summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: 8dd256deaeec76dc2c39e71075bf93484bb4b4f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
# Swedish messages for man-db.
# Copyright © 2006-2019 Colin Watson (msgids)
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn"

#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"

#: lib/security.c:80
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan inte ställa in effektivt uid"

#: lib/security.c:119
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"

#: lib/xregcomp.c:50
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "ödesdigert: reguljärt uttryck \"%s\": %s"

#: libdb/db_delete.c:109
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multinyckeln %s finns inte"

#: libdb/db_lookup.c:81
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan inte låsa indexcachen %s"

#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "indexcachen %s är trasig"

#: libdb/db_lookup.c:94
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan inte ersätta nyckeln %s"

#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "endast %d fält i innehåll"
msgstr[1] "endast %d fält i innehåll"

#: libdb/db_lookup.c:355
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"

#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"

#: libdb/db_ver.c:56
#, c-format
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "varning: %s har ingen versionsidentifierare\n"

#: libdb/db_ver.c:60
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "varning: %s är version %s, %s förväntas\n"

#: libdb/db_ver.c:82
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ödesdiger: kan inte infoga versionsidentifierare i %s"

#: src/accessdb.c:62
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABAS]"

# %s%s är en sökväg.
#: src/accessdb.c:63
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."

#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
msgstr "avge felsökningsmeddelanden"

#: src/accessdb.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"

#: src/catman.c:103
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AVSNITT…]"

#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"

#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG"

#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil"

#: src/catman.c:202
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d"

#: src/catman.c:279
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-innehåll för nyckel: %s"

#: src/catman.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n"

#: src/catman.c:350
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan inte skriva inom %s"

#: src/catman.c:417
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan inte läsa databasen %s"

#: src/catman.c:433
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"

#: src/check_mandirs.c:109
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varning: %s/man%s/%s.%s*: filändelser i konflikt"

#: src/check_mandirs.c:135
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan inte uppdatera indexcachen %s"

#: src/check_mandirs.c:228
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"

#: src/check_mandirs.c:293
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"

#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"

#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"

#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"

#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"

#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"

#: src/check_mandirs.c:500
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"

#: src/check_mandirs.c:548
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan inte skapa indexcachen %s"

#: src/check_mandirs.c:570
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Uppdaterar indexcache för sökvägen \"%s/%s\". Vänta..."

#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"

#: src/check_mandirs.c:917
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"

#: src/descriptions_store.c:62
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)"

#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN"

#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "ÄNDELSE"

#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE"

#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)"

#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende"

#: src/globbing_test.c:68
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck"

#: src/globbing_test.c:69
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken"

#: src/lexgrog.l:726
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."

#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"

#: src/lexgrog_test.c:75 src/zsoelim_main.c:69
msgid "FILE..."
msgstr "FIL…"

#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standardflaggorna är --man och --whatis."

#: src/lexgrog_test.c:80
msgid "parse as man page"
msgstr "tolka som manualsida"

#: src/lexgrog_test.c:81
msgid "parse as cat page"
msgstr "tolka som cat-sida"

#: src/lexgrog_test.c:82
msgid "show whatis information"
msgstr "visa whatis-information"

#: src/lexgrog_test.c:84
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter"

#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"

#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "använd vald utmatningskodning"

#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatibla flaggor"

#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"

#: src/man.c:258
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AVSNITT] SIDA…"

#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "återställ alla flaggor till deras standardvärden"

#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "VARNINGAR"

#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktivera varningar från groff"

#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Huvudlägen för drift:"

#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "ekvivalent med whatis"

#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "ekvivalent med apropos"

#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "sök efter text i alla sidor"

#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser"

#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer"

#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn"

#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor"

#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING"

#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hittar manualsidor:"

#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"

#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning"

#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"

#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "använd manualsidor från andra system"

#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"

#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista"

#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck"

#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken"

#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"få --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar"

#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "hitta alla matchande manualsidor"

#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen"

#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. ”man foo bar” => ”man foo-bar”"

