#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:16+0000\n" "Last-Translator: Bachka \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482509054.000000\n" #. XpeLj #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #. GfZUJ #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" msgstr "Шугаман бус асуудлыг шийдэгч;Сонголтууд" #. FCECT #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "General Options" msgstr "Ерөнхий сонголтууд" #. ZkCEe #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103780\n" "help.text" msgid "Size of Swarm" msgstr "Сүргийн хэмжээ" #. hRGYs #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103723\n" "help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." msgstr "… сургалтын үйл явцад оролцох хүмүүсийн тоог тодорхойлдог. Хувь хүн бүр өөрийн гэсэн шийдлийг олж, ерөнхий мэдлэгт хувь нэмрээ оруулдаг." #. zReEK #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" msgstr "Сурах циклүүд" #. mDzwh #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." msgstr "… давталтын тоог тодорхойлдог бөгөөд алгоритм нь авах ёстой. Давталт бүрт бүх хүмүүс хамгийн сайн шийдлийн талаар таамаглаж, мэдлэгээ хуваалцдаг." #. SWBAK #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "Variable Bounds Guessing" msgstr "Хувьсах хязгаарыг таамаглах" #. 86AX8 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." msgstr "Хэрэв идэвхжүүлсэн бол (өгөгдмөл) алгоритм нь эхлэлийн утгуудыг хараад хувьсагчийн хязгаарыг олохыг оролддог." #. 7tnqA #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103794\n" "help.text" msgid "Variable Bounds Threshold" msgstr "Хувьсах хязгаарын босго" #. 6fpGp #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." msgstr "Хувьсагчийн хязгаарыг таамаглах үед энэ босго нь хязгаарыг бий болгохын тулд анхны утгууд хэрхэн шилжихийг зааж өгдөг. Эдгээр утгыг хэрхэн тооцдог тухай жишээг Вики дэх гарын авлагаас үзнэ үү." #. 4nKkq #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "Use ACR Comparator" msgstr "ACR Comparator ашиглах" #. eVij6 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." msgstr "Хэрэв идэвхгүй (өгөгдмөл) бол BCH харьцуулагчийг ашиглана. Энэ нь хоёр хүнийг эхлээд тэдний хязгаарлалтын зөрчлийг хараад харьцуулдаг бөгөөд хэрэв тэдгээр нь тэнцүү байвал одоогийн шийдлийг хэмждэг." #. wHTo3 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." msgstr "Хэрэв идэвхжүүлсэн бол ACR харьцуулагчийг ашиглана. Энэ нь одоогийн давталтаас хамааралтай хоёр хүнийг харьцуулж, тэдний сайн сайхныг номын сангийн хамгийн муу мэддэг шийдлүүдийн талаархи мэдлэгтэй (тэдгээрийн хязгаарлалтын зөрчлийн талаар) хэмждэг." #. 5jPbx #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" msgstr "Санамсаргүй эхлэх цэгийг ашигла" #. pt3XB #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." msgstr "Хэрэв идэвхжүүлсэн бол номын сан зүгээр л санамсаргүй байдлаар сонгогдсон оноогоор дүүрнэ." #. HFv6w #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." msgstr "Хэрэв идэвхгүй бол одоогийн байгаа утгуудыг (хэрэглэгчийн өгсөн) лавлах цэг болгон номын санд оруулна." #. TYEBG #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0504200917103794\n" "help.text" msgid "Stagnation Limit" msgstr "Зогсонгины хязгаар" #. nWRYK #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." msgstr "Хэрэв энэ тооны хүмүүс ойрын зайд шийдлийг олсон бол давталтыг зогсоож, эдгээр утгуудаас хамгийн сайныг нь оновчтой гэж сонгоно." #. UFcxy #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103762\n" "help.text" msgid "Stagnation Tolerance" msgstr "Зогсонги байдалд тэсвэртэй байдал" #. F3qEp #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." msgstr "Аль хүрээний шийдлүүдийг \"ижил төстэй\" гэж үзэхийг тодорхойлдог." #. RUbSm #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103891\n" "help.text" msgid "Show Enhanced Solver Status" msgstr "Сайжруулсан Шийдвэрлэгчийн статусыг харуулах" #. zmkYh #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0503200917103832\n" "help.text" msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." msgstr "Хэрэв идэвхжүүлсэн бол шийдвэрлэх процессын явцад одоогийн явц, зогсонги байдлын түвшин, одоогоор хамгийн сайн мэдэгдэж байгаа шийдэл, мөн шийдвэрлэгчийг зогсоох эсвэл үргэлжлүүлэх боломжийн талаар мэдээлэл өгөх нэмэлт харилцах цонх гарч ирнэ." #. KH5yg #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "hd_id0603200910392151\n" "help.text" msgid "DEPS-specific Options" msgstr "DEPS-ийн тусгай сонголтууд" #. ZU7FF #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394232\n" "help.text" msgid "Agent Switch Rate" msgstr "Агент солих хурд" #. 2zhCp #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." msgstr "Хувь хүний дифференциал хувьслын стратегийг сонгох магадлалыг тодорхойлдог." #. 2yhKo #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394277\n" "help.text" msgid "DE: Crossover Probability" msgstr "DE: Кроссоверын магадлал" #. eDjrN #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." msgstr "… хувь хүний дэлхийн хамгийн сайн цэгтэй хослуулах магадлалыг тодорхойлдог. Хэрэв кроссовер ашиглаагүй бол цэгийг тухайн хүний өөрийн санах ойноос угсардаг." #. DfF2d #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394216\n" "help.text" msgid "DE: Scaling Factor" msgstr "DE: масштабын хүчин зүйл" #. ThmU9 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id060320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." msgstr "Кроссоверын үед масштабын хүчин зүйл нь хөдөлгөөний \"хурд\" -ыг шийддэг." #. pxYLF #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id060320091039421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" msgstr "Жич: Нарийсгах коэффициент" #. CPpbg #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394225\n" "help.text" msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." msgstr "… нь бөөмс/хувь хүмүүсийн бие бие рүүгээ шилжих хурдыг тодорхойлдог." #. dGVYP #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394222\n" "help.text" msgid "PS: Cognitive Constant" msgstr "Жич: Танин мэдэхүйн тогтмол" #. HmszE #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394212\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." msgstr "... өөрийн санах ойн ач холбогдлыг тодорхойлдог (ялангуяа хамгийн сайн хүрсэн цэг)." #. ktGLv #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394292\n" "help.text" msgid "PS: Social Constant" msgstr "Жич: Нийгмийн тогтмол" #. CkqZA #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." msgstr "… бүх бөөмс/хувь хүмүүсийн хоорондох дэлхийн хамгийн сайн цэгийн ач холбогдлыг тогтоодог." #. BAGAU #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id060320091039425\n" "help.text" msgid "PS: Mutation Probability" msgstr "Жич: Мутацийн магадлал" #. CyJWk #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." msgstr "... нь бөөмийн бүрэлдэхүүн хэсгийг хамгийн сайн цэг рүү шилжүүлэхийн оронд тухайн хувьсагчийн хүчинтэй мужаас санамсаргүй байдлаар шинэ утгыг сонгох магадлалыг тодорхойлдог." #. JbhLh #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "hd_id0603200910401383\n" "help.text" msgid "SCO-specific Options" msgstr "ШХАБ-ын тусгай сонголтууд" #. zCr2J #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910401382\n" "help.text" msgid "Size of Library" msgstr "Номын сангийн хэмжээ" #. RSA7B #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." msgstr "… нийтийн номын санд хадгалах мэдээллийн хэмжээг тодорхойлдог. Хүн бүр тэнд мэдлэгээ хадгалж, мэдээлэл авахыг хүсдэг." #. CoicK #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "Хэрэглээ" #. B5wxZ #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" msgstr "Шугаман бус асуудлыг шийдэгч;Хэрэглээ" #. FXuKu #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "Хэрэглээ" #. 8YjMm #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." msgstr "" #. iuEnw #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." msgstr "Боломжит шийдлүүдийн хүрээг хязгаарлах эсвэл тодорхой нөхцөлийг шийтгэхэд ашиглаж болох хязгаарлалтуудын жагсаалт бас бий. Гэсэн хэдий ч хувьслын шийдэгч DEPS болон SCO-ийн хувьд эдгээр хязгаарлалтыг асуудлын хувьсагчийн хязгаарыг тодорхойлоход ашигладаг. Алгоритмуудын санамсаргүй шинж чанараас шалтгаалан бүх хувьсагчийн дээд хязгаарыг (мөн \"Сөрөг бус хувьсагчдыг таах\"-ыг унтраасан тохиолдолд мөн доод хязгаарыг өгөхийг нэн зөвлөж байна. Тэдгээр нь бодит шийдэлд ойр байх албагүй (энэ нь тодорхойгүй байж магадгүй) гэхдээ хүлээгдэж буй хэмжээгээ (0 ≤ var ≤ 1 эсвэл -1000000 ≤ var ≤ 1000000) бүдүүлэг зааж өгөх ёстой." #. E5pcq #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." msgstr "Зүүн талд нэг буюу хэд хэдэн хувьсагчийг (муж хэлбэрээр) сонгож, баруун талд тоон утгыг (нүд эсвэл томьёо биш) оруулах замаар хязгаарыг тодорхойлно. Ингэснээр та зөвхөн Бүхэл тоо эсвэл Хоёртын байх нэг буюу хэд хэдэн хувьсагчийг сонгох боломжтой." #. 4SEEA #: help.tree msgctxt "" "help.tree\n" "08\n" "help_section.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" msgstr "Шугаман бус бодлого шийдэгч" #. 3sHVz #: help.tree msgctxt "" "help.tree\n" "0816\n" "node.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" msgstr "Шугаман бус бодлого шийдэгч"