#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543153824.000000\n" #. 9KHB8 #. = common strings #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Neniu konekto al la datumbazo ekzistas." #. 72Mjc #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." msgstr "Vi provis atribui al parametro je pozicio '$pos$' sed nur '$count$' parametroj estas permesataj. Unu kialo eble estas, ke la atributo \"ParameterNameSubstitution\" ne estas atribuata al VERA en la datumfonto." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "La eniga fluo ne estis agordita." #. PtsET #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." msgstr "Ne ekzistas elemento kun nomo '$name$'." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Nevalida valoro de legosigno" #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Privilegio ne donita: Nur tabelprivilegioj estas doneblaj." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Privilegio ne reprenita: Nur tabelprivilegioj estas repreneblaj." #. qTZj7 #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Funkcisekvenca eraro." #. scUDb #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Nevalida priskribila indekso." #. YyBDi #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." msgstr "La pelilo ne subtenas la funkcion '$functionname$'." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." msgstr "La pelilo ne subtenas la funkciecon por '$featurename$'. Tio ne estas realigita." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "La formulo por TypeInfoSettings estas malĝusta!" #. vA6FB #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." msgstr "La ĉeno '$string$' estas pli longa ol la maksimumo, t.e. $maxlen$ signoj, kiam konvertita al la cela signaro '$charset$'." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." msgstr "Ne eblas konverti la ĉenon '$string$' per la kodado '$charset$'." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "La konekta URL estas nevalida." #. aihGj #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi estas tro kompleksa." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." msgstr "La informpeto ne ruleblas. La operacisimbolo estas tro kompleksa." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Vi ne povas uzi 'LIKE' kun ĉi tiaj kolumnoj." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. 'LIKE' nur estas uzebla kun teksta argumento." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La kondiĉo 'NOT LIKE' estas tro kompleksa." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La kondiĉo 'LIKE' enhavas ĵokeron en la mezo." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La kondiĉo 'LIKE' enhavas tro multajn ĵokerojn." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." msgstr "La kolumna nomo '$columnname$' estas nevalida." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "La ordono enhavas nevalidan elekton de kolumnoj." #. iLNAb #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Ne eblis ŝargi la dosieron $filename$." #. jq62z #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Provi ŝargi la dosieron donis tiun ĉi erarmesaĝon ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. sbrdS #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Ne povis konverti la tipon." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Ne povis aldoni kolumnon: nevalida priskribilo de kolumno." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei grupon: nevalida priskribilo de objekto." #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei indekson: nevalida priskribilo de objekto." #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei ŝlosilon: nevalida priskribilo de objekto." #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei tabelon: nevalida priskribilo de objekto." #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei uzanton: nevalida priskribilo de objekto." #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei vidon: nevalida priskribilo de objekto." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Ne povis krei vidon: neniu komandobjekto." #. F6ygP #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." msgstr "Ne povis krei la konekton. Eble la necesa datumprovizanto ne estas instalita." #. GRZEu #. dbase #: connectivity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Ne povis forigi la indekson. Nekonata eraro okazis dum aliro al la dosiersistemo." #. JbDnu #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Ne povis krei la indekson. Nur unu kolumno je kolumno estas permesata." #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Ne povis krei la indekson. La valoroj ne estas unikaj." #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Ne povis krei la indekson. Nekonata eraro aperis." #. 9eEjK #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." msgstr "Ne povis krei la indekson. La dosiero '$filename$' estas uzata de alia indekso." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Ne eblis krei la indekson. La grando de la elektita kolumno estas tro granda." #. NGwFW #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." msgstr "La nomo '$name$' ne kongruas kun nomlimigoj de SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "La dosiero $filename$ ne forigeblis." #. PiFvx #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." msgstr "Nevalida kolumna tipo por kolumno '$columnname$'." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." msgstr "Nevalida precizo por kolumno '$columnname$'." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." msgstr "Precizo estas malpli ol skalo por kolumno '$columnname$'." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." msgstr "Nevalida longo de kolumna nomo por kolumno '$columnname$'." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." msgstr "Duobla valoro trovita en kolumno '$columnname$'." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "La kolumno '$columnname$' estas difinita de tipo \"Decimal\", la maks. longo estas $precision$ signoj (kun $scale$ dekumaj pozicioj).\n" "\n" "La specifita valoro \"$value$\" estas pli longa ol la nombro de permesataj ciferoj." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." msgstr "La kolumno '$columnname$' ne estas ŝanĝebla. Eble la dosiersistemo estas skribprotektata." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Ne povis ĝisdatigi kolumnon '$columnname$'. La valoro estas nevalida por tiu kolumno." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." msgstr "La kolumno '$columnname$' ne aldoneblis. Eble la dosiersistemo estas skribprotektata." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "La kolumno ĉe pozicio '$position$' ne estis forigebla. Eble la dosiersistemo estas skribprotektata." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Ne povis forigi tabelon '$tablename$'. Eble la dosiersistemo estas skribprotektita." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "La tabelo ne modifeblis." #. DijyA #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." msgstr "La dosiero '$filename$' estas nevalida (aŭ nerekonata) dBase-dosiero." #. LhHTA #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Ne povas malfermi adresaron de Evolucio." #. sxbEF #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Nur povas ordigi laŭ tabelkolumnoj." #. 7R6eC #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi estas tro kompleksa. Nur \"COUNT(*)\" estas subtenata." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La argumentoj de 'BETWEEN' ne estas ĝustaj." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La funkcio ne estas subtenata." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." msgstr "Ne povas ŝanĝi la tabelon. Ĝi estas nurlega." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." msgstr "Ne povis forigi la vicon. La agordo \"Vidigi neaktivajn rikordojn\" ne estas aktiva." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "La vico ne estas forigebla. Ĝi jam estas forigita." #. NK9AX #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi enhavas pli ol unu tabelon." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi ne enhavas validan tabelon." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi ne enhavas validajn kolumnojn." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." msgstr "La nombro de la donitaj parametrovaloroj ne kongruas kun la parametroj." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." msgstr "La URL-o '$URL$' ne estas valida. Ne povis krei konekton." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." msgstr "Ne povis ŝargi la pelilan klason '$classname$'." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Neniu instalo de Ĝavo estis trovebla. Bonvolu kontroli vian instalon." #. GdN4i #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." msgstr "La rulado de la informpeto ne liveras validan rezultkolekton." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." msgstr "La rulado de la ĝisdatiga ordono efikas neniujn vicojn." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." msgstr "La aldona vojprefikso por la pelila klaso estas '$classpath$'." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." msgstr "La tipo de parametro ĉe pozicio '$position$' estas nekonata." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." msgstr "La tipo de kolumno ĉe pozicio '$position$' estas nekonata." #. 3FmFX #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parametroj nur povas aperi en preparitaj ordonoj." #. CB7pj #. MACAB #: connectivity/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Neniu tia tabelo!" #. LUQBc #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." msgstr "Neniu taŭga instalaĵo de Mac OS estis trovita." #. HNSzq #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "La konekto ne establiĝis. Neniu konservejo aŭ URL estas agordita." #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "La donita URLo enhavas neniun validan lokan dosiersisteman vojprefikson. Bonvolu kontroli la lokon de via datumbaza dosiero." #. MgCH9 #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." msgstr "Eraro okazis dum akirado de la entenilo de la konektotabelo." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." msgstr "Ne ekzistas tabelo kun nomo '$tablename$'." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "La provizita DocumentUI ne estas permesata esti NULL." #. VLEMM #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Ne eblis konekti. La datumbazon kreis pli nova versio de %PRODUCTNAME." #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "La rikordoperacio estas vetoita." #. VEbfy #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." msgstr "La ordono enhavas ciklan referencon al unu aŭ pli da subaj informpetoj." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." msgstr "La nomo ne rajtas enhavi dividstrekojn ('/')." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ ne estas SQL-konforma identigilo." #. kvvjL #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Informpetaj nomoj ne enhavu citilojn." #. oftHX #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." msgstr "La nomo '$1$' jam estas uzata en la datumbazo." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Neniu konekto al la datumbazo ekzistas." #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "Neniu $1$ ekzistas." #. e7kHo #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Ne eblas vidigi la tutan tabelenhavon. Bonvolu apliku filtron." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Aldoni" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Apliki" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Rezigni" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Fermi" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Forigi" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Redakti" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Helpo" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Nova" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Ne" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "Akcepti" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Forigi" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Reagordi" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Jes"