summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/kab.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:39:48 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:39:48 +0000
commit3ade071f273aaa973e44bf95d6b1d4913a18f03b (patch)
treee2f99d267ae18427645404f215b984afbe73098d /po/kab.po
parentInitial commit. (diff)
downloadnautilus-3ade071f273aaa973e44bf95d6b1d4913a18f03b.tar.xz
nautilus-3ade071f273aaa973e44bf95d6b1d4913a18f03b.zip
Adding upstream version 43.2.upstream/43.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/kab.po')
-rw-r--r--po/kab.po5672
1 files changed, 5672 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
new file mode 100644
index 0000000..a06b3a2
--- /dev/null
+++ b/po/kab.po
@@ -0,0 +1,5672 @@
+# Kabyle translation for nautilus
+# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-13 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:53+0100\n"
+"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
+"Language: kab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-09-05 18:04+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
+msgid "Run Software"
+msgstr "Seddu aseɣẓan"
+
+#. “Files” is the generic application name and the suffix is
+#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
+#. * in development builds.
+#.
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
+#: src/nautilus-window.c:2844
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
+msgid "Files"
+msgstr "Ifuyla"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "Kcem udiɣ suddes ifuyla"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8
+msgid ""
+"Files, also known as Nautilus, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Tile View"
+msgstr "Sken-d azwel"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2423
+msgid "List View"
+msgstr "Tamuɣli s tebdart"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
+msgid "Search"
+msgstr "Nadi"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
+#: src/nautilus-file.c:4466 src/nautilus-file-utilities.c:323
+#: src/nautilus-pathbar.c:333
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Idiganen-nniḍen"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
+msgid "New Window"
+msgstr "Asfaylu amaynut"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
+msgid ""
+"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current "
+"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
+msgid "Where to perform recursive search"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
+msgid ""
+"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
+"are “local-only”, “always”, “never”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
+msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
+msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
+msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
+"item to bypass the Trash."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+msgid ""
+"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
+"from the copied or selected files."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Mi ara isken amḍan n iferdisen deg ukaram"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. "
+"If set to “never” then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
+msgid ""
+"Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” "
+"to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
+msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
+msgid ""
+"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will "
+"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
+msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
+msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
+msgid ""
+"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"“local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"“never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154
+msgid ""
+"Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of "
+"this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time "
+"to load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
+"sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will "
+"be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally "
+"they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used. Possible values are “list-"
+"view”, and “icon-view”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
+msgid ""
+"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from “org.gtk."
+"Settings.FileChooser” is now used instead."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+msgid "What viewer should be used when searching"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
+msgid ""
+"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+msgid ""
+"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
+"operation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
+msgid ""
+"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
+"hovered folder will open automatically after a timeout."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+msgid "Enable new experimental views"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
+msgid ""
+"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to "
+"help giving feedback and shaping their future."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
+msgid ""
+"Whether to have full text search enabled by default when opening a new "
+"window/tab"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the "
+"name. This toggles the default active state, which can still be overridden "
+"in the search popover"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
+msgid "Default format for compressing files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
+msgid "The format that will be selected when compressing files."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of "
+"captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, "
+"“type”, “date_modified”, “owner”, “group”, “permissions”, and “mime_type”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223
+msgid "Default icon view zoom level"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form “Zoom Level:Integer”. For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form “Integer” without any specified zoom "
+"level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other "
+"zoom levels. Examples: 0 — always display overlong file names; 3 — shorten "
+"file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 — shorten file "
+"names if they exceed five lines for zoom level “smallest”. Shorten file "
+"names if they exceed four lines for zoom level “smaller”. Do not shorten "
+"file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, "
+"large."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235
+msgid "Default list view zoom level"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239
+msgid "Columns visible in list view"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243
+msgid "Column order in list view"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
+msgid "Use tree view"
+msgstr "Seqdec taskant n useklu"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248
+msgid ""
+"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
+msgid "Initial size of the window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width and height of the application window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
+msgid "Whether the navigation window should be maximized"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:270
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Sken-d afeggag n wadig deg usfaylu amaynut"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-canvas.c:1324 eel/eel-canvas.c:1325
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: eel/eel-canvas.c:1331 eel/eel-canvas.c:1332
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Put up the timed wait window.
