summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst58
1 files changed, 58 insertions, 0 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst
new file mode 100644
index 000000000..32cdf1349
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst
@@ -0,0 +1,58 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
+
+:Original: :doc:`../../../admin-guide/init`
+
+:譯者:
+
+ 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+ 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+
+解釋「No working init found.」啓動掛起消息
+==========================================
+
+:作者:
+
+ Andreas Mohr <andi at lisas period de>
+
+ Cristian Souza <cristianmsbr at gmail period com>
+
+本文檔提供了加載初始化二進位(init binary)失敗的一些高層級原因(大致按執行
+順序列出)。
+
+1) **無法掛載根文件系統Unable to mount root FS** :請設置「debug」內核參數(在
+ 引導加載程序bootloader配置文件或CONFIG_CMDLINE)以獲取更詳細的內核消息。
+
+2) **初始化二進位不存在於根文件系統上init binary doesn't exist on rootfs** :
+ 確保您的根文件系統類型正確(並且 ``root=`` 內核參數指向正確的分區);擁有
+ 所需的驅動程序,例如SCSI或USB等存儲硬體;文件系統(ext3、jffs2等)是內建的
+ (或者作爲模塊由initrd預加載)。
+
+3) **控制台設備損壞Broken console device** : ``console= setup`` 中可能存在
+ 衝突 --> 初始控制台不可用(initial console unavailable)。例如,由於串行
+ IRQ問題(如缺少基於中斷的配置)導致的某些串行控制台不可靠。嘗試使用不同的
+ ``console= device`` 或像 ``netconsole=`` 。
+
+4) **二進位存在但依賴項不可用Binary exists but dependencies not available** :
+ 例如初始化二進位的必需庫依賴項,像 ``/lib/ld-linux.so.2`` 丟失或損壞。使用
+ ``readelf -d <INIT>|grep NEEDED`` 找出需要哪些庫。
+
+5) **無法加載二進位Binary cannot be loaded** :請確保二進位的體系結構與您的
+ 硬體匹配。例如i386不匹配x86_64,或者嘗試在ARM硬體上加載x86。如果您嘗試在
+ 此處加載非二進位文件(shell腳本?),您應該確保腳本在其工作頭(shebang
+ header)行 ``#!/...`` 中指定能正常工作的解釋器(包括其庫依賴項)。在處理
+ 腳本之前,最好先測試一個簡單的非腳本二進位文件,比如 ``/bin/sh`` ,並確認
+ 它能成功執行。要了解更多信息,請將代碼添加到 ``init/main.c`` 以顯示
+ kernel_execve()的返回值。
+
+當您發現新的失敗原因時,請擴展本解釋(畢竟加載初始化二進位是一個 **關鍵** 且
+艱難的過渡步驟,需要儘可能無痛地進行),然後向LKML提交一個補丁。
+
+待辦事項:
+
+- 通過一個可以存儲 ``kernel_execve()`` 結果值的結構體數組實現各種
+ ``run_init_process()`` 調用,並在失敗時通過疊代 **所有** 結果來記錄一切
+ (非常重要的可用性修復)。
+- 試著使實現本身在一般情況下更有幫助,例如在受影響的地方提供額外的錯誤消息。
+