#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1539286381.000000\n" #. 9KHB8 #. = common strings #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με την βάση δεδομένων." #. 72Mjc #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." msgstr "Προσπαθήσατε να ορίσετε μια παράμετρο στη θέση \"$pos$\", αλλά επιτρέπονται μόνο οι παράμετροι \"$count$\". Ένας λόγος μπορεί να είναι ότι η ιδιότητα \"ParameterNameSubstitution\" δεν έχει οριστεί σε TRUE στην προέλευση δεδομένων." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "Δεν έχει ορισθεί η ροή εργασιών." #. PtsET #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." msgstr "Δεν υπάρχει στοιχείο με το όνομα \"$name$\"." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Άκυρη τιμή σελιδοδείκτη" #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Δεν δόθηκε προνόμιο: Μόνο προνόμια πίνακα μπορούν να δοθούν." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Το προνόμιο δεν ανακλήθηκε: Μόνο τα προνόμια πίνακα μπορούν να ανακληθούν." #. qTZj7 #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Σφάλμα ακολουθίας συνάρτησης." #. scUDb #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Άκυρο ευρετήριο περιγραφέα." #. YyBDi #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης δεν υποστηρίζει τη λειτουργία \"$functionname$\"." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης δεν υποστηρίζει τη λειτουργία \"$featurename$\". Δεν εφαρμόζεται." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Ο τύπος για το TypeInfoSettings είναι λάθος!" #. vA6FB #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." msgstr "Η συμβολοσειρά \"$string$\" υπερβαίνει το μέγιστο μήκος των χαρακτήρων του $maxlen$ όταν μετατρέπεται στο σύνολο χαρακτήρων-στόχου \"$charset$\"." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." msgstr "Η συμβολοσειρά \"$string$\" δεν μπορεί να μετατραπεί χρησιμοποιώντας την κωδικοποίηση \"$charset$\"." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Το URL σύνδεσης είναι άκυρο." #. aihGj #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Είναι πολύ περίπλοκο." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Ο χειριστής είναι πολύ περίπλοκος." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το \"LIKE\" με στήλες αυτού του τύπου." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Το \"LIKE\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με όρισμα συμβολοσειράς." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Η συνθήκη \"NOT LIKE\" είναι πολύ περίπλοκη." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Η συνθήκη \"LIKE\" περιέχει χαρακτήρα υποκατάστασης στη μέση." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Η συνθήκη \"LIKE\" περιέχει πάρα πολλούς χαρακτήρες υποκατάστασης." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." msgstr "Το όνομα της στήλης \"$columnname$\" δεν είναι έγκυρο." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Η εντολή περιέχει άκυρη επιλογή στηλών." #. iLNAb #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου $filename$." #. jq62z #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Η προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου κατέληξε στο ακόλουθο μήνυμα λάθους ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. sbrdS #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Ο τύπος δεν μπορεί να μετατραπεί." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Αδυναμία προσάρτησης στήλης: άκυρος περιγραφέας στήλης." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ομάδας: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πίνακα: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χρήστη: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προβολής: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προβολής: χωρίς αντικείμενο εντολής." #. F6ygP #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της σύνδεσης. Ίσως δεν έχει εγκατασταθεί ο απαραίτητος πάροχος δεδομένων." #. GRZEu #. dbase #: connectivity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Αδυναμία διαγραφής ευρετηρίου. Συνέβη άγνωστο σφάλμα κατά τη πρόσβαση στο σύστημα αρχείων." #. JbDnu #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Επιτρέπεται μόνο μια στήλη ανά ευρετήριο." #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Οι τιμές δεν είναι μοναδικές." #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Συνέβηκε άγνωστο σφάλμα." #. 9eEjK #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του ευρετηρίου. Το αρχείο \"$filename$\" χρησιμοποιείται από άλλο ευρετήριο." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Ο δείκτης δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Το μέγεθος της επιλεγμένης στήλης είναι υπερβολικά μεγάλο." #. NGwFW #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." msgstr "Το όνομα \"$name$\" δεν ταιριάζει με τους περιορισμούς ονομασίας SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Το αρχείο $filename$ δεν μπορεί να διαγραφεί." #. PiFvx #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." msgstr "Άκυρος τύπος στήλης για τη στήλη \"$columnname$\"." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." msgstr "Άκυρη ακρίβεια για τη στήλη \"$columnname$\"." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." msgstr "Η ακρίβεια είναι μικρότερη από την κλίμακα για τη στήλη \"$columnname$\"." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." msgstr "Άκυρο μήκος ονόματος στήλης για τη στήλη \"$columnname$\"." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." msgstr "Βρέθηκε διπλότυπη τιμή στη στήλη \"$columnname$\"." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Η στήλη \"$columnname$\" έχει οριστεί ως \"δεκαδικός\" τύπος, το μέγιστο μήκος είναι $precision$ χαρακτήρες (με $scale$ δεκαδικά ψηφία).\n" "\n" "Η καθορισμένη τιμή \"$value$\" είναι μεγαλύτερη από τον αριθμό των επιτρεπόμενων ψηφίων." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της στήλης \"$columnname$\". Ίσως το σύστημα αρχείων να προστατεύεται από εγγραφή." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση της στήλης \"$columnname$\". Η τιμή είναι άκυρη για αυτήν τη στήλη." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Αδυναμία προσθήκης της στήλης \"$columnname$\". Ίσως το σύστημα αρχείων να προστατεύεται από εγγραφή." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Αδύνατη η απόρριψη της στήλης στη θέση \"$position$\". Ίσως το σύστημα αρχείων να προστατεύεται από εγγραφή." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Αδύνατη η απόρριψη του πίνακα \"$tablename$\". Ίσως το σύστημα αρχείων να προστατεύεται από εγγραφή." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "Ο πίνακας δεν μπόρεσε να αλλαχτεί." #. DijyA #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." msgstr "Το αρχείο \"$filename$\" είναι ένα άκυρο (ή μη αναγνωρισμένο) αρχείο dBASE." #. LhHTA #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων Evolution." #. sxbEF #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Είναι δυνατή η ταξινόμηση μόνο στηλών πίνακα." #. 7R6eC #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Είναι πολύ περίπλοκο. Υποστηρίζεται μόνο το \"COUNT(*)\"." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Τα ορισματα \"BETWEEN\" δεν είναι σωστά." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Η συνάρτηση δεν υποστηρίζεται." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." msgstr "Ο πίνακας δεν μπορεί να αλλάξει. Είναι μόνο για ανάγνωση." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." msgstr "Αδυναμία διαγραφής της σειράς. Έχει οριστεί η επιλογή \"Εμφάνιση ανενεργών εγγραφών\"." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής. Είναι ήδη διαγραμμένη." #. NK9AX #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Περιέχει περισσότερους από έναν πίνακες." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Δεν περιέχει έγκυρο πίνακα." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Δεν περιέχει έγκυρες στήλες." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." msgstr "Το πλήθος των δεδομένων τιμών παραμέτρων δεν ταιριάζει με τις παραμέτρους." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." msgstr "Η διεύθυνση URL \"$URL$\" δεν είναι έγκυρη. Δεν μπορεί να δημιουργηθεί σύνδεση." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της κατηγορίας προγράμματος οδήγησης \"$classname$\"." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Δεν βρέθηκε εγκατάσταση Java. Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." #. GdN4i #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." msgstr "Η εκτέλεση του ερωτήματος δεν επιστρέφει έγκυρο σύνολο αποτελεσμάτων." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." msgstr "Η εκτέλεση της δήλωσης ενημέρωσης δεν επηρεάζει καμία σειρά." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." msgstr "Η πρόσθετη διαδρομή κλάσης του προγράμματος οδήγησης είναι \"$classpath$\"." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." msgstr "Ο τύπος της παραμέτρου στη θέση \"$position$\" είναι άγνωστος." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." msgstr "Ο τύπος της στήλης στη θέση \"$position$\" είναι άγνωστος." #. 3FmFX #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Οι παράμετροι μπορούν να εμφανιστούν μόνο σε προετοιμασμένες δηλώσεις." #. CB7pj #. MACAB #: connectivity/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος πίνακας!" #. LUQBc #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγκατάσταση macOS." #. HNSzq #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Αδυναμία επίτευξης σύνδεσης. Δεν δόθηκε αποθηκευτικός χώρος ή URL." #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "Το δοθέν URL δεν περιέχει έγκυρη τοπική διαδρομή συστήματος αρχείου. Ελέγξτε την τοποθεσία του αρχείου της βάσης δεδομένων σας." #. MgCH9 #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη του περιέκτη του πίνακα της σύνδεσης." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." msgstr "Δεν υπάρχει πίνακας με το όνομα \"$tablename$\"." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Το παρεχόμενο DocumentUI δεν επιτρέπεται να είναι NULL." #. VLEMM #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Η σύνδεση δεν μπόρεσε να επιτευχθεί. Η βάση δεδομένων δημιουργήθηκε από μια πιο νέα έκδοση του %PRODUCTNAME." #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Η λειτουργία εγγραφής έχει απορριφθεί." #. VEbfy #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." msgstr "Η δήλωση περιέχει μια κυκλική αναφορά σε ένα ή περισσότερα υποερωτήματα." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει καθέτους (“/”)." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "Το $1$ δεν είναι συμβατό αναγνωριστικό SQL." #. kvvjL #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Τα ονόματα ερωτημάτων δεν πρέπει να περιέχουν χαρακτήρες εισαγωγικών." #. oftHX #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." msgstr "Το όνομα \"$1$\" χρησιμοποιείται ήδη στη βάση δεδομένων." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με την βάση δεδομένων." #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "Δεν υπάρχει το $1$." #. e7kHo #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Αδυναμία εμφάνισης ολόκληρου του περιεχομένου του πίνακα. Παρακαλούμε εφαρμόστε φίλτρο." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Ε_φαρμογή" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_Νέο" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Ό_χι" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "Ε_ντάξει" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Επανα_φορά" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Ναι"