summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/kab/readlicense_oo/docs.po
blob: 00f531d03338a2cec58603fb892f6a44bdee55d4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
#. extracted from readlicense_oo/docs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023782.000000\n"

#. q6Gg3
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"Welcome\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"

#. wHdDE
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>"
msgstr ""

#. PUvpE
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A6\n"
"readmeitem.text"
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
msgstr "Afaylu agi yegber talɣut taxatart ɣef useɣẓan ${PRODUCTNAME}. Yelha limer ad teɣreḍ talɣut agi s wudem leqqayen send asebded."

#. RZziP
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
msgstr "Tadukli ${PRODUCTNAME} d nettat i d tamasayt ɣef tneflit n ufaris-a, yerna tessutur seg-k akken ad tettekkiḍ deg tdukli-a. Ma telliḍ d aseqdac amaynut, tzemreḍ ad terzuḍ ɣer usmel n ${PRODUCTNAME}, anda ara tafeḍ ddeqs n yisallen ɣef usenfaṛ ${PRODUCTNAME} akked d tdukliwin illan deffir-s. Ddu ɣer <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."

#. EVaKB
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A10\n"
"readmeitem.text"
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
msgstr "${PRODUCTNAME} d ilelli i yal aseqdac?"

#. ThKSG
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A11\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
msgstr "${PRODUCTNAME} d ilelli i useqdec i yal yiwen. Tzemreḍ ad tesbeddeḍ ${PRODUCTNAME} di deqs n iselkimen, tzemreḍ ad tesqedceḍ i yal iswi tebɣiḍ (am useqdec deg tzenzit, anabḍan, tanedbelt tazayezt neɣ aseldem). I telɣut leqqyen tasemmadant wali aḍris n uselkin i d-yeddan akked d usider n ${PRODUCTNAME}."

#. zu3iF
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A12\n"
"readmeitem.text"
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
msgstr "Acuɣer  ${PRODUCTNAME} d ilelli i yal yiwen?"

#. 97bFC
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A13\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
msgstr "Tzemred ad tesqedceḍ anɣel agi n ${PRODUCTNAME} baṭel acku imttekkiyen d wid d-yettmuddun tallalt s yedrimen feṣlen, sneflin, sekyeden, suqlen, uran tasemlit, mudden-d tallalt, meslayen ɣef ufaris, udiq mudden-d tallalt s deqs n tarrayin akken ${PRODUCTNAME} ad yili amek yella ass-a - d aseɣẓan n tiffurasa n uɣbalu yeldin ifazen i uxxam neɣ i umahil."

#. CTGH2
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr "Ma tḥemmleḍ ayen qeddcen, u tebɣiḍ ad tḍemneḍ ${PRODUCTNAME} ad ilḥu aṭas ɣer zdat, ma ulac aɣilif, εreḍ ad tettekkiḍ deg usenfaṛ - wali <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> i ugar n yisallen. Yal yiwen izmer ad ittekki akken ibɣa."

#. B8wNY
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rr3fgf42r\n"
"readmeitem.text"
msgid "Notes on Installation"
msgstr "Tamawt ɣef usebded"

#. emGDw
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"javaneeded\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
msgstr "${PRODUCTNAME} yesra lqem amaynut n Java Runtime Environment (JRE) akken ad yeddu imeṛṛa. JRE ur ittekki ara deg usebded n ${PRODUCTNAME}, yessek ad yettwasebded i yiman-is."

#. XDQ7y
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42r\n"
"readmeitem.text"
msgid "System Requirements"
msgstr "Israyen n unagraw"

#. xGfYy
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "macOS 10.13 (High Sierra) or higher"
msgstr ""

#. zfLqy
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) neɣ 10"

#. kaNFX
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"edssc3d\n"
"readmeitem.text"
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
msgstr "Ma ulac aɣilif, yessefk ad teẓreḍ d akken tesriḍ izerfan n undbal i ukala n usebded."

#. AcDKB
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
msgstr "Asekles n ${PRODUCTNAME} d asnas amezwer i yimasalen n Microsoft Office ad ittwasekmer neq ad ittwakkes s useqdec n izirig n tladna deg umsebdad:"

#. Cwdv7
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"MSOReg2\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> ad isekmer asekles n ${PRODUCTNAME} d asnas amezwer i yimasalen Microsoft Office."

