#. extracted from scaddins/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507237614.000000\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Връща числовото представяне на дата преди или след зададен брой работни дни" #. 752Ac #: scaddins/inc/analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. VQvrc #: scaddins/inc/analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" #. yAENf #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "Дни" #. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Броят работни дни преди или след началната дата" #. tDjjf #: scaddins/inc/analysis.hrc:33 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "Празници" #. BeUFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:34 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Списък от датите на неработните дни (ваканции, празници и пр.)" #. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "Връща броя години (включително дробната част) между две дати." #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. 7GV4n #: scaddins/inc/analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" #. mEZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" #. 3uuGg #: scaddins/inc/analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "Крайната дата" #. rZ6jE #: scaddins/inc/analysis.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. FYuwA #: scaddins/inc/analysis.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "Основата определя използваното правило за брой на дните." #. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Връща числовото представяне на дата зададен брой месеци преди или след зададената" #. 3ceHw #: scaddins/inc/analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. 7e2EC #: scaddins/inc/analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" #. uYXaX #: scaddins/inc/analysis.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "Месеци" #. J7uDY #: scaddins/inc/analysis.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Броят месеци преди или след началната дата" #. hxh8D #: scaddins/inc/analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" "Връща номера на календарната седмица, в която е зададената дата.\n" "Функцията е предназначена за съвместимост със стари документи на Microsoft Excel, за нови документи използвайте WEEKNUM." #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "Дата" #. T6HMt #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "Дата или нейно числово представяне" #. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "Тип на резултата" #. EFAsX #: scaddins/inc/analysis.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "Показва първия ден на седмицата (1 = неделя, 2 = понеделник)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Връща числовото представяне на последния ден от месеца, който се пада даден брой месеци преди или след зададена дата" #. uk8iG #: scaddins/inc/analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. FqaAT #: scaddins/inc/analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" #. h3ArQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "Месеци" #. 8H8JR #: scaddins/inc/analysis.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Броят месеци преди или след началната дата" #. EEad9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" "Връща броя работни дни между две дати.\n" "Функцията е предназначена за съвместимост със стари документи на Microsoft Excel, за нови документи използвайте NETWORKDAYS." #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. Czzcp #: scaddins/inc/analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" #. GRYzo #: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" #. cacTJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "Крайната дата" #. tCSgi #: scaddins/inc/analysis.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "Празници" #. DGoVo #: scaddins/inc/analysis.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Списък от датите на неработните дни (ваканции, празници и пр.)" #. VSGPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Връща стойност 'вярно', ако числото е четно" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "Число" #. 5Leuj #: scaddins/inc/analysis.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "Числото" #. itBzA #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Връща стойност 'вярно', ако числото е нечетно" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "Число" #. iA6wW #: scaddins/inc/analysis.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "Числото" #. d3oiC #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Връща мултиномния коефициент на набор от числа" #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "Число" #. GEFvU #: scaddins/inc/analysis.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Число или списък от числа, за които се търси мултиномният коефициент" #. V9LAZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Връща сумата на степенен ред" #. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" #. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Независимата променлива на степенния ред" #. XFTEq #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" #. URANx #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Началната степен, на която да се повдига x" #. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" #. P549Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Нарастването на N за всеки член на реда" #. hF7aX #: scaddins/inc/analysis.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "Коефициенти" #. QdPXG #: scaddins/inc/analysis.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Набор от коефициенти, с които се умножава всяка последователна степен на променливата x" #. tfE6w #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Връща цялата част на резултата от деление" #. GyGzc #: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "Числител" #. WgEXb #: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "Делимото" #. voRgL #: scaddins/inc/analysis.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "Знаменател" #. 2E6cp #: scaddins/inc/analysis.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" #. vzdob #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Връща число, закръглено до кратно на дадена стъпка" #. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "Число" #. sDrGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "Числото за закръгляване" #. yQDbC #: scaddins/inc/analysis.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "Стъпка" #. ZEA49 #: scaddins/inc/analysis.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Числото, на което трябва да е кратно закръгленото" #. TAxqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Връща квадратен корен на число, умножено по Пи" #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:141 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "Число" #. CeYwQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:142 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Числото, което се умножава с Пи" #. G3e4h #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Връща случайно цяло число между две зададени числа" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "ДолнаГраница" #. YnrHL #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "Най-малкият допустим резултат" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "ГорнаГраница" #. Bm3ys #: scaddins/inc/analysis.hrc:151 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "Най-големият допустим резултат" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" "Връща най-големия общ делител.\n" "Функцията е предназначена за съвместимост със стари документи на Microsoft Excel, за нови документи използвайте GCD." #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:157 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "Число" #. dmCjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:158 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Число или списък от числа" #. Tj85e #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" "Връща най-малкото общо кратно.\n" "Функцията е предназначена за съвместимост със стари документи на Microsoft Excel, за нови документи използвайте LCM." #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:164 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "Число" #. gyfZk #: scaddins/inc/analysis.hrc:165 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Число или списък от числа" #. Z2dmk #: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Връща модифицираната Беселова функция In(x)" #. wrVdj #: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "X" #. UVbkA #: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" #. DEaxX #: scaddins/inc/analysis.hrc:173 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "N" #. gZBCC #: scaddins/inc/analysis.hrc:174 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" #. xnyXW #: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Връща Беселовата функция Jn(x)" #. 5T9Lm #: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "X" #. FDK8B #: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" #. oE4GZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:182 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "N" #. EcxmY #: scaddins/inc/analysis.hrc:183 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" #. YfNtp #: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Връща Беселовата функция Kn(x)" #. DAgBk #: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "X" #. J4GEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" #. UvXRY #: scaddins/inc/analysis.hrc:191 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "N" #. 3gMD3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:192 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" #. x97R8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Връща Беселовата функция Yn(x)" #. foAUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "X" #. Hw5Dt #: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" #. Nz3qK #: scaddins/inc/analysis.hrc:200 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "N" #. E2iyg #: scaddins/inc/analysis.hrc:201 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" #. MAteU #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Преобразува двоично число в осмично" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "Число" #. 