#. extracted from framework/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-14 11:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513251934.000000\n" #. 5dTDC #: framework/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" msgid "All" msgstr "Pep tra" #. oyXqc #: framework/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UPDATEDOC" msgid "~Update" msgstr "~Hizivaat" #. GD4Gd #: framework/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" msgid "~Close & Return to " msgstr "~Serriñ & distreiñ da " #. 2AsV6 #: framework/inc/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "~Afelloù hewelus" #. 342Pc #: framework/inc/strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." msgstr "~Personelaat ar varrenn ostilhoù..." #. DhTM2 #: framework/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" msgid "U~ndock Toolbar" msgstr "" #. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "Eoriñ ~ar varrenn ostilhoù" #. hFZqj #: framework/inc/strings.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "Eoriñ an holl varrennoù os~tilhoù" #. xUzeo #: framework/inc/strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "Prennañ lec'hiadur ar ~barrennoù ostilhoù" #. a9XNN #: framework/inc/strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "Serriñ ar varrenn ~ostilhoù" #. JGEgE #: framework/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "~Enrollañ an eilad evel..." #. JJrop #: framework/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_NODOCUMENT" msgid "No Documents" msgstr "Teul ebet" #. Sc7No #: framework/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" msgid "Clear List" msgstr "Skarzhañ ar roll" #. y5BFt #: framework/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." msgstr "Skarzhañ ar roll gant ar restroù bet digoret n'eus ket pell. N'hall ket bezañ disc'hraet." #. JDATD #: framework/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" msgid " (Remote)" msgstr " (A-bell)" #. JFH6k #: framework/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" msgid " (Safe Mode)" msgstr "(Mod diarvar)" #. D4pBb #: framework/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" msgid "Add-On %num%" msgstr "Mollad %num%" #. 5HFDW #: framework/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" msgid "Retry" msgstr "Klask en-dro" #. Cu3Ch #: framework/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" msgid "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" "\n" "You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" "\n" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" "N'hall ket %PRODUCTNAME gwarediñ titouroù diabarzh a-bouez rak n'eus ket memor a-walc'h war ar gantenn el lec'h da-heul :\n" "%PATH\n" "\n" "N'hallot ket kenderc'hel da labourat gant %PRODUCTNAME hep ouzhpennañ muioc'h a vemor war ar gantenn el lec'h-se.\n" "\n" "Pouezit war an afell 'Klask en-dro' ur wech m'ho po ouzhpennet muioc'h a vemor a-benn gwarediñ ar stlennoù.\n" "\n" #. oPFZY #: framework/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" msgid "~Reset" msgstr "~Adderaouekaat" #. zHwpD #: framework/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" msgid "~Lock Toolbars" msgstr "" #. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kargañ roadennoù kefluniañ ketal an arveriad. Serret e o an arload bremañ.\n" "Klaskit adstaliañ an arload, mar plij." #. grsAx #: framework/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kargañ roadennoù kefluniañ ketal an arveriad. Serret e o an arload bremañ.\n" "Klaskit dilemel hoc'h aelad arveriad evit an arload." #. qMSRF #: framework/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kargañ roadennoù kefluniañ ketal an arveriad. Serret e o an arload bremañ.\n" "Klaskit dilemel hoc'h aelad arveriad evit an arload da gentañ pe glaskit adstaliañ an arload." #. 9FEe5 #: framework/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" msgstr "Dizanv" #. HDUNU #. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control #: framework/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" msgid "Multiple Languages" msgstr "Yezhoù lies" #. rZBXF #: framework/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Tra ebet (Na gwirañ ar reizhskrivadur)" #. Z8EjG #: framework/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Adderaouekaat ar yezh dre ziouer" #. YEXdS #: framework/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "All..." #. tTsdD #: framework/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Despizañ ar yezh evit ar rannbennad" #. m72Ea #: framework/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" msgstr "Yezh an destenn. Klikañ a-zehou da zespizañ yezh ar rannbennad pe an arouezenn" #. ZGDAr #: framework/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "" #. CBmAL #: framework/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "" #. xwuJF #: framework/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "" #. WiNUf #: framework/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "" #. a7gAj #: framework/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "" #. EaBTj #: framework/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "" #. DWfsm #: framework/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "" #. TYjnr #: framework/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "" #. B6MEP #: framework/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "" #. DEn9D #: framework/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "" #. V4iMu #: framework/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "" #. TreFC #: framework/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "" #. NFysA #: framework/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "" #. E5mMK #: framework/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "" #. 5474w #: framework/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "" #. qT2Ed #: framework/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "" #. 6Qvho #: framework/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "" #. 3SUEn #: framework/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "" #. VtEN6 #: framework/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "" #. eGgm4 #: framework/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr ""