#. extracted from basic/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 06:37+0000\n" "Last-Translator: helabasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031523.000000\n" #. CacXi #: basic/inc/basic.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "කාරක රිති දෝෂය." #. phEtF #: basic/inc/basic.hrc:33 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "" #. xGnDD #: basic/inc/basic.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "සාවද්‍ය ඇතුළත් කිරීමක්; යළි ඇතුළත් කරන්න." #. SDAtt #: basic/inc/basic.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "සාවද්‍ය පටිපාටි ඇමතුම." #. ERmVC #: basic/inc/basic.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "පිටාරය." #. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නැත." #. vQn2L #: basic/inc/basic.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "ආරාව දැනටමත් මානගතයි." #. iXC8S #: basic/inc/basic.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "දර්ශකය නිර්වචනය කළ පරාසය ඉක්මවා ඇත." #. puyiQ #: basic/inc/basic.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "ද්විවිධ නිර්වචනය" #. eqwCs #: basic/inc/basic.hrc:41 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "ශුන්‍යයෙන් බෙදීම." #. owjv6 #: basic/inc/basic.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "විචල්‍යය නිර්වචනය කර නැත." #. oEA47 #: basic/inc/basic.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "දත්ත වර්ගය නොගැලපීම." #. bFP4H #: basic/inc/basic.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "අවලංගු පරාමිතිය." #. qZCrY #: basic/inc/basic.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "පරිශීලක විසින් ක්‍රියාවලිය අතුරුබිඳුමක් සිදු කළා." #. nnqTQ #: basic/inc/basic.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "දෝෂයක් රහිතව යළි ක්‍රියාත්මක වීම." #. QGuZq #: basic/inc/basic.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "ඇසිරුම් මතකය ප්‍රමාණවත් නැත." #. X8Anp #: basic/inc/basic.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "උප-ක්‍රියාවලිය හෝ ශ්‍රිත පටිපාටිය නිර්වචනය කර නැත." #. oF6VV #: basic/inc/basic.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "DLL ගොනුව පූරණය දෝෂ සහිතයි." #. 9MUQ8 #: basic/inc/basic.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "වැරදි DLL ඇමතුම් සම්මතයක්." #. AoHjH #: basic/inc/basic.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) අභ්‍යන්තර දෝෂය." #. wgNZg #: basic/inc/basic.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "අවලංගු ගොනු නාමයක් හෝ ගොනු අංකයක්." #. cdGJ5 #: basic/inc/basic.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "ගොනුව හමුවුයේ නැත." #. RQB3i #: basic/inc/basic.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "සාවද්‍ය ගොනු ආකාරය." #. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "ගොනුව දැනටමත් විවෘතයි." #. BRx4X #: basic/inc/basic.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "මෙවලම් I/O දෝෂය." #. 3wGUY #: basic/inc/basic.hrc:57 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "ගොනුව දැනටමත් ඇත." #. rAFCG #: basic/inc/basic.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "සාවද්‍ය රෙකොඩ් දිග." #. EnLKw #: basic/inc/basic.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "තැටිය හෝ දෘඩ ධාවකය පිරී ඇත." #. BFTP8 #: basic/inc/basic.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "කියවීම ගොනුවේ අවසානය ඉක්මවා ඇත." #. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "වැරදි රෙකොඩ් අංකය." #. sgdJF #: basic/inc/basic.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "පමණට වඩා ගොනු." #. 3iiGy #: basic/inc/basic.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "මෙවලම ලබා ගත නොහැක." #. k7uzP #: basic/inc/basic.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "ප්‍රවේශනය වලකා ඇත." #. WcKob #: basic/inc/basic.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "තැටිය සූදානම් නැත." #. JgiDa #: basic/inc/basic.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "ක්‍රියාත්මක කරවා නැත." #. mAxmt #: basic/inc/basic.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "වෙනත් ධාවක නාමයන් වෙනස් කිරිම ොහැක." #. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "පෙත/ගොනුව ප්‍රවේශන දෝෂය." #. JefUT #: basic/inc/basic.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "පෙත හමුවුයේ නැත." #. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "වස්තුවේ විචල්‍ය සකසා නැත." #. Y9yi3 #: basic/inc/basic.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "අවලංගු වාඛ්‍ය රටාවක්." #. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "ශුන්‍යය භාවිතා යට අවසර නැත." #. cJT8h #: basic/inc/basic.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "DDE දෝෂය." #. 6GqpS #: basic/inc/basic.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "DDE සම්බන්ධයට ප්‍රතිචාර බලාපොරොත්තුවෙන් සිටි." #. eoE3n #: basic/inc/basic.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "DDE නාලීකා නොමැත." #. uX7nT #: basic/inc/basic.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "DDE සම්බන්ධතාවය ඇරඹීමට කිසිදු යෙදුමක් ප්‍රතිචාර නොදක්වයි." #. TNaxB #: basic/inc/basic.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "DDE සම්බන්ධත ඇරඹීමට පමණට වඩා යෙදුම් ගණනක් ප්‍රතිචාර දැක් වීය." #. VroGT #: basic/inc/basic.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "DDE නාලිකාව අගුලුලා ඇත." #. Vg79x #: basic/inc/basic.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "බාහිර යෙදුමකට DDE මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැක." #. DnKBx #: basic/inc/basic.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "DDE ප්‍රතිචාරයට රැදීසිටිමෙදි කාලය ඉක්ම විය." #. 4q3yy #: basic/inc/basic.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "DDE මෙහෙයුම අතරතුර පරිශීලක ESCAPE යතුර ඔබන ලදි." #. 7WymF #: basic/inc/basic.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "බාහිර යෙදුම කාර්ය බහුලයි." #. GGDRf #: basic/inc/basic.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "දත්ත නොමැතිව DDE මෙහෙයුම." #. p7sHC #: basic/inc/basic.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "දත්ත වැරදි හැඩතලයකට ඇත." #. JDnmB #: basic/inc/basic.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "බාහිර යෙදුම අවසන් කර ඇත." #. VT4R2 #: basic/inc/basic.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "DDE සම්බන්ධතාවය අතුරුබිඳුමක් හෝ වෙනස් කිරීමකට ලක් වී ඇත." #. DgSMR #: basic/inc/basic.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "නාලිකාවක් විවෘත කිරීමෙන් තොරව DDE ආකාරය කැඳවන ලඳි." #. RHck4 #: basic/inc/basic.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "අවලංගු DDE සබැඳි හැඩතලය." #. DUsPA #: basic/inc/basic.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "DDE පණිවිඩය අස්ථානගතවි ඇත." #. FhoZY #: basic/inc/basic.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "සබැඳිය ඇලවීම දැනටම සිදුකර ඇත." #. SQyEF #: basic/inc/basic.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "අවලංගු සබැඳි සිරස්තලයක් නිසා සබැඳි ආකාරය සකස් කළ නොහැක." #. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE හට DDEML.DLL ගොනුව අවශ්‍ය වේ." #. yfBfX #: basic/inc/basic.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැක; හැඩතලය අවලංගු වේ." #. eCEEV #: basic/inc/basic.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "සාවද්‍ය වස්තු පටුන." #. GLCzx #: basic/inc/basic.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "වස්තුව භාවිතරයට නොමැත." #. nfXrp #: basic/inc/basic.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "වැරදි ගුණාංගයක්." #. 8qjhR #: basic/inc/basic.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "මෙම ගුණාංගය කියවීමට පමණයි." #. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "වත්මකම් ලිවීමට පමණයි." #. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:99 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "අවලංගු වස්තු යොමුව." #. fz98J #: basic/inc/basic.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "ගුණාංගයක් හෝ ආකාරය හමුවුයේ නැත: $(ARG1)." #. rWwbT #: basic/inc/basic.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "වස්තුව අවශ්‍ය වේ." #. b3XBE #: basic/inc/basic.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "වස්තුවේ වැරදි භාවිතයක්." #. pM7Vq #: basic/inc/basic.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "මෙම වස්තුව OLE ස්වයංකරණයට සහාය නොදක්වයි." #. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "මෙම වත්කම හෝ ආකාරයට වස්තුව සහාය නොදක්වයි." #. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "OLE ස්වයංකරණ දෝෂය." #. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "මෙම ක්‍රියාවට අදාල වස්තුව මඟින් සහාය නොදක්වයි." #. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "නාමික විස්තාරක සඳහා වස්තුව සහාය නොදක්වයි." #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "මෙම වස්තුවේන් දැනට ඇති පෙදෙසි සැකසුම් සඳහා සහාය නොදක්වයි." #. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "නාමික විස්තාරක හමුවුයේ නැත." #. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "විස්තාරකය අවශ්‍යම වේ." #. v78nF #: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "අවලංගු විස්තාරක ගණනක්." #. DVFF3 #: basic/inc/basic.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "වස්තුව ලැයිස්තුවක් නොවේ." #. zDijP #: basic/inc/basic.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "අවලංගු ක්‍රමාංකිත අංකය." #. uY35B #: basic/inc/basic.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "දක්වන ලද DLL ශ්‍රිතය හමු නොවුණි." #. MPTAv #: basic/inc/basic.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "අවලංගු ක්ලිප්බෝඩ් ආකාරය." #. UC2FV #: basic/inc/basic.hrc:116 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "වස්තුවෙ මෙම ගුණාංගය නොමැත." #. 9JEU2 #: basic/inc/basic.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "වස්තුවෙ මෙම ආකාරය නොමැත." #. azsCo #: basic/inc/basic.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "අවශ්‍ය විස්තාරකය නැත." #. 9WA8D #: basic/inc/basic.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "ආකරය ක්‍රියාත්මක කිරීම දෝෂ සහිතයි." #. N3vcw #: basic/inc/basic.hrc:121 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "ගුණාංගය සැකසීය නොහැක." #. k82XW #: basic/inc/basic.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "ගුණාංගය හදුනා ගත නොහැක." #. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "බලාපොරොත්තු නොවු සංකේතයක්: $(ARG1)." #. SBpod #: basic/inc/basic.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "බලාපොරොත්තු වුයේ: $(ARG1)." #. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "සංකේතය බලාපොරොත්තු වේ." #. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "විචල්‍යයක් බලාපොරොත්තු වේ." #. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "ලේබලයක් බලාපොරොත්තු වේ." #. k2myJ #: basic/inc/basic.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "අගය යෙදිය නොහැක." #. oPCtL #: basic/inc/basic.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "$(ARG1) විචල්‍යය දැනටමත් නිර්වචනය කර ඇත." #. WmiB6 #: basic/inc/basic.hrc:131 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "උප-ක්‍රියාවලිය හෝ $(ARG1) ශ්‍රිත පටිපාටිය දැනටමත් නිර්වචනය කර ඇත." #. byksZ #: basic/inc/basic.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "$(ARG1) ලේබලය නිර්වචනය කර ඇත." #. GHdG4 #: basic/inc/basic.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "$(ARG1) විචල්‍යය හමුවුයේ නැත." #. DksBU #: basic/inc/basic.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "ආරාව හෝ $(ARG1) ක්‍රියාපිළිවෙල හමුවුයේ නැත." #. 7CD6B #: basic/inc/basic.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "$(ARG1) ක්‍රියාපිළිවෙල හමු නොවුණි." #. GREm3 #: basic/inc/basic.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "$(ARG1) ලේබලය නිර්වචනය කර නොමැත." #. 2VFZq #: basic/inc/basic.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) නොදන්නා දත්ත වර්ගයකි." #. hvsH3 #: basic/inc/basic.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "$(ARG1) ඉවත් වීම බලාපොරොත්තු විය." #. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "ප්‍රකාශය කොටස තවමත් විවෘත ඇත: $(ARG1) දක්නට නොමැත." #. EysAe #: basic/inc/basic.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "වරහන් නොගැළපේ." #. tGqRY #: basic/inc/basic.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "$(ARG1) සංකේතය වෙනස් ආකාරයකට නිර්වචනය කර ඇත." #. Nvysh #: basic/inc/basic.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "පරාමිතියන් ක්‍රියාවලියට අනුරූප නොවේ." #. aLCNz #: basic/inc/basic.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "අංකය තුළ සාවද්‍ය අනුලකුණක්." #. ZL3GF #: basic/inc/basic.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "ආරාව මානගත විය යුතු වේ." #. bvzvK #: basic/inc/basic.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "if නොමැතිව Else/Endif." #. BPHwC #: basic/inc/basic.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "ක්‍රියාපිළිවෙල තුළ $(ARG1) අනුමත නොකරයි." #. t4CFy #: basic/inc/basic.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "ක්‍රියාපිළිවෙලන් පිටත $(ARG1) අනුමත නොකරයි." #. BAmBZ #: basic/inc/basic.hrc:148 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "මාන පිරිවිතර නොගැළපේ." #. kKjmy #: basic/inc/basic.hrc:149 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "නොදන්නා අභිරුචි: $(ARG1)." #. LCo58 #: basic/inc/basic.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "$(ARG1) නියතය යළිනිර්වචනය කළා." #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "වැඩසටහන පමණට වඩා විශාලයි." #. aAKCD #: basic/inc/basic.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "අනුලකුණු වැල් හෝ ආරා සඳහා අවසර නැත." #. gqBGJ #: basic/inc/basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) හැර දැමීමක් සිදු විය." #. YTygS #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "" #. AwvaS #: basic/inc/basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "" #. VosXA #: basic/inc/basic.hrc:156 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "" #. fYWci #: basic/inc/basic.hrc:157 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "" #. oGvjJ #: basic/inc/basic.hrc:158 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "" #. tC47t #: basic/inc/basic.hrc:159 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "" #. DA4GN #: basic/inc/basic.hrc:160 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "එකතු කරන්න (_A)" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "යොදන්න (_A)" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "අවලංගු (_C)" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "වසන්න (_C)" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය (_E)" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "උපකාර (_H)" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "නව (_N)" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "නැහැ (_N)" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "හරි" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "හරි (_Y)" #. Vtc9n #: basic/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "ක්‍රියා කරවීම" #. yUCEp #: basic/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "අත්හිටු වීම" #. iGZeR #: basic/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "සත්‍ය" #. Vcbum #: basic/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "අසත්‍ය" #. wGj5U #: basic/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #. TYgJR #: basic/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "නැත" #. YXUyZ #. format currency #: basic/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #. AP2X4 #: basic/inc/strings.hrc:33 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "මැක්‍රෝ ක්‍රියාත්මක කිරීමට බාදා ඇති විය" #. En542 #: basic/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ADDITIONAL_INFO" msgid "" "$ERR\n" "Additional information: $MSG" msgstr ""