7VHBt #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Двоичното число за преобразуване (като текст)" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. LiNBV #: scaddins/inc/analysis.hrc:210 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. tCfLU #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Преобразува двоично число в десетично" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "Число" #. zhTSU #: scaddins/inc/analysis.hrc:217 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Двоичното число за преобразуване (като текст)" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Преобразува двоично число в шестнайсетично" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "Число" #. 4hFHM #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Двоичното число за преобразуване (като текст)" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. 6udAp #: scaddins/inc/analysis.hrc:226 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "Желаният брой разреди" #. EtCmv #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Преобразува осмично число в двоично" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "Число" #. 5w4EQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Осмичното число за преобразуване (като текст)" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. kCW4V #: scaddins/inc/analysis.hrc:235 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. R3opZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Преобразува осмично число в десетично" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "Число" #. zLrSk #: scaddins/inc/analysis.hrc:242 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Осмичното число за преобразуване (като текст)" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Преобразува осмично число в шестнайсетично" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "Число" #. 4x496 #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Осмичното число за преобразуване (като текст)" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. hQBE9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:251 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. FfLh5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Преобразува десетично число в двоично" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "Число" #. P2TDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. 28ABT #: scaddins/inc/analysis.hrc:260 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. ShBEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Преобразува десетично число в шестнайсетично" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "Число" #. 5n8FE #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. NCx7B #: scaddins/inc/analysis.hrc:269 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. XN2PP #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Преобразува десетично число в осмично" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "Число" #. mkJD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" #. CxrmD #: scaddins/inc/analysis.hrc:277 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. BLtWE #: scaddins/inc/analysis.hrc:278 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. EJqJe #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Преобразува шестнайсетично число в двоично" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "Число" #. bma9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Шестнайсетичното число за преобразуване (като текст)" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. gtR6H #: scaddins/inc/analysis.hrc:287 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. evWFP #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Преобразува шестнайсетично число в десетично" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "Число" #. foYtA #: scaddins/inc/analysis.hrc:294 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Шестнайсетичното число за преобразуване (като текст)" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Преобразува шестнайсетично число в осмично" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "Число" #. BEXPZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Шестнайсетичното число за преобразуване (като текст)" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "Разреди" #. xZoiU #: scaddins/inc/analysis.hrc:303 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" #. 3du2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Проверява дали две стойности са равни" #. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "Число 1" #. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "Първото число" #. H7EGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:311 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "Число 2" #. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:312 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "Второто число" #. JgDaH #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "Връща функцията на грешките" #. AqPn8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "Долна граница" #. 7ZXpf #: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Долната граница за интегрирането" #. kSACS #: scaddins/inc/analysis.hrc:320 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "Горна граница" #. kJDCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:321 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Горната граница за интегрирането" #. Hm6dS #: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Връща допълнителната функция на грешките" #. MoEZ6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "Долна граница" #. anWFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:328 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Долната граница за интегрирането" #. kPBDD #: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Проверява дали число е по-голямо от прагова стойност" #. CNrHg #: scaddins/inc/analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "Число" #. TDJRQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "Стойността за проверка" #. 5GLDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "Праг" #. ckg2G #: scaddins/inc/analysis.hrc:337 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "Праговата стойност" #. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Връща двойния факториел на число" #. tSqpm #: scaddins/inc/analysis.hrc:343 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "Число" #. djbUr #: scaddins/inc/analysis.hrc:344 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "Числото" #. 5GCGm #: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Връща абсолютната стойност (модул) на комплексно число" #. t7bWP #: scaddins/inc/analysis.hrc:350 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. 7FEET #: scaddins/inc/analysis.hrc:351 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. FoFmC #: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Връща имагинерния коефициент на комплексно число" #. AvgqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:357 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. 3LSzF #: scaddins/inc/analysis.hrc:358 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. LwSGN #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "Връща комплексно число, повдигнато на реална степен" #. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. wEvDA #: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. kbWwG #: scaddins/inc/analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "Число" #. DKopE #: scaddins/inc/analysis.hrc:367 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Степенният показател за степенуването" #. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Връща аргумента тета, ъгъл в радиани" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:373 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. CDHUJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:374 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. fXVKF #: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Връща косинуса на комплексно число" #. CW6Qc #: scaddins/inc/analysis.hrc:380 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. BpCdA #: scaddins/inc/analysis.hrc:381 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. 2oYBg #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Връща частното на две комплексни числа" #. zXFg7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "Числител" #. GwcS8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "Делимото" #. C4vA8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:389 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "Знаменател" #. puYEd #: scaddins/inc/analysis.hrc:390 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" #. c8BXn #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Връща алгебричната форма на е на степен комплексно число" #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:396 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. dXrMr #: scaddins/inc/analysis.hrc:397 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. zpS4y #: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Връща комплексно спрегнатото на комплексно число" #. Rhfrg #: scaddins/inc/analysis.hrc:403 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. C33bu #: scaddins/inc/analysis.hrc:404 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. 76HWX #: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Връща натуралния логаритъм на комплексно число" #. v5omm #: scaddins/inc/analysis.hrc:410 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. Fj3gK #: scaddins/inc/analysis.hrc:411 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. CCnei #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Връща десетичния логаритъм на комплексно число" #. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:417 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. NxEuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:418 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. y7ZvT #: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Връща двоичния логаритъм на комплексно число" #. JZEGR #: scaddins/inc/analysis.hrc:424 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. GBNLB #: scaddins/inc/analysis.hrc:425 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. HtXJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:430 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Връща произведението на няколко комплексни числа" #. S7WBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. Mz6JE #: scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "Първото комплексно число" #. bCw5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:434 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "Друго комплексно число" #. k6ACv #: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Връща реалния коефициент на комплексно число" #. eSUVX #: scaddins/inc/analysis.hrc:440 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. EQfzC #: scaddins/inc/analysis.hrc:441 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. PtH6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Връща синуса на комплексно число" #. vMezD #: scaddins/inc/analysis.hrc:447 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. tUQLg #: scaddins/inc/analysis.hrc:448 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. KZGXx #: scaddins/inc/analysis.hrc:453 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Връща разликата на две комплексни числа" #. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "Комплексно число 1" #. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:456 scaddins/inc/analysis.hrc:457 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексно число 2" #. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Връща квадратния корен на комплексно число" #. 325Y7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:463 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. K7zAa #: scaddins/inc/analysis.hrc:464 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. iQuss #: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Връща сбора на комплексни числа" #. 3eJSZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:470 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. BbudP #: scaddins/inc/analysis.hrc:471 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" #. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Връща тангенса на комплексно число" #. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:477 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. sFDp2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:478 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Връща секанса на комплексно число" #. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:484 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. 4Z6HL #: scaddins/inc/analysis.hrc:485 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Връща косеканса на комплексно число" #. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:491 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. RCDTn #: scaddins/inc/analysis.hrc:492 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Връща котангенса на комплексно число" #. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:498 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. gRdSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:499 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния синус на комплексно число" #. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:505 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. Ft4eA #: scaddins/inc/analysis.hrc:506 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния косинус на комплексно число" #. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:512 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. 3BT8u #: scaddins/inc/analysis.hrc:513 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния секанс на комплексно число" #. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:519 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. tfsdn #: scaddins/inc/analysis.hrc:520 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния косеканс на комплексно число" #. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:526 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. 7PCdM #: scaddins/inc/analysis.hrc:527 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" #. JeHgP #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Преобразува реален и имагинерен коефициент в комплексно число" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "Re" #. DQTvR #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "Реалният коефициент" #. EbZiq #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "Im" #. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Имагинерният коефициент" #. zyS3R #: scaddins/inc/analysis.hrc:537 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "Суфикс" #. C2DAm #: scaddins/inc/analysis.hrc:538 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "Суфиксът" #. Q8Dfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Преобразува число от една мерна единица в друга" #. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "Число" #. McwQs #: scaddins/inc/analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "Числото" #. 3C7JC #: scaddins/inc/analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "От единица" #. CmzfS #: scaddins/inc/analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Мерна единица за числото" #. yD9BY #: scaddins/inc/analysis.hrc:548 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "Към единица" #. JK6n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:549 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Мерна единица за резултата" #. nwrei #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Връща амортизацията на актив за всеки счетоводен период (за френската счетоводна система)." #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "Отч_стойност" #. TSz5q #: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Стойността на актива" #. K4iBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "Дата на закупуване" #. hVLrr #: scaddins/inc/analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Датата на закупуване на актива" #. dTETC #: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "Първи период" #. n2TqV #: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "Датата, на която завърша първият период" #. Qs5FJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "Ликв_стойност" #. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Остатъчната стойност в края на живота на актива" #. iSMYD #: scaddins/inc/analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "Период" #. kAhDP #: scaddins/inc/analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "Периодът" #. NnX74 #: scaddins/inc/analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. oBich #: scaddins/inc/analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Нормата на амортизация" #. 3Tb5d #: scaddins/inc/analysis.hrc:567 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. xrJmg #: scaddins/inc/analysis.hrc:568 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. RPk6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Връща амортизацията на актив за всеки счетоводен период (за френската счетоводна система)." #. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "Отч_стойност" #. AwpGy #: scaddins/inc/analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Стойността на актива" #. YRBJC #: scaddins/inc/analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "Дата на закупуване" #. FEgBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Датата на закупуване на актива" #. 9q35F #: scaddins/inc/analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "Първи период" #. 2WbBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "Датата, на която завърша първият период" #. d59Fr #: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "Ликв_стойност" #. YquuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Остатъчната стойност в края на живота на актива" #. GUVE4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "Период" #. SRXzm #: scaddins/inc/analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "Периодът" #. RnbPk #: scaddins/inc/analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. 3MHfk #: scaddins/inc/analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Нормата на амортизация" #. JnU3C #: scaddins/inc/analysis.hrc:586 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. FAoRu #: scaddins/inc/analysis.hrc:587 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. GZ5N8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Връща натрупаната лихва за ценна книга, която изплаща периодична лихва" #. DBFoH #: scaddins/inc/analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" #. NTS7t #: scaddins/inc/analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "Датата на издаване на ценната книга" #. BGxp9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "Първа лихва" #. ra6A6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "Датата на първата лихва на ценната книга" #. kCCar #: scaddins/inc/analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. CCpX2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. 2G47b #: scaddins/inc/analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. BQFF6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. nfFmP #: scaddins/inc/analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "Номинал" #. rbCba #: scaddins/inc/analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "Номиналната стойност на ценната книга" #. ThEA4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. 