمرير" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "تحديد متعدد" #. s94UU #: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "لا يوجد عناصر تحكم مرتبطة في النموذج الحالية!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (التاريخ)" #. guA5u #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (الوقت)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "ملاح الترشيح" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "مرشّح" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "أو" #. 6RPtu #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "في النموذج الحالي، لا توجد عناصر تحكم صالحة يمكن استخدامها في طريقة عرض الجدول!" #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "<حقل تلقائي>" #. Da6gx #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "خطأ في بناء الجملة بعبارة SQL" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "لا يمكن استخدام القيمة #1 مع LIKE." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "لا يمكن استخدام LIKE في هذا الحقل." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "القيمة المدخلة ليست بالتاريخ الصالح. الرجاء إدخال تاريخ بتنسيق صالح على سبيل المثال MM/DD/YY." #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل بعدد صحيح." #. F8FgA #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على الجدول المسمى \"#\"." #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على جدول مسمى أو حتى استعلام \"#\"." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على جدول أو عرض باسم \"#\"." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على استعلام باسم \"#\"." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "العمود \"#1\" مجهول في الجدول \"#2\"." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل مع رقم ذي نقطة عائمة!" #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "لا يمكن مقارنة المعيار الذي تم إدخاله بهذا الحقل." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "ملاح البيانات" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (للقراءة فقط)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "تسمية #object#" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "حذف النّموذج '$MODELNAME' يؤثّر على كلّ التّحكّمات المربوطة به.\n" "أتريد حقًّا حذف هذا النّموذج؟" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "حذف السيرورة '$INSTANCENAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذه السيرورة.\n" "أمتأكد من حذف السيرورة؟" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "حذف العنصر '$ELEMENTNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا العنصر.\n" "أمتأكد من حذف العنصر؟" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف الصفة '$ATTRIBUTENAME'؟" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "حذف التسليم '$SUBMISSIONNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا التسليم.\n" "\n" "أمتأكد من حذف التسليم؟" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "حذف الرابط '$BINDINGNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا الرابط.\n" "\n" "أمتأكد من حذف الرابط؟" #. 2zzHP #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "الاسم '%1' غير صالح في XML. الرجاء إدخال اسم مختلف." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "البادئة '%1' غير صالحة في XML. الرجاء إدخال بادئة مختلفة." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "الاسم '%1' موجود بالفعل. الرجاء إدخال اسم جديد." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "إرسال" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "إحضار" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "بِلا" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "السيرورة" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "مستند" #. gJLHj #: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "الربط: " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "مرجع: " #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "إجراء: " #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "طريقة: " #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "استبدال: " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #. C9YBB #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "تحرير العنصر" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "حذف العنصر" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "أضف صفة" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "حرّر الصفة" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "احذف الصفة" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "إضافة ربط" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "تحرير الربط" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "حذف الربط" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "إضافة طلب" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "تحرير التسليم" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "حذف التسليم" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "العنصر" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "الصفة" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "ربط" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1307 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "ت_عبير الرّبط:" #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "أتريد حقًّا استبعاد استرجاع مستند %PRODUCTNAME؟" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "يسار" #. JC7pc #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "يمين" #. MhfuC #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "عشري" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "وضع الإدراج. انقر للتّغيير إلى وضع الكتابة الفوقيّة." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "وضع الكتابة الفوقيّة. انقر للتّغيير إلى وضع الإدراج." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة على" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "أدرج" #. 2BBEb #: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." msgstr "%1. انقر لتغيّر نمط التحديد." #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول ولكن الشهادات تعذر تحقق منها." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند لا يطابق محتوى المستند. نوصي بشدة عدم الثقة بهذا المستند." #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "التوقيع الرقمي: هذا المستند غير موقع." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند والشهادة صحيحان، لكن لم يتم توقيع جميع أجزاء المستند." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "لقد عُدّل المستند. انقر لحفظه." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "لم يتم أي تعديل في المستند منذ آخر عملية حفظ." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "يحمّل المستند..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "لائم الشّريحة إلى النّافذة الحاليّة." #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "لم يمكن تحميل كل كائنات الرسم الذكي SmartArt. الحفظ بـ مايكروسوفت أوفيس 2010 أو ما بعده سيتجنّب هذه المشكلة." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "عامل التكبير. انقر يميناً لتغيير عامل التكبير او انقر لتفتح حوار التكبير." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "قرّب" #. 2YBJE #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "بعّد" #. n9EyG #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "٥٠٪" #. D6jxs #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "١٠٠٪" #. E5Xj8 #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "١٥٠٪" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "٢٠٠٪" #. 6Axop #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "صفحة كاملة" #. 2UBAF #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "عُرض الصفحة" #. YBg9X #: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "المعاينة المُثلى" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "بما في ذلك الطُرُز" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "~طُرُز الفقرات" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "~طُرُز الخلايا" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "ابحث عن تنسيق" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "استبدل بالتنسيق" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "وصلت إلى نهاية المستند" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "وصلت إلى نهاية المستند، مستمراً من البداية" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "وصلت إلى نهاية الورقة" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "لم يُعثر على مفتاح البحث" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "لم يُعثر على عنصر الإبحار" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "وصلت إلى بداية المستند" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "وصلنا إلى بداية المستند، مستمراً من النهاية" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "وصلت إلى أول تذكير، مستمراً من الأخير" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "وصلت إلى آخِر تذكير، مستمراً من الأول" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "لوح الألوان" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "مستبدل الألوان" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "تأثيرات ثلاثية الأبعاد 3D" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "كلمة السر غير صحيحة" #. JGJ9F #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "نقطيات دائرية صغيرة صلبة" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "نقطيات دائرية كبيرة صلبة" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "نقطيات ماس صلب" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "نقطيات مربعة كبيرة صلبة" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "نقطيات سهم مملوء يشير يميناً" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "نقطيات سهم يشير يميناً" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "نقطيات علامة صليب" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "نقطيات علامة تأشير" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "رقم 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "رقم 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "رقم (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "أرقام رومانية كبيرة I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "أحرف كبيرة ‪A) B) C)‬" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "أحرف صغيرة ‪a) b) c)‬" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "أحرف صغيرة ‪(a) (b) (c)‬" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "أرقام رومانية صغيرة ‪i. ii. iii.‬" #. oDTBg #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي، عددي، أحرف صغيرة، نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. m56fN #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي، أحرف صغيرة، نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. RyTLW #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي - حروف صغيرة - رومانية صغيرة - حروف كبيرة نقط دائرية صغيرة صلبة" #. GAfTp #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "عددي" #. gjEgN #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "حروف رومانية كبيرة - حروف صغيرة - حروف رومانية صغيرة - حروف صغيرة - نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. DZ2kE #: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "حروف كبيرة - حروف رومانية كبيرة - حروف صغيرة - حروف رومانية صغيرة - نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "عددي مع كل المستويات الفرعية" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "نقطة تأشير يمين، نقطة سهم تأشير يمين، نقطة ماسية صلبة، نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "تعذر إنشاء ملف zip." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "أنماط تصميم الجدول" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي سيتم التراجع عنها: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي سيتم التراجع عنها: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي ستتم إعادتها: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي ستتم إعادتها: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "جِد" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "مطابقة الحالة" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" msgstr "" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" msgstr "" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" msgstr "" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" msgstr "" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "صورة PNG" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "صورة TIFF" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "صورة WMF" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "صورة MET" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "صورة PCT" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "صورة SVG" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "صورة BMP" #. NBoWH #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" msgstr "" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #. 8LBFX #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "حوّل" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "وضع الصورة" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. CiQvY #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. BhvBe #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. HSP36 #: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "السطوع" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "التباين" #. EZUjS #: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "جاما" #. ernMB #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "الاتجاه المبدئيّ" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "من أعلى إلى أسفل" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "متراكم" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "الهامش الأيسر: " #. EFBbE #: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "الهامش العلوي: " #. 7HeyP #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "الهامش الأيمن: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "الهامش السفلي: " #. zD9BB #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "وصف الصفحة: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "أحرف كبيرة" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "أحرف استهلالية رومانية" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "أحرف صغيرة رومانية" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "العربية" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "بِلا" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "بالعرض" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "بالطول" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "يسار" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "يمين" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "الكل" #. S3nm4 #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "منعكس" #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "التاريخ: " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "النص: " #. pAABc #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "خلفية الحرف" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "لوح الألوان" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "أرقام الشرائح:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "لاتيني أساسي" #. bcjRA #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "لاتيني-1" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "لاتيني موسّع-A" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "لاتيني موسّع-A" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "ملحقات IPA" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "أحرف معدّل المسافات" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ضم علامات المميزة" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "يوناني أساسي" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "رموز يونانية وقبطية" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "السيريلية" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "عبري أساسي" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "عبري موسّع" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "عربي أساسي" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "عربي موسّع" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "ديفاناغاري" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "البنغالية" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "غورموكي" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "الجيوجاراتية" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "الأورية" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "التيلوجو" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "الكانادية" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "المالايلامية" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "اللاوية" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "الجورجية الأساسية" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "الجورجية الموسّعة" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "هانغول جامو" #. gMEFL #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "إضافات لاتينية موسعة" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "يوناني موسّع" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "علامات تنقيط عامّة" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "مرتفع ومنخفض" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "رموز العملة" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "ضم الرموز المميزة" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "رموز كالأحرف" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "أشكال الأرقام" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #. p5Tbx #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "مُعاملات رياضية" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "تقنية متنوعة" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "تحكم بالصور" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "تعرف بصري على الأحرف" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "تضمين النظام الذي يحوي الحروف والأرقام معا" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "رسم مربع" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "عناصر الكتلة" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "أشكال هندسية" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "رموز مختلفة" #. yDpNT #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "رموز تزيينية" #. Cth4P #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "رموز وعلامات تنقيط صينية ويابانية وكورية" #. Bo4iK #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "هيراجانا" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "كاتاكانا" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "بوبوموفو" #. F9UFG #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "جامو المتوافق مع هانغول" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "متفرقات صينية ويابانية وكورية" #. kPFs9 #: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "أحرف وأشهر صينية ويابانية وكورية في دائرة" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "توافق الصينية واليابانية والكورية" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "هانغول" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "أيديوغرام موحّد صيني وياباني وكوري" #. JVCP5 #: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات أ)" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "منطقة استعمال خاص" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "توافق إيديوغرام الصينية واليابانية والكورية" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "نماذج عروض تقديمية أبجدية" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "نماذج عروض تقديمية عربية-A" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "ضم