#. extracted from svtools msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559419310.000000\n" #. fLdeV #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " msgstr "Отмяна: " #. A66hr #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " msgstr "Връщане: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " msgstr "~Повтаряне: " #. 3DCSV #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" msgstr "Неформатиран текст" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" msgstr "Неформатиран текст (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" msgstr "Растерно изображение (BMP)" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" msgstr "Метафайл на Graphics Device Interface (GDI)" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" msgstr "Форматиран текст (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" msgstr "Форматиран текст (Richtext)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" msgstr "Рисунка на %PRODUCTNAME" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" msgstr "Изображение/анимация на StarView (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Информация за състоянието от вътрешна връзка на Svx" #. 9zJeE #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" msgstr "Връзка на %PRODUCTNAME (SOLK)" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Показалец на Netscape" #. 472xQ #: include/svtools/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "Сървърен формат на Star" #. afRsn #: include/svtools/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "Обектен формат на Star" #. VFT89 #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "Обект аплет" #. Q4uNb #: include/svtools/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "Обект приставка" #. CnQhX #: include/svtools/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "Обект – StarWriter 3.0" #. NWNxG #: include/svtools/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "Обект – StarWriter 4.0" #. XvDZr #: include/svtools/strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "Обект – StarWriter 5.0" #. hFHVx #: include/svtools/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "Обект – StarWriter/Web 4.0" #. DpFQA #: include/svtools/strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "Обект – StarWriter/Web 5.0" #. Ctecy #: include/svtools/strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "Обект – StarWriter/Master 4.0" #. WoEVQ #: include/svtools/strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "Обект – StarWriter/Master 5.0" #. oGSK9 #: include/svtools/strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "Обект – StarDraw" #. 9xsgg #: include/svtools/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "Обект – StarDraw 4.0" #. r5rso #: include/svtools/strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "Обект – StarImpress 5.0" #. GTKnp #: include/svtools/strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "Обект – StarDraw 5.0" #. kKApU #: include/svtools/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "Обект – StarCalc" #. jSTor #: include/svtools/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "Обект – StarCalc 4.0" #. zzGDB #: include/svtools/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "Обект – StarCalc 5.0" #. YVTqL #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "Обект – StarChart" #. C9uqt #: include/svtools/strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "Обект – StarChart 4.0" #. TG4Mg #: include/svtools/strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Обект – StarChart 5.0" #. ULov2 #: include/svtools/strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "Обект – StarImage" #. Wzc3p #: include/svtools/strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "Обект – StarImage 4.0" #. F8CgU #: include/svtools/strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "Обект – StarImage 5.0" #. 3iFHh #: include/svtools/strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "Обект – StarMath" #. AAzLM #: include/svtools/strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "Обект – StarMath 4.0" #. FGSz4 #: include/svtools/strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "Обект – StarMath 5.0" #. eyCtG #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "Обект – StarObject Paint" #. JUZwD #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" msgstr "HyperText Markup Language (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" msgstr "Stripped HyperText Markup Language (опростен HTML)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" #. L6Nn5 #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE връзка)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" msgstr "Data Interchange Format (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Обект - Microsoft Word" #. KCUj8 #: include/svtools/strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "Обект - StarFrameSet" #. iUmYW #: include/svtools/strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "Обект - офис документ" #. 8NToB #: include/svtools/strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "Информация за документ на Notes" #. ErG5N #: include/svtools/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Документ Sfx" #. ZpZMn #: include/svtools/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Обект - StarChart 5.0" #. Pm6K6 #: include/svtools/strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "Графичен обект" #. MFnoA #: include/svtools/strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Writer" #. WuSEB #: include/svtools/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Writer/Web" #. GZwRa #: include/svtools/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Writer/Master" #. iEkCL #: include/svtools/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Draw" #. nitPp #: include/svtools/strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Impress" #. B37DU #: include/svtools/strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Calc" #. CHCYo #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Chart" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - обект на Math" #. CDeqm #: include/svtools/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "Метафайл на Windows" #. AeDJM #: include/svtools/strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "Обект - източник на данни" #. AuVFy #: include/svtools/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "Таблица - източник на данни" #. SGKi5 #: include/svtools/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "Заявка на SQL" #. QbFAy #: include/svtools/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "OpenOffice.org 1.0 - диалогов прозорец" #. YGTkw #: include/svtools/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "Връзка" #. zHkC5 #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "Формат HTML без коментари" #. 2iSXp #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Преносима мрежова графика (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "Не бе възможно вмъкването на обект %." #. zz7WG #: include/svtools/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "Не бе възможно вмъкването на обект от файла %." #. KXJx2 #: include/svtools/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "Още обекти" #. Aoy8t #: include/svtools/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "Непознат източник" #. rKnxB #: include/svtools/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Байта" #. SDvZD #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "kB" msgstr "кБ" #. WpMzR #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "МБ" #. Gp5qG #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "ГБ" #. YMfcy #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Букви и цифри" #. nAUWx #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Обикновен" #. 67hD2 #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "Знаков набор" #. PFVoE #. german dictionary word order / sorting #: include/svtools/strings.hrc:120 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Речник" #. 2Qpew #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:122 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Пинйън" #. v6EtG #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Щрихи" #. jUDEo #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикали" #. BYGau #. sorting according to the unicode code point of the character #: include/svtools/strings.hrc:128 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "Уникод" #. GAPyc #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуйън" #. onJwb #. phone book sorting algorithm. e.g. German #: include/svtools/strings.hrc:132 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "Телефонен указател" #. FMEE2 #: include/svtools/strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в началото)" #. HjF8p #: include/svtools/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в края)" #. hDETe #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Букви и цифри" #. TBxyw #. korean dictionary indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:138 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Речник" #. QYpFD #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Пинйън" #. NuguW #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикали" #. VwE4Z #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Щрихи" #. AaP7M #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуйън" #. 5qyCq #: include/svtools/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в началото, групиране по срички)" #. XZdA3 #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в началото, групиране по съгласни)" #. cYBZQ #: include/svtools/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в края, групиране по срички)" #. kt3PC #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в края, групиране по съгласни)" #. KBGLa #: include/svtools/strings.hrc:152 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Светъл" #. mZkDz #: include/svtools/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "Светъл курсив" #. QBxYq #: include/svtools/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "Обикновен" #. u5Gop #: include/svtools/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Курсив" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Получер" #. cbXrP #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Получер курсив" #. yHZD2 #: include/svtools/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "Чер" #. 