#. BrBwT
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"MSOReg3\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> ad yekkes asekles n ${PRODUCTNAME} d asnas amezwer i yimasalen Microsoft Office."

#. GGBmC
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s2we10\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
msgstr "Akka s umatu, yelha limer ad tesbeddeḍ ${PRODUCTNAME} s tarrayin n usebded i d-yemmal lqem inek Linux (am Ubuntu Software Center, ticki d Linux Ubuntu). Acku d trarrayt tafessast akken ad tawiḍ asebded yella usefrar akked unagraw. Di tilawt, ${PRODUCTNAME} yettwasebded s wudem amezwer makken yebded n ungraw inek n wammud Linux."

#. 7qBGn
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s2we11\n"
"readmeitem.text"
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
msgstr "Amsebdad agi ${PRODUCTNAME} \"afulman\" yettunefk-d i yiseqdacen yesran ad walin, wid yebɣan irayen ilmisen neɣ israyen nniden."

#. FGoTY
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s2we35\n"
"readmeitem.text"
msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;"
msgstr ""

#. pNgKX
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s253we\n"
"readmeitem.text"
msgid "glibc2 version 2.17 or higher;"
msgstr ""

#. rstw9
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s255we\n"
"readmeitem.text"
msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;"
msgstr ""

#. biUGt
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
msgstr ""

#. nA9h9
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"wd2dff\n"
"readmeitem.text"
msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
msgstr ""

#. q9SJs
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"Linuxi3a\n"
"readmeitem.text"
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
msgstr "Deqs n tussiwin n Linux ig llan deg yiwet n tussa, yezmer daɣen ad ilin iɣewwaṛen n usebded yemgaraden (KDE mgal Gnome, atg.). KRa n tussiwin ttmuddunt-d lqem nsent \"native\" n ${PRODUCTNAME}, ig zemren ad yegber tulimisin yemgaraden n lqem agi n ${PRODUCTNAME} azayez. Tzemreḍ ad tesbeddeḍ lqem ${PRODUCTNAME} azayez ɣer idis n lqem native. Acu kan, yelha limer ad tekkseḍ lqem \"native\" send asebded n lqem agi azayez. Wali tasemlit n tussa yinek i wugar n telɣut leqqayen ɣef wamek ad eggeḍ aya."

#. SKCtD
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"Linuxi4a\n"
"readmeitem.text"
msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
msgstr "Yalha limer yal tikelt ad teḥerzeḍ anagraw inek d isefka yinek send tukksa neq asebded n iseɣzanen."

#. bSQER
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"Precautions\n"
"readmeitem.text"
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
msgstr "Tebbet ma yella ɣuṛ-k deqs n tkatut ɣef ukaram askudan udiɣ ɣur-k izerfan n tɣuri, tira d uselkem. Mdel akk iseɣzanen nniḍen send ad tebduḍ asebded."

#. 9CnSc
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42s\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
msgstr "Asebded n ${PRODUCTNAME} ɣef inagrawen Linux yebnan ɣef Debian/Ubuntu"

#. RGiQM
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
msgstr "I tinaḍin n usebded n ukemmus utlayan (seld asebded n lqem n tutlayt Taglizit US n ${PRODUCTNAME}), Ɣaṛ ma ulac aɣilif, tigezmi daw agi yettusemman Sebded akemmus utlayan."

#. EvKZu
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
msgstr "Ticki tessefruriḍ aɣbar i d-sidreḍ, agbur yettwasefrurin ad iban deg ukaram. Ldi asfaylu n umsefrak n ifuyla sakin ddu ɣer ukaram ibeddun s \"LibreOffice_\" yettwaseḍfren s wuṭṭun n lqem akked talɣut ɣef telɣubliṭ."