علامات النصف" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "نماذج توافق الصينية واليابانية والكورية" #. i6R3B #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "أنواع النماذج الصغيرة" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "نماذج عروض تقديمية عربية-B" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "نماذج نصف العرض وكامل العرض" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "خاصة" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "مقاطع يي" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "جذور يي" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "إيطالي قديم" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "القوطية" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "الديسيريت" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "رموز موسيقية بيزنطية" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "رموز موسيقية" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "رموز رياضية أبجدية رقمية" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات ب)" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات ج)" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات د)" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك توافقية (تكميلي)" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "سريلي تكميلي" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "تحديدات مختلفة" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "مساحة تكميلية للاستعمال الخاص-أ" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "مساحة تكميلية للاستعمال الخاص-ب" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "اللمبو" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "تاي لي" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "رموز الخمارية" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "امتدادات صوتية" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "رموز وأسهم متفرقة" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "رموز يي جِن السداسية" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "مقاطع خطية ب" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "صور معنوية خطية ب" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "أرقام إيجية" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "الشفيانية" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "العثمانية" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "سينهالا" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "التيبتية" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "الخميرية" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "الأوغمية" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "روني" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "تانا" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "الحبشية" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1576 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "مقاطع الأرومي الكاناديين" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "رموز رياضية متفرقة-A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "أسهم إضافية-A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "أحرف بريل" #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "أسهم إضافية-B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "رموز رياضية متفرقة-B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "تحميل العلامات الجذرية الصينية واليابانية والكورية" #. WLLAP #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "جذور كانغ سي" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "أحرف وصف إيديوغرامية" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "فلبينية" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "هانونو" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "تاغبانوا" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "بوهِد" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "كانبَن" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "بوبوموفو موسّع" #. MQoBs #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "صوتيّات كاتاكانا" #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "تركيبات ص‌ي‌ك" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "مقاطع القبرصية" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "رموز تاي زوان دجن" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "تكميليات منتقيات التنويعات" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "رموز موسيقية يونانية قديمة" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "أرقام يونانية قديمة" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "عربي تكميلي" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "البجينيزية" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "تكميلة علامات تشكيل مركبة" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "القبطية" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "إثيوبي ممتد" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "إثيوبي تكميلي" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "جورجي تكميلي" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "گلاگولي" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "خاروشذي" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "حروف النغمات المغيرة" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "تاي لو الجديد" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "فارسية قديمة" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "امتدادات صوتية تكميلية" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "ترقيم تكميلي" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "سيولتي ناگري" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "تيفيناغ" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "نماذج رأسية" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "إنكو" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "بالينية" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "لاتيني موسّع-ج" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "لاتيني موسّع-د" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "فاگس-با" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "فينيقية" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "مسماري" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "أعداد وترقيم مسماري" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "تعداد أرقام رود" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "سُنداني" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "ليبشا" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "أُول تشيكي" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "سريلي موسّع-أ" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "ڤاي" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "سريلي موسّع-ب" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "سوراشترا" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "كاياه لي" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "ريجانگ" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "تشام" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "رموز أثرية" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "قرص فستوس" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "ليشياني" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "كاريان" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "ليديان" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "مربعات ماهجونغ" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "مربعات دومينو" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "سامري" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "مقاطع الكنديين الأصليين موسع" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "تاي ثام" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "امتدادات ڤيدية" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "ليسو" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "باموم" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "أشكال الأعداد الهندية الشائعة" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "ديفاناغاري موسّع" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "هنگول جامو موسّع-أ" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "جاوية" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "ميانمار موسّع-أ" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "تاي ڤيت" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "ميتي مايك" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "هنگول جامو موسّع-ب" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "آرامي ملكي" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "عربي جنوبي قديم" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "أڤستانية" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "بارثيان نحتي" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "بهلوي نحتي" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "تركي قديم" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "رموز أرقام رومية" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "كياثي" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "هيروغليفيات مصرية" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "أبجدي رقمي محاط تكميلي" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "إديوگرافات محاطة تكميلي" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "مندياني" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "باتاك" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "إثيوبي موسّع-أ" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "برهمي" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "باموم تكميلي" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "كانا تكميلي" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "أوراق لعب" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "رموز وبكتوجرافات متنوعة" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "صور تعبيرية" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "رموز السفر والخرائط" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "رموز الخيميا" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "عربي موسّع-أ" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "رموز رياضية عربية أبجدية" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "شاكما" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "ميتي مايك تكميلي" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "مروية متصلة" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "هيروغليفيات مروية" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "مياو" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "شارادا" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "سورا سُمپِنگ" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "سُنداني تكميلي" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "تاكري" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1692 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "تكميلة علامات تشكيل مركبة" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "لاتيني موسّع-E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1700 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "خطّي" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1704 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "وضع" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1706 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "ميانمار موسّع-أ" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1708 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "عربي جنوبي قديم" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1718 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "أسهم إضافية-A" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "هيروغليفيات أناضولية" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1724 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات أ)" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1733 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "سريلي موسّع-أ" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1737 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "جورجي تكميلي" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1738 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "جديد" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1739 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "الإستخدام" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1742 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات أ)" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1743 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "ميانمار موسّع-أ" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1747 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "سريلي تكميلي" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "رموز تحكّم تنسيق هيروغليفي مصري" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "" #. 9UAmW #: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "عربية موسّعة-B" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" msgstr "" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" msgstr "لاتيني موسّع-F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" msgstr "لاتيني موسّع-G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" msgstr "" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" msgstr "" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" msgstr "" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" msgstr "" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "من اليسار إلى اليمين (LTR)" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "من اليمين إلى اليسار (RTL)" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "من اليسار إلى اليمين (أفقي)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "من اليمين إلى اليسار (أفقي)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "من اليمين إلى اليسار (عمودي)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "من اليسار إلى اليمين (عمودي)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "من أسفل لأعلى، اليسار إلى اليمين (عمودي)" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "معمل الخطوط" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "وقّعه رقميًا:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "التاريخ: %1" #. gsDhD #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #. PGuXa #. strings related to borders #: include/svx/strings.hrc:1808 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" msgstr "لا حدود" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1809 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" msgstr "الحد الخارجي فقط" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "الحد الخارجي والخطوط الأفقية" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1811 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" msgstr "الحد الخارجي وكل الخطوط الداخلية" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1812 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" msgstr "الحد الخارجي والخطوط العمودية" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1813 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "الحد الخارجي بلا تغيير الخطوط الداخلية" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" msgstr "خطوط قطرية فقط" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1815 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "حد قطري لأسفل" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "حد قطري لأعلى" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" msgstr "حدود متقاطعة" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" msgstr "كل الحدود الأربعة" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" msgstr "الحدود اليسرى واليمنى فقط" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "الحدود العليا والسفلى فقط" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" msgstr "الحدود العليا والسفلى، وكل الخطوط الأفقية" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" msgstr "الحد الأيسر فقط" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" msgstr "الحد الأيمن فقط" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" msgstr "الحد العلوي فقط" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" msgstr "الحد السفلي فقط" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "الحدود العليا والسفلى، وكل الخطوط الداخلية" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "الحدود اليسرى واليمنى، وكل الخطوط الداخلية" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: GraphicSizeCheck strings #. -------------------------------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" msgstr "فحص حجم الرسمة" #. D66VS #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "للصورة ’%NAME%‘ بكسلات قليلة للغاية للحجم الحالي (%DPIX% × %DPIY% نقطة للبوصة)" #. Q2kMw #: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "للصورة ’%NAME%‘ بكسلات كثيرة للغاية للحجم الحالي (%DPIX% × %DPIY% نقطة للبوصة)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "ط_بّق" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "أل‍_‍غ" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "أغل_ق" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "ح_رّر" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_جديد" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_كلا" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_حسنا" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "أ_زِل" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "ت_صفير" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_نعم" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "المقاس" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "فرشاة" #. BDkkM #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "توقفات مفتاح التبويب" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "المحرف" #. DvGGy #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "الخط" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "وضع الخط" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "عرض الخط" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:41 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "مظلل" #. GP5cC #: include/svx/svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "الكلمات فقط" #. V2fmG #: include/svx/svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "المخطط" #. svoaM #: include/svx/svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "شطب" #. NiUS6 #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "تسطير" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "لون الخط" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "التقنين" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "التأثيرات" #. CYKY7 #: include/svx/svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "اللغة" #. CDzun #: include/svx/svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "الموضع" #. A6yDx #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "لون مجموعة الأحرف" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "خط علوي" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" #. 