4eGUH #: include/svtools/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "Чер курсив" #. zhoAB #: include/svtools/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Книгов" #. sqXRb #: include/svtools/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "Получер наклонен" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "Сбит" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "Сбит получер" #. Guayv #: include/svtools/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "Сбит получер курсив" #. AoubP #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "Сбит получер наклонен" #. bpDXQ #: include/svtools/strings.hrc:166 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "Сбит курсив" #. YDMtz #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "Сбит наклонен" #. MouF8 #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "Много светъл" #. zurf4 #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "Много светъл курсив" #. apfoW #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "Наклонен" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "Плътен" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "Плътен курсив" #. bBXFx #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Един и същ шрифт ще бъде използван за принтера и за екрана." #. HFBCn #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Това е шрифт за принтер. На екрана може да изглежда различно." #. iceoL #: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Това начертание ще бъде симулирано или ще се използва най-близкото подобно начертание." #. hBbuZ #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Този шрифт не е инсталиран. Ще бъде използван най-близкият наличен шрифт." #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "Преместване в началото" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:179 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "Преместване наляво" #. nrvoV #: include/svtools/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "Преместване надясно" #. ZQgUu #: include/svtools/strings.hrc:181 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "Преместване в края" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "Добавяне" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Хоризонтална скала" #. PG9qt #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Вертикална скала" #. RJDiQ #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" msgstr "1 бит, с праг" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" msgstr "8 бита, степени на сивото" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" msgstr "8-битов цвят" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" msgstr "24 бита (пълноцветно изображение)" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." msgstr "Изображението заема около %1 кБ памет." #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." msgstr "Изображението заема около %1 кБ памет, а размерът на файла е %2 кБ." #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." msgstr "Размерът на файла е %1 кБ." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "хост" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "порт" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" msgstr "Друга CMIS" #. E9JF5 #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "Готово" #. 6zER8 #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "Пауза" #. nqqYs #: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "Предстоящо изтриване" #. CGn9R #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "Зает" #. nyGEq #: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "Инициализиране" #. hduW4 #: include/svtools/strings.hrc:202 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "Изчакване" #. FYGFz #: include/svtools/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "Загряване" #. qntFR #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "Обработка" #. tUmmx #: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "Печатане" #. BMWJx #: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "Офлайн" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "Грешка" #. FnMTQ #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "Непознат сървър" #. vuLYa #: include/svtools/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "Засядане на хартията" #. qG4ZG #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "Няма хартия" #. bB9PC #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "Ръчно подаване" #. eMZJo #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "Проблем с хартията" #. RU3Li #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "Активен В/И" #. VEuAd #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "Изходната касета е пълна" #. MinDm #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "Тонерът свършва" #. AjnQj #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "Няма тонер" #. CtvCS #: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "Изтриване на страница" #. iGWiT #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "Нужна е намеса на потребителя" #. 7xg4W #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "Недостатъчно памет" #. DcNFt #: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "Капакът е отворен" #. CHiEH #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "Енергоспестяващ режим" #. bYbeA #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "Подразбиран принтер" #. 9QCL5 #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d документ(а)" #. yobGc #: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "" msgstr "<няма>" #. Fa4nQ #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Компания" #. DdDzQ #: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Отдел" #. LXmyi #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Собствено име" #. 2MkxF #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Фамилно име" #. VyyM6 #: include/svtools/strings.hrc:230 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "Улица" #. wUdSC #: include/svtools/strings.hrc:231 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "Държава" #. tAg9k #: include/svtools/strings.hrc:232 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "Пощенски код" #. UYGgj #: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "Град" #. vTYyD #: include/svtools/strings.hrc:234 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Звание" #. E7qqB #: include/svtools/strings.hrc:235 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "Длъжност" #. NiFzB #: include/svtools/strings.hrc:236 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "Обръщение" #. CFDX6 #: include/svtools/strings.hrc:237 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "Инициали" #. 2DADo #: include/svtools/strings.hrc:238 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "Завършек на писмо" #. 8MWGd #: include/svtools/strings.hrc:239 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "Домашен телефон" #. fX9J4 #: include/svtools/strings.hrc:240 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "Служебен телефон" #. Ss9vd #: include/svtools/strings.hrc:241 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" msgstr "Факс" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:242 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" msgstr "Е-поща" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:243 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. CGutA #: include/svtools/strings.hrc:244 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Бележка" #. btBDG #: include/svtools/strings.hrc:245 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "Потребителско 1" #. A4nkT #: include/svtools/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "Потребителско 2" #. J48Kt #: include/svtools/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "Потребителско 3" #. 3BxjF #: include/svtools/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "Потребителско 4" #. tBBKp #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "ID" #. H3ygA #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "Щат/област" #. xP2AC #: include/svtools/strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "Служ. телефон" #. P6Vm5 #: include/svtools/strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "Пейджър" #. ayErk #: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "Мобилен телефон" #. 26wjz #: include/svtools/strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "Друг телефон" #. runZ4 #: include/svtools/strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #. 7niGM #: include/svtools/strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "Покана" #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:258 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "$service$ на $user$" #. CgGG3 #: include/svtools/strings.hrc:260 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment – JRE), за да изпълни тази задача. Моля, инсталирайте JRE и рестартирайте %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:261 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" msgstr "%PRODUCTNAME изисква %BITNESS-битова среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment – JRE), за да изпълни тази задача. Моля, инсталирайте JRE и рестартирайте %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" msgstr "За да изпълни тази задача в macOS 10.10 или по-нова версия, %PRODUCTNAME изисква Java Development Kit на Oracle. Моля, инсталирайте го и рестартирайте %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "Конфигурацията на %PRODUCTNAME е променена. От %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Разширени изберете средата за изпълнение на Java, която желаете %PRODUCTNAME да използва." #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "Конфигурацията на %PRODUCTNAME е променена. От Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Разширени изберете средата за изпълнение на Java, която желаете %PRODUCTNAME да използва." #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата. Избраната JRE е дефектна. Моля, изберете друга версия или инсталирайте нова JRE и я изберете от %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Разширени." #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата. Избраната JRE е дефектна. Моля, изберете друга версия или инсталирайте нова JRE и я изберете от Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Разширени." #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "Изисква се JRE" #. XD3FG #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "Избор на JRE" #. WETqJ #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE е дефектна" #. BAnmG #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. #: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Настройки на принтера, в който можете да подмените за текущия документ глобалните настройки, зададени в панела Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web - Печат." #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Изходен код" #. PZmAB #: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Файл с показалци" #. eNRzD #: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. Enc4X #: include/svtools/strings.hrc:278 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Конфигурационен файл" #. sP5AK #: include/svtools/strings.hrc:279 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Приложение" #. jAA7S #: include/svtools/strings.hrc:280 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Таблица от БД" #. CEhUy #: include/svtools/strings.hrc:281 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Системен файл" #. E2Kzj #: include/svtools/strings.hrc:282 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "Документ на MS Word" #. BU7Pw #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Файл на помощта" #. kBbwy #: include/svtools/strings.hrc:284 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "Документ на HTML" #. 6W6tY #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Архивен файл" #. c9WiE #: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Файл дневник" #. gBQzN #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "База от данни на StarOffice" #. J4Pki #: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "Главен документ на StarWriter 4.0 / 5.0" #. 33Dez #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "Изображение на StarOffice" #. pcLE6 #: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Текстов файл" #. 7bMJT #: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Връзка" #. hDFtd #: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "Шаблон на StarOffice 3.0 - 5.0" #. Xcec2 #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "Документ на MS Excel" #. FWiWT #: include/svtools/strings.hrc:294 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "Шаблон на MS Excel" #. WBsxH #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Файл за пакетна обработка" #. SPQtV #: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" #. Vh78a #: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Папка" #. ZK69j #: include/svtools/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Текстов документ" #. p2aL6 #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" #. SCtHH #: include/svtools/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" #. 