#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:"

#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "SIDVISARE"

#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning"

#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"

#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "tillhandahåll ”less”-sidvisaren med en prompt"

#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken"

#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "stäng av avstavning"

#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "stäng av justering"

#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
"STRÄNG indikerar vilken preprocessor som ska köras:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"

#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "använd %s för att formatera sidor"

#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"

#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "använd %s med vald enhet"

#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "WEBBLÄSARE"

#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "använd %s eller WEBBLÄSARE för att visa HTML-utmatning"

#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "UPPLÖSNING"

#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
"använd groff och visa via gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"

#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"

#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"

#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"

#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"

#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Prova till exempel ”man man”.\n"

#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"

#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"

#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""

#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"

#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"

#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"

# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"

# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"

#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"

#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"

#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"

#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"

#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"

#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"

#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"

#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"

#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "

#: src/man-recode.c:110
msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
msgstr "-t KOD {--suffix SUFFIX | --in-place} FILNAMN…"

#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "CODE"
msgstr "KOD"

#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "encoding for output"
msgstr "kodning för utmatning"

#: src/man-recode.c:114
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"

#: src/man-recode.c:115
msgid "suffix to append to output file name"
msgstr "suffix att lägga till på slutet av utdatafilnamn"

#: src/man-recode.c:117
msgid "overwrite input files in place"
msgstr "skriv över indatafiler på plats"

#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "producera färre varningar"

#: src/man-recode.c:155 src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"

#: src/man-recode.c:159
#, c-format
msgid "must use either --suffix or --in-place"
msgstr "måste använda antingen --suffix eller --in-place"

#: src/man-recode.c:163
#, c-format
msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
msgstr "--suffix och --in-place är ömsesidigt uteslutande"

#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"

#: src/manconv.c:238
#, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan inte skriva till standard ut"

#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert"

#: src/manconv_main.c:94
msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "[-f KOD[:...]] -t KOD [FILNAMN]"

#: src/manconv_main.c:97
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KOD[:…]"

#: src/manconv_main.c:98
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "möjliga kodningar av originaltext"

#: src/mandb.c:116
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANUALSÖKVÄG]"

#: src/mandb.c:120
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbeta tyst, förutom vid felaktig varning"

#: src/mandb.c:122
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "leta inte efter eller lägg till lösa cat-sidor i databasen"

#: src/mandb.c:124
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "rensa inte bort föråldrade poster från databasen"

#: src/mandb.c:125
msgid "produce user databases only"
msgstr "producera endast användardatabaser"

#: src/mandb.c:127
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "skapa databaser från grunden, istället för att uppdatera dem"

#: src/mandb.c:128
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontrollera att manualsidor är korrekta"

#: src/mandb.c:129
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"

#: src/mandb.c:130
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn"

#: src/mandb.c:290
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"

#: src/mandb.c:295
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan inte läsa från %s"

#: src/mandb.c:625
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n"

#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"

#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"

#: src/mandb.c:988
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"

#: src/mandb.c:993
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"

#: src/mandb.c:997
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"

#: src/mandb.c:1002
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"

#: src/mandb.c:1020
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."

#: src/manp.c:329
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte förstå mig på konfigurationsfilen för manualsökväg %s"

#: src/manp.c:335
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"

#: src/manp.c:341
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varning: %s är inte en katalog"

#: src/manp.c:672
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varning: $PATH är inte satt"

#: src/manp.c:679
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varning: tom $PATH"

#: src/manp.c:707
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före"

#: src/manp.c:718
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter"

#: src/manp.c:730
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s"

#: src/manp.c:744
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s"

#: src/manp.c:806
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\""

#: src/manp.c:861
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"

#: src/manp.c:898
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte"

#: src/manp.c:1342
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"

#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "visa relativa cat-sökvägar"

#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"

#: src/manpath.c:130
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"

#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"

#: src/ult_src.c:74
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"

#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"

#: src/ult_src.c:431
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererar till sig själv"

#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NYCKELORD…"

#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex-flaggan är aktiverad som standard."