#. MkcLD
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
msgstr "Akarm yegber akram nniḍen s yisem \"DEBS\".  Ddu ɣer ukaram \"DEBS\". "

#. oPTWv
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
msgstr "Sit s tqeffalt tayeffust deg ukaram sakin fren \"Lditadiwent\". Asfaylu n tdiwent ad-yeldi. Seg izirig n tladna n usfaylusekcem taladna yagi (Ak-d-yettusuter usekcem n wawal uffir inekl send aselkem n tladna) :"

#. 369gg
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
msgstr "Tiludna agi ad sbedent LibreOffice d ikemmusen ines ɣef tnarit (tzemreḍ aten-t-sukkneḍ sakin aten-t-senṭeḍeḍ ɣeg usfaylu n tdiwent mačči ara turiṭ-enṭ):"

#. AhETV
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall6\n"
"readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"

#. wmweu
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr "Akala n usebded yemmed yakan ihi tura yessefk ad twaliḍ tignitin n yesnasen iméṛṛan ${PRODUCTNAME} ɣef umuɣ Isnasenn twennaṭ n tnarit inek."

#. AnTC8
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42t\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
msgstr "Asebded n ${PRODUCTNAME} ɣef inagrawen Linux yebnan ɣef Fedora, Mandriva neɣ inagrawen Linux nniḍen iseqdacen ikemmusen RPM"

#. JEyDa
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
msgstr "I tinaḍin n usebded n ukemmus utlayan (seld asebded n lqem n tutlayt Taglizit US n ${PRODUCTNAME}), Ɣaṛ ma ulac aɣilif, tigezmi daw agi yettusemman Sebded akemmus utlayan."

#. gKEeg
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
msgstr "Ticki tessefruriḍ aɣbar i d-sidreḍ, agbur yettwasefrurin ad iban deg ukaram. Ldi asfaylu n umsefrak n ifuyla sakin ddu ɣer ukaram ibeddun s \"LibreOffice_\" yettwaseḍfren s wuṭṭun n lqem akked talɣut ɣef telɣubliṭ."

#. 7wgn6
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
msgstr "Akarm yegber akram nniḍen s yisem \"DEBS\".  Ddu ɣer ukaram \"DEBS\". "

#. VGeBx
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
msgstr "Sit s tqeffalt tayeffust deg ukaram sakin fren \"Lditadiwent\". Asfaylu n tdiwent ad-yeldi. Seg izirig n tladna n usfaylusekcem taladna yagi (Ak-d-yettusuter usekcem n wawal uffir inekl send aselkem n tladna) :"

#. DSXFr
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
msgstr ""

#. BwvxR
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall6\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
msgstr "I yinagrawen yebnan ɣef  Mandriva: sudo urpmi *.rpm"

#. hRPhJ
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
msgstr "I yinagrawen nniḍen yebnan ɣef RPM (openSUSE, atg.): rpm -Uvh *.rpm"

#. fFRDn
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstallE\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr "Akala n usebded yemmed akka tura, udiɣ ad tafeḍ tignitin n yesnasen akk n  ${PRODUCTNAME} ɣef wumuɣ Isnasen/Office n usufelaru yinek."

#. GKgVu
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
msgstr "Ma ulac, tzemreḍ ad tesqedceḍ askript 'install' yellan deg ukaram yugaren aɣbar agi akken ad teselkmeḍ asebded am useqdac. Askript ad yeswel ${PRODUCTNAME} s umaɣnu yines deg usebded agi, yettwabrez seg umaɣnu  ${PRODUCTNAME} amagnu. Wali d akken ayagi ur yessebdad ara kra n iferdisen n unagram am iferdisen n wumuɣ n twennaṭ d ikalasen n tewsit MIME n twennaṭ."

#. wx2tD
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42t2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
msgstr "Tamawt ɣef umsidef ɣer twennaṭ n tnarit i tussiwin Linux ur ḥuzant ara tinaḍin nnig-a"

#. ptDBr
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"otherinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
msgstr "Tzemreḍ ad tesbeddeḍ s wudem fessusen ${PRODUCTNAME} ɣef tussiwin nniḍen Linux ur ḥuzant ara tinaḍin n usebded. Timeẓri tagejdant anida yezmer ad yili wemgired d amsidef ɣer twennaṭ n tnarit."

#. SAEkj
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
msgstr "Ikaramen RPM (neɣ DEB akken i tella teswiεt) gebren daɣen akemmus ittusemman libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (neɣ libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, akken i tella teswiεt, neɣ win i t-icban). Wa d akemmus i yal tussa n Linux i issefraken isefra/isemtar n Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), yerna ittunefk-d i usebded ɣef tussiwin nniḍen n Linux ur ḥuzant ara tinaḍin agi i d-ittunefken nnig-a."

#. irqxi
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42t3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installing a Language Pack"
msgstr "Asebded n ukemmus utlayan"

#. A9wLG
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
msgstr "Sider akemmus utlayan n tutlayt n telɣubliṭ i tebɣiḍ. Ikemmusen llan deg anida anida yella weɣbaṛ n usebded agejdan. Seg umsefrak n ifuyla Nautilus, Suffeɣ-d aɣbaṛ i d-sidreḍ ɣer ukaram (amedya tanarit inek). Tebbet ma yella teffɣeḍ akk seg isnasen n ${PRODUCTNAME} (ula seg usenker arurad ma yella yermed)."

#. uQM2g
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
msgstr "Ddu ɣer ukaram anida id tesufruriḍ akemmus utlayan i d-sidreḍ."

#. Dq9xE
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr "Tura, ddu ɣer ukaram ig ttwarnan deg ukala n usefruri. Amedya, akemmus utlayan n teqbaylit i unagraw yebnan ɣef Debian/Ubuntu 32-bit, akaram yettusemma LibreOffice_, rnu-yas talɣut n lqem, rnu yas Linux_x86_langpack-deb_kab. "

#. CRXFP
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
msgstr "Tura ddu ɣer ukaram anida ig gebren ikemmusen ara tesbeddeḍ. Ɣef inagrawen yebnan ɣef Debian/Ubuntu, akaram d DEBS. ɣe inagrawen Fedora, openSUSE ɣeɣ Mandriva, akaram d RPMS."

#. nyM9e
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr "Seg umsefrak n ifuyla Nautilus, Sit s tqeffalt tayeffust deg ukaram sakin fren taladna \"Ldi di tdiwent\". Deg usfaylu n tdiwent i d-ldiḍ yakan, selkem taladna akken ad tesbeddeḍ akemmus utlayan (s tludna yagi akka daw-a, ad yettusuter usekcem n wawal uffir n useqdac root): "

#. Ak9Pt
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack6\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
msgstr "I yinagrawen yebnan ɣef Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb"

#. qhEUW
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
msgstr ""

#. nrFRB
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack8\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
msgstr "I yinagrawen yebnan ɣef  Mandriva: sudo urpmi *.rpm"

#. o5YTe
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack9\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
msgstr "I  yinagrawen nniḍen yebnan ɣef RPM (openSUSE, atg.): rpm -Uvh *.rpm"

#. JvsBv
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
msgstr "Senker tura isnasen ${PRODUCTNAME} - Writer akka tura. Ddu ɣer wumuq ifecka sakin fren Isefran. Di tnaka n Isenfran sit ɣef \"Iɣewwaṛen n tutlayt\", sakin sit ɣef \"Tutlayin\". Wali tabdart \"Agrudem n useqdac\" sakin fren tutlayt i tesbeddeḍ. Ma tebɣiḍ, tzemreḍ ad teggeḍ am akka i \"taqeffalt n unabraz amrawan\", \"tadrimt tamezwert\" akked \"tutlayt tamezwert n isemliyen\". "

#. ntGdw
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpackB\n"
"readmeitem.text"
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
msgstr "Ticki teslugneḍ iɣewwaren-agi, ssed ɣef Ih. Tankult n udiwenni ad temdel u ad twaliḍ izen n telɣut ara k-d-yinin belli ibeddilen-inek ur ttarmaden ara alam teffeɣeḍ u tsekkereḍ tikkelt-nniḍen ${PRODUCTNAME} (Ur tettu ara daɣen ad teffeɣeḍ seg usekker arurad ma yekker QuickStarter)"

#. DCABt
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpackC\n"
"readmeitem.text"
msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
msgstr "Tikelt nniḍen ara yekker ${PRODUCTNAME}, ad yekker deg tutlayt i tesbeddeḍ akka tura."

