# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the man-db package. # Zlatan Todoric , 2011. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: man-db@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Zlatan Todoric \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should man and mandb be installed 'setuid man'?" msgstr "Треба ли и бити инсталиран као 'setuid man'" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so " "that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows " "ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages " "('cat pages'), which may aid performance on slower machines." msgstr "" " и програм може бити инсталиран са (set-user-id bit) " "постављеним тако, да ће се покретати са дозволама 'man' корисника. Ово " "дозвољава обичним корисницима да имају корист од кешираних преформатираних " "страница са упутствима ('cat pages'), што може повећати перформансе на " "старијим машинама." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Cached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid " "one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient " "for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be " "formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80." msgstr "" "Кеширане странице са упуствима раде само ако кориситите терминал са 80-" "колонада би се избјегло да један корисник сачува (cat pages) ширину која бу " "била непогодназа остале кориснике. Ако користите широки терминал, можете " "форсирати странице саупутствима да буду форматиране на 80 колона подешавањем " "MANWIDTH=80." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, you should leave it disabled." msgstr "" "Омогућавање ове опције може бити сигурносни ризик, тако да није " "подразумијевана. Ако сте у недоумици, ова опција треба бити остављена " "онемогућена."