From e0023883c6d2e6745a19e4b48e186ed156c1fca8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 17:19:27 +0200 Subject: Adding upstream version 2.11.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- gl/po/tr.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 568 insertions(+) create mode 100644 gl/po/tr.po (limited to 'gl/po/tr.po') diff --git a/gl/po/tr.po b/gl/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..26522c4 --- /dev/null +++ b/gl/po/tr.po @@ -0,0 +1,568 @@ +# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ali Devin Sezer , 2002. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. +# Onur Tolga ŞEHİTOĞLU , 1998. +# Deniz Akkus Kanca , 2001,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:162 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:248 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:261 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/argp-help.c:1374 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " +"zorunludur.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1740 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1744 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1756 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" +"çeviri hatalarını adresine bildirin.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:2011 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "İSİM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "okuma hatası" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi" + +#: gl/lib/regcomp.c:122 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:125 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:128 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:131 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:134 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:137 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:143 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:146 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:149 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:155 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:158 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: gl/lib/regcomp.c:161 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: gl/lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:170 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:650 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: gl/lib/verror.c:76 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz" + +#, c-format +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz" + +#, c-format +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Geçerli argümanlar:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "yazma hatası" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "%s okumak için açılamadı" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s'i okunurken hata" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "%s'e yazarken hata" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s'i okunurken hata" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "açma işlemi başarısız" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: arama (seek) başarısız" + +# +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "normal boş dosya" + +# +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "normal dosya" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "dizin" + +# +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blok özel dosyası" + +# +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "karakter özel dosyası" + +# +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "sembolik bağ" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "ileti kuyruğu" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +# +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi" + +# +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "türlenmiş bellek nesnesi" + +# +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "garip dosya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "yazma hatası" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blok uzunluğu" + +#, c-format +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s var ama bir dizin değil" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" + +#, c-format +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s: yazmak için açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "%s bağı oluşturulamadı" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[eE]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[hH]" + +# +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv işlevi yok" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "karakter kapsamdışı" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "kullanıcı geçersiz" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grup geçersiz" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License .\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından " +#~ "yayınlanan\n" +#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) " +#~ "daha üst \n" +#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden " +#~ "dağıtabilirsiniz. \n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s \n" +#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s \n" +#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s, \n" +#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n" + +# +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" + +# +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın." + +#, c-format +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." -- cgit v1.2.3