+#. Add buttons
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:360
+#: src/nautilus-file-operations.c:256 src/nautilus-files-view.c:1216
+#: src/nautilus-files-view.c:1788 src/nautilus-files-view.c:6104
+#: src/nautilus-files-view.c:6565 src/nautilus-location-entry.c:284
+#: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590
+#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300
+#: src/nautilus-search-popover.c:583
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sefsex"
+
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:213
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Tzemred ad tesḥebseḍ tamhelt-agi s usiti ɣef sefsex."
+
+#. Title
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+msgctxt "Title"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#. Artist
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+msgctxt "Artist"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#. Album
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+msgctxt "Album"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#. Year
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+msgctxt "Year"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#. Container
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:117
+msgctxt "Media container"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#. Dimensions
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Video Codec
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:125
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:128
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:236
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Audio Codec
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Sample rate
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 n tregwa"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d n usrag"
+msgstr[1] "%d n isragen"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d tsedat"
+msgstr[1] "%d tsedatin"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d tasint"
+msgstr[1] "%d tasinin"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 n tasint"
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#, c-format
+msgid "%0.2f frame per second"
+msgid_plural "%0.2f frames per second"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Imesli/Tavidyut"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d  kaṭ/tsn"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
+#: src/nautilus-file.c:7486
+msgid "Audio"
+msgstr "Imesli"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
+#: src/nautilus-file.c:7494 src/nautilus-mime-actions.c:209
+msgid "Video"
+msgstr "Tavidyut"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
+msgid "General"
+msgstr "Amatu"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47
+msgid "Title:"
+msgstr "Azewel:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67
+msgid "Artist:"
+msgstr "Anaẓur:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87
+msgid "Duration:"
+msgstr "Tanzagt:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107
+msgid "Year:"
+msgstr "Aseggas:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Awennit:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273
+msgid "Container:"
+msgstr "Kemmel:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Tisekta:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609
+msgid "Codec:"
+msgstr "Akudak:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Afmiḍi n ukatar:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572
+msgid "Bit rate:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Alemmec:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646
+msgid "Channels:"
+msgstr "Tiregwa:"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129
+#: src/nautilus-files-view.c:411 src/nautilus-list-model.c:476
+#: src/nautilus-window-slot.c:943
+msgid "Loading…"
+msgstr "Asali..."
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151
+msgid "Image Type"
+msgstr "Anaw n tugna"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:170
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:178
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d n upiksil"
+msgstr[1] "%d n ipiksilen"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:175
+msgid "Width"
+msgstr "Tehri"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:183
+msgid "Height"
+msgstr "Teɣzi"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Maṛka n tkamiṛat"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Tamuddemt n tkamirat"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Akud n timzikkent"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:250
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Ahil n timzikent"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Azal n welday"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:252
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Aḥulfu ISO"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Ikker flac"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:254
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Askar n wakat"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:255
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Teɣzi n udikan"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:256
+msgid "Software"
+msgstr "Aseɣẓan"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:257
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53
+msgid "Title"
+msgstr "Azwel"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:258
+msgid "Description"
+msgstr "Aglam"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:259
+msgid "Keywords"
+msgstr "Awalen tisura"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Creator"
+msgstr "Asaraw"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:261
+msgid "Created On"
+msgstr "Yettwarna di"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Copyright"
+msgstr "Izerfan ttwaḥerzen"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Rating"
+msgstr "Tazmilt"
+
+#. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken.
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
+#, c-format
+msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:272
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Tisidag"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:296
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "D awezɣi aɛebbi talɣut n tugna"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
+#: src/nautilus-file.c:7488
+msgid "Image"
+msgstr "Tugna"
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:105 extensions/sendto/nautilus-nste.c:112
+msgid "Send to…"
+msgstr "Azen i..."
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:106
+msgid "Send file by mail…"
+msgstr "Azen afaylu s imayl..."
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:113
+msgid "Send files by mail…"
+msgstr "Azen ifuyla s imayl..."
+
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1590
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:607
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check ulamek aa yettwasemres akked tnefrunin-nniḍen."
+
+#: src/nautilus-application.c:615
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit ulamek ad yettwasemres akked URIs."
+
+#: src/nautilus-application.c:624
+msgid "--select must be used with at least an URI."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tella-d tuccḍa deg uskan n tallalt: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-application.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1069
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Selkem asbadu uzrib ɣef ikayaden n usenqed awurman."
+
+#: src/nautilus-application