#. extracted from readlicense_oo/docs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023782.000000\n" #. q6Gg3 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" #. wHdDE #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For the latest updates to this readme file, see https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md" msgstr "" #. PUvpE #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A6\n" "readmeitem.text" msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." msgstr "Afaylu agi yegber talɣut taxatart ɣef useɣẓan ${PRODUCTNAME}. Yelha limer ad teɣreḍ talɣut agi s wudem leqqayen send asebded." #. RZziP #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to https://www.libreoffice.org/." msgstr "Tadukli ${PRODUCTNAME} d nettat i d tamasayt ɣef tneflit n ufaris-a, yerna tessutur seg-k akken ad tettekkiḍ deg tdukli-a. Ma telliḍ d aseqdac amaynut, tzemreḍ ad terzuḍ ɣer usmel n ${PRODUCTNAME}, anda ara tafeḍ ddeqs n yisallen ɣef usenfaṛ ${PRODUCTNAME} akked d tdukliwin illan deffir-s. Ddu ɣer https://www.libreoffice.org/." #. EVaKB #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" msgstr "${PRODUCTNAME} d ilelli i yal aseqdac?" #. ThKSG #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." msgstr "${PRODUCTNAME} d ilelli i useqdec i yal yiwen. Tzemreḍ ad tesbeddeḍ ${PRODUCTNAME} di deqs n iselkimen, tzemreḍ ad tesqedceḍ i yal iswi tebɣiḍ (am useqdec deg tzenzit, anabḍan, tanedbelt tazayezt neɣ aseldem). I telɣut leqqyen tasemmadant wali aḍris n uselkin i d-yeddan akked d usider n ${PRODUCTNAME}." #. zu3iF #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A12\n" "readmeitem.text" msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" msgstr "Acuɣer ${PRODUCTNAME} d ilelli i yal yiwen?" #. 97bFC #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." msgstr "Tzemred ad tesqedceḍ anɣel agi n ${PRODUCTNAME} baṭel acku imttekkiyen d wid d-yettmuddun tallalt s yedrimen feṣlen, sneflin, sekyeden, suqlen, uran tasemlit, mudden-d tallalt, meslayen ɣef ufaris, udiq mudden-d tallalt s deqs n tarrayin akken ${PRODUCTNAME} ad yili amek yella ass-a - d aseɣẓan n tiffurasa n uɣbalu yeldin ifazen i uxxam neɣ i umahil." #. CTGH2 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see https://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." msgstr "Ma tḥemmleḍ ayen qeddcen, u tebɣiḍ ad tḍemneḍ ${PRODUCTNAME} ad ilḥu aṭas ɣer zdat, ma ulac aɣilif, εreḍ ad tettekkiḍ deg usenfaṛ - wali https://www.documentfoundation.org/contribution/ i ugar n yisallen. Yal yiwen izmer ad ittekki akken ibɣa." #. B8wNY #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rr3fgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "Notes on Installation" msgstr "Tamawt ɣef usebded" #. emGDw #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." msgstr "${PRODUCTNAME} yesra lqem amaynut n Java Runtime Environment (JRE) akken ad yeddu imeṛṛa. JRE ur ittekki ara deg usebded n ${PRODUCTNAME}, yessek ad yettwasebded i yiman-is." #. XDQ7y #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "System Requirements" msgstr "Israyen n unagraw" #. xGfYy #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "macOS 10.13 (High Sierra) or higher" msgstr "" #. zfLqy #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10" msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) neɣ 10" #. kaNFX #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "edssc3d\n" "readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "Ma ulac aɣilif, yessefk ad teẓreḍ d akken tesriḍ izerfan n undbal i ukala n usebded." #. AcDKB #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" msgstr "Asekles n ${PRODUCTNAME} d asnas amezwer i yimasalen n Microsoft Office ad ittwasekmer neq ad ittwakkes s useqdec n izirig n tladna deg umsebdad:" #. Cwdv7 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 ad isekmer asekles n ${PRODUCTNAME} d asnas amezwer i yimasalen Microsoft Office." #. BrBwT #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 ad yekkes asekles n ${PRODUCTNAME} d asnas amezwer i yimasalen Microsoft Office." #. GGBmC #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." msgstr "Akka s umatu, yelha limer ad tesbeddeḍ ${PRODUCTNAME} s tarrayin n usebded i d-yemmal lqem inek Linux (am Ubuntu Software Center, ticki d Linux Ubuntu). Acku d trarrayt tafessast akken ad tawiḍ asebded yella usefrar akked unagraw. Di tilawt, ${PRODUCTNAME} yettwasebded s wudem amezwer makken yebded n ungraw inek n wammud Linux." #. 7qBGn #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." msgstr "Amsebdad agi ${PRODUCTNAME} \"afulman\" yettunefk-d i yiseqdacen yesran ad walin, wid yebɣan irayen ilmisen neɣ israyen nniden." #. FGoTY #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2we35\n" "readmeitem.text" msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;" msgstr "" #. pNgKX #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s253we\n" "readmeitem.text" msgid "glibc2 version 2.17 or higher;" msgstr "" #. rstw9 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s255we\n" "readmeitem.text" msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;" msgstr "" #. biUGt #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "GTK version 3.20 or higher;" msgstr "" #. nA9h9 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." msgstr "" #. q9SJs #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." msgstr "Deqs n tussiwin n Linux ig llan deg yiwet n tussa, yezmer daɣen ad ilin iɣewwaṛen n usebded yemgaraden (KDE mgal Gnome, atg.). KRa n tussiwin ttmuddunt-d lqem nsent \"native\" n ${PRODUCTNAME}, ig zemren ad yegber tulimisin yemgaraden n lqem agi n ${PRODUCTNAME} azayez. Tzemreḍ ad tesbeddeḍ lqem ${PRODUCTNAME} azayez ɣer idis n lqem native. Acu kan, yelha limer ad tekkseḍ lqem \"native\" send asebded n lqem agi azayez. Wali tasemlit n tussa yinek i wugar n telɣut leqqayen ɣef wamek ad eggeḍ aya." #. SKCtD #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." msgstr "Yalha limer yal tikelt ad teḥerzeḍ anagraw inek d isefka yinek send tukksa neq asebded n iseɣzanen." #. bSQER #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." msgstr "Tebbet ma yella ɣuṛ-k deqs n tkatut ɣef ukaram askudan udiɣ ɣur-k izerfan n tɣuri, tira d uselkem. Mdel akk iseɣzanen nniḍen send ad tebduḍ asebded." #. 9CnSc #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" msgstr "Asebded n ${PRODUCTNAME} ɣef inagrawen Linux yebnan ɣef Debian/Ubuntu" #. RGiQM #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." msgstr "I tinaḍin n usebded n ukemmus utlayan (seld asebded n lqem n tutlayt Taglizit US n ${PRODUCTNAME}), Ɣaṛ ma ulac aɣilif, tigezmi daw agi yettusemman Sebded akemmus utlayan." #. EvKZu #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." msgstr "Ticki tessefruriḍ aɣbar i d-sidreḍ, agbur yettwasefrurin ad iban deg ukaram. Ldi asfaylu n umsefrak n ifuyla sakin ddu ɣer ukaram ibeddun s \"LibreOffice_\" yettwaseḍfren s wuṭṭun n lqem akked talɣut ɣef telɣubliṭ." #. MkcLD #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." msgstr "Akarm yegber akram nniḍen s yisem \"DEBS\". Ddu ɣer ukaram \"DEBS\". " #. oPTWv #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" msgstr "Sit s tqeffalt tayeffust deg ukaram sakin fren \"Lditadiwent\". Asfaylu n tdiwent ad-yeldi. Seg izirig n tladna n usfaylusekcem taladna yagi (Ak-d-yettusuter usekcem n wawal uffir inekl send aselkem n tladna) :" #. 369gg #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" msgstr "Tiludna agi ad sbedent LibreOffice d ikemmusen ines ɣef tnarit (tzemreḍ aten-t-sukkneḍ sakin aten-t-senṭeḍeḍ ɣeg usfaylu n tdiwent mačči ara turiṭ-enṭ):" #. AhETV #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #. wmweu #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." msgstr "Akala n usebded yemmed yakan ihi tura yessefk ad twaliḍ tignitin n yesnasen iméṛṛan ${PRODUCTNAME} ɣef umuɣ Isnasenn twennaṭ n tnarit inek." #. AnTC8 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" msgstr "Asebded n ${PRODUCTNAME} ɣef inagrawen Linux yebnan ɣef Fedora, Mandriva neɣ inagrawen Linux nniḍen iseqdacen ikemmusen RPM" #. JEyDa #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." msgstr "I tinaḍin n usebded n ukemmus utlayan (seld asebded n lqem n tutlayt Taglizit US n ${PRODUCTNAME}), Ɣaṛ ma ulac aɣilif, tigezmi daw agi yettusemman Sebded akemmus utlayan." #. gKEeg #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." msgstr "Ticki tessefruriḍ aɣbar i d-sidreḍ, agbur yettwasefrurin ad iban deg ukaram. Ldi asfaylu n umsefrak n ifuyla sakin ddu ɣer ukaram ibeddun s \"LibreOffice_\" yettwaseḍfren s wuṭṭun n lqem akked talɣut ɣef telɣubliṭ." #. 7wgn6 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." msgstr "Akarm yegber akram nniḍen s yisem \"DEBS\". Ddu ɣer ukaram \"DEBS\". " #. VGeBx #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" msgstr "Sit s tqeffalt tayeffust deg ukaram sakin fren \"Lditadiwent\". Asfaylu n tdiwent ad-yeldi. Seg izirig n tladna n usfaylusekcem taladna yagi (Ak-d-yettusuter usekcem n wawal uffir inekl send aselkem n tladna) :" #. DSXFr #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall5\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm" msgstr "" #. BwvxR #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall6\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" msgstr "I yinagrawen yebnan ɣef Mandriva: sudo urpmi *.rpm" #. hRPhJ #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" msgstr "I yinagrawen nniḍen yebnan ɣef RPM (openSUSE, atg.): rpm -Uvh *.rpm" #. fFRDn #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." msgstr "Akala n usebded yemmed akka tura, udiɣ ad tafeḍ tignitin n yesnasen akk n ${PRODUCTNAME} ɣef wumuɣ Isnasen/Office n usufelaru yinek." #. GKgVu #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." msgstr "Ma ulac, tzemreḍ ad tesqedceḍ askript 'install' yellan deg ukaram yugaren aɣbar agi akken ad teselkmeḍ asebded am useqdac. Askript ad yeswel ${PRODUCTNAME} s umaɣnu yines deg usebded agi, yettwabrez seg umaɣnu ${PRODUCTNAME} amagnu. Wali d akken ayagi ur yessebdad ara kra n iferdisen n unagram am iferdisen n wumuɣ n twennaṭ d ikalasen n tewsit MIME n twennaṭ." #. wx2tD #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t2\n" "readmeitem.text" msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" msgstr "Tamawt ɣef umsidef ɣer twennaṭ n tnarit i tussiwin Linux ur ḥuzant ara tinaḍin nnig-a" #. ptDBr #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." msgstr "Tzemreḍ ad tesbeddeḍ s wudem fessusen ${PRODUCTNAME} ɣef tussiwin nniḍen Linux ur ḥuzant ara tinaḍin n usebded. Timeẓri tagejdant anida yezmer ad yili wemgired d amsidef ɣer twennaṭ n tnarit." #. SAEkj #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." msgstr "Ikaramen RPM (neɣ DEB akken i tella teswiεt) gebren daɣen akemmus ittusemman libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (neɣ libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, akken i tella teswiεt, neɣ win i t-icban). Wa d akemmus i yal tussa n Linux i issefraken isefra/isemtar n Freedesktop.org (https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), yerna ittunefk-d i usebded ɣef tussiwin nniḍen n Linux ur ḥuzant ara tinaḍin agi i d-ittunefken nnig-a." #. irqxi #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t3\n" "readmeitem.text" msgid "Installing a Language Pack" msgstr "Asebded n ukemmus utlayan" #. A9wLG #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." msgstr "Sider akemmus utlayan n tutlayt n telɣubliṭ i tebɣiḍ. Ikemmusen llan deg anida anida yella weɣbaṛ n usebded agejdan. Seg umsefrak n ifuyla Nautilus, Suffeɣ-d aɣbaṛ i d-sidreḍ ɣer ukaram (amedya tanarit inek). Tebbet ma yella teffɣeḍ akk seg