5gtdF #: include/svtools/strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" #. suagX #: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "Документ на HTML" #. iLqe2 #: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Главен документ" #. FF4fa #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Формула" #. t58zy #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "База от данни" #. DiNGB #: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – шаблон за електронна таблица" #. FYKGV #: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – шаблон за рисунка" #. CTUQg #: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – шаблон за презентация" #. Cbvtx #: include/svtools/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – шаблон за текстов документ" #. FBCWx #: include/svtools/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Локално устройство" #. MEF3h #: include/svtools/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Дисково устройство" #. 55Dof #: include/svtools/strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM устройство" #. 82Acc #: include/svtools/strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Мрежова връзка" #. 3CBfJ #: include/svtools/strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "Документ на MS PowerPoint" #. DS7CP #: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "Шаблон на MS PowerPoint" #. syag8 #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "Прожекция на MS PowerPoint" #. fHGcD #: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – формула" #. CFw78 #: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – диаграма" #. tJhDC #: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – рисунка" #. f9ZNL #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – електронна таблица" #. PCBqi #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – презентация" #. Npija #: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – текстов документ" #. tVnQQ #: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 – главен документ" #. t6krU #: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "Документ на MathML" #. ims8J #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument - база от данни" #. oEsdN #: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument – рисунка" #. Bt5dS #: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument – формула" #. sMAZA #: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument – главен документ" #. ufLx7 #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument – презентация" #. TjbnG #: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument – електронна таблица" #. FbCGb #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument - текст" #. JRP2W #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument – шаблон за електронна таблица" #. 3QUto #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument – шаблон за рисунка" #. 5CfAm #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument – шаблон за презентация" #. PBGYD #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument – шаблон за текст" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Разширение на %PRODUCTNAME" #. b8JK6 #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "Правописна проверка с Hunspell" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "Сричкопренасяне с Libhyphen" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" msgstr "Синонимен речник MyThes" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" msgstr "Списък с игнорирани думи" #. eAiiA #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" msgstr "LanguageTool – отдалечена граматична проверка" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Добавяне" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Прилагане" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Помощ" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Създаване" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Не" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Премахване" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Нулиране" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Да" #. tBGDJ #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" msgstr "Няма" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" msgstr "Непрекъсната" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" msgstr "Пунктирана" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" msgstr "Прекъсната" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" msgstr "Двойна" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" msgstr "Тънка и дебела, малка междина" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" msgstr "Тънка и дебела, средна междина" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" msgstr "Тънка и дебела, голяма междина" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" msgstr "Дебела и тънка, малка междина" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" msgstr "Дебела и тънка, средна междина" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" msgstr "Дебела и тънка, голяма междина" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" msgstr "Изпъкнала" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" msgstr "Вдълбана" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" msgstr "Навън" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" msgstr "Навътре" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" msgstr "Тънка прекъсната" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" msgstr "Двойна тънка" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" msgstr "Тире, точка" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "Тире, точка, точка" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "Грешка" #. 2DGhK #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. K3N24 #: svtools/inc/errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при зареждане на шаблона $(ARG1)" #. 7rn79 #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1)" #. KeE9c #: svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при показване на информация за документа $(ARG1)" #. 5irLZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1) като шаблон" #. HRZZ7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) при копиране или местене на съдържание на документ" #. FF5mJ #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) при стартиране на диспечера за документи" #. AD6P7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при зареждане на документа $(ARG1)" #. iqGJT #: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) при създаване на нов документ" #. CAKFw #: svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) при разширяване на запис" #. E9BVp #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при зареждане на BASIC от документа $(ARG1)" #. 7pgmv #: svtools/inc/errtxt.hrc:43 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) при търсене на адрес" #. eE8XY #: svtools/inc/errtxt.hrc:49 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "Прекратяване" #. cmB26 #: svtools/inc/errtxt.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "Несъществуващ обект" #. 4srDg #: svtools/inc/errtxt.hrc:51 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "Обектът вече съществува" #. tz75u #: svtools/inc/errtxt.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "Обектът е недостъпен" #. K8jQD #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Недопустим път" #. ev3fM #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "Проблем със заключването" #. ZTK6Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "Грешен параметър" #. y3R74 #: svtools/inc/errtxt.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "Недостиг на ресурс" #. UvBGS #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "Действието не се поддържа" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "Грешка при четене" #. vA6ip #: svtools/inc/errtxt.hrc:59 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "Грешка при записване" #. EjqCg #: svtools/inc/errtxt.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #. YkCFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:61 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Несъвместими версии" #. Qekxo #: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Обща грешка" #. iCMkX #: svtools/inc/errtxt.hrc:63 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "Неправилен формат" #. 4C2Re #: svtools/inc/errtxt.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "Грешка при създаване на обект" #. 97NJ3 #: svtools/inc/errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Недопустима стойност или тип данни" #. KnGEy #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Грешка при изпълнение на BASIC" #. 48vBG #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Синтактична грешка на BASIC" #. GLVJG #: svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "Обща входно-изходна грешка." #. L9a4L #: svtools/inc/errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "Невалидно име на файл." #. GKKn5 #: svtools/inc/errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "Несъществуващ файл." #. GpnZh #: svtools/inc/errtxt.hrc:77 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "Файлът вече съществува." #. UjPRZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "Обектът не е директория." #. ynXA4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "Обектът не е файл." #. BULFP #: svtools/inc/errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Зададеното устройство е невалидно." #. vCp77 #: svtools/inc/errtxt.hrc:81 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "Няма достъп до обекта поради\n" "недостатъчни права на потребителя." #. Dj3F6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Нарушение при споделяне по време на достъп до обект." #. tp2ep #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "Няма повече място на устройството." #. 6wqWy #: svtools/inc/errtxt.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "Операцията е недопустима върху\n" "файлови имена със заместващи знаци." #. rFdWC #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Операцията не се поддържа от операционната система." #. GqPPq #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "Отворени са прекалено много файлове." #. pwhJv #: svtools/inc/errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Не бе възможно прочитането на данните от файла." #. eX22x #: svtools/inc/errtxt.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "Не бе възможно записването на файла." #. SHZVG #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Извършването на операцията бе невъзможно поради недостиг на памет." #. QAMnZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Не бе възможно да се изпълни операция seek." #. yjXfb #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Не бе възможно да се изпълни операция tell." #. mxUE6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "Неправилна версия на файл." #. Y77nr #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "Неправилен формат на файл." #. BLBzD #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Името на файла съдържа невалидни знаци." #. FXGgZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Възникнала е непозната входно-изходна грешка." #. 