8zGuy #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "تباعد الأسطر" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "فاصل صفحات" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "وصل الكلمات" #. ZCVVC #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "عدم تقسيم الفقرة" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "أسطر بداية الفقرة في نهاية الصفحة" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "أسطر نهاية الفقرة في بداية الصفحة" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:62 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "تباعدات الفقرة" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "إزاحة الفقرة" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "التباعد" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "الصفحة" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "طراز الصفحة" #. hWxFn #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "ترابط مع الفقرة التالية" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "وميض" #. D4Kxy #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" msgstr "تباعد أسطر صفحة" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "خلفية الحرف" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "خط آسيوي" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "حجم الخط الآسيوي" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "لغة الخطوط الآسيوية" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "وضعية الخطوط الآسيوية" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "عرض الخطوط الآسيوية" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "النصوص المركّبة" #. p45An #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "حجم النصوص المركّبة" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "لغة النصوص المركّبة" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "وضعية النصوص المركّبة" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "عرض النصوص المركّبة" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "سطران" #. BMHPn #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "علامة تشديد" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "تباعد النص" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "علامات التنقيط المعلقة" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "الأحرف الممنوعة" #. G48GM #: include/svx/svxitems.hrc:87 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "الدوران" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "تحجيم المحارف" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "الأخدود" #. qFGGp #: include/svx/svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "محاذاة النص الرأسية" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "ميليمتر" #. RWGZH #: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "سنتيمتر" #. Uy6BJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "متر" #. ej2m5 #: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "كيلومتر" #. EFSC2 #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "بوصة" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "قدم" #. 5a3Dq #: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "ميل" #. zpCki #: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "بيكا" #. aTBVj #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "نقطة" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "حرف" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "الخط" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. DYBeJ #: svx/inc/fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. mtAA5 #: svx/inc/fmstring.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "أو" #. 9ZBAf #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "و" #. xZ65E #: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "المتوسط" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "العدد" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "الحد الأدنى" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "المجموع" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "كل" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "أيُّ" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "بعض" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "تجميع" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "اندماج" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "تقاطع" #. 8DMsd #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" msgstr "" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" msgstr "" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" msgstr "" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" msgstr "" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" msgstr "" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" msgstr "" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" msgstr "" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" msgstr "" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" msgstr "زر صو~رة" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" msgstr "" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" msgstr "" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" msgstr "" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" msgstr "" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" msgstr "" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" msgstr "" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" msgstr "" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "إعداد الحد" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "خط حد أيسر" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "خط حد أيمن" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "خط حد علوي" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "خط حد سفلي" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "خط حد أفقي" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "خط حد رأسي" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "إعداد الحد" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "خط حد أيسر" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "خط حد أيمن" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "خط حد علوي" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "خط حد سفلي" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "خط حد أفقي" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "خط حد رأسي" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" #. Xx2Fj #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: API names for Paragraph, Character #. and Text cursor values #. -------------------------------------------------------------------- #. Node names #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" msgstr "عادي" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" msgstr "ثخين" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Italic" msgstr "مائل" #. RTu5D #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "False" msgstr "خطأ" #. 67Lpi #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "True" msgstr "صحيح" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "بِلا" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "نقطية" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "رسوميات" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "رسوميات مربوطة" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "‏1، ‏2، ‏3، ‏..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "‏A، ‏B، ‏C، ‏..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "‏a، ‏b، ‏c، ‏..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "‏I، ‏II، ‏III، ‏..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "‏i، ‏ii، ‏iii، ‏..." #. hbCEG #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "أولاً، ثانياً، ثالثاً، ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "واحد، إثنان، ثلاثة، ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "الأول، الثاني، الثالث، ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "‏A، ..، ‏AA، ..، ‏AAA، ‏..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "‏a، ..، ‏aa، ..، ‏aaa، ‏..." #. 2jYQi #. SYMBOL_CHICAGO #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "*، †، ‡، §، **، ††، ..." #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "ترقيم محلي" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (بلغاري)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ‏... (بلغاري)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (بلغاري)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (بلغاري)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (روسي)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (روسي)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (روسي)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (روسي)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (صربي)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (صربي)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (صربي)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (صربي)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" msgstr "‮Α, Β, Γ, ... (يوناني)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" msgstr "‮α, β, γ, ... (يوناني)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "" #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "١، ٢، ٣، ٤، … (عربي)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "۱، ۲، ۳، ۴، … (فارسي)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "‏१، ‏२، ‏३، ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "كلّ الصّفحات" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "الصفحة الأولى" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "الصفحات اليسار و اليمين" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "الصفحات الأولى و اليسار و اليمين" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "بِلا" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "بالغ الصغر (1\\16بوصة)" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "صغير (1\\8بوصة)" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "صغير متوسط (1\\4بوصة)" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "متوسط (3\\8بوصة)" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "متوسط كبير (1\\2بوصة)" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "كبير (3\\4بوصة)" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "بالغ الكبر (1بوصة)" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "بِلا" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "بالغ الصغر (%1)" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "صغير (%1)" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "متوسط صغير (%1)" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "متوسط (%1)" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "كبير متوسط (%1)" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "كبير (%1)" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "بالغ الكبر (%1)" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "بِلا" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "بالغ الصغر (1\\16بوصة)" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "صغير متوسط (1\\4بوصة)" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "متوسط (3\\8بوصة)" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "متوسط كبير (1\\2بوصة)" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "كبير (3\\4بوصة)" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "بالغ الكبر (1بوصة)" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "بِلا" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "بالغ الصغر (%1)" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "صغير (%1)" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "متوسط صغير (%1)" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "متوسط (%1)" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "كبير متوسط (%1)" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "كبير (%1)" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "بالغ الكبر (%1)" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:31 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ قاموس المرادفات." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية التدقيق الإملائي." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية فصل المقاطع." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء قاموس." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) أثناء تعيين صفة الخلفية." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) أثناء تحميل الرسوم." #. jC786 #: svx/inc/svxerr.hrc:49 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) غير مدعوم من قبل وظيفة التدقيق الإملائي أو غير فاعل حاليًا.\n" "الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت وحدة اللغة المطلوبة إذا كان ذلك ضرورويًا\n" " أو تفعيلها من خلال 'أدوات - خيارات - إعدادات اللغة - مساعدات الكتابة'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "التدقيق الإملائي غير متوفر." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "لا يمكن إنشاء القاموس الشخصي $(ARG1)." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "تعذر العثور على الرسم $(ARG1)." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "تعذر تحميل إحدى الصور غير المرتبطة." #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "لم يتم تثبيت لغة للمصطلح المحدد." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "فُقدت كل التغييرات على كود Basic. حُفظر كود ماكرو VBA الأصلي عوضا عنه." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "لن يتم حفظ نص VBA Basic البرمجي الأصلي الموجود في المستند." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "كلمة السر غير صحيحة. لا يمكن فتح المستند." #. 5QxXU #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "طريقة التعمية المستخدمة في هذا المستند غير مدعومة. تعمية كلمة السر المتوافق مع ميكروسوفت أوفيس ٩٧/٢٠٠٠ هي المدعومة فقط." #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "تحميل عروض ميكروسوفت باوربوينت التقديمية المحمية بكلمة سر غير مدعوم." #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "الحماية بكلمة سر غير مدعوم عند حفظ المستندات بنسق ميكروسوفت أوفيس.\n" "هل تريد حفظ المستند دون الحماية بكلمة سر؟" #. xnBAZ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "يسار" #. GHBGu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "يمين" #. aEeds #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "من اليسار" #. ivTxP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "داخل" #. U5FyC #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "خارج" #. 67K4H #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "من الداخل" #. XK3PD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" msgstr "" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "مساحة نص الفقرة" #. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" msgstr "" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" msgstr "" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" msgstr "" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" msgstr "" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "هامش الصفحة الداخلي" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "هامش الصفحة الخارجي" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "هامش الفقرة الداخلي" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "هامش الفقرة الخارجي" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "الصفحة بالكامل" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "مساحة نص الصفحة" #. fM45X #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" msgstr "" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" msgstr "" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "خط الأساس" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "المحرف" #. Qyopb #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "صف" #. mnw2J #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" msgstr "" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" msgstr "" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "الإطار بأكمله" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "منطقة نص الإطار" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "حد الإطار الداخلي" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "حد الإطار الخارجي" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "أعلى" #. zvKGF #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #. zLzw8 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "وسط" #. HKRAf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "من الأعلى" #. o7Td5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "من الأسفل" #. bF2Nd #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "تحت" #. Q9AZn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "من اليمين" #. Y6y4s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "حد الصفحة الأعلى" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "حد الصفحة السفلي" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "حد الفقرة الأعلى" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "حد الفقرة السفلي" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "سطر نص" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "جدول" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #. rfs4A #: svx/inc/tabwin.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "أوروبا الغربية (وندوز-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "أوروبا الغربية (آبل ماكنتوش)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-850/دولي)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-437/الولايات المتحدة)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-860/البرتغالية)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-861/الآيسلندية)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-863/الفرنسية (كندا))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "أوروبا الغربية (دوز/أوأس2-865/شمالي)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "أوروبا الغربية (ASCII/الولايات المتحدة)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "اللاتينية 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "البلطيقية (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "السيريلية (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "العربية (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "اليونانية (ISO-8859-7)" #. MmChj #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "العبرية (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "التركية (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "اليونانية (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "البلطيقية (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "أوروبا الشرقية (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "السيريلية (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "التركية (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "العبرية (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "العربية (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "السيريلية (DOS/OS2-866/الروسية)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "اليونانية (DOS/OS2-869/Modern)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "أوروبا الشرقية (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "السيريلية (Windows-1251)" #. 