isnasen n ${PRODUCTNAME} (ula seg usenker arurad ma yella yermed)." #. uQM2g #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack2\n" "readmeitem.text" msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." msgstr "Ddu ɣer ukaram anida id tesufruriḍ akemmus utlayan i d-sidreḍ." #. Dq9xE #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." msgstr "Tura, ddu ɣer ukaram ig ttwarnan deg ukala n usefruri. Amedya, akemmus utlayan n teqbaylit i unagraw yebnan ɣef Debian/Ubuntu 32-bit, akaram yettusemma LibreOffice_, rnu-yas talɣut n lqem, rnu yas Linux_x86_langpack-deb_kab. " #. CRXFP #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." msgstr "Tura ddu ɣer ukaram anida ig gebren ikemmusen ara tesbeddeḍ. Ɣef inagrawen yebnan ɣef Debian/Ubuntu, akaram d DEBS. ɣe inagrawen Fedora, openSUSE ɣeɣ Mandriva, akaram d RPMS." #. nyM9e #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" msgstr "Seg umsefrak n ifuyla Nautilus, Sit s tqeffalt tayeffust deg ukaram sakin fren taladna \"Ldi di tdiwent\". Deg usfaylu n tdiwent i d-ldiḍ yakan, selkem taladna akken ad tesbeddeḍ akemmus utlayan (s tludna yagi akka daw-a, ad yettusuter usekcem n wawal uffir n useqdac root): " #. Ak9Pt #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack6\n" "readmeitem.text" msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" msgstr "I yinagrawen yebnan ɣef Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb" #. qhEUW #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'" msgstr "" #. nrFRB #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack8\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" msgstr "I yinagrawen yebnan ɣef Mandriva: sudo urpmi *.rpm" #. o5YTe #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" msgstr "I yinagrawen nniḍen yebnan ɣef RPM (openSUSE, atg.): rpm -Uvh *.rpm" #. JvsBv #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." msgstr "Senker tura isnasen ${PRODUCTNAME} - Writer akka tura. Ddu ɣer wumuq ifecka sakin fren Isefran. Di tnaka n Isenfran sit ɣef \"Iɣewwaṛen n tutlayt\", sakin sit ɣef \"Tutlayin\". Wali tabdart \"Agrudem n useqdac\" sakin fren tutlayt i tesbeddeḍ. Ma tebɣiḍ, tzemreḍ ad teggeḍ am akka i \"taqeffalt n unabraz amrawan\", \"tadrimt tamezwert\" akked \"tutlayt tamezwert n isemliyen\". " #. ntGdw #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." msgstr "Ticki teslugneḍ iɣewwaren-agi, ssed ɣef Ih. Tankult n udiwenni ad temdel u ad twaliḍ izen n telɣut ara k-d-yinin belli ibeddilen-inek ur ttarmaden ara alam teffeɣeḍ u tsekkereḍ tikkelt-nniḍen ${PRODUCTNAME} (Ur tettu ara daɣen ad teffeɣeḍ seg usekker arurad ma yekker QuickStarter)" #. DCABt #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." msgstr "Tikelt nniḍen ara yekker ${PRODUCTNAME}, ad yekker deg tutlayt i tesbeddeḍ akka tura." #. dzpfA #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso01\n" "readmeitem.text" msgid "Problems During Program Startup" msgstr "Ugur di tnekra n useɣzan" #. fGzkD #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system." msgstr "" #. inrAd #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso\n" "readmeitem.text" msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" msgstr "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" #. TNYx3 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso2\n" "readmeitem.text" msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." msgstr "Yella wugur akked unuḍaf n Windows, dɣa ihi ur tezmireḍ ara ad tsedrudmeḍ isemli ${PRODUCTNAME} mi ara tesḥluccegeḍ aḍad-ik ɣef ugdil s tnalit ALPS/Synaptics." #. fchQZ #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" msgstr "Iwakken ad tesremdeḍ adrudem deg ugdil s tnalit, rnu izirigen-agi deg ufaylu n twila \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" sakin sekker tikkelt-nniḍen aselkim-ik." #. BdEXg #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso8\n" "readmeitem.text" msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." msgstr "Amkan n ufaylu n twila yezmer ad imgirred si tuttuyt n Windows ɣer tayeḍ." #. YFEgC #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "awe1\n" "readmeitem.