4BfhE #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Извършен е невалиден опит за достъп до файла." #. Qt2G4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "Създаването на файла бе невъзможно." #. sDnmC #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Операцията е започната с невалиден параметър." #. YjRnn #: svtools/inc/errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Операцията върху файла е прекратена." #. hsKTG #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Пътят към файла не съществува." #. hfw2A #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Обект не може да бъде копиран върху себе си." #. YEaEF #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Зададеният шаблон не бе намерен." #. TgXUU #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Файлът не може да бъде използван като шаблон." #. CBBDi #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Документът вече е отворен за редактиране." #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Въведена е грешна парола." #. rXj6M #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Грешка при четене на файл." #. uzLTu #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." msgstr "Документ, отворен само за четене, не може да бъде записан върху себе си." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "Обща грешка на OLE." #. HSqFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Името на хост $(ARG1) не може да бъде определено." #. nrUFF #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Не е възможно да се установи интернет връзка с $(ARG1)." #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Грешка при получаване на данни от Интернет.\n" "Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)." #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Грешка при изпращане на данни към Интернет.\n" "Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)." #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Възникна обща грешка при работа с Интернет." #. Bxx3u #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "Търсените данни от Интернет не са налице в кеша и не могат да бъдат прехвърлени, тъй като като не е активен режимът Онлайн." #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "Създаването на съдържание бе невъзможно." #. 5tpDB #: svtools/inc/errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Името на файла е твърде дълго за целевата файлова система." #. MaSoJ #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Входният синтаксис е невалиден." #. rxGnF #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Документът съдържа атрибути, които не могат да бъдат записани в избрания формат.\n" "Моля, запишете документа във файлов формат на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #. BCqFD #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Достигнат е максималният брой едновременно отворени документи. Трябва да затворите един или повече документи, за да отворите нов." #. mfmpc #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Не бе възможно да се създаде резервно копие." #. RUKWh #: svtools/inc/errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "Направен е опит за стартиране на макрос.\n" "Поради мерки за сигурност поддръжката на макроси е забранена." #. GKHi6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." msgstr "Изпълняването на макроси е забранено. Макросите са подписани, но документът (съдържащ събития за документ) не е подписан." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Този документ съдържа макроси.\n" "\n" "Макросите могат да съдържат вируси. Стартирането на макроси е забранено поради текущите настройки за сигурност на макроси в %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Сигурност.\n" "\n" "Затова може да липсва функционалност." #. DRPA8 #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Този документ съдържа макроси.\n" "\n" "Макросите могат да съдържат вируси. Стартирането на макроси е забранено поради текущите настройки за сигурност на макроси в Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност.\n" "\n" "Затова може да липсва функционалност." #. C2kk7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Шифрованият документ съдържа неочаквани нешифровани потоци.\n" "\n" "Това може да е в резултат на манипулиране на документа.\n" "\n" "Препоръчваме да не се доверявате на съдържанието на текущия документ.\n" "Стартирането на макроси за този документ е забранено.\n" " " #. 8efKG #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "Грешна дължина на данните." #. XRpcv #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Действието е невъзможно: пътят съдържа текущата директория." #. sDMmp #: svtools/inc/errtxt.hrc:128 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Действието е невъзможно: устройствата не са еднакви." #. ofvvG #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Устройството не е готово." #. ALGnm #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." msgstr "Неправилна контролна сума." #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Действието е невъзможно: защита срещу запис." #. Jfn8d #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "Паролата за споделената електронна таблица не може да бъде зададена или сменена.\n" "Първо деактивирайте споделения режим." #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." msgstr "Филтърът за този файлов формат е забранен в конфигурацията. Моля, свържете се със системния администратор." #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "Обща грешка на OLE." #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:142 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "Действието не може да бъде изпълнено в текущото състояние на обекта." #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:144 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." msgstr "Обектът не поддържа никакви действия." #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:146 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." msgstr "Обектът не поддържа това действие." #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:153 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) при активиране на обект" #. jGYA8 #: svtools/inc/langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[Няма]" #. aUWzb #: svtools/inc/langtab.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #. AQgxZ #: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #. hsqmD #: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африкаанс (Южна Африка)" #. TVGco #: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "Албански" #. unNc6 #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #. yStAU #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабски (Алжир)" #. 6GPFd #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабски (Бахрейн)" #. tvtct #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "Арабски (Чад)" #. sAaq7 #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "Арабски (Коморос)" #. CtwpU #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "Арабски (Джибути)" #. XgGyg #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабски (Египет)" #. iwYQR #: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "Арабски (Еритрея)" #. nKF3r #: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабски (Ирак)" #. JdGNA #: svtools/inc/langtab.hrc:44 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "Арабски (Израел)" #. bVjMH #: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабски (Йордания)" #. 2tQFC #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабски (Кувейт)" #. EvECi #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабски (Ливан)" #. AWBGA #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабски (Либия)" #. FBSpG #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "Арабски (Мавритания)" #. YmCZY #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабски (Мароко)" #. VB6tk #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабски (Оман)" #. ErqSh #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "Арабски (Палестина)" #. nURdz #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабски (Катар)" #. FdyFU #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабски (Саудитска Арабия)" #. x8UtA #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "Арабски (Сомалия)" #. y9ptg #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "Арабски (Судан)" #. caDrq #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабски (Сирия)" #. TqKZQ #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабски (Тунис)" #. VfYi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Арабски (ОАЕ)" #. f7D5o #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабски (Йемен)" #. vDhQJ #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "Арагонски" #. yE4TR #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" msgstr "Арменски, източен (Армения)" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "Асамски" #. xAg9Q #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "Азербайджански (латиница)" #. juADB #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "Азербайджански (кирилица)" #. C3C7G #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "Баски" #. dJPsj #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгалски (Индия)" #. K6cbb #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #. sBBmA #: svtools/inc/langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #. 3SEoJ #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" #. PoUeZ #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Каталонски (валенсийски)" #. ErGw2 #: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" #. Gbige #: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" #. WzgGw #: svtools/inc/langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Китайски (Хонконг)" #. Kfrv5 #: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайски (Сингапур)" #. BSHqu #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Китайски (Макао)" #. FMwd9 #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "Църковнославянски" #. cAkoV #: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #. DjdDj #: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "Чешки" #. xnGM2 #: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "Датски" #. yMGyj #: svtools/inc/langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Нидерландски (Нидерландия)" #. qgJE9 #: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Нидерландски (Белгия)" #. STsDT #: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "Английски (САЩ)" #. aCBBC #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "Английски (Обединено кралство)" #. 46Cte #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "Английски, правопис по OED (Обединено кралство)" #. XCJAF #: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "Английски (Австралия)" #. KPGdA #: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "Английски (Канада)" #. vGWET #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английски (Нова Зеландия)" #. JpNB4 #: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "Английски (Ирландия)" #. RYtwA #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английски (Южна Африка)" #. fEWbR #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Английски (Ямайка)" #. 