7D9eT #: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "اليونانية (Windows-1253)" #. sa8W8 #: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "التركية (Windows-1254)" #. ZxMJy #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "العبرية (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "العربية (Windows-1256)" #. errzy #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "البلطيقية (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "الفيتنامية (وندوز-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الكرواتية)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "السيريلية (آبل ماكنتوش)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "اليونانية (آبل ماكنتوش)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "أوروبا الغربية (آبل ماكنتوش/الآيسلندية)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الرومانية)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "التركية (آبل ماكنتوش)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "السيريلية (آبل ماكنتوش/الأوكرانية)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "الصينية المبسطة (آبل ماكنتوش)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "الصينية التقليدية (آبل ماكنتوش)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "اليابانية (آبل ماكنتوش)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "الكورية (آبل ماكنتوش)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "اليابانية (Windows-932)" #. FuA86 #: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "الصينية المبسطة (Windows-936)" #. Rgvx2 #: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "الكورية (Windows-949)" #. VrtX4 #: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "الصينية التقليدية (Windows-950)" #. XYyEd #: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "اليابانية (Shift-JIS)" #. k5M56 #: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "الصينية المبسطة (GB-2312)" #. PFzZY #: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "الصينية المبسطة (GB-18030)" #. gb9bm #: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "الصينية التقليدية (GBT-12345)" #. C69XX #: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "الصينية المبسطة (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "الصينية التقليدية (Big5)" #. DaFZR #: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "الصينية التقليدية (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "اليابانية (EUC-JP)" #. auzHg #: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "الصينية المبسطة (EUC-CN)" #. ndTrZ #: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "الصينية التقليدية (EUC-TW)" #. 6pPLL #: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "اليابانية (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "الصينية المبسطة (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "السيريلية (KOI8-R)" #. 2pFce #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "شفرة موحدة (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "شفرة موحدة (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "الكورية (EUC-KR)" #. 5CBHm #: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "الكورية (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "الكورية (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "شفرة موحدة (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "التايلندية (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "التايلندية (Windows-874)" #. USeUF #: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "السيريلية (KOI8-U)" #. vrLQe #: svx/inc/txenctab.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "السيريلية (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "أي6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "أي5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "أي4" #. qdkCd #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "أي3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "بي6 (آيزو)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "بي5 (آيزو)" #. xXp6C #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "بي4 (آيزو)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "خطاب" #. sx5cV #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "قانوني" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "سند طويل" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "صحيفة" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "بي6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "بي5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "بي4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 كاي" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 كاي" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 كاي كبير" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "المستخدِم" #. EGzYq #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "مغلف DL" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "مغلف سي6" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "مغلف سي6\\5" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "مغلف سي5" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "مغلف سي4" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "مغلف ‪#6¾‬" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "مغلف ‪#7¾‬ (مَلَكي)" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "مغلف ‫#9‬" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "مغلف ‪#1‬" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "مغلف ‪#11‬" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "مغلف ‪#12‬" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "بطاقة بريدية يابانية" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "أي6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "أي5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "أي4" #. Dmqus #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "أي3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "أي2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "أي1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "أي0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "بي6 (آيزو)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "بي5 (آيزو)" #. JrZiW #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "بي4 (آيزو)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "خطاب" #. NKMub #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "قانوني" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "سند طويل" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "صحيفة" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "بي6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "بي5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "بي4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 كاي" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 كاي" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 كاي كبير" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "المستخدِم" #. z3HXV #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "مغلف DL" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "مغلف سي6" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "مغلف سي6\\5" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "مغلف سي5" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "مغلف سي4" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "شريحة Dia" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "شاشة ٣:٤" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "شاشة ١٦:٩" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "شاشة ١٦:١٠" #. hwMzF #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" msgstr "شاشة عريضة" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" msgstr "عرض على الشاشة (‮4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" msgstr "عرض على الشاشة (16:‮9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" msgstr "عرض على الشاشة (16:‫10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "بطاقة بريدية يابانية" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "أدر التّعديلات" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:77 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "حرّر التعليق..." #. EnZSS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:80 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "حرر التعليق للتغيير المحدد." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "الفرز" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:99 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:107 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "الموضع" #. wzRCk #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:116 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. xavjS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:125 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "الوصف" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "حرّر التعليق..." #. eRArW #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:154 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "حرر التعليق للتغيير المحدد." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "افرز حسب" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:173 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. WNQ9L #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:190 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. 8qG3o #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "موضع المستند" #. Fjgoj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12 msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog" msgid "Accessibility Check" msgstr "فحص قابلية الوصول" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton" msgid "Go to Issue" msgstr "اذهب الى المشكلة" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "أضف شرطًا" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "ال_شّرط:" #. CBWg9 #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." msgstr "أدخِل شرطاً." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "النّ_تيجة:" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "_حرّر نطاقات الأسماء.." #. YARAf #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." msgstr "يفتح حوار نطاقات أسماء النموذج حيث يمكنك إضافة وتحرير وحذف نطاقات الأسماء." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." msgstr "يعرض معاينة للنتيجة." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." msgstr "أضف شرطا في الحوار الفرعي هذا لحوار أضف عنصرا / حرر عنصرا لملّاح البيانات." #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." msgstr "أدخِل اسم العنصر." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "القيمة ال_مبدئية:" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." msgstr "أدخِل قيمة مبدئية للعنصر المحدد." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "العنصر" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "نوع البيا_نات:" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." msgstr "حدد نوع البيانات للعنصر المحدد." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "م_طلوب" #. RoGeb #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." msgstr "" #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "الشرط" #. ZmXJi #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "" #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277 msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "_ذو صلة" #. QwPmR #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." msgstr "" #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "الشرط" #. ZzhU6 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "" #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "ال_قيد" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "" #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334 msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "للقراءة _فقط" #. YYuo9 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." msgstr "" #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "اح_سب" #. Ct5yr #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "يعلن أن العنصر قد حُسب." #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "الشرط" #. HFeZa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." msgstr "" #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "الشرط" #. DvGPL #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "يعلن أن العنصر قد حُسب." #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "الشرط" #. F6JBe #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." msgstr "" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. dYE4K #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." msgstr "" #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "أضف سيرورة" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. SyBuY #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "حرّر السّيرورة" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "ال_عنوان:" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "ت_صفّح..." #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "أو_صل السّيرورة" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "أضف نموذجًا" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "تؤدي تحديثات بيانات النموذج إلى تغيير حالة تعديل المستند" #. hngBo #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." msgstr "" #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." msgstr "" #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. BCjAN #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "حرّر النّموذج" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "أضف نطاق أسماء" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "السّاب_قة:" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:132 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "ال_عنوان:" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "حرّر نطاق الأسماء" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "أضِف طلب" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "ت_عبير الرّبط:" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "الإ_جراء:" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "ال_طّريقة:" #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "الرّب_ط:" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "ا_ستبدل ب‍:" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "الدليل الصوتي للغات الأسيوية" #. Hj3z4 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "النص الأساس" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "النص الأساس" #. AmySt #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "يعرض النص الأساس الذي حددته في الملف الحالي. إذا أردت، يمكنك تعديل النص الأساس بإدخال نص جديد هنا." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "يعرض النص الأساس الذي حددته في الملف الحالي. إذا أردت، يمكنك تعديل النص الأساس بإدخال نص جديد هنا." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "أدخِل النص الذي تريد استخدامه كمرشد تلفّظ للنص الأساس." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "أدخِل النص الذي تريد استخدامه كمرشد تلفّظ للنص الأساس." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "النص الأساس" #. YGAWS #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "يعرض النص الأساس الذي حددته في الملف الحالي. إذا أردت، يمكنك تعديل النص الأساس بإدخال نص جديد هنا." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "أدخِل النص الذي تريد استخدامه كمرشد تلفّظ للنص الأساس." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "أدخِل النص الذي تريد استخدامه كمرشد تلفّظ للنص الأساس." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "النص الأساس" #. 8BDyd #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "يعرض النص الأساس الذي حددته في الملف الحالي. إذا أردت، يمكنك تعديل النص الأساس بإدخال نص جديد هنا." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "المحاذاة:" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "طراز المحارف لنصوص روبي:" #. cLDc6 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "حدد طراز محارف لنص روبي." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "الطُرُز" #. v8dzx #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "يفتح كدس الطُرُز للشريط الجانبي حيث يمكنك تحديد طراز محارف لنص روبي." #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "يسار" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "وسط" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "يمين" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:397 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #. jD75S #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:398 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #. P3jGw #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." msgstr "حدد المحاذاة الأفقية لنص روبي." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "أعلى" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:417 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "يمين" #. GmE6A #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "حدد أين تريد أن تضع نص روبي." #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "معاينة:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "يتيح لك إضافة تعليقات بجانب المحارف الآسيوية لتؤدي غرض مرشد تلفظ." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" msgstr "أدرِج في المستند" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" msgstr "أضِف إلى المفضلة" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" msgstr "أزِل من المفضلة" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "المحوّل الصّينيّ" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "ال_صّينيّة التّقليديّة إلى الصّينيّة المبسّطة" #. TF3Zx #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "" #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "الصّينيّة المبسّ_طة إلى الصّينيّة التّقليديّة" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "" #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "اتّجاه التّحويل" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "ترجم المصطلحات ال_عامّة" #. BhE3k #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "" #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "_حرّر المصطلحات..." #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "" #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "المصطلحات العامّة" #. FAEyQ #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." msgstr "" #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "حرّر القاموس" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "ال_صّينيّة التّقليديّة إلى الصّينيّة المبسّطة" #. tG23L #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "" #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "الصّينيّة المبسّ_طة إلى الصّينيّة التّقليديّة" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "" #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "" #. 8WbJh #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "" #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:397 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:469 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "المصطلح" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:205 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:412 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:484 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "" #. P3DiF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "" #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "_عدّل" #. ccyfm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "" #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "يزيل المُدخَل المحدد الذي أدخله المستخدِم من القاموس." #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:498 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "الخاصيّة" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:305 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "أخرى" #. zEzUA #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "أجنبيّ" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "اسم أوّل" #. HbNRg #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "اسم العائلة" #. yKHhp #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "اللقب" #. RvQrD #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "الحالة" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "اسم مكان" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "عمل" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "صفة" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "مَثَل" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "اختصار" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "رقم" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "اسم" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "فعل" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "اسم العلامة التجارية" #. CsQsq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "يعرّف فئة العنصر المحدد." #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "أدخِل النص الذي تريد استبدال المصطلح به." #. SBYjj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "" #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "" #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "التصنيف" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "التصنيف:" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "دولي:" #. T5CsA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." msgstr "" #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." msgstr "" #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "التأشير:" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "المستخدمة مؤخرا:" #. nBJnS #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." msgstr "يسرد مصطلحات التصنيف المستخدمة مؤخراً." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." msgstr "" #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:321 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "ثخين" #. ob6c4 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." msgstr "يطبّق طراز المحرف الثخين إلى محتوى التصنيف." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "وقّع الفقرة" #. zGuTE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." msgstr "يفتح حوار تحديد الشهادة لتحديد شهادة رقمية لتوقيع الفقرة." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." msgstr "" #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "الرخصة:" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "رقم الجزء:" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "نص الجزء:" #. 9CyuA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." msgstr "" #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." msgstr "" #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." msgstr "" #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "أضِف" #. Uy6aW #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." msgstr "" #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "الملكية الفكرية" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "بِلا" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:147 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "الحديثة" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:184 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "لون مخصّص…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "أدرج ع_موداً" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "ا_ستبدل بِ‍" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "احذف العمود" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "أ_خفِ العمود" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "أ_ظهر الأعمدة" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "الم_زيد..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80 msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "ال_كل" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "عمود..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "اضغط الصّورة" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "جودة JPEG" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "ضغط مع فقد البيانات" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "ضغط PNG" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "ضغط بلا فقد البيانات" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "الضغط" #. VwuUm #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" msgstr "قلل مَيز الصورة إلى:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "العرض:" #. KyX6E #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:349 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "الميز:" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "الاستيفاء:" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "بِلا" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "ثنائية" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "بيكوبيتش" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "لانكزوس" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "بكسل" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "بكسل" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr " نقطة لكل بوصة" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508 msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "الميز" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "النوع:" #. 34DCX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "الأبعاد الفعلية:" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "الأبعاد الظاهرية:" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "حجم الصورة:" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "احسب الحجم الجديد:" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "معلومات الصورة" #. rcSwp #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" "رجاءً افحص التقرير، وإن لم تجد تقرير علة له علاقة بتقرير الانهيار هذا، افتح تقرير علة جديد في bugs.documentfoundation.org.\n" "أضف تعليمات مفصّلة عن طريقة إعادة إحداث الانهيار، كما وضع معرِّف الانهيار الظاهر في حقل تقرير الانهيار.\n" "نشكرك على مساعدتك في تحسين %PRODUCTNAME." #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "بلاغ انهيار" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "أر_سل بلاغ الانهيار" #. Qg8UC #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" msgstr "_لا ترسل" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "أغلق" #. nXFyG #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" "يبدو أن %PRODUCTNAME قد انهار في آخر تشغيل له، للأسف.\n" "\n" "يمكنك مساعدتنا في حل هذه المشكلة بإرسال بلاغ انهيار مجهول إلى خادوم بلاغات انهيار %PRODUCTNAME." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "أعِد تشغيل %PRODUCTNAME لدخول الوضع الآمن" #. w9G97 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." msgstr "يفتح حواراً حيث يمكنك إضافة سيرورة جديدة." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. cJYQx #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." msgstr "يفتح حواراً حيث يمكنك تعديل السيرورة الحالية." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "أ_زل..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." msgstr "يحذف السيرورة الحالية. لا يمكنك حذف آخر سيرورة." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "أ_ظهر التّفاصيل" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." msgstr "يبدّل العَرض ليُظهر أو يخفي التفاصيل." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." msgstr "" #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. 7r8CE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." msgstr "" #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" #. RWG4G #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." msgstr "" #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." msgstr "" #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "النّما_ذج" #. VnGCB #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." msgstr "" #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "السيرورة" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "التسليمات" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:319 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "الرّبطات" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "ال_سيرورات" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." msgstr "لهذا الزر قوائم فرعية لإضافة أو تحرير أو إزالة السيرورات." #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "" #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "خطوط و سهام" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "الموصلات" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "أشكال أساسية" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "أشكال الرموز" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "الأسهم المربعة" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "مخطط انسيابي" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "تعليقات تفسيرية" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "نجوم ورايات" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331 msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "الكائنات ثلاثية الأبعاد" #. k6PwL #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "أأحذف التّذييل؟" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "أتريد حقًّا حذف التّذييل؟" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "ستُحذف كلّ محتويات التّذييل بلا عودة." #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "أأحذف التّرويسة؟" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "أتريد حقًّا حذف التّرويسة؟" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "ستُحذف كلّ محتويات التّرويسة بلا عودة." #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" msgstr "" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "م_خصص..." #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" msgstr "" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "حوافّ م_دوّرة" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "~تحجيم العمق" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "زاوية التّ_دوير" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "ال_عمق" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "" #. W4Agm #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "" #. zHDZb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "" #. 8x6QY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "" #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "الهندسة" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "أ_فقي:" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "_رأسيّ" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "" #. zDoUt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "" #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "قطاعات" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "خاص بالكائنن" #. 6Eqby #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "" #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "مسطح" #. MgFbn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "" #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "دائريي" #. Ant38 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "" #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "عكس اسمية" #. mbsm2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." msgstr "" #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "لمعان مزدوجب" #. Du7J2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "" #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "سطران" #. KhQUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "" #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "عا~دي" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "حوّل إلى ثلاثي الأبعاد" #. jGHSC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." msgstr "" #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "تحويل إلى كائن Latheة" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." msgstr "" #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "تفعيل/تعطيل المنظور" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "معاينة الضوء" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "معاينة إضاءة اللون" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "الو_ضع" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "مسطح" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:940 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. oq9Aj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "" #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "الظلال" #. QiGD2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "" #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "إظهار/إخفاء ظل ثلاثي الأبعادد" #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "" #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "زاوية ال_سطح" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "ظل" #. 84Xfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "" #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "" #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "ال_طول البؤري" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "الم_سافة" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "الكمرة" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "مص_در الضوء" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. fbmBv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1240 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1254 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "إضاءة ~البيئة المحيطة" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1290 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "مصدر الضوء ١" #. 9QFz2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1297 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1311 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "مصدر الضوء ٢" #. jwgPB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1318 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "مصدر الضوء ٣" #. sCqw6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1339 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "مصدر الضوء ٤" #. Vus8w #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1360 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "مصدر الضوء ٥" #. dESZk #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1381 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "مصدر الضوء ٦" #. CgMts #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1402 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "مصدر الضوء ٧" #. LJ3Lp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "مصدر الضوء ٨" #. 7GZgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1444 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "" #. djVxQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "" #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1493 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1531 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1550 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1588 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1607 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "الاستضاءة" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1671 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "ال_نوع" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1688 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "الو_ضع" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1705 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "الإس_قاط السيني" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1723 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "الإسقاط ال_صادي" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1741 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "التر_شيح" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1758 msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "أسود وأبيض" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "يحوّل الملمس إلى أسود وأبيض." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1780 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "اللون" #. dkTiY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." msgstr "" #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1802 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "إكساء فقط" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1810 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "" #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1824 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "إكساء و ظل" #. 3g4zG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1832 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "" #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1846 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "خاص بالكائنن" #. y9Kai #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1854 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "موازٍ" #. SjaUF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "" #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "دائري" #. pfLqS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1899 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1913 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "خاص بالكائنن" #. Li9zf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1921 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1935 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "موازٍ" #. UuRg4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "" #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "دائري" #. FyRf5 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "تفعيل/تعطيل الترشيح" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "" #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2014 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "الإكساء" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045 msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "المف_ضّلة" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2061 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "~لون الكائن" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2075 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "لون الإ_ضاءة" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "" #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "معرف من قبل المستخدم" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "معدن" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2140 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "ذهب" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2141 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "كروم" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2142 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "بلاستيك" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "خشب" #. KDxBg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2150 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "حدد مخططًا لونيًا مسبق التعريف، أو حدد المعرَّف من قبل المستخدم لتعرّف مخططًا لونيًا مخصصًا." #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. BT3GD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2170 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2184 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "الخامة" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "ال_لون" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "ال_شدة" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "" #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2283 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. GjQ2i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2288 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2305 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2321 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "نقطة اللمعان" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2344 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "أسند" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2358 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "حدّث" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2373 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "الخامة" #. xN7Sr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2377 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "" #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2391 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "الإكساء" #. DVwWG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "" #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "الاستضاءة" #. 