summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gl/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--gl/po/be.po485
1 files changed, 485 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/be.po b/gl/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..20dda41
--- /dev/null
+++ b/gl/po/be.po
@@ -0,0 +1,485 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:162
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:248
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:261
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1740
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1744
+msgid " or: "
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1756
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]...\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:2011 gl/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:91
+msgid "give this help list"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:92
+msgid "give a short usage message"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:93
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:94
+msgid "set the program name"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:95
+msgid "SECS"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:96
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:154
+#, fuzzy
+msgid "print program version"
+msgstr "памылка чытаньня"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:171
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "зашмат довадаў\n"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:770
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазваляе довад\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:122
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:125
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:137
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:143
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:146
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:149
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:152
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "памяць вычарпана"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:170
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:650
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
+
+#: gl/lib/verror.c:76
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "памяць вычарпана"
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "нерэчаісны довад %s для %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "неадназначны довад %s для %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Рэчаісныя довады:"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "памылка запісу"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error reading \"%s\""
+#~ msgstr "памылка чытаньня %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "памылка запісу %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error after reading \"%s\""
+#~ msgstr "памылка чытаньня %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "памылка адкрыцьця"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s: збой seek"
+
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "звычайны парожні файл"
+
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "звычайны файл"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "тэчка"
+
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "асаблівы кавалкавы файл"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "асаблівы знакавы файл"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "знакавае лучыва"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "чарга паведамленьняў"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "сэмафор"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю"
+
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "лёсавы файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "памылка запісу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `--%s' не дазваляе довад\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "памер кавалку"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "збой пры захаваньні правоў для %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[тТ]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[нН]"
+
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "функцыя iconv непрыгодна для выкарыстаньня"
+
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "недаступна функцыя iconv"
+
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў: %s"
+
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "нерэчаісны карыстальнік"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "нерэчаісная група"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "памылка параўнаньня радку"
+
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."