4tDmL #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "Английски (Кариби)" #. craLz #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "Английски (Белиз)" #. oAnX9 #: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "Английски (Тринидад)" #. DbBaG #: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Английски (Зимбабве)" #. bGuDT #: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "Английски (Филипини)" #. sf7j9 #: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "Английски (Индия)" #. uqECc #: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #. AGGnV #: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "Финландски" #. UyH2X #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "Фарьорски" #. riCt7 #: svtools/inc/langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "Персийски" #. FSxwV #: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "Френски (Франция)" #. LGkgS #: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "Френски (Белгия)" #. TFQ8G #: svtools/inc/langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "Френски (Канада)" #. 8NnQa #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Френски (Швейцария)" #. DkXiH #: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Френски (Люксембург)" #. 8BeKQ #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "Френски (Монако)" #. DoQUZ #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "Гасконски" #. 6m5ud #: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "Немски (Германия)" #. bTDdf #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немски (Швейцария)" #. H6rUb #: svtools/inc/langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "Немски (Австрия)" #. EXUrT #: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Немски (Люксембург)" #. wYXvd #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Немски (Лихтенщайн)" #. yBvcg #: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #. QzGHA #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. gU5Y9 #: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #. vkmai #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #. FdD6d #: svtools/inc/langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #. sRD2B #: svtools/inc/langtab.hrc:119 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #. K95FW #: svtools/inc/langtab.hrc:120 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" #. dshDi #: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Италиански (Италия)" #. DELVB #: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Италиански (Швейцария)" #. ruFE2 #: svtools/inc/langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "Японски" #. qFQYv #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #. HBG3C #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "Кашмирски (Кашмир)" #. DwhmJ #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Кашмирски (Индия)" #. UMfCV #: svtools/inc/langtab.hrc:127 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" #. fABxX #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "Конкански" #. 5XXpX #: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "Корейски (РК)" #. Ynb76 #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" #. C4VrT #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" #. zPNto #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #. nVTHg #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малайски (Малайзия)" #. fwb55 #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайски (Бруней Дарусалам)" #. 8niko #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #. wX45Q #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "Манипури" #. wdBgL #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" #. gkEEQ #: svtools/inc/langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непалски (Непал)" #. LaDAA #: svtools/inc/langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "Непалски (Индия)" #. 7HpyY #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "Норвежки, букмол" #. kCv9u #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "Норвежки, ниношк" #. 3BNF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "Одия" #. KEoWD #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "Полски" #. yyj9v #: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "Португалски (Ангола)" #. hZAXE #: svtools/inc/langtab.hrc:145 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португалски (Португалия)" #. A5CG3 #: svtools/inc/langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" #. EGfKG #: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабски" #. 4ATDT #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Реторомански" #. TLUGG #: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Румънски (Румъния)" #. uCPF7 #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "Румънски (Молдова)" #. tJTih #: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "Руски" #. Rih6F #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскритски" #. CyZtm #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "Сръбски, кирилица (Сърбия и Черна гора)" #. sFnB8 #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "Сръбски, латиница (Сърбия и Черна гора)" #. WbsFA #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "Сръбски, кирилица (Сърбия)" #. WL3zM #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "Сръбски, латиница (Сърбия)" #. JFnsJ #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "Сръбски, кирилица (Черна гора)" #. AHpmF #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "Сръбски, латиница (Черна гора)" #. JcJT4 #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "Сръбски, латиница" #. ubCyV #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "Сидама" #. 66wdH #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" msgstr "Синдхи, деванагари" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" msgstr "Синдхи, арабска писменост" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "Словашки" #. GS6BZ #: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #. bCFN3 #: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испански (Испания)" #. AXKJF #: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испански (Мексико)" #. 4ExjA #: svtools/inc/langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испански (Гватемала)" #. ndaNA #: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испански (Коста Рика)" #. rAYvf #: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испански (Панама)" #. rwjDV #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "Испански (Доминиканска република)" #. aeV5T #: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испански (Венецуела)" #. H4CHi #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испански (Колумбия)" #. NkaU2 #: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испански (Перу)" #. 2yKQy #: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испански (Аржентина)" #. cTFoB #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испански (Еквадор)" #. Q7iGB #: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испански (Чили)" #. SQeC3 #: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испански (Уругвай)" #. EmgTp #: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испански (Парагвай)" #. T7rLH #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испански (Боливия)" #. GNG7W #: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испански (Салвадор)" #. HoGhs #: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испански (Хондурас)" #. KgEGv #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испански (Никарагуа)" #. uj9QF #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испански (Пуерто Рико)" #. 3bTTE #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" #. AFhrJ #: svtools/inc/langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведски (Швеция)" #. BKF86 #: svtools/inc/langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведски (Финландия)" #. E6Ede #: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" #. dAFTH #: svtools/inc/langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" #. RHZbp #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "Татарски" #. pTFA6 #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #. 3xQFG #: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "Тайски" #. 7SBCF #: svtools/inc/langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "Турски" #. jg4Y4 #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пакистан)" #. reDrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Индия)" #. AciD4 #: svtools/inc/langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #. 9s6wZ #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "Узбекски (латиница)" #. HrnFi #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "Узбекски (кирилица)" #. seQBA #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "Уелски" #. MyZMt #: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "Латински" #. UxE47 #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #. QDEQB #: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Киняруанда (Руанда)" #. VDEdz #: svtools/inc/langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "Маорски" #. BCRzB #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "Галисийски" #. EJSEG #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" #. HyrCw #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "Северен сото" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "Келтски (Шотландия)" #. hUdfG #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "Монголски (кирилица)" #. XSmCF #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "Монголски (монголска писменост)" #. SmxD2 #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" #. dBUa9 #: svtools/inc/langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" #. c29GE #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" #. 9CTyH #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "Окситански" #. wRpTQ #: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" #. 6C2PP #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "Кюрдски, северен (Турция)" #. JBSdg #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "Кюрдски, северен (Сирия)" #. 7LmT2 #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "Кюрдски, централен (Ирак)" #. rzDHD #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "Кюрдски, централен (Иран)" #. CeAFw #: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "Кюрдски, южен (Иран)" #. epbri #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "Кюрдски, южен (Ирак)" #. 2KhAB #: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "Сардински" #. 3sZxr #: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонха" #. NdNMD #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахили (Танзания)" #. ywH3p #: svtools/inc/langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "Лаоски" #. HNY5w #: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "Ирландски" #. oGuLJ #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "Тибетски (Китай)" #. DpbUS #: svtools/inc/langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "Грузински" #. vXTTC #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "Фризийски" #. hYSBQ #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "Тсвана (Южна Африка)" #. iBrft #: svtools/inc/langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "Зулуски" #. efx7v #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "Ветнамски" #. uik8N #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" #. UuDPF #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "Гренландски" #. h8yi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "Южен ндебеле" #. GAkRJ #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "Южен сото" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "Суази" #. GFCYC #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" #. Fd3yC #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "Венда" #. BQkT8 #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "Тсвана (Ботсвана)" #. aCLs3 #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "Кхоса" #. 