#. dzpfA
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"naso01\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems During Program Startup"
msgstr "Ugur di tnekra n useɣzan"

#. fGzkD
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system."
msgstr ""

#. inrAd
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"naso\n"
"readmeitem.text"
msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
msgstr "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"

#. TNYx3
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"naso2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad."
msgstr "Yella wugur akked unuḍaf n Windows, dɣa ihi ur tezmireḍ ara ad tsedrudmeḍ isemli ${PRODUCTNAME} mi ara tesḥluccegeḍ aḍad-ik ɣef ugdil s tnalit ALPS/Synaptics."

#. fchQZ
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"naso6\n"
"readmeitem.text"
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
msgstr "Iwakken ad tesremdeḍ adrudem deg ugdil s tnalit, rnu izirigen-agi deg ufaylu n twila \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" sakin sekker tikkelt-nniḍen aselkim-ik."

#. BdEXg
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"naso8\n"
"readmeitem.text"
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
msgstr "Amkan n ufaylu n twila yezmer ad imgirred si tuttuyt n Windows ɣer tayeḍ."

#. YFEgC
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"awe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Inegzumen"

#. SbwJj
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"w32e1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
msgstr "Ala inegzumen kan n unasiw (tuddsa n tqaffalin) ur nettuseqdac ara ɣef unagraw n wammud zemren ad ttusqedcen ɣef ${PRODUCTNAME}. Ma yella tuddsa n tqeffalin di ${PRODUCTNAME} ur tetteddu ara ad tettwaglem s tallalt n ${PRODUCTNAME}, senqed anegzum agi n unasiw ma yella ur yettewaseqdec ara yakan deg unagraw n wammud. Akken ad tesseɣtiḍ tilla am tigi, tezemreḍ ad tesnifleḍ asukki n inegzumen n unasiwn unagraw n wammud. Tzemreḍ daɣen ad tesnifleḍ akk isukkiyen n tqeffalin di ${PRODUCTNAME}. I wugar n telɣut ɣef usentel agi, ddu ɣer tallalt n  ${PRODUCTNAME} neɣ ɣer tsemlit n n unagraw n wammud inek."

#. DBXZ8
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"mackeys1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only."
msgstr "Asnas n tallalt n ${PRODUCTNAME} yezmer ad iseqdec isuddisen n inegzumen n unasiw ḥaca i inasiwen n PC."

#. VAmvp
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gfh6w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File Locking"
msgstr "Asewḥel n ufaylu"

#. 2WU2G
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"pji76w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
msgstr "S lexṣas, argel n ufaylu yermed di ${PRODUCTNAME}. De uẓeṭṭa isseqdacen aneggaf Network File System (NFS), aɛessas n wergal n umessaɣ NFS ilaq ad yermed. Iwakken ad tsexsiḍ argel n ufaylu, ẓreg askript <tt>soffice</tt> u beddel izirig \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ɣer \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\"Ma tsexsiḍ argel n ufaylu, izerfan n tira n isemli ur yesɛu ara tamara i weseqdac amezwaru ara yeldin isemli."

#. cbpAz
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gfh6w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "Graphic Performance"
msgstr "Amlazmar udlif"

#. dDsXM
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
msgstr "S lexṣas, ${PRODUCTNAME} ismenyaf timeẓri icebḥen n tugniwin ɣef urured. Ma twalaḍ tella taẓeyt s sseba n tugniwin, ssexsi \"Ifecka - Tinefrunin - ${PRODUCTNAME} - Tamuɣli - Seqdec amzay\", ayagi yezmer ad iɛiwen. "

#. bbgfk
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
msgstr ""

#. 2yRMH
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
msgstr ""

#. a426D
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"aw22\n"
"readmeitem.text"
msgid "Important Accessibility Notes"
msgstr "Tamawt taxatart ɣet tettwaddef"

#. r7AUE
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
msgstr "I wugar n yisallen ɣef tmahilin n tuffart n ${PRODUCTNAME}, rzu ar <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"

#. Cumnc
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"support\n"
"readmeitem.text"
msgid "User Support"
msgstr "Tallalt i iseqdacen"

#. jSnfN
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
msgstr "<a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Asebter agejdan n tallalt</a> ittak-d ddeqs n yiberdan n tallalt ɣef ${PRODUCTNAME}. Ahat tella ya tririt i usteqsi inek - wali deg Ugraw n Tmezdagnut deg <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> neɣ nadi iɣbaṛen n tebdart n yeznan 'users@libreoffice.org' deg <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Tzemreḍ daɣen ad tazneḍ isteqsiyen-ik ɣer <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Ma tebɣiḍ amulteɣ ɣer tebdart (akken ad tawiḍ tiririt s yimayl), azen imayl ilem ɣer: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."