9WEJD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2413 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "" #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2427 msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "الظلال" #. HF3KP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2431 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "" #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2445 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "الهندسة" #. h4c39 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2449 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "" #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2466 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "" #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "اللون الأصلي" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "التحمل" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "استبدله ب‍..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "اللون الأصلي" #. PQMJr #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "اللون الأصلي" #. N86Pu #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "اللون الأصلي" #. LBfJA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "اللون الأصلي" #. QFJGw #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "ال_شفافية" #. GTTDs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "" #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "السماح 1" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "السماح 2" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "السماح 3" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "السماح 4" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "استبدل بِ‍" #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "استبدل بِ‍" #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "استبدل بِ‍" #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "استبدل بِ‍" #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "" #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "الألوان" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "ا_ستبدل" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "" #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "الماصة" #. CQGvD #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "" #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "" #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "" #. cXHxL #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "مطفأ" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "" #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "دوّر" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "" #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "رأسي" #. T5AzQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "" #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "أفقي داكن" #. HCLXn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "إمالة رأسية" #. YuPLk #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158 msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" #. JmdEd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "" #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "محاذاة إلى اليسار" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "" #. Gd3Fn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "وسط" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "" #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "محاذاة إلى اليمين" #. 5HCvt #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "" #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "حجم نص تلقائي" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "" #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "المسافة" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "" #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #. nQpqX #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "خط الكفافي" #. hwZ5Q #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "" #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "الخط المحيط للكتابة" #. ZjKrD #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "" #. kMFUd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "بلا ظل" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "" #. 5BrEJ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. hcSuP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "الإمالة" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "المسافة السينية" #. foUKw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "المسافة الصادية" #. WhqTH #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "لون الظل" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "" #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" "قوطعت عملية الاستعادة الآلية.\n" "\n" "ستُحفظ المستندات أدناه في المجلد المكتوب أعلاه إن نقرت ’احفظ‘. انقر ’ألغِ‘ لإغلاق المرشد دون حفظ المستندات." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "المستندات:" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "ا_حفظ في:" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "_غيّر..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "المستندات تُحفظ" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "تقدّم الحفظ:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. NrsVH #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "اس_تبعِد" #. fEs2G #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "اب_دأ" #. DWWCA #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "سيحاول %PRODUCTNAME استعادة حالة الملفات التي عملت عليها قبل أن ينهار. انقر ’ابدأ‘ لبدء العملية أو ’استبعِد‘ لإلغاء عملية الاستعادة." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "حالة المستندات المستعادة:" #. HEDQU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:160 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "اسم المستند" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:181 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "الحالة" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "بسبب خطأ، انهار %PRODUCTNAME. ستُحفَظ الآن كل الحقول التي كنت تعمل عليها. في المرة القادمة التي سيُشغَّل بها %PRODUCTNAME، ستُستعاد ملفاتك تلقائيًا." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "ستُستعاد الملفات الآتية:" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "عمق النتوء" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "ال_قيمة" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "العمق" #. pFxTG #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." msgstr "أدخِل عمق النتوء." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" msgstr "صُدّر الملف" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "افتح المج_لد المحتوي" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "ح_رّر" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "~خالي" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "~غير خالي" #. v3yEp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "جد واستبدل" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" msgstr "_جِد:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "_طابق الحالة" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "كلمات _كاملة فقط" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "_خلايا بأكملها" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "كل الأ_وراق" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" msgstr "ابح_ث عن" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" msgstr "است_بدل:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" msgstr "است_بدل بـ" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" msgstr "جد ال_كل" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "جد ال_سابق" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "جد ال_تالي" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" msgstr "ا_ستبدل" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "استبدل ال_كل" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "التحديد ال_حالي فقط" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "تعابير ن_ظامية" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "خ_صائص..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." msgstr "نسَ_ق..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" msgstr "ب_لا نسَق" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "ابحث عن _طرُز" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "يتحسس حركات الت_شكيل" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "حساس لل_كشيدة" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "طابِق عُرض المحرف" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "بحث تما_ثل" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "التماثلات..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "تبدو مثل (_يابانية)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "تبدو..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "علامات الب_دل" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" msgstr "ت_عليقات" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "استبدل لل_خلف" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "ابحث _في:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "الصيغ" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "القيم" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "الملاحظات" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "الاتجاه:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "ص_فوف" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "أ_عمدة" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" msgstr "_خيارات أخرى" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" msgstr "جِد واستبدل" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "أدخِل النص الذي تريد إيجاده، أو حدد بحثًا سابقًا من القائمة." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "" #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "جِ_د:" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:200 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "م_طابقة حالة الأحرف" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:208 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "" #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:220 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:228 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:244 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "_كلمات كاملة فقط" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:252 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:266 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "خلايا _كاملة فقط" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:284 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "جميع الأوراق" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:320 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "ابحث عن" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "" #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "" #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:413 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "ا_ستبدل:" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:452 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "استبد_ل ب‍" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:478 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "اب_حث عن الكل" #. aqct9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "" #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:497 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "ابحث عن ال_سابق" #. iuwJD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:504 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:516 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "ابحث عن ال_تالي" #. YCMFa #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "ا_ستبدل" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "" #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "ا_ستبدل الكل" #. EhyYm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:563 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "" #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:704 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "التحديد الحالي فق_ط" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:712 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "" #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "تعابير ن_ظامية" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:744 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "ال_صّفات..." #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:758 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "ال_تنسيق..." #. Eaomj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "" #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:777 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "د_ون تنسيق" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:798 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "اب_حث عن الأنماط" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "حساس للت_شكيل" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "حساس لل_كشيدة" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:845 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "طابق عر_ض المحارف" #. uauDF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:853 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "" #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "البح_ث عن التشابه" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:877 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "التشابه..." #. 4MK8M #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:898 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "" #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:921 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "تشبه صوتيًا (_ياباني)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:929 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "" #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "تشبه صوتيًا..." #. 86WMC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:950 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "" #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "علامات الب_دل" #. vFwmA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:987 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" msgstr "التعلي_قات" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:995 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "" #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "استبدل لل_خلف" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1021 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1054 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "ابحث _في:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1070 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "الصيغ" #. bpBeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "القيم" #. zSUYq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "الاتجاه:" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1119 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "ص_فوف" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1138 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "أ_عمدة" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1182 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "_خيارات أخرى" #. CPpFA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1189 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "" #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1222 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "يجد أو يستبدل نصّاً أو أنساقًا في المستند الحالي." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "ال_زاوية:" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "" #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "دوّر ٤٥ درجة عكس عقارب الساعة." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "دوّر ٤٥ درجة باتجاه عقارب الساعة." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "قيمة ال_بدء" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "قيمة الان_تهاء" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة بداية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة نهاية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "الحدود" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "حدّد تغيّر شفافية التدرّج." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "مركز _س:" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "مركز _ص:" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "" #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "" #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "محرّر الخطوط الكفافية" #. kFDBb #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" msgstr "اللون" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "طبّق" #. nEeWF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "" #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "مساحة العمل" #. AG2Cz #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "" #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "حدد" #. S2yDP #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "" #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #. XF9CF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #. pCBdN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." msgstr "" #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #. AGdHQ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "" #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "حرر النقاط" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "" #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "انقل النقاط" #. RGiWu #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "" #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "أدرج نقاط" #. LPYnV #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "" #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "احذف النقاط" #. 