8tGkA #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "Синхала" #. MyZBb #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "Море" #. MuwMr #: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #. ohYHE #: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "Акан" #. Rpc24 #: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" #. TPr9P #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "Фриулски" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "Фиджийски" #. DmEsD #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "Африкаанс (Намибия)" #. 2dS3j #: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "Английски (Намибия)" #. pxpQo #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "Валонски" #. uSw8S #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "Коптски" #. cXUkb #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "Тигриня (Еритрея)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "Тигриня (Етиопия)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" #. wVfCr #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "Киргизки" #. zCrUd #: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "Немски (Белгия)" #. bZjgG #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "Чувашки" #. Hhf2V #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "Бирмански" #. YCarY #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нигерия)" #. JXCmu #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" #. 7jrGb #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "Еве" #. QWBZG #: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "Английски (Гана)" #. pAEtz #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "Санго" #. L9sDt #: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #. iFSZs #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "Ганда" #. Gdbhz #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "Лингала" #. TnDKB #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "Долногермански" #. Yr5hK #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "Хилигайнон" #. nF96G #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "Нянджа" #. v4jmr #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "Кашубски" #. nbEp5 #: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "Испански (Куба)" #. CGkDF #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "Тетун (Индонезия)" #. yXqvC #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "Кечуа (Северна Боливия)" #. V3XMi #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "Кечуа (Южна Боливия)" #. 3WCP7 #: svtools/inc/langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "Сомалийски" #. zFoBp #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "Инари-саамски (Финландия)" #. FJAQR #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "Луле-саамски (Норвегия)" #. yBxW5 #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "Луле-саамски (Швеция)" #. 8yPLy #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "Северносаамски (Финландия)" #. SQTD9 #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "Северносаамски (Норвегия)" #. BHGpD #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "Северносаамски (Швеция)" #. cdYkC #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "Сколт-саамски (Финландия)" #. od3Hp #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "Южносаамски (Норвегия)" #. 5Ueff #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "Южносаамски (Швеция)" #. 7x4mU #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "Килдин-саамски (Русия)" #. A5Crw #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "Гуарани (Парагвай)" #. ESc5d #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "Бодо" #. sSAvV #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "Догри" #. f2nfh #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "Майтили" #. Rm94B #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "Сантали" #. C7EGu #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "Тетун (Тимор-Лесте)" #. JzTF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "Туркменски" #. XbECR #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" #. PJ6DF #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "Ток писин" #. kAWUo #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "Шусуап" #. sBWQv #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "Оромо" #. jYDYi #: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "Древногръцки" #. WY8GH #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "Идиш (Израел)" #. VAWnd #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "Кечуа (Еквадор)" #. UDB2F #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурски" #. XAu8x #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "Астурски" #. hwM5p #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "Горнолужишки" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "Долнолужишки" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "Латгалски" #. 94i7A #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "Маоре" #. FeuXJ #: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "Буши" #. CWFtg #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "Таитянски" #. TDoMB #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "Малгашки, официален" #. EVG88 #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "Папиаменту (Нидерландски Антили)" #. fbGn8 #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "Папиаменто (Аруба)" #. 9XBNE #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "Сардински, кампидански" #. d2kAw #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "Сардински, галурски" #. cJATX #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "Сардински, логудорски" #. PJFYt #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "Сардински, сасарски" #. oDLAc #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "Бафиа" #. 598zD #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "Кикую" #. PFxrW #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #. jajFo #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "Русински (Украина)" #. PpWdM #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "Русински (Словакия)" #. Wgo9k #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "Кабилски (латиница)" #. MSnHB #: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "Идиш (САЩ)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "Хавайски" #. DyEGX #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "Лимбу" #. 3jGCz #: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "Ложбан" #. Ec3C4 #: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "Хаитянски" #. D3Xoy #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "Бембе" #. 6Pkbr #: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "Беквел" #. 8WjqB #: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "Китуба (Конго)" #. hCFcE #: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "Лари" #. KxXpB #: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "Мбоши" #. 6FdTq #: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "Централен теке" #. FeBzA #: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "Източен теке" #. LKetF #: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "Западен теке" #. DfVqj #: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "Вили" #. uBEkT #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "KeyID" #. maAoG #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "Пали (латиница)" #. eDDSm #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "Киргизки (Китай)" #. RCmma #: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "Коми-зирянски" #. DLxCK #: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Коми-пермякски" #. zRJy3 #: svtools/inc/langtab.hrc:339 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "Питянтятяра" #. X2WLD #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "Английски (Малави)" #. BNve6 #: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "Ерзянски" #. bS6vy #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "Луговомарийски" #. 2YjMT #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "Папиаменто (Кюрасао)" #. QA2V4 #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "Папиаменто (Бонер)" #. vozw6 #: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "Хантийски" #. MBtJM #: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "Ливонски" #. wNkoh #: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "Мокшански" #. uCDU6 #: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "Горномарийски" #. JEhY4 #: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "Нганасански" #. hr4pq #: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "Олонецки" #. Arpn4 #: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "Вепски" #. fJ3Ss #: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "Въро" #. HuWCs #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "Ненецки" #. 5Zxgd #: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Central African Republic)" msgstr "Ака (Централноафриканска република)" #. oBDBe #: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "Ака (Конго)" #. GRKCD #: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "Диболе" #. cgMCr #: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "Доондо" #. FmhF6 #: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "Каамба" #. BBf4G #: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "Коонго (Конго)" #. HbeaC #: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "Куни" #. wLxHD #: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "Нгунгуел" #. 7cvAe #: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "Нджем (Конго)" #. G2SG8 #: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "Пуну" #. WjBVL #: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "Суунди" #. 9nAA2 #: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "Южен теке" #. dwdUH #: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "Тсаанги" #. otqzC #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Congo)" msgstr "Яка (Конго)" #. JuMFF #: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Яка (Демократична република Конго)" #. NDjGL #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "Йомбе (Конго)" #. MvwFr #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "Н'Ко" #. WFc6C #: svtools/inc/langtab.hrc:371 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртски" #. hEtfX #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "Тибетски (Индия)" #. Agf93 #: svtools/inc/langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "Корнуолски" #. EtH3H #: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "Сами, пите (Швеция)" #. jp6C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "Нгобере" #. 3nTLx #: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "Кумикски" #. c56C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "Ногайски" #. CBiiA #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "Каракалпакски, латиница" #. CkEC7 #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "Ладински" #. XAiVE #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "Френски (Буркина Фасо)" #. EGzhe #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "Пуйнаве" #. HNcxe #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "Манинкакан, източен, латиница" #. Kxi9E #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "Аварски" #. zumBa #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "Кри, плейнс, латиница" #. PQqU7 #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "Кри, плейнс, сричково писмо" #. kewgf #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "Ленго" #. KtBfE #: svtools/inc/langtab.hrc:387 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "Френски (Кот д'Ивоар)" #. DTuEL #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "Френски (Мали)" #. LFLk6 #: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "Френски (Сенегал)" #. mSK3x #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "Френски (Бенин)" #. tM6qQ #: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "Френски (Нигер)" #. nCq6f #: svtools/inc/langtab.hrc:392 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "Френски (Того)" #. oCBvK #: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "Севернофински" #. zjNcC #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "Венециански" #. 