9JTGV #: scaddins/inc/analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. 6k2Ea #: scaddins/inc/analysis.hrc:605 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. odtHJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:606 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. koDEa #: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Връща натрупаната лихва от ценна книга, която изплаща лихва при падеж" #. D9wUf #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" #. sVV6p #: scaddins/inc/analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" #. 7R8Fd #: scaddins/inc/analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. Secv3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. zbDB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. x7rGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. BYdgX #: scaddins/inc/analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "Номинал" #. GsfKv #: scaddins/inc/analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "Номиналната стойност на ценната книга" #. LibLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:620 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. kF8Ym #: scaddins/inc/analysis.hrc:621 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. SBxKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Връща сумата, получен при падежа за напълно инвестирана ценна книга" #. yQweh #: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. mGFLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. Ejgs9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. V8hKG #: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. rJDKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "Инвестиция" #. nAyhe #: scaddins/inc/analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "Сумата, инвестирана в ценната книга" #. d3Ceh #: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" #. 6nBDa #: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "Дисконтовата ставка на ценната книга" #. qv2SP #: scaddins/inc/analysis.hrc:635 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. n8V8f #: scaddins/inc/analysis.hrc:636 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. JrFCf #: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Връща дисконтовата ставка на ценна книга" #. 26fuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. 7gsU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. YEz3g #: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. cgpKH #: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. j2zHH #: scaddins/inc/analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "Цена" #. 4zcZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. DJGW2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. rUAFp #: scaddins/inc/analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. RxWGA #: scaddins/inc/analysis.hrc:650 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. fyFYH #: scaddins/inc/analysis.hrc:651 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. qPWFW #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Връща годишното времетраене на Macaulay за ценна книга с периодична лихва" #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. RRTqq #: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. QEEF3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. QqQL6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. YSFqn #: scaddins/inc/analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "Купон" #. xjUZ4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "Годишната процентна ставка на купона на ценната книга" #. 52ySi #: scaddins/inc/analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "Доходност" #. sFCVY #: scaddins/inc/analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" #. jBqRb #: scaddins/inc/analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. qRUS5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. J2f3W #: scaddins/inc/analysis.hrc:667 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. XFz2k #: scaddins/inc/analysis.hrc:668 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. bmGm3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Връща действителната годишна лихва" #. Lygto #: scaddins/inc/analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "Номинална лихва" #. hfb8Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "Номиналната лихва" #. VADwy #: scaddins/inc/analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "БрПерОл" #. 3Fa93 #: scaddins/inc/analysis.hrc:677 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година" #. FwHAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Връща натрупаната главница, платена по заем между два периода" #. bfnAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. BuDuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. xDD2q #: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "БрПерПл" #. xBgxt #: scaddins/inc/analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "Общият брой периоди на плащане" #. vFVKh #: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "НС" #. gWQHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "Настоящата стойност" #. DSGKT #: scaddins/inc/analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "Първи период" #. ip82j #: scaddins/inc/analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "Първият период в изчислението" #. sbi6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "Последен период" #. esNY3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "Последният период в изчислението" #. KEC6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:693 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "Тип" #. XSN2Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:694 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "Времето за плащане" #. tSmGu #: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Връща натрупаната лихва, платена между два периода" #. nP89T #: scaddins/inc/analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. LDvLE #: scaddins/inc/analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. VVyzG #: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "БрПерПл" #. W3kbJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "Общият брой периоди на плащане" #. R4qXD #: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "НС" #. bkBtb #: scaddins/inc/analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "Настоящата стойност" #. CTrUQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "Първи период" #. GvCBp #: scaddins/inc/analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "Първият период в изчислението" #. AvDEi #: scaddins/inc/analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "Последен период" #. 5UJw6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "Последният период в изчислението" #. 5wT5C #: scaddins/inc/analysis.hrc:710 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "Тип" #. Z9PdB #: scaddins/inc/analysis.hrc:711 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "Времето за плащане" #. fRjMA #: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Връща цената за 100 валутни единици номинална стойност на ценна книга, която изплаща периодична лихва" #. EdQCg #: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. aHUcW #: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. S2Pom #: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. Cr9qy #: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. BhmGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. 2G3n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. KSvXC #: scaddins/inc/analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "Доходност" #. bCqEv #: scaddins/inc/analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" #. 7pvEy #: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. Dsfq5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. TGCam #: scaddins/inc/analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. hrTCp #: scaddins/inc/analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. 6Sg8R #: scaddins/inc/analysis.hrc:729 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. oCXpa #: scaddins/inc/analysis.hrc:730 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. 9r4fb #: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Връща цената за 100 валутни единици номинална стойност на сконтирана ценна книга" #. XbMsC #: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. uDBkT #: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. mxC2p #: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. o4quv #: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. FEqEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" #. DiCgM #: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "Дисконтовата ставка на ценната книга" #. qnsY4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. AeFr3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. 4qnEM #: scaddins/inc/analysis.hrc:744 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 5RLtD #: scaddins/inc/analysis.hrc:745 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. pChTS #: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Връща цената за 100 валутни единици номинална стойност на ценна книга, която изплаща лихва при падежа" #. S3BLo #: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. XZRFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. Uta4a #: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. WLHJv #: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. 6Wdjy #: scaddins/inc/analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" #. vaGeW #: scaddins/inc/analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" #. m95iX #: scaddins/inc/analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. 