9Foex #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "" #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "خط كفافي تلقائي" #. Udp62 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:372 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "" #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "تراجع " #. FMmZZ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO" msgid "Reverses the last action." msgstr "" #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "الأحمر" #. B2hrL #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "" #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "الماصة" #. A6v7a #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "" #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "تحمّل اللون" #. o4Dxq #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "" #. CFqCa #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "" #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." msgstr "" #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "Align _Left" msgstr "" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "_وسط" #. dBoRs #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "Align _Right" msgstr "" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "مت_قارب جداً" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "م_تقارب" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "_عادي" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "متباع_د" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "مت_باعد جدا" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "م_خصص..." #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "_قنّن أزواج المحارف" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "معرض معمل الخطوط" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:99 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "حدد طراز معمل الخطوط:" #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "تباعد أحرف معمل الخطوط" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "إضافة فقرة" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #. busEV #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "أضف صفة" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "حرر" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "احذف" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "" #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "ستفقد التعديلات على هذه السيرورة عند إعادة تحميل النموذج.\n" "\n" "كيف تود المتابعة؟" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "ح_رّر" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_جديد" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "استبدل بِ‍" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "_قص" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56 msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "أل_صق" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64 msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "ترتيب التنشيط..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "خ_صائص..." #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "افتح في وضع التصميم" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "المتوسط" #. FomTX #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "عدد القيم" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "العدد" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "الحد الأدنى" #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "المجموع" #. pHv9k #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "عدد التحديد" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "بِلا" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "حدّث" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "تعيين مُعرّف" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "خ_صائص..." #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "أ_درج" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "أدرِج ك_خلفية" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "معاي_نة" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "ال_عنوان" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" msgstr "أل_صق" #. YHL6E #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 msgctxt "genericcheckentry|markButton" msgid "Mark" msgstr "أشّر" #. wgUGR #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" msgstr "الخصائص" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "الترويس م_فعّل" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "_فعّل التذييل" #. d56RN #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "نفس الم_حتوى على صفحات اليسار و اليمين" #. m7E5F #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "نفس المحتويات في الصفحة الأولى" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "الهامش الأي_سر:" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "الهامش الأي_من:" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "ال_تباعد:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "استخدام التباعد ال_ديناميكي" #. B3HB4 #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "الارت_فاع:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "ملاءمة الا_رتفاع تلقائيًا" #. 6viDz #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "المزيد ..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:315 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:352 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "الرأس" #. KKLaG #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "تذييل" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:150 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "طبّق" #. QH65f #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:154 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "" #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167 msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "افتح..." #. BBFxi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:171 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:184 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "احفظ..." #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:188 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:201 msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "أغلق" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:212 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "حدد" #. eFg49 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:216 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "" #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #. EYDzs #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:246 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #. UEtoB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:250 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:263 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #. DCcTE #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:267 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:280 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "مضلع حر الشكل" #. jqx5a #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:284 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:297 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "حرر النقاط" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "" #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:314 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "انقل النقاط" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:318 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "" #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:331 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "أدرج نقاط" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:335 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "" #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:348 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "احذف النقاط" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:352 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "يحذف نقطة المربط المحددة." #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:365 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "تراجع " #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:377 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "الأحمر" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:389 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "نشط" #. S7JcF #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:393 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "" #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:406 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "ماكرو..." #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:410 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "" #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:423 msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "الخصائص..." #. CBpCj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:427 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "" #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:455 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "العنوان:" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:477 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "الإطار:" #. T6F5c #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" msgstr "" #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" msgstr "" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." msgstr "" #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "" #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "" #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "الوصف..." #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_ماكرو..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "نشط" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_رتّب" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "إحضار إلى الأمام" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "إحضار للأ~مام" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "إرسال لل~خلف" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "أر~سل إلى الخلف" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "حدّد ال_كل" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. HbmVD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" msgstr "الخصائص" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" msgstr "القيم" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" msgstr "" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "_عادي" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" msgstr "" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "لن يُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، بل سيُشار إليه برابط فحسب." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "هذا خطر في حال نقلت الملفات و/أو غيرت اسمها. أتريد تضمين الرسوم بدل ذلك؟" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "أب_قِ الرابط" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "ا_سأل عند ربط الرسوم" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54 #, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "وحدة التخزين" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "نطاقات أسماء النماذج" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." msgstr "يضيف اسم نطاق جديد إلى اللائحة." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. sxDyG #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." msgstr "يحرر اسم النطاق المحدد." #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." msgstr "يحذف اسم النطاق المحدد." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "السّاب_قة" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:209 msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "رابط" #. c6DzL #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." msgstr "يسرد نطاقات الأسماء المعرَّفة حاليا للنموذج." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "نطاقات الأسماء" #. HD9wB #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" msgstr "" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" msgstr "" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" msgstr "التالي" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" msgstr "" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" msgstr "" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "ا_تبّاع الشبكة" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." msgstr "" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "_شبكة مرئية" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "الشبكة" #. GhA8G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "" #. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." msgstr "" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "_أفقي:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "_عامودي:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "مزام_نة المحاور" #. TFU5G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." msgstr "" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240 msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "الميز" #. QBM3z #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:285 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "" #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:298 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "فراغ(ات)" #. hNLHu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:327 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "" #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "فراغ(ات)" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "أ_فقي:" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:372 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "عامو_دي:" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:388 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "قسم فرعي" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:430 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "" #. fRAFB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "" #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:585 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "عند إن_شاء الكائنات أو تحريكها" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." msgstr "" #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "" #. UxXn5 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "" #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." msgstr "" #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:716 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "" #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "التباعد: ١" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "التباعد: ١٫١٥" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "التباعد: ١٫٥" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "التباعد: ٢" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "تباعد الأسطر:" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "مفرد" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "١٫١٥ سطر" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 سطر" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "مزدوج" #. k5he2 #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "تناسبي" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "على الأقل" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "المسافة بين السطور" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "القيمة:" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "قيمة مخصصة" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "الإزاحة قبل النص" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "الإزاحة بعد النص" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "إزاحة السطر الأول" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أعلى الفقرة" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أدنى الفقرة" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "غيّر كلمة السر" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101 msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "كلمة ال_سر:" #. UmNe7 #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "" #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "كلمة السر القديمة" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180 msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "" #. QF45Y #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "" #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "كلمة الس_ر:" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "أ_كّد:" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "كلمة السر الجديدة" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." msgstr "" #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "احذف" #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "أأحذف الحدود الخارجية؟" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" "ضبط مساحة عمل جديدة\n" "سيحذف الحدود الخارجية." #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "أمتأكد من المتابعة؟" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "أأحذف هذا الكائن؟" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "أمتأكد من حذف هذا الكائن؟" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "أأحذف هذه السمة؟" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "أمتأكد من حذف هذه السمة؟" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "إنشاء حدود خارجية جديدة؟" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "أتريد إنشاء حدود خارجية جديدة؟" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "أأحفظ التغييرات على الحدود الخارجية؟" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "تعدّلت الحدود الخارجية." #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "هذا الكائن الرسومي مربوط إلى المستند." #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "أتريد فصل ربط الرسوميات من أجل تحريرها؟" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "قائمة" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "المرشّح" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "ال_تاريخ:" #. WcSXk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "المؤل_ف:" #. NEMLa #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "ت_عليق:" #. Rj9J4 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. QXgua #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "الن_طاق:" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. uqMjh #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "الإ_جراء:" #. r2yHr #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. QaTuC #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "المجال" #. B4t2S #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "تعيين مرجع" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "قبل" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "منذ" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "يساوي" #. dxxQ9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "لا يساوي" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "بين" #. tFbU9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "منذ الحفظ" #. EEzm5 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "شرط التاريخ" #. qf5wZ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "_و" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدأ" #. NScn6 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "وقت البدأ" #. K2ohk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. BF8D3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "وقت الإنتهاء" #. GnJ9o #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. efdRD #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:90 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:196 msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. tFbAs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:105 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:211 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. p8a2G #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:120 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:226 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:135 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:181 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" #. nUz2M #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:241 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "ا_قبل" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "ا_رفض" #. rDjqw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "اق_بل الكل" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "يقبل كل التغييرات ويزيل التمييز من المستند." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "ارف_ض الكل" #. ZSHyG #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "يرفض كل التغييرات ويزيل التمييز من المستند." #. tRnmX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo" msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "" #. ePj3x #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "قبول أو رفض التغييرات الفردية." #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "احذف الصفوف" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "احفظ السجل" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "تراجع عن: إدخال بيانات" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "مليمتر" #. wvJrk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "سنتيمتر" #. 9CXyh #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "متر" #. BuJwF #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "كيلومتر" #. TCCzs #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "بوصة" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "قدم" #. iuVZk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "ميل" #. CGC4c #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "نقطة" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "بيكا" #. vYbmG #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "محرف" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "الخط" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr "الوضع الآمن" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "أ_كمل في الوضع الآمن" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "أ_عِد التشغيل بالوضع العادي" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "_طبّق التغييرات و أعِد التشغيل" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "استعد من نسخة احتياطية" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "أعِد إعداداتك الشخصية لآخر حالة سليمة معروفة كانت عليها." #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "أعِد امتدادات المستخدم المثبّتة لآخر حالة سليمة معروفة كانت عليها." #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "اضبط" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "عطّل كل امتدادات المستخدم" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" msgstr "" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "الإمتدادات" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "أزل كل امتدادات المستخدم" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "أعِد كل الامتدادات المشتركة إلى حالتها الأولية" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "أعِد كل الامتدادات المدمجة إلى حالتها الأولية" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "استعد ضبط المصنع" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "صفّر تغييرات الإعدادات وواجهة الاستخدام" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "أعِد الإعدادات كلها إلى حالتها الأولية" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "إذا كنت تواجه مشاكل لم يحلها استخدام الوضع الآمن، فاذهب إلى الوصلة التالية للحصول على المساعدة أو الإبلاغ عن المشكلة." #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "احصل على المساعدة" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "يمكنك أيضا تضمين بعض المعلومات المفيدة من إعداداتك الشخصية في بلاغ المشكلة (انتبه إلى أنها قد تحتوي بعض البيانات الشخصية)." #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "اعرض إعدادات المستخدم" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "هل تريد حفظ تغييراتك؟" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "تغيرت محتويات النموذج الحالي." #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "التحديد القياسي" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "التحديد الممتد" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "يضيف التحديد" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "اختيار الوحدة" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "املأ:" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "ا_ملأ:" #. AtBee #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "اختر نمط التدرج." #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "خطّي" #. oyiN5 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "محوري" #. vVAfq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #. 8G3MN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "إهليجي" #. UHZgP #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "ثلاثي" #. GknV3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "مربع" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "نوع التدرج" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156 msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "ا_ستورد" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "اختر اللون لتطبيقه." #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "نقش\\صورة نقطية" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "" #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "حدد زاوية التدرج." #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "زاوية التدرج" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "املأ التدرج إلى." #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "اختر نوع الشفافية الذي سيُطبّق." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "بِلا" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "صلب" #. GzSAp #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "خطّي" #. vXTqG #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "محوري" #. 7BS94 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #. tvpBz #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "إهليجي" #. RWDy2 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "ثلاثي" #. ozP7p #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "مربع" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "نوع الشفافية" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "حدّد تغيّر شفافية التدرّج." #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:57 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "نصف القطر:" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "اللون:" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #. K7L6F #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:145 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" msgstr "التوهج" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:177 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" msgstr "نصف القطر:" #. KRr2U #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" msgstr "حافة لينة" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "الخصائص للمهمة التي تؤديها غير متوفرة للتحديد الحالي." #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:108 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "سمة المعرض" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "معاينة أيقونات" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "فقرات السمة" #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "معاينة تفصيلية" #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." msgstr "جديد..." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" msgstr "أضِف مزيداً من المعارض من خلال ملحقة" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "ال_سطوع:" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "حدّد إنارة الرسم." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:72 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "السطوع" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "ال_تباين:" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "حدّد درجة الاختلاف بين الأجزاء المعتمة والمضيئة للرسم." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "التباين" #. 6cABJ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "_نمط اللون:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "نمط اللون" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "حدد النسبة المئوية للشفافية؛ 0% هي للعتمة التامة و 100% للشفافية التامة." #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:168 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "الخ_ط:" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "حدد طراز رؤوس السهام." #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:72 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "حدد طراز الخط." #. JA5zE #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:105 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:119 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "حدد عرض الخط." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:147 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "ال_لون:" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:161 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "حدد لون الخط." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:170 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "حدد لون الخط." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:190 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "حدد شفافية الخط." #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:209 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. AZukk #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:241 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "طراز ال_زاوية:" #. DhDzF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "حدد طراز اتصالات الحافات." #. CUdXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "مستديرة" #. jPD2D #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #. MuNWz #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "عادية" #. Dftrf #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "مائلة" #. EG2LW #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "نمط الحدود" #. rHzFD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "طراز ال_غطاء:" #. PbDF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:292 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "حدد عرض الخط." #. 9qZVm #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "مسطح" #. AK2DH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:296 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "دائرية" #. 52VUc #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:297 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "مربع" #. AxAHn #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "" #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "تعداد نقطي و رقمي" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "محاذاة أفقية" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عامودي" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "ال_تباعد:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "التباعد" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أعلى الفقرة" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أعلى الفقرة" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أدنى الفقرة" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أدنى الفقرة" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "تباعد الأسطر" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "الإزا_حة:" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "زِد الإزاحة" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "أنقِص الإزاحة" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "حوّل إلى إزاحة معلّقة" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "الإزاحة قبل النص" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "الإزاحة قبل النص" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "الإزاحة بعد النص" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "الإزاحة بعد النص" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "إزاحة السطر الأول" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "إزاحة السطر الأول" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:625 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "تعداد نقطي و رقمي" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "لون خلفية الفقرة" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "موضع _س:" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "أدخل قيمة للموقع الأفقي." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86 msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "موقع _ص:" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "أدخل قيمة للموقع الرأسي." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "أدخل عرضًا للكائن المحدد." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "العُرض" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "الارت_فاع:" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "أدخل ارتفاعًا للكائن المحدد." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185 msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "أب_قِ التناسب" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "حافظ على النسب عند تغيير حجم الكائن المحدد." #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "ن_ظّم:" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:279 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:492 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:537 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "نظّم" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "اقل_ب:" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "ال_دوران:" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "زاوية الدوران" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "الدوران" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:383 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "حدد زاوية الدوران." #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:410 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "اعكس الكائن المحدد رأسيا." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:421 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "اعكس الكائن المحدد أفقيا." #. 8WT9L #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" msgstr "حرر الكائن" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "ح_اذِ:" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "المسافة:" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "المسافة:" #. RFRDq #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:97 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "اللون:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" msgstr "الضبابية:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "فعّل" #. yt59C #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" msgstr "_عدد الأعمدة:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "ال_تباعد:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." msgstr "أدخل عدد الأعمدة ليُستخدم للنص." #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." msgstr "أدخل مقدار الفراغ لتركه بين الأعمدة." #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "حدّث لمطابقة التحديد" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "حرّر الطراز..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" msgstr "" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" msgstr "" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "" #. 5KCdq #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" msgstr "" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" msgstr "" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "خيارات أكثر" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "متقارب جدًا" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "متقارب" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "عادي" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "متباعد" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "متباعد جدًا" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "آخِر قيمة مخصّصة" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "0.0" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "قيمة مخصصة" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "المحرف" #. DkCjR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "الخط" #. cLacD #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطّ" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" #. c3hXJ #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "الفقرة" #. KvutC #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "الإزاحات والتباعد" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #. mwKiB #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "طباعة آسيوية" #. YMTHT #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "تبويبات" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(بِلا)" #. 9VDo4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "مفرد" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "مزدوج" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125 msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "ثخين" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "منقّط" #. JEgvk #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "منقّط (ثخين)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "شَرْطة" #. D8gB4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:189 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "شَرْطة طويلة" #. gkUzu #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:205 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "نقطة و شَرطة" #. qMLxK #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "نقطة و نقطة و شرطة" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237 msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "موجة" #. xJTZe #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "خيارات أ_خرى..." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "إضافة فقرة" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #. 4AVyV #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "أضف صفة" #. FcS4D #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "حرر" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "احذف" #. GDyBp #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "" #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "التواقيع الرقميّة..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "صفحة كاملة" #. mA9bZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." msgstr "يعرض الصفحة بأكملها على شاشتك." #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "عُرض الصفحة" #. U6FvZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "يعرض العُرض الكامل لصفحة المستند. قد لا تكون الحافات العليا والسفلى مرئية." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "المعاينة المُثلى" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "" #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "٥٠٪" #. B3psf #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "٧٥٪" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "١٠٠٪" #. RBixH #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "يعرض المستند بحجمه الواقعي." #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "١٥٠٪" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "٢٠٠٪"