8EbCs #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "Английски (Гамбия)" #. gEd8L #: svtools/inc/langtab.hrc:396 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "Арански" #. TaEzQ #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "Арпитански (Франция)" #. s4yFD #: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "Арпитански (Италия)" #. FvPLF #: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "Арпитански (Швейцария)" #. GgwXq #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "Английски (Ботсвана)" #. GZfWN #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "Интерлингве оксидентал" #. FFkaK #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "Апатани" #. EHHtS #: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "Английски (Мавриций)" #. atcMq #: svtools/inc/langtab.hrc:404 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "Френски (Мавриций)" #. UZ4Pn #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "Силезийски" #. RJDLA #: svtools/inc/langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "Унгарски (унгарски руни)" #. v3WK8 #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Английски (Малайзия)" #. 4sBjT #: svtools/inc/langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "Манчу" #. XH3fY #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "Сивъ" #. oGNdE #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Китуба (Демократична република Конго)" #. jQF7C #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" msgstr "Фон" #. cAPXF #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" msgstr "Менонитски долногермански" #. 8LY2A #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" msgstr "Арменски, източен (Русия)" #. ieGNR #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" msgstr "Арменски, източен (Иран)" #. US8Ga #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" msgstr "Арменски, западен (Армения)" #. nzbrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classical (Armenia)" msgstr "Арменски, класически (Армения)" #. BDKAa #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" msgstr "Малайски, арабска азбука (Малайзия)" #. AnrGG #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайски, арабска азбука (Бруней Дарусалам)" #. utBog #: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" msgstr "Жуцоан" #. jPaAH #: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" msgstr "Наро" #. mMVAF #: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" msgstr "Илокански" #. AzGAy #: svtools/inc/langtab.hrc:422 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" msgstr "Английски (Замбия)" #. 7kkKy #: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Sri Lanka)" msgstr "Английски (Шри Ланка)" #. xFPXp #: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" msgstr "Английски (Нигерия)" #. Up6ab #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" msgstr "Кабардино-черкезки" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" msgstr "Гваделупски креолски френски" #. 2b2P4 #: svtools/inc/langtab.hrc:427 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" msgstr "Лигурски" #. 3LvEE #: svtools/inc/langtab.hrc:428 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" msgstr "Минангкабау" #. nDkKR #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" msgstr "Сундански" #. wGEAB #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" msgstr "Английски (Хонkонг)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" msgstr "Английски (Кения)" #. SgQ2p #: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" msgstr "Пали (тайска писменост)" #. DGeeF #: svtools/inc/langtab.hrc:433 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cabécar" msgstr "Кабекар" #. xHCtG #: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" msgstr "Брибри" #. 2GFgR #: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" msgstr "Английски (Дания)" #. gmE6U #: svtools/inc/langtab.hrc:436 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" msgstr "Сесото" #. BkKJX #: svtools/inc/langtab.hrc:437 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Klingon" msgstr "Клингонски" #. xFYhC #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Israel)" msgstr "Английски (Израел)" #. Bryjh #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" msgstr "Междуславянски, латиница" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:440 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" msgstr "Междуславянски, кирилица" #. 4eEDW #: svtools/inc/langtab.hrc:441 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pennsylvania Dutch" msgstr "Пенсилвански немски" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Шаблони: приписване на адресна книга" #. AhGyN #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104 msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "Източник на данни:" #. FSgAi #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118 msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Таблица:" #. z3CHk #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source for your address book." msgstr "Изберете източника на данни за адресния бележник." #. UTY6t #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable" msgid "Select the data table for your address book." msgstr "Изберете таблицата с данни за адресния бележник." #. xkk5e #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" msgstr "Приписване" #. TG8ad #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." msgstr "Служи за добавяне на нов източник в списъка Източник на адресния бележник." #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "Източник за адресен бележник" #. K4oiz #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "Съответствия на полета" #. zEPAf #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." msgstr "Изберете полето в таблицата с данни, което отговаря на елемента от адресния бележник." #. qKBRS #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "Редактирайте съответствията на полета и източника на данни за вашия адресен бележник." #. 8qKyD #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Днес" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "Няма" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" #. AJiPc #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "Преименуване" #. puJ5X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51 msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" msgstr "Настройки на %1" #. C3C7t #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141 msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb" msgid "Modify dimensions" msgstr "Промяна на размерите" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159 msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. drQDY #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173 msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "Височина:" #. exCyd #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184 msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb" msgid "Modify resolution" msgstr "Промяна на разделителната способност" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202 msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "Разделителна способност:" #. 2rwEJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf" msgid "Specifies the measurement units." msgstr "Указва мерните единици." #. BPaB3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242 msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf" msgid "Specifies the height." msgstr "Указва височината." #. Da3fv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Въведете разделителната способност на изображението. Изберете мерна единица от списъчното поле." #. S9aHs #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "инчове" #. dCstP #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "см" #. X5dLV #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:278 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "мм" #. 6vWVJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "пунктове" #. ZqyAj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "пиксели" #. QL8mE #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb" msgid "Specifies the width." msgstr "Указва ширината." #. kYLvv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "пиксели/см" #. zjmFd #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "пиксели/инч" #. iMZW3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "пиксели/метър" #. ND5ki #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Въведете разделителната способност на изображението. Изберете мерна единица от списъчното поле." #. ENaqm #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322 msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "Размер" #. Dc5fy #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348 msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." msgstr "Изберете дълбочината на цвета – 8-битови степени на сивото или 24-битов цвят." #. hFaPC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "Дълбочина на цвета" #. eUi3Y #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385 msgctxt "graphicexport|losslesscb" msgid "Lossless" msgstr "Без загуби" #. QKNme #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394 msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb" msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files." msgstr "При компресиране без загуби качеството на изображенията не се влошава, но се получават по-големи файлове." #. 5Gv5x #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." msgstr "Задава качеството за експортирането. Изборът ви варира от ниско качество и минимален файлов размер до високо качество и голям размер на файла." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "Качество" #. AHkNV #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." msgstr "Задава компресията за експортирането. Висока компресия означава по-малък файл, който обаче се зарежда по-бавно." #. f4LYz #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "Компресия" #. hQadL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:527 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "Кодиране RLE" #. DqpKW #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:538 msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb" msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." msgstr "Прилага кодиране RLE (run length encoding, кодиране с дължини на поредици) върху графика във формат BMP." #. EA7BF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "Компресия" #. qiLZK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:567 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "Презредово кодиране" #. cLvu6 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578 msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." msgstr "Указва дали графиката да се съхранява в презредов режим." #. BkbD3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "Режим" #. Nhj88 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607 msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "Записване на прозрачността" #. kZ3uW #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618 msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." msgstr "Определя дали фонът на графиката да бъде записан като прозрачен. В изображението във формат GIF ще са видими само обектите. Използвайте инструмента Замяна на цветове, за да зададете прозрачния цвят в изображението." #. ZPmXf #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:627 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "Графични обекти" #. KMCxb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "Двоично" #. qFTuj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663 msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." msgstr "Експортира файла в двоичен формат. Полученият файл е по-малък в сравнение с текстов файл." #. 