#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527110999.000000\n" #. EyJrF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката." #. DEjos #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Версія" #. JCWT6 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Серыйны нумар" #. j9R4q #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Выдавец" #. KCRoT #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Сапраўдны ад" #. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Сапраўдны да" #. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Трымальнік" #. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Алгарытм трымальніка" #. AU7Fz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Публічны ключ" #. DjeZj #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгарытм подпісу" #. R4wwt #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Выкарыстанне сертыфіката" #. cVZfK #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "'Адбітак пальца*' SHA1" #. RVyqN #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "'Адбітак пальца*' MD5" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Дакумент утрымлівае подпісы ў фармаце ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Падпісванне дакументаў у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION патрабуе фармату ODF 1.2. Таму ў гэтым дакуменце нельга дадаваць або выдаляць подпісы.\n" "\n" "Запішыце дакумент у фармаце ODF 1.2 і дадайце ўсе патрэбныя подпісы." #. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Даданне або выдаленне подпісу макраса выдаліць усе подпісы з дакументу.\n" "Дык ці зрабіць гэта?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" "Подпіс дакумента немагчыма ўзнавіць пасля сцірання.\n" "Сапраўды хочаце сцерці пазначаны подпіс?" #. 4brTC #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Падчас загрузкі архіва ўзнікла памылка." #. 6Qkuk #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Не ўдалося знайсці менеджар сертыфікатаў." #. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Не ўдалося знайсці сертыфікат." #. hXMQx #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Не ўдалося выкарыстаць лічбавыя подпісы, таму што не знайшлося аніводнага профілю карыстання Mozilla. Праверце сваю ўстаноўку Mozilla." #. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Лічбавы подпіс" #. ojssM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Неадракальны" #. kYHCr #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Шыфраванне ключа" #. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Шыфраванне даных" #. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Пагадненне ключа" #. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Праверка подпісу сертыфіката" #. GQcAW #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "Праверка подпісу CRL" #. i8FJM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Толькі для шыфравання" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Падпісаць" #. tMAzV #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Зашыфраваць" #. FSe5D #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA" msgid "" "Macro security problem!\n" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "" #. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" msgstr "" #. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 msgctxt "certdetails|value" msgid "Value" msgstr "" #. gdF9q #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73 msgctxt "extended_tip|tablecontainer" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "" #. xcuF8 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101 msgctxt "extended_tip|valuedetails" msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." msgstr "" #. JXgjT #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115 msgctxt "extended_tip|CertDetails" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "" #. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Інфармацыя аб сертыфікаце" #. wAmPG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46 msgctxt "extended_tip|box1" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." msgstr "" #. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Сертыфікат дзейсны." #. QX65E #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Дадзены каму: " #. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Дадзены кім: " #. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Дзейсны з:" #. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Вы маеце прыватны ключ, які адпавядае гэтаму сертыфікату." #. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Сапраўдны да:" #. zw9k7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Шлях сертыфікацыі" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Паказаць сертыфікат..." #. Dunt9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "" #. BC28t #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Статус сертыфікацыі" #. YTTCA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "" #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Сертыфікат пацверджаны." #. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката" #. vAj7M #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "" #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Лічбавыя подпісы" #. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Падпісальнікі змесціва дакумента: " #. GwzVw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "(кім) " #. MHrgG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Лічбавы ID, дадзены (кім) " #. DSCb7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Дата" #. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. E6Ypi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Тып подпісу" #. kAb39 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" msgid "Lists the digital signatures for the current document." msgstr "" #. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Паказаць сертыфікат..." #. sTgVK #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." msgstr "" #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Падпісаць дакумент..." #. FsG4K #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." msgstr "" #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #. 5DxsA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." msgstr "" #. yQ9ju #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Распарадзіцца сертыфікатамі..." #. rRYC3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Падпісальнікі макраса ў дакуменце:" #. tYDsR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Падпісальнікі гэтага пакунка:" #. VwmFn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце сапраўдныя" #. KKLGw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце несапраўдныя" #. xN5UF #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "" #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "" #. DFTZB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Выкарыстоўвайце AdES-сумяшчальны подпіс, калі ёсць магчымасць" #. oBGag #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:497 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant" msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF." msgstr "" #. znY8A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:524 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." msgstr "" #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Бяспека макрасаў" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Узровень бяспекі" #. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Давераныя крыніцы" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Нізкі (не рэкамендуецца).\n" "Усе макрасы пускаюцца без пытанняў.\n" "Ужывайце гэтае настаўленне толькі калі цалкам упэўнены ў бяспечнасці зместу ўсіх дакументаў." #. peYqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." msgstr "" #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "Сярэдні.\n" "Перад пускам макрасаў з няпэўных крыніц патрабуецца пацверджанне." #. kZB2g #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." msgstr "" #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "Высокі.\n" "Пускаюцца толькі падпісаныя макрасы з пэўных крыніц.\n" "Непадпісаныя макрасы не працуюць." #. pbFLt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "" #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "Вельмі высокі.\n" "Пускаюцца толькі макрасы з пэўных месцаў файлаў.\n" "Усе іншыя макрасы, падпісаныя ці не, не працуюць." #. UESj3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "Паказаць..." #. c3ydP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." msgstr "" #. WADee #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|removecert" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." msgstr "" #. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Дадзены каму" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Дадзены кім" #. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Дата згасання" #. TGvvm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|certificates" msgid "Lists the trusted certificates." msgstr "" #. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Давераныя сертыфікаты" #. zSbBE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Заўсёды выконваць макрасы ў дакументах, калі іх адкрываюць з аднаго з наступных месцаў." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "Дадаць..." #. 9bJoL #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." msgstr "" #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." msgstr "" #. yZBo6 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "" #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Надзейныя файлавыя крыніцы" #. XKezb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select X.509 Certificate" msgstr "" #. 5iWSE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Выберыце сертыфікат, якім жадаеце падпісваць:" #. jcCAA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:113 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Выберыце сертыфікат для шыфравання:" #. 69438 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:145 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "" #. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Дадзены кім" #. 7GEah #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Тып" #. BCy3f #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Дата згасання" #. MtTXb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:197 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Выкарыстанне сертыфіката" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:208 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "" #. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Паказаць сертыфікат..." #. zqWDZ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." msgstr "" #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Апісанне:" #. LbnAV #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" msgid "Type a purpose for the signature." msgstr "" #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:297 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "" #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Паказаць сертыфікат" #. egPCd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:111 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Агульны" #. A9Dfz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:158 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Падрабязна" #. YwLMi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Шлях сертыфікацыі"