#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "skriv ut utförliga varningsmeddelanden"

#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "tolka varje nyckelord som ett reguljärt uttryck"

#: src/whatis.c:131
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sök efter exakt matchning för varje nyckelord"

#: src/whatis.c:132
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nyckelord(en) innehåller jokertecken"

#: src/whatis.c:134
msgid "require all keywords to match"
msgstr "kräv att alla nyckelord matchar"

#: src/whatis.c:135
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "justera inte utmatning till terminalbredd"

#: src/whatis.c:137
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sök endast i dessa avsnitt (kolonseparerade)"

#: src/whatis.c:144
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definiera lokalen för denna sökning"

#: src/whatis.c:242
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"

#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"

#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"

#: src/whatis.c:836
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"

#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-begäran nästlade för djupt eller är rekursiva"

#: src/zsoelim.l:201
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varning: misslyckades med .so-begäran"

#: src/zsoelim.l:223
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .so-begäran, ignorerar"

#: src/zsoelim.l:293
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar"

#: src/zsoelim.l:333
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran"

#: src/zsoelim_main.c:73
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)"

#, c-format
#~ msgid "warning: can't update index cache %s"
#~ msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
#~ msgstr "%s:%d: varning: felformaterad .lf-begäran, ignorerar"

#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"

#~ msgid "can't chdir to %s"
#~ msgstr "kan inte byta katalog till %s"

#~ msgid "must specify an input encoding"
#~ msgstr "måste ange en inmatningskodning"

#~ msgid "manpath list too long"
#~ msgstr "manualsökvägslistan för lång"

#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "felaktigt utformat konfigurationsdirektiv: \"%s\""

#~ msgid "pipeline input not open"
#~ msgstr "pipeline-inmatning inte öppen"

#~ msgid "pipeline output not open"
#~ msgstr "pipeline-utmatning inte öppen"

#~ msgid "pipe failed"
#~ msgstr "rör misslyckades"

#~ msgid "fork failed"
#~ msgstr "grening misslyckades"

#~ msgid "dup2 failed"
#~ msgstr "dup2 misslyckades"

#~ msgid "close failed"
#~ msgstr "stängning misslyckades"

#~ msgid "can't execute %s"
#~ msgstr "kan inte köra %s"

#~ msgid "closing pipeline input stream failed"
#~ msgstr "stängning av pipeline-inmatningsflöde misslyckades"

#~ msgid "closing pipeline input failed"
#~ msgstr "stängning av pipeline-inmatning misslyckades"

#~ msgid "closing pipeline output stream failed"
#~ msgstr "stängning av pipeline-utmatningsflöde misslyckades"

#~ msgid "closing pipeline output failed"
#~ msgstr "stängning av pipeline-utmatning misslyckades"

#~ msgid "%s: %s (core dumped)"
#~ msgstr "%s: %s (kärna dumpad)"

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "waitpid failed"
#~ msgstr "waitpid misslyckades"

#~ msgid "can't install SIGCHLD handler"
#~ msgstr "kan inte installera SIGCHLD-hanterare"

#~ msgid "cannot insert unused key %s"
#~ msgstr "kan inte infoga oanvänd nyckel %s"

#~ msgid "usage: %s [-hV] [man database]\n"
#~ msgstr "användning: %s [-hV] [manualdatabas]\n"

#~ msgid ""
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message.\n"
#~ "\n"
#~ "The man database defaults to %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-V, --version               visa versionsinformation.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande.\n"
#~ "\n"
#~ "Manualdatabasen är som standard %s%s.\n"

#~ msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
#~ msgstr "användning: %s [-dhV] [-C fil] [-M manualsökväg] [avsnitt] ...\n"