8cZsH #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:674 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "Текст" #. GFbg2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:683 msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." msgstr "Експортира файла в текстов (ASCII) формат. Полученият файл е по-голям в сравнение с двоичен файл." #. ECUb9 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:698 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #. aeV52 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "Мостра на изображението (TIFF)" #. H8vtD #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739 msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "Указва дали заедно с действителния файл на PostScript да се експортира и изображение – мостра във формат TIFF." #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "Формат Interchange (EPSI)" #. gLbUQ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "Указва дали заедно с файла на PostScript да се експортира и монохромна мостра във формат EPSI. Този формат съдържа само печатаеми знаци от 7-битовия код ASCII." #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "Мостра" #. Jfbgx #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "Цвят" #. LNHEi #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb" msgid "Exports the file in color." msgstr "Експортира файла цветно." #. VeZFK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:820 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "Степени на сивото" #. TWEx8 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:829 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb" msgid "Exports the file in grayscale tones." msgstr "Експортира файла в степени на сивото." #. BbSGF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:844 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "Формат на цветовете" #. b6J7X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871 msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "Ниво 1" #. pEcBC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." msgstr "На това ниво не е достъпна компресия. Изберете настройката Ниво 1, ако съвместимият ви с PostScript принтер не поддържа възможностите на ниво 2." #. kuCNX #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:891 msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "Ниво 2" #. wiWrE #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "Изберете настройката Ниво 2, ако изходното устройство поддържа цветни растерни изображения, графика с палитри и компресирана графика." #. JUuBZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:915 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "Версия" #. FjkbL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "Кодиране LZW" #. 5cYFM #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "Компресирането по алгоритъма LZW намалява размера на файла чрез специална таблица за заместване." #. vXGXe #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:962 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "Няма" #. kW3QD #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:971 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "Указва, че не желаете да използвате компресия." #. ghAqZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:986 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "Компресия" #. LmAeC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1025 msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "Информация" #. 68xBA #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" msgstr "Да се разреши ли JRE?" #. s9RtZ #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата, но използването на JRE е забранено. Желаете ли да разрешите използването на JRE?" #. 9exk9 #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:19 msgctxt "linewindow|none_line_button" msgid "None" msgstr "Няма" #. LwyoW #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" msgstr "Файлови услуги" #. sz9uP #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. AkqhA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. uYEwE #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "FTP" #. jtCfC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "SSH" #. 5aYwy #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "Споделено от Windows" #. NFxzA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:156 msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "Хост:" #. YuAy3 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:170 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "Корен:" #. uEUaM #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:197 msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "Споделен ресурс:" #. xJNi8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:224 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "Хранилище:" #. 6xp54 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:236 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "Защитена връзка" #. B8mT8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:252 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "Потребител:" #. jRt98 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:279 msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "Етикет:" #. 6QfCF #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:325 msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. 8boor #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:399 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "Парола:" #. DFwBC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:423 msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "Запомняне на паролата" #. AnwWt #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" msgstr "Настройки на принтера" #. ZNAnC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." msgstr "Настройка..." #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109 msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Име:" #. utGE2 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:123 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "Състояние:" #. GxvkC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:135 msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. amoGB #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:147 msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" #. B66Zc #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:159 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #. 3uJUu #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:217 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." #. DFBtc #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:223 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." msgstr "Променя настройките за принтер на операционната система за текущия документ." #. TrFGR #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." msgstr "Изброява инсталираните в операционната система принтери. За да смените подразбирания принтер, изберете име на принтер от списъка." #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254 msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. sR2LP #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." msgstr "Избор на подразбран принтер за текущия документ." #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #. NH24h #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "Наистина ли желаете избраните данни да бъдат изтрити?" #. dJB35 #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" msgstr "Елемент: %s" #. qKVAA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" #. KSj3y #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" msgstr "Изтриване на _всички" #. JXutA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" msgstr "Да _не се изтрива" #. KtcWg #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "Рестартиране на %PRODUCTNAME" #. yiVVe #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" msgstr "Рестартиране сега" #. Dt64N #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" msgstr "Рестартиране после" #. LBUvc #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да работи правилно избраната среда за изпълнение на Java, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. rv3cE #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да работят правилно циркулярните документи, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. x2ZNk #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влезе в сила промененият подразбиран формат на задание за печат, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. DuVPb #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да работи правилно библиографията, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. WZXc9 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила зададените папки и архиви, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. hmir5 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила зададените параметри за Java, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. CQyix #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила добавените пътища, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. SANFq #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила новите езикови настройки, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила настройките за експериментални възможности, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. T7Cuz #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да работи правилно разширението, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. CdJen #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да се приложат промените, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|reason_opencl" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила промените в OpenCL, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. sGe6v #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|reason_threading" msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила промените за многонишкови изчисления, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. nUonf #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да се преструктурира менюто „Формуляр“ %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. yojAQ #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|reason_save" msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила променените настройки за записване, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Желаете ли да рестартирате %PRODUCTNAME веднага?" #. fpc8k #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:309 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да влязат в сила промените в Skia, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #. v9FjK #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" msgstr "Избор на дата"