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Inegzumen" #. SbwJj #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." msgstr "Ala inegzumen kan n unasiw (tuddsa n tqaffalin) ur nettuseqdac ara ɣef unagraw n wammud zemren ad ttusqedcen ɣef ${PRODUCTNAME}. Ma yella tuddsa n tqeffalin di ${PRODUCTNAME} ur tetteddu ara ad tettwaglem s tallalt n ${PRODUCTNAME}, senqed anegzum agi n unasiw ma yella ur yettewaseqdec ara yakan deg unagraw n wammud. Akken ad tesseɣtiḍ tilla am tigi, tezemreḍ ad tesnifleḍ asukki n inegzumen n unasiwn unagraw n wammud. Tzemreḍ daɣen ad tesnifleḍ akk isukkiyen n tqeffalin di ${PRODUCTNAME}. I wugar n telɣut ɣef usentel agi, ddu ɣer tallalt n ${PRODUCTNAME} neɣ ɣer tsemlit n n unagraw n wammud inek." #. DBXZ8 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "mackeys1\n" "readmeitem.text" msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." msgstr "Asnas n tallalt n ${PRODUCTNAME} yezmer ad iseqdec isuddisen n inegzumen n unasiw ḥaca i inasiwen n PC." #. VAmvp #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w\n" "readmeitem.text" msgid "File Locking" msgstr "Asewḥel n ufaylu" #. 2WU2G #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." msgstr "S lexṣas, argel n ufaylu yermed di ${PRODUCTNAME}. De uẓeṭṭa isseqdacen aneggaf Network File System (NFS), aɛessas n wergal n umessaɣ NFS ilaq ad yermed. Iwakken ad tsexsiḍ argel n ufaylu, ẓreg askript soffice u beddel izirig \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" ɣer \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\"Ma tsexsiḍ argel n ufaylu, izerfan n tira n isemli ur yesɛu ara tamara i weseqdac amezwaru ara yeldin isemli." #. cbpAz #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" msgstr "Amlazmar udlif" #. dDsXM #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." msgstr "S lexṣas, ${PRODUCTNAME} ismenyaf timeẓri icebḥen n tugniwin ɣef urured. Ma twalaḍ tella taẓeyt s sseba n tugniwin, ssexsi \"Ifecka - Tinefrunin - ${PRODUCTNAME} - Tamuɣli - Seqdec amzay\", ayagi yezmer ad iɛiwen. " #. bbgfk #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}" msgstr "" #. 2yRMH #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit https://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." msgstr "" #. a426D #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" msgstr "Tamawt taxatart ɣet tettwaddef" #. r7AUE #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see https://www.libreoffice.org/accessibility/" msgstr "I wugar n yisallen ɣef tmahilin n tuffart n ${PRODUCTNAME}, rzu ar https://www.libreoffice.org/accessibility/" #. Cumnc #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" msgstr "Tallalt i iseqdacen" #. jSnfN #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The main support page offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at https://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at https://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." msgstr "Asebter agejdan n tallalt ittak-d ddeqs n yiberdan n tallalt ɣef ${PRODUCTNAME}. Ahat tella ya tririt i usteqsi inek - wali deg Ugraw n Tmezdagnut deg https://www.documentfoundation.org/nabble/ neɣ nadi iɣbaṛen n tebdart n yeznan 'users@libreoffice.org' deg https://www.libreoffice.org/lists/users/. Tzemreḍ daɣen ad tazneḍ isteqsiyen-ik ɣer users@libreoffice.org. Ma tebɣiḍ amulteɣ ɣer tebdart (akken ad tawiḍ tiririt s yimayl), azen imayl ilem ɣer: users+subscribe@libreoffice.org." #. YnDMB #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "faq\n" "readmeitem.text" msgid "Also check the FAQ section at the LibreOffice website." msgstr "Wali daɣen aḥric n yisteqsiyen yezgan deg yismel n LibreOffice." #. CgBtA #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" msgstr "Azen ineqqisen n wuguren & inezriyen" #. MkEhR #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at https://bugs.documentfoundation.