#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:38+0000\n" "Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1379767083.000000\n" #. jFVKx #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spelling\n" "property.text" msgid "Spelling" msgstr "எழுத்துக்கூட்டு" #. DrGWV #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" msgstr "பேரெழுத்தாக்கம்" #. z3yr8 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "par\n" "property.text" msgid "Parentheses" msgstr "பிறை அடைப்பு" #. igaaQ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "wordpart\n" "property.text" msgid "Word parts of compounds" msgstr "கூட்டு சொற்களின் பகுதிகள்" #. L5Fo6 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" msgstr "பொதுப் பயன்பாடு" #. hgUiH #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "proofreading\n" "property.text" msgid "Proofreading" msgstr "சரிபார்ப்பு" #. VPQmL #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "style\n" "property.text" msgid "Style checking" msgstr "பாணி சரிபார்த்தல்" #. tALAw #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "compound\n" "property.text" msgid "Underline typo-like compound words" msgstr "தட்டச்சுப் பிழை போன்ற கூட்டு சொற்களை அடிக்கோடிடு" #. sxQau #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "allcompound\n" "property.text" msgid "Underline all generated compound words" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து கூட்டு சொற்களையும் அடிக்கோடிடு" #. FdR3D #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "grammar\n" "property.text" msgid "Possible mistakes" msgstr "சாத்தியமுள்ள பிழைகள்" #. DPEKs #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "money\n" "property.text" msgid "Consistency of money amounts" msgstr "பணத் தொகைகளின் இசைவு" #. 3uXGW #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "duplication\n" "property.text" msgid "Word duplication" msgstr "சொல் பிரதி" #. Y2AD9 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup0\n" "property.text" msgid "Word duplication" msgstr "சொல் பிரதி" #. gsa8G #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup\n" "property.text" msgid "Duplication within clauses" msgstr "உட்பிரிவுகளுக்குள் பிரதி" #. NfAqF #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup2\n" "property.text" msgid "Duplication within sentences" msgstr "வாக்கியங்களுக்குள்ளான பிரதி" #. MHboa #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup3\n" "property.text" msgid "Allow previous checkings with affixes" msgstr "பின்னொட்டுகளைக் கொண்டு முந்தைய சரிபார்த்தல்களை அனுமதி" #. CBEZj #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "numpart\n" "property.text" msgid "Thousand separation of numbers" msgstr "எண்களின் ஆயிரப் பிரிப்புப் புள்ளி" #. BSBZA #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "typography\n" "property.text" msgid "Typography" msgstr "அச்சுக்கலை" #. MGpiu #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "quot\n" "property.text" msgid "Quotation marks" msgstr "மேற்கோள் குறிகள்" #. x3GM2 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "apost\n" "property.text" msgid "Apostrophe" msgstr "உடைமைக் குறி" #. kcfut #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dash\n" "property.text" msgid "En dash" msgstr "நடுக்கோடு" #. qbUaJ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "elli\n" "property.text" msgid "Ellipsis" msgstr "எலிப்சிஸ்" #. CmffD #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "ligature\n" "property.text" msgid "Ligature suggestion" msgstr "கூட்டெழுத்துப் பரிந்துரை" #. TwxSo #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "noligature\n" "property.text" msgid "Underline ligatures" msgstr "கூட்டெழுத்துகளை அடிக்கோடிடு" #. rE4tQ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "frac\n" "property.text" msgid "Fractions" msgstr "பின்னங்கள்" #. UJKCj #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "thin\n" "property.text" msgid "Thin space" msgstr "மெல்லிய இடைவெளி" #. SZQdU #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spaces\n" "property.text" msgid "Double spaces" msgstr "இரட்டை இடைவெளிகள்" #. FqzDS #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spaces2\n" "property.text" msgid "More spaces" msgstr "அதிக இடைவெளிகள்" #. FVCTr #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "idx\n" "property.text" msgid "Indices" msgstr "குறியீடுகள்" #. E5PBN #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "minus\n" "property.text" msgid "Minus" msgstr "கழித்தல்" #. nrJ49 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "SI\n" "property.text" msgid "Measurements" msgstr "அளவீடுகள்" #. wAjsS #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "hyphen\n" "property.text" msgid "Hyphenation of ambiguous words" msgstr "குழப்பமான சொற்களை நடுக்கோடிட்டு சேர்த்தல்"