4nq3N #: scaddins/inc/analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. ANfdE #: scaddins/inc/analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "Доходност" #. Vs9zb #: scaddins/inc/analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" #. DNyAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:761 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. ysLUw #: scaddins/inc/analysis.hrc:762 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. A64aD #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Връща модифицираното времетраене на Macauley за ценна книга с предполагаема номинална стойност от 100 валутни единици" #. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. 4EoD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. sxNmM #: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. bXwmZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. myoEr #: scaddins/inc/analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "Купон" #. dnGTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "Годишната процентна ставка на купона на ценната книга" #. trhNE #: scaddins/inc/analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "Доходност" #. 7J37r #: scaddins/inc/analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" #. FNZtq #: scaddins/inc/analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. DNJCc #: scaddins/inc/analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. YrwxK #: scaddins/inc/analysis.hrc:778 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. LJAWe #: scaddins/inc/analysis.hrc:779 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. i2GCb #: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Връща годишната номинална лихва" #. nExDZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "Действителна лихва" #. gBj7Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "Действителната лихва" #. s2F7k #: scaddins/inc/analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "БрПерОл" #. RZBYZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:788 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година" #. 8zZCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Превръща цена, изразена като десетично число, в цена, изразена като дроб" #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "Десетични долари" #. EPxfe #: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" #. MZ5nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:796 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "Знаменател" #. FFDgq #: scaddins/inc/analysis.hrc:797 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" #. 3coz6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Превръща цена, изразена като дроб, в цена, изразена като десетично число" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "Дробни долари" #. do6jV #: scaddins/inc/analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "Число, изразено като дроб" #. dcYmK #: scaddins/inc/analysis.hrc:805 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "Знаменател" #. tXcaR #: scaddins/inc/analysis.hrc:806 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" #. v2tUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Връща доходността на ценна книга, която изплаща периодична лихва" #. eqfJR #: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. EfCej #: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. SiQRq #: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. uBx9d #: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. hcZ2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. 2x2Q4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. P6zx6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. yCG2s #: scaddins/inc/analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. xcG8F #: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. MA5gf #: scaddins/inc/analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. 6iNQX #: scaddins/inc/analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. 8z8PK #: scaddins/inc/analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. mtWy3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:824 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. Bndzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:825 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. gh6Ef #: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Връща годишната доходност на сконтирана ценна книга" #. KDky8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. PTuHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. LDWxU #: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. atuPr #: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. AgQVB #: scaddins/inc/analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "Цена" #. 3JJnW #: scaddins/inc/analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. CFASG #: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. FRLpH #: scaddins/inc/analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. ZBtUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:839 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. eZvoV #: scaddins/inc/analysis.hrc:840 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. HH8bA #: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Връща годишната доходност на ценна книга, която изплаща лихва при падежа" #. 9tqFL #: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. UCGbx #: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. CGPeM #: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. wfMuX #: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. 6FaMu #: scaddins/inc/analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" #. uPRAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" #. zAwED #: scaddins/inc/analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. c23fh #: scaddins/inc/analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. UCJU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "Цена" #. rn9Ng #: scaddins/inc/analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. DfvV5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:856 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. GCePb #: scaddins/inc/analysis.hrc:857 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. AYWCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Връща дохода на съкровищен бон, еквивалентен на дохода на облигация" #. Y8EED #: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. wyZD8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. jQEBF #: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. s72dY #: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. HfaRk #: scaddins/inc/analysis.hrc:867 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" #. C57ZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:868 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "Дисконтовата ставка на съкровищния бон" #. F62mg #: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Връща цената на съкровищен бон за 100 валутни единици номинална стойност" #. XT9YH #: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. 9oYEm #: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. YZMPq #: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. ckYgn #: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. zEx9A #: scaddins/inc/analysis.hrc:878 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" #. FNtHE #: scaddins/inc/analysis.hrc:879 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "Дисконтовата ставка на съкровищния бон" #. 77jzy #: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Връща дохода на съкровищен бон" #. PwuoY #: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. nGGCY #: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. YGJqm #: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. 4zABS #: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. 5eSCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:889 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. VkHpw #: scaddins/inc/analysis.hrc:890 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. EqFnk #: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Връща цената за $100 номинална стойност на ценна книга с нерегулярен първи период" #. iWwx7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. 76Zwh #: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. FCAtj #: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. tYZZt #: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. uBtHy #: scaddins/inc/analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" #. RBg5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" #. Eq4nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "Първи купон" #. qPv58 #: scaddins/inc/analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "Дата на първия купон на ценната книга" #. e6HE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. h6Gu6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. gkvEE #: scaddins/inc/analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "Доходност" #. 5EvGf #: scaddins/inc/analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" #. UsRTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. ZzgKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. DAKmU #: scaddins/inc/analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. BNhiF #: scaddins/inc/analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. kkghz #: scaddins/inc/analysis.hrc:912 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. JEgfs #: scaddins/inc/analysis.hrc:913 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. z5Eww #: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Връща доходността на ценна книга с нерегулярен първи период" #. 