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." msgstr "" #. WpD2B #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettinginvolved1\n" "readmeitem.text" msgid "Getting Involved" msgstr "Attekki" #. kQUBk #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." msgstr "Tamɣiwent ${PRODUCTNAME} ad d-tesfaydi aṭas ma tettekkiḍ deg usnefli n usenfar-agi axatar Open Source." #. kAfhp #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at the LibreOffice website." msgstr "S yisem-ik d aseqdac, tettekkiḍ yakan deg usnefli n umseḍfer u nebɣa ad k-nsebɣes iwakken ad tettekkiḍ ugar s teɣzi n wakud di temɣiwent. Rnu-d ɣer-neɣ u rzu ɣer usebter n useqdac deg yismel n LibreOffice." #. zfwR2 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "howtostart\n" "readmeitem.text" msgid "How to Start" msgstr "Amek ara tebduḍ" #. gYxt2 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at the LibreOffice website." msgstr "Ttawil ifazen akk i uttekki, d altaɣ ɣer yiwet neɣ ugar gar tebdarin-neɣ n umeslay, ḍefṛ-itt kra n wakud, seqdec iɣbaṛen n yimaylen i wakken ad twulfeḍ ddeqs n yisental ibdan segmi d-teffeɣ tengalt taɣbalut n ${PRODUCTNAME} di Tubeṛ 2000. Mi twulfeḍ, azen imayl n usenked u tkecmeḍ ɣer terbaɛt. Ma twulfeḍ isenfaren Open Source, muqel ar tebdart n wayen i iḥwaǧ usenfar, ma yella kra ɣef wayen i tebɣiḍ ad tɛiwneḍ deg yismel n LibreOffice." #. LGEzy #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe\n" "readmeitem.text" msgid "Subscribe" msgstr "Multeɣ" #. NFsc6 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe1\n" "readmeitem.text" msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/" msgstr "Atent-aya kra n tebdarin n yifurumen anida i tzemreḍ ad lteɣeḍ https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/" #. FxDPA #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist1\n" "readmeitem.text" msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" msgstr "Amayut: nnounce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" #. BcgDM #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist2\n" "readmeitem.text" msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" msgstr "Tabdart tamatut n iseqdacen: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" #. EG5hN #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist3\n" "readmeitem.text" msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" msgstr "Asenfar Marketing: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" #. PbCp3 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" msgstr "Tabdart tamatut n usnefli : libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" #. MrCBN #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "joining0\n" "readmeitem.text" msgid "Joining one or more Projects" msgstr "Ddu ɣer yiwen n usenfar neq ugar" #. 3TAwi #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "joining\n" "readmeitem.text" msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" msgstr "Tzemred ad muddeḍ afus deg usenfa r agi aɣbalu yeldin axatar ɣas akken ur tessined ara aṭas tardagt n iseɣẓanen neɣ taneflit." #. ZZKwU #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." msgstr "Nessaram d akken ad tferḥ€ḍ s useqdec n ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} amaynut udiɣ ad tedduḍ ɣer-neɣ s srid." #. ugBr5 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "credits2\n" "readmeitem.text" msgid "The LibreOffice Community" msgstr "Tarbaɛt LibreOffice" #. AqGnx #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" msgstr "Tangalt n uɣbalu yettuseqdacen/Yettusniflen" #. ZLBg5 #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "ModifiedSourceCodePara\n" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."