#. YnDMB
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
msgstr "Wali daɣen aḥric n yisteqsiyen yezgan deg <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">yismel n LibreOffice</a>."

#. CgBtA
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"reportbugs\n"
"readmeitem.text"
msgid "Reporting Bugs &amp; Issues"
msgstr "Azen ineqqisen n wuguren &amp; inezriyen"

#. MkEhR
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""

#. WpD2B
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gettinginvolved1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Getting Involved"
msgstr "Attekki"

#. kQUBk
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gettinginvolved2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
msgstr "Tamɣiwent ${PRODUCTNAME} ad d-tesfaydi aṭas ma tettekkiḍ deg usnefli n usenfar-agi axatar Open Source."

#. kAfhp
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gettingimvolved3\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>."
msgstr "S yisem-ik d aseqdac, tettekkiḍ yakan deg usnefli n umseḍfer u nebɣa ad k-nsebɣes iwakken ad tettekkiḍ ugar s teɣzi n wakud di temɣiwent. Rnu-d ɣer-neɣ u rzu ɣer usebter n useqdac deg <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">yismel n LibreOffice</a>."

#. zfwR2
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"howtostart\n"
"readmeitem.text"
msgid "How to Start"
msgstr "Amek ara tebduḍ"

#. gYxt2
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
msgstr "Ttawil ifazen akk i uttekki, d altaɣ ɣer yiwet neɣ ugar gar tebdarin-neɣ n umeslay, ḍefṛ-itt kra n wakud, seqdec iɣbaṛen n yimaylen i wakken ad twulfeḍ ddeqs n yisental ibdan segmi d-teffeɣ tengalt taɣbalut n ${PRODUCTNAME} di Tubeṛ 2000. Mi twulfeḍ, azen imayl n usenked u tkecmeḍ ɣer terbaɛt. Ma twulfeḍ isenfaren Open Source, muqel ar tebdart n wayen i iḥwaǧ usenfar, ma yella kra ɣef wayen i tebɣiḍ ad tɛiwneḍ deg <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">yismel n LibreOffice</a>."

#. LGEzy
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribe\n"
"readmeitem.text"
msgid "Subscribe"
msgstr "Multeɣ"

#. NFsc6
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
msgstr "Atent-aya kra n tebdarin n yifurumen anida i tzemreḍ ad lteɣeḍ <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"

#. FxDPA
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribelist1\n"
"readmeitem.text"
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
msgstr "Amayut: nnounce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"

#. BcgDM
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribelist2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
msgstr "Tabdart tamatut n iseqdacen: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"

#. EG5hN
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribelist3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
msgstr "Asenfar Marketing: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"

#. PbCp3
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribelist4\n"
"readmeitem.text"
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
msgstr "Tabdart tamatut n usnefli : libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"

#. MrCBN
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"joining0\n"
"readmeitem.text"
msgid "Joining one or more Projects"
msgstr "Ddu ɣer yiwen n usenfar neq ugar"

#. 3TAwi
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"joining\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
msgstr "Tzemred ad muddeḍ afus deg usenfa r agi aɣbalu yeldin axatar ɣas akken ur tessined ara aṭas tardagt n iseɣẓanen neɣ taneflit."

#. ZZKwU
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"credits\n"
"readmeitem.text"
msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
msgstr "Nessaram d akken ad tferḥ€ḍ s useqdec n ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} amaynut udiɣ ad tedduḍ ɣer-neɣ s srid."

#. ugBr5
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"credits2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The LibreOffice Community"
msgstr "Tarbaɛt LibreOffice"

#. AqGnx
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"ModifiedSourceCodeHeading\n"
"readmeitem.text"
msgid "Used / Modified Source Code"
msgstr "Tangalt n uɣbalu yettuseqdacen/Yettusniflen"

#. ZLBg5
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"ModifiedSourceCodePara\n"
"readmeitem.text"
msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."