#~ msgid ""
#~ "-d, --debug                 produce debugging info.\n"
#~ "-M, --manpath path          set search path for manual pages to `path'.\n"
#~ "-C, --config-file file      use this user configuration file.\n"
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-d, --debug                 skapa felsökningsinformation.\n"
#~ "-M, --manpath sökväg        ställ in sökväg för manualsidor till "
#~ "\"sökväg\".\n"
#~ "-C, --config-file fil       använd denna användarkonfigurationsfil.\n"
#~ "-V, --version               visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid "can't get man command's exit status"
#~ msgstr "kan inte få tag i manualkommandots slutstatus"

#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
#~ msgstr "kan inte återställa markörpositionen i %s"

#~ msgid "can't create index cache directory %s"
#~ msgstr "kan inte skapa indexcachekatalogen %s"

#~ msgid "can't get passwd structure for uid 0"
#~ msgstr "kan inte få tag i passwd-struktur för uid 0"

#~ msgid "usage: %s [-deiIhV] path section name\n"
#~ msgstr "användning: %s [-deiIhV] sökväg avsnitt namn\n"

#~ msgid ""
#~ "-d, --debug                 emit debugging messages.\n"
#~ "-e, --extension             limit search to extension type `extension'.\n"
#~ "-i, --ignore-case           look for pages case-insensitively (default).\n"
#~ "-I, --match-case            look for pages case-sensitively.\n"
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-d, --debug                 avge felsökningsmeddelanden.\n"
#~ "-e, --extension             begränsa sökningen till ändelsen "
#~ "\"ändelse\".\n"
#~ "-i, --ignore-case           leta efter sidor skiftlägesokänsligt "
#~ "(standard).\n"
#~ "-I, --match-case            leta efter sidor skiftlägeskänsligt.\n"
#~ "-V, --version               visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid "usage: %s [-mcwfhV] [-E encoding] file ...\n"
#~ msgstr "användning: %s [-mcwfhV] [-E kodning] fil ...\n"

#~ msgid ""
#~ "-m, --man                   parse as man page.\n"
#~ "-c, --cat                   parse as cat page.\n"
#~ "-w, --whatis                show whatis information.\n"
#~ "-f, --filters               show guessed series of preprocessing "
#~ "filters.\n"
#~ "-E, --encoding encoding     override character set.\n"
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message.\n"
#~ "\n"
#~ "The defaults are --man and --whatis.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-m, --man                   tolka som man-sida.\n"
#~ "-c, --cat                   tolka som cat-sida.\n"
#~ "-w, --whatis                visa whatis-information.\n"
#~ "-f, --filters               visa gissad serie med förbehandlingsfilter.\n"
#~ "-E, --encoding kodning      åsidosätt teckenuppsättning.\n"
#~ "-V, --version               visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande.\n"
#~ "\n"
#~ "Standardflaggorna är --man och --whatis.\n"

#~ msgid "-m -c: incompatible options"
#~ msgstr "-m -c: inkompatibla flaggor"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT device] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-"
#~ "Ppager]\n"
#~ "           [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-"
#~ "eextension]\n"
#~ "           [section] page ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT enhet] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Msökväg]\n"
#~ "                [-Psidvisare] [-Cfil] [-Slista] [-msystem] [-psträng]\n"
#~ "                [-Llokal] [-etillägg] [avnitt] sida ...\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
#~ "           [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-"
#~ "eextension]\n"
#~ "           [section] page ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Msökväg] [-Psidvisare]\n"
#~ "                [-Cfil] [-Slista] [-msystem] [-psträng] [-Llokal]\n"
#~ "                [-etillägg] [avnitt] sida ...\n"

#~ msgid ""
#~ "-a, --all                   find all matching manual pages.\n"
#~ "-d, --debug                 emit debugging messages.\n"
#~ "-e, --extension             limit search to extension type `extension'.\n"
#~ "-f, --whatis                equivalent to whatis.\n"
#~ "-k, --apropos               equivalent to apropos.\n"
#~ "-w, --where, --location     print physical location of man page(s).\n"
#~ "-W, --where-cat,\n"
#~ "    --location-cat          print physical location of cat file(s).\n"
#~ "-l, --local-file            interpret `page' argument(s) as local "
#~ "filename(s).\n"
#~ "-u, --update                force a cache consistency check.\n"
#~ "-i, --ignore-case           look for pages case-insensitively (default).\n"
#~ "-I, --match-case            look for pages case-sensitively.\n"
#~ "-r, --prompt string         provide the `less' pager with a prompt\n"
#~ "-c, --catman                used by catman to reformat out of date cat "
#~ "pages.\n"
#~ "-7, --ascii                 display ASCII translation of certain latin1 "
#~ "chars.\n"
#~ "-E, --encoding encoding     use the selected nroff device and display in "
#~ "pager."
#~ msgstr ""
#~ "-a, --all                   hitta alla matchande manualsidor.\n"
#~ "-d, --debug                 avge felsökningsmeddelanden.\n"
#~ "-e, --extension             begränsa sökning till ändelsen \"ändelse\".\n"
#~ "-f, --whatis                ekvivalent med whatis.\n"
#~ "-k, --apropos               ekvivalent med apropos.\n"
#~ "-w, --where, --location     skriv ut fysisk plats för manualsidorna.\n"
#~ "-W, --where-cat,\n"
#~ "    --location-cat          skriv ut fysisk plats för cat-filerna.\n"
#~ "-l, --local-file            tolka \"sid\"-argument som lokala filnamn.\n"
#~ "-u, --update                tvinga fram en cachekonsekvenskontroll.\n"
#~ "-i, --ignore-case           leta efter sidor skiftlägesokänsligt "
#~ "(standard).\n"
#~ "-I, --match-case            leta efter sidor skiftlägeskänsligt.\n"
#~ "-r, --prompt sträng         tillhandahåll sidvisaren \"less\" med en "
#~ "prompt\n"
#~ "-c, --catman                används av catman för att formatera om "
#~ "utgångna\n"
#~ "                            cat-sidor.\n"
#~ "-7, --ascii                 visa ASCII-översättning av vissa latin1-"
#~ "tecken.\n"
#~ "-E, --encoding kodning      använd den valda nroff-enheten och visa i\n"
#~ "                            sidvisare."

#~ msgid ""
#~ "-t, --troff                 use %s to format pages.\n"
#~ "-T, --troff-device device   use %s with selected device.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-t, --troff                 använd %s för att formatera sidor.\n"
#~ "-T, --troff-device enhet    använd %s med vald enhet.\n"

#~ msgid ""
#~ "-H, --html                  use lynx or argument to display html output.\n"
#~ "-Z, --ditroff               use groff and force it to produce ditroff.\n"
#~ "-X, --gxditview             use groff and display through gxditview "
#~ "(X11):\n"
#~ "                            -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -"
#~ "TX100-12."
#~ msgstr ""
#~ "-H, --html                  använd lynx eller argument för att visa "
#~ "html-\n"
#~ "                            utdata.\n"
#~ "-Z, --ditroff               använd groff och tvinga det att skapa "
#~ "ditroff.\n"
#~ "-X, --gxditview             använd groff och visa genom gxditview (X11):\n"
#~ "                            -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -"
#~ "TX100-12."

#~ msgid ""
#~ "-D, --default               reset all options to their default values.\n"
#~ "-C, --config-file file      use this user configuration file.\n"
#~ "-M, --manpath path          set search path for manual pages to `path'.\n"
#~ "-P, --pager pager           use program `pager' to display output.\n"
#~ "-S, --sections list         use colon separated section list.\n"
#~ "-m, --systems system        search for man pages from other unix "
#~ "system(s).\n"
#~ "-L, --locale locale         define the locale for this particular man "
#~ "search.\n"
#~ "-p, --preprocessor string   string indicates which preprocessors to run.\n"
#~ "                             e - [n]eqn   p - pic    t - tbl\n"
#~ "                             g - grap     r - refer  v - vgrind\n"
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message."
#~ msgstr ""
#~ "-D, --default               återställ alla flaggor till deras "
#~ "standardvärden.\n"
#~ "-C, --config-file fil       använd denna användarkonfigurationsfil.\n"
#~ "-M, --manpath sökväg        ställ in sökväg för manualsidor till "
#~ "\"sökväg\".\n"
#~ "-P, --pager sidvisare       använd programmet \"sidvisare\" för att visa "
#~ "utdata.\n"
#~ "-S, --sections lista        använd kolonseparerad avsnittslista.\n"
#~ "-m, --systems system        sök efter manualsidor från annat/andra "
#~ "unixsystem.\n"
#~ "-L, --locale lokal          definiera lokal för denna specifika "
#~ "manualsökning.\n"
#~ "-p, --preprocessor sträng   sträng indikerar vilka förbehandlare som ska "
#~ "köras.\n"
#~ "                             e - [n]eqn   p - pic    t - tbl\n"
#~ "                             g - grap     r - refer  v - vgrind\n"
#~ "-V, --version               visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande."

#~ msgid "usage: %s -f FROM-CODE:... -t TO-CODE [-d] [filename]\n"
#~ msgstr "användning: %s -f FRÅN-KOD:... -t TILL-KOD [-d] [filnamn]\n"

#~ msgid ""
#~ "-f, --from-code     possible encodings of original text.\n"
#~ "-t, --to-code       encoding for output.\n"
#~ "-d, --debug         emit debugging messages.\n"
#~ "-V, --version       show version.\n"
#~ "-h, --help          show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-f, --from-code     möjliga kodningar för originaltexten.\n"
#~ "-t, --to-code       kodning för utmatning.\n"
#~ "-d, --debug         skriv ut felsökningsinformation.\n"
#~ "-V, --version       visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help          visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C fil] [-f filnamn] [manualsökväg]\n"

#~ msgid ""
#~ "-d, --debug                 produce debugging info.\n"
#~ "-q, --quiet                 work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
#~ "-s, --no-straycats          don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
#~ "-p, --no-purge              don't purge obsolete entries from the dbs.\n"
#~ "-u, --user-db               produce user databases only.\n"
#~ "-c, --create                create dbs from scratch, rather than "
#~ "updating.\n"
#~ "-t, --test                  check manual pages for correctness.\n"
#~ "-f, --filename              update just the entry for this filename.\n"
#~ "-C, --config-file           use this user configuration file.\n"
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-d, --debug                 skapa felsökningsinformation.\n"
#~ "-q, --quiet                 arbeta tyst, utom \"bogus\"-varningar.\n"
#~ "-s, --no-straycats          leta inte efter och lägg inte till lösa\n"
#~ "                            cat-sidor i databaserna.\n"
#~ "-p, --no-purge              töm inte föråldrade poster från databaserna.\n"
#~ "-u, --user-db               skapa endast användardatabaser.\n"
#~ "-c, --create                skapa databaser på nytt istället för att\n"
#~ "                            uppdatera.\n"
#~ "-t, --test                  kontrollera att manualsidor är korrekta.\n"
#~ "-f, --filename              uppdatera enbart posten för detta filnamn.\n"
#~ "-C, --config-file           använd denna användarkonfigurationsfil.\n"
#~ "-V, --version               visa versionsinformation.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid "usage: %s [[-gcdq] [-C file] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"
#~ msgstr "användning: %s [[-gcdq] [-C fil] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"

#~ msgid ""
#~ "-c, --catpath               show relative catpaths.\n"
#~ "-g, --global                show the entire global manpath.\n"
#~ "-d, --debug                 produce debugging info.\n"
#~ "-q, --quiet                 produce fewer warnings.\n"
#~ "-C, --config-file file      use this user configuration file.\n"
#~ "-m, --systems system        express which `systems' to use.\n"
#~ "-V, --version               show version.\n"
#~ "-h, --help                  show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-c, --catpath               visa relativa cat-sökvägar.\n"
#~ "-g, --global                visa hela den globala manualsökvägen.\n"
#~ "-d, --debug                 skapa felsökningsinformation.\n"
#~ "-q, --quiet                 skapa färre varningar.\n"
#~ "-C, --config-file fil       använd denna användarkonfigurationsfil.\n"
#~ "-m, --systems system        ange vilka \"system\" som ska användas.\n"
#~ "-V, --version               visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                  visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid "can't fork"
#~ msgstr "kan inte grena"

#~ msgid "%s, version %s, %s\n"
#~ msgstr "%s version %s, %s\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-dalhV] [-r|-w|-e] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
#~ "               [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: %s [-dalhV] [-r|-w|-e] [-s avsnitt] [-m system] [-M "
#~ "manualsökväg]\n"
#~ "               [-L lokal] [-C fil] nyckelord ...\n"

#~ msgid ""
#~ "-d, --debug                produce debugging info.\n"
#~ "-v, --verbose              print verbose warning messages.\n"
#~ "-r, --regex                interpret each keyword as a regex (default).\n"
#~ "-e, --exact                search each keyword for exact match.\n"
#~ "-w, --wildcard             the keyword(s) contain wildcards.\n"
#~ "-a, --and                  require all keywords to match.\n"
#~ "-l, --long                 do not trim output to terminal width.\n"
#~ "-s, --section section      search only this section.\n"
#~ "-m, --systems system       include alternate systems' man pages.\n"
#~ "-M, --manpath path         set search path for manual pages to `path'.\n"
#~ "-L, --locale locale        define the locale for this search.\n"
#~ "-C, --config-file file     use this user configuration file.\n"
#~ "-V, --version              show version.\n"
#~ "-h, --help                 show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-d, --debug                skapa felsökningsinformation.\n"
#~ "-v, --verbose              skriv ut utförliga varningsmeddelanden.\n"
#~ "-r, --regex                tolka varje nyckelord som ett reguljärt "
#~ "uttryck\n"
#~ "                           (standard).\n"
#~ "-e, --exact                sök varje nyckelord för exakt träff.\n"
#~ "-w, --wildcard             nyckelordet/nyckelorden innehåller "
#~ "jokertecken.\n"
#~ "-a, --and                  kräv att alla nyckelord matchar.\n"
#~ "-l, --long                 justera inte utdata till terminalens bredd.\n"
#~ "-s, --section avsnitt      sök endast i detta avsnitt.\n"
#~ "-m, --systems system       inkludera alternativa systemmanualsidor.\n"
#~ "-M, --manpath sökväg       ställ in sökväg för manualsidor till "
#~ "\"sökväg\".\n"
#~ "-L, --locale lokal         definiera lokalanpassningen för denna "
#~ "sökning.\n"
#~ "-C, --config-file fil      använd denna användarkonfigurationsfil.\n"
#~ "-V, --version              visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                 visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-dlhV] [-r|-w] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
#~ "              [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: %s [-dlhV] [-r|-w] [-s avsnitt] [-m system] [-M "
#~ "manualsökväg]\n"
#~ "              [-L lokal] [-C fil] nyckelord ...\n"

#~ msgid ""
#~ "-d, --debug                produce debugging info.\n"
#~ "-v, --verbose              print verbose warning messages.\n"
#~ "-r, --regex                interpret each keyword as a regex.\n"
#~ "-w, --wildcard             the keyword(s) contain wildcards.\n"
#~ "-l, --long                 do not trim output to terminal width.\n"
#~ "-s, --section section      search only this section.\n"
#~ "-m, --systems system       include alternate systems' man pages.\n"
#~ "-M, --manpath path         set search path for manual pages to `path'.\n"
#~ "-L, --locale locale        define the locale for this search.\n"
#~ "-C, --config-file file     use this user configuration file.\n"
#~ "-V, --version              show version.\n"
#~ "-h, --help                 show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-d, --debug                skapa felsökningsinformation.\n"
#~ "-v, --verbose              skriv ut utförliga varningsmeddelanden.\n"
#~ "-r, --regex                tolka varje nyckelord som ett reguljärt "
#~ "uttryck.\n"
#~ "-w, --wildcard             nyckelordet/nyckelorden innehåller "
#~ "jokertecken.\n"
#~ "-l, --long                 justera inte utdata till terminalens bredd.\n"
#~ "-s, --section avsnitt      sök endast i detta avsnitt.\n"
#~ "-m, --systems system       inkludera alternativa systemmanualsidor.\n"
#~ "-M, --manpath sökväg       ställ in sökväg för manualsidor till "
#~ "\"sökväg\".\n"
#~ "-L, --locale lokal         definiera lokalanpassningen för sökningen.\n"
#~ "-C, --config-file fil      använd denna användarkonfigurationsfil.\n"
#~ "-V, --version              visa versionsnummer.\n"
#~ "-h, --help                 visa detta användningsmeddelande.\n"

#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
#~ msgstr "Vet inte vilket program jag ska köra om jag är >%s<\n"

#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
#~ msgstr "%s: Misslyckades med att su:a till användare %s\n"

#~ msgid "can't create a temporary filename"
#~ msgstr "kan inte skapa temporärt filnamn"

#~ msgid "command '%s' failed with exit status %d"
#~ msgstr "kommandot \"%s\" misslyckades med slutstatus %d"

#~ msgid "error trying to read from stdin"
#~ msgstr "fel vid försök att läsa från standard in"

#~ msgid "error writing to temporary file %s"
#~ msgstr "fel vid skrivande till temporära filen %s"

#~ msgid "Still saving the page, please wait...\n"
#~ msgstr "Sparar fortfarande sidan, var vänlig vänta...\n"

#~ msgid "can't open %s for writing"
#~ msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"

#~ msgid "warning: can't create temp file %s"
#~ msgstr "varning: kan inte skapa temporär fil %s"

#~ msgid "warning: can't read the fallback whatis text database."
#~ msgstr "varning: kan inte läsa whatis-reservtextdatabasen."

#~ msgid "No source manual entry for %s"
#~ msgstr "Ingen källmanualpost för %s"

#~ msgid " in section %s\n"
#~ msgstr " i avsnitt %s\n"

#~ msgid " ?ltline %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\%.."
#~ msgstr " ?ltrad %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (SLUT):?pB %pB\\%.."

#~ msgid "Reformatting %s, please wait...\n"
#~ msgstr "Formaterar om %s, var vänlig vänta...\n"

#~ msgid "couldn't exec %s"
#~ msgstr "kunde inte köra %s"

#~ msgid "can't popen"
#~ msgstr "kan inte använda popen()"

#~ msgid "can't get mandb command's exit status"
#~ msgstr "kan inte få tag i mandb-kommandots slutstatus"

#~ msgid "can't create pipe"
#~ msgstr "kan inte skapa rör"

#~ msgid "can't create %s"
#~ msgstr "kan inte skapa %s"

#~ msgid "can't dup2"
#~ msgstr "kan inte använda dup2"

#~ msgid "can't exec %s"
#~ msgstr "kan inte köra %s"

#~ msgid "waiting for pid %u"
#~ msgstr "väntar på pid %u"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-dhV] [-r|-w] [-m systems] [-M manpath] [-C file] keyword ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: %s [-dhV] [-r|-w] [-m system] [-M manualsökväg] [-C fil] "
#~ "nyckelord ...\n"

#~ msgid "key %s is missing name component - is this an old db?"
#~ msgstr "nyckeln %s saknar namnkomponent - är detta en gammal databas?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: accessdb [man_database]\n"
#~ "\tman_database defaults to %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Användning: accessdb [manualdatabas]\n"
#~ "\tman-databas är som standard %s"

#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid ""
#~ "-H, --html                  use lynx or argument to display html output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-H, --html                  använd lynx eller argument för att visa\n"
#~ "                            html-utdata.\n"

#~ msgid ""
#~ "-X, --gxditview             use groff and display through gditview (X11):"
#~ msgstr ""
#~ "-X, --gxditview             använd groff och visa genom gditview (X11):"