9rFfq #: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. tyFut #: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. FtBAo #: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. DEBJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. EAihU #: scaddins/inc/analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" #. Vi83F #: scaddins/inc/analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" #. W6oCi #: scaddins/inc/analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "Първи купон" #. B8LJA #: scaddins/inc/analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "Дата на първия купон на ценната книга" #. Az44N #: scaddins/inc/analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. hnFB2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. cHzGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. CE5La #: scaddins/inc/analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. LXekY #: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. hi8zV #: scaddins/inc/analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. apH6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. UWAyT #: scaddins/inc/analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. 5aWHP #: scaddins/inc/analysis.hrc:935 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. vkSMh #: scaddins/inc/analysis.hrc:936 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. iBp3t #: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Връща цената за $100 номинална стойност на ценна книга с нерегулярен последен период" #. AsioE #: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. EX8ig #: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. rRQsG #: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. gCGUZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. JFwHq #: scaddins/inc/analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "Последна лихва" #. R4Q2a #: scaddins/inc/analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "Дата на последния купон на ценната книга" #. aZ3YY #: scaddins/inc/analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. KB2rU #: scaddins/inc/analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. GDUzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "Доходност" #. avZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" #. MWCc6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. hzzyo #: scaddins/inc/analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. Sr3Rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. ENFos #: scaddins/inc/analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. DDiUc #: scaddins/inc/analysis.hrc:956 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. nvo2f #: scaddins/inc/analysis.hrc:957 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. DZoFd #: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Връща доходността на ценна книга с нерегулярен последен период" #. jX4YX #: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. jRgpu #: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. rgPDC #: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. 8sSPm #: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. ipMJJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "Последна лихва" #. Dj2hq #: scaddins/inc/analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "Дата на последния купон на ценната книга" #. EUGax #: scaddins/inc/analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. KS3CY #: scaddins/inc/analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. CpQMi #: scaddins/inc/analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. xXRpv #: scaddins/inc/analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. VrTsn #: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. ZibYN #: scaddins/inc/analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. 5QDbS #: scaddins/inc/analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. vWmtG #: scaddins/inc/analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. XAtLq #: scaddins/inc/analysis.hrc:977 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. ALuqu #: scaddins/inc/analysis.hrc:978 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. DTKfi #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Връща вътрешна норма на печалба за разписание на парични потоци, които не са непременно периодични" #. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "Стойности" #. 43s42 #: scaddins/inc/analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "Паричните потоци" #. nEjNY #: scaddins/inc/analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "Дати" #. T8Cgb #: scaddins/inc/analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "Датите за плащане" #. vgfoR #: scaddins/inc/analysis.hrc:988 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "Предположение" #. bwH8A #: scaddins/inc/analysis.hrc:989 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "Число, за което предполагате, че е близо до резултата от XIRR" #. umfBr #: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Връща настоящата нетна стойност за разписание на парични потоци, които не са непременно периодични" #. BjrcH #: scaddins/inc/analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "Норма" #. 5kCmJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" #. KBxE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "Стойности" #. HjdY8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "Паричните потоци" #. DFXQE #: scaddins/inc/analysis.hrc:999 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "Дати" #. WcoB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1000 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "Датите за плащане" #. iA7PV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Връща лихвения процент за напълно инвестирана ценна книга" #. QSbCe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. AKaKd #: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. rxPUy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. Zhgii #: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. KYJxC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "Инвестиция" #. FRKeF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "Сумата, инвестирана в ценната книга" #. DwCEw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" #. 7xDcc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" #. GRAqN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. NcGeu #: scaddins/inc/analysis.hrc:1015 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. aqna7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Връща следващата купонна дата след датата на сделката" #. bMgbM #: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. hNzBw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. YwN3F #: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. QgyqZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. 4kfKL #: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. sTEGC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. erfuq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. HpL82 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1028 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. xUc5u #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Връща броя на дните в купонния период, съдържащ датата на сделката" #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. yDhqa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. DFuYG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. HUSS4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. k9BFq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. FNC2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. kLBFE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. YDwAe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1041 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. MVE6E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Връща броя на дните от датата на сделката до следващата купонна дата" #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. aFCv6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. oD5EE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. AAZAF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. QWSfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. BqJcZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. PdsBs #: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. BSHmm #: scaddins/inc/analysis.hrc:1054 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. qYaB6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Връща броя на дните от началото на купонния период до датата на сделката" #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. bHLcV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. v7tF8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. QADAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. ZHGGZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. QpvLy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. Twk6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. mDrBv #: scaddins/inc/analysis.hrc:1067 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. aCBKW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Връща предишната купонна дата преди датата на сделката" #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. Q7Wbc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. 5Yh9i #: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. CF4QT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. bMH2E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. CYukW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. GR5uD #: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. wRSRG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1080 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. RVPya #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Връща броя на купоните, платими между датата на сделката и датата на падежа" #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" #. 5QUEA #: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" #. W9xqG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. 4PEWh #: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" #. t9cVU #: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "Честота" #. DTAQB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" #. mfc9J #: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. gDPws #: scaddins/inc/analysis.hrc:1093 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" #. bJemX #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Връща бъдещата стойност на начална главница след прилагане на последователност от сложни лихви" #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "Главница" #. mc5HE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "Настоящата стойност" #. iqeP5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "Разписание" #. JDWWT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1102 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "Масивът от приложени лихви" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Добавяне" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Прилагане" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Помощ" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Създаване" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Не" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Премахване" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Нулиране" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Да" #. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "Изчислява броя седмици в определен период" #. GzBRZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. cP4gN #: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "Първи ден на периода" #. CbDGV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" #. NJwqc #: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "Последен ден на периода" #. J6GA2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "Тип" #. TaWZM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "Тип изчисление: Тип=0 означава времевия интервал, Тип=1 означава календарни седмици." #. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "Изчислява броя месеци в определен период." #. CWPgV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. joP95 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "Първи ден на периода" #. MPAeA #: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" #. GRW2z #: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "Последен ден на периода" #. FG6Yn #: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "Тип" #. Rui9R #: scaddins/inc/datefunc.hrc:45 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "Тип изчисление: Тип=0 означава времевия интервал, Тип=1 означава календарни месеци." #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "Изчислява броя години в определен период" #. Ep8if #: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" #. 86b9L #: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "Първи ден на периода" #. LMX7Q #: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" #. mcrms #: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "Последен ден на периода" #. erjJb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "Тип" #. V2Af2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:56 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "Тип изчисление: Тип=0 означава времевия интервал, Тип=1 означава календарни години." #. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "Връща 1 (TRUE), ако датата е ден от високосна година, в противен случай 0 (FALSE)." #. mgbkL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "Дата" #. 3MCbg #: scaddins/inc/datefunc.hrc:63 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Който и да е ден от желаната година" #. 3NAxZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "Връща броя на дните от месеца, в които настъпва въведената дата." #. cCoZL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "Дата" #. BdBqM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:70 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Който и да е ден от желания месец" #. CJAFG #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "Връща броя на дните от годината, в които настъпва въведената дата." #. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "Дата" #. pKgJp #: scaddins/inc/datefunc.hrc:77 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Който и да е ден от желаната година" #. i22CF #: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "Връща броя на седмиците от годината, в които настъпва въведената дата." #. dKBwR #: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "Дата" #. hULbr #: scaddins/inc/datefunc.hrc:84 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Който и да е ден от желаната година" #. U4M9a #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Шифрова или разшифрова текст с алгоритъма ROT13" #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "Текст" #. jhFkb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:91 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "Текстът, който предстои да бъде шифрован или е вече шифрован" #. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "Оценяване на бариерна опция" #. 9ETui #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" msgstr "Спот" #. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Цена/стойност на базовия актив" #. UXhcP #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" msgstr "Волатилност" #. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Годишна волатилност на базовия актив" #. 3T6eG #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" msgstr "Ставка" #. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" msgstr "Чуждестранна ставка" #. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Чуждестранна процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Време до падежа на опцията в години" #. BBwLE #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" msgstr "Цена на изпълнение" #. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "Цена на изпълнение на опцията" #. Nms7H #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" msgstr "Долна бариера" #. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #. zR6Gm #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" msgstr "Горна бариера" #. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #. yXusB #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" msgstr "Компенсация" #. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "Сума, изплащана при падежа, ако е била достигната бариера" #. 49Txr #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" msgstr "Пут/кол" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "Низ, задаващ вида на опцията – пут (p) или кол (c)" #. uZ2Md #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" msgstr "Нокин/нокаут" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "Низ, задаващ вида на опцията – нокин (i) или нокаут (o)" #. FG7Bu #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" msgstr "Вид бариера" #. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Низ, задаващ наблюдението на бариерата: непрекъснато (c) или в края/при падеж (e)" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" msgstr "Чувствителност" #. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:55 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Незадължителен параметър; ако е пропуснат, функцията връща цената на опцията; ако е зададен, функцията връща чувствителността на цената към един от входните параметри; допустими стойности са d – делта, g – гама, t – тета, e – вега, o – волга, a – вана, r – ро (d/dr), f – ро (d/drf)" #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "Оценяване на touch/no-touch опция" #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" msgstr "Спот" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Цена/стойност на базовия актив" #. 9CUAx #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" msgstr "Волатилност" #. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Годишна волатилност на базовия актив" #. McMgB #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" msgstr "Ставка" #. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" msgstr "Чуждестранна ставка" #. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Чуждестранна процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Време до падежа на опцията в години" #. qZMn3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" msgstr "Долна бариера" #. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #. dCZwY #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" msgstr "Горна бариера" #. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #. G5wMT #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" msgstr "Чуждестранна/местна" #. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "Низ, задаващ платежната единица на опцията: местна валута (d) (в брой или нищо) или чуждестранна валута (f) (актив или нищо)" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" msgstr "Нокин/нокаут" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "Низ, задаващ вида на опцията – нокин (i) или нокаут (o)" #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" msgstr "Вид бариера" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Низ, задаващ наблюдението на бариерата: непрекъснато (c) или в края/при падеж (e)" #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" msgstr "Чувствителност" #. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:82 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Незадължителен параметър; ако е пропуснат, функцията връща цената на опцията; ако е зададен, функцията връща чувствителността на цената към един от входните параметри; допустими стойности са d – делта, g – гама, t – тета, e – вега, o – волга, a – вана, r – ро (d/dr), f – ро (d/drf)" #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Вероятност активът да достигне бариерата при условие, че dS/S = mu dt + vol dW" #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" msgstr "Спот" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "Цена/стойност S на базовия актив" #. PapPv #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" msgstr "Волатилност" #. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Годишна волатилност на базовия актив" #. 4KFZo #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" msgstr "Дрейф" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Параметър mu в dS/S = mu dt + vol dW" #. BcKNU #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "Срок до падежа" #. eSpiB #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" msgstr "Долна бариера" #. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #. iDBso #: scaddins/inc/pricing.hrc:98 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" msgstr "Горна бариера" #. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:99 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #. N84Tp #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" msgstr "Вероятност активът при падежа да попада между двете бариерни нива, при условие, че dS/S = mu dt + vol dW; ако са зададени последните два незадължителни параметъра (Цена на изпълнение, Пут/кол), се връща вероятността S_T да е в интервала [Цена на изпълнение, Горна бариера] за кол опция или S_T да е в интервала [Долна бариера, Цена на изпълнение] за пут опция." #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" msgstr "Спот" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "Цена/стойност на актива" #. NpQGJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" msgstr "Волатилност" #. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "Годишна волатилност на актива" #. jXJ2i #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" msgstr "Дрейф" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Параметър mu в dS/S = mu dt + vol dW" #. 5qBRE #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "Срок до падежа в години" #. EzKxB #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" msgstr "Долна бариера" #. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #. 9eXqo #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" msgstr "Горна бариера" #. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #. yGuzF #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" msgstr "Цена на изпълнение" #. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "Незадължителен параметър за цена на изпълнение на опцията" #. 8BXDU #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" msgstr "Пут/кол" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:120 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "Незадължителен параметър за пут или кол опция (p или c)" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:25 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" #. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" #. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" #. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" #. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" #. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:35 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" #. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:36 msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" #. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" #. 6ijkz #: scaddins/inc/strings.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #. RVnvf #: scaddins/inc/strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #. PbFwe #: scaddins/inc/strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. 3QYmb #: scaddins/inc/strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #. 6Gdze #: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #. DBAVH #: scaddins/inc/strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #. BiHTo #: scaddins/inc/strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #. DhBxE #: scaddins/inc/strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #. mwXCA #: scaddins/inc/strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #. PzgsR #: scaddins/inc/strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #. EnPnX #: scaddins/inc/strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "DISC" #. AJG3L #: scaddins/inc/strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #. CxHZa #: scaddins/inc/strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #. UFAq3 #: scaddins/inc/strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #. uD4Vz #: scaddins/inc/strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #. eK9A4 #: scaddins/inc/strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" #. 84H8U #: scaddins/inc/strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #. SwPPC #: scaddins/inc/strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #. 9gM6A #: scaddins/inc/strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #. qJ6pm #: scaddins/inc/strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. UuQZn #: scaddins/inc/strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #. HC3sJ #: scaddins/inc/strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #. avnCE #: scaddins/inc/strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" #. rDqBC #: scaddins/inc/strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #. s8YNp #: scaddins/inc/strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #. jrsqc #: scaddins/inc/strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #. 3nkLF #: scaddins/inc/strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #. 9Hqcq #: scaddins/inc/strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #. j3fbB #: scaddins/inc/strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #. ZMFvE #: scaddins/inc/strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #. uZWVW #: scaddins/inc/strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #. fxNpT #: scaddins/inc/strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #. GwWGa #: scaddins/inc/strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #. FFtJx #: scaddins/inc/strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #. 2B9f5 #: scaddins/inc/strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #. 3GuwG #: scaddins/inc/strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #. QeAEY #: scaddins/inc/strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #. Lq4dr #: scaddins/inc/strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #. qtDUP #: scaddins/inc/strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #. FAwmX #: scaddins/inc/strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #. 6Xh9e #: scaddins/inc/strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #. bLz5m #: scaddins/inc/strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #. fUGco #: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. FBUvG #: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. hFNy7 #: scaddins/inc/strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "GCD" #. TCtJN #: scaddins/inc/strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. erEG4 #: scaddins/inc/strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #. CE7MF #: scaddins/inc/strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #. uYhca #: scaddins/inc/strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #. 9ckWv #: scaddins/inc/strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #. QG9wZ #: scaddins/inc/strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #. PdYhv #: scaddins/inc/strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #. EWZAR #: scaddins/inc/strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. CjTjy #: scaddins/inc/strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Z3VFR #: scaddins/inc/strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. rekfF #: scaddins/inc/strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. pNT4R #: scaddins/inc/strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #. F8YRr #: scaddins/inc/strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #. Eazmz #: scaddins/inc/strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #. tu3oD #: scaddins/inc/strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. xZ9JA #: scaddins/inc/strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #. WpHqM #: scaddins/inc/strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #. vKjMV #: scaddins/inc/strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #. BTvQw #: scaddins/inc/strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "ERF" #. LBssK #: scaddins/inc/strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #. BF4hQ #: scaddins/inc/strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #. WpRkG #: scaddins/inc/strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #. Pv82t #: scaddins/inc/strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #. Y9YjX #: scaddins/inc/strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #. ZBD5F #: scaddins/inc/strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #. BAByk #: scaddins/inc/strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #. 2uNWF #: scaddins/inc/strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #. rYyTW #: scaddins/inc/strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #. mqoCG #: scaddins/inc/strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #. Gg6SX #: scaddins/inc/strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #. awcit #: scaddins/inc/strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #. 4Bwdp #: scaddins/inc/strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #. M6eFM #: scaddins/inc/strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #. fqZYW #: scaddins/inc/strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #. WHtaY #: scaddins/inc/strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #. TVDb3 #: scaddins/inc/strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. sjBzU #: scaddins/inc/strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #. 5er6D #: scaddins/inc/strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #. UjErA #: scaddins/inc/strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #. tWMXp #: scaddins/inc/strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #. eeACY #: scaddins/inc/strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #. F8G2A #: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #. TT4GS #: scaddins/inc/strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" #. JdMvF #: scaddins/inc/strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #. uiNSk #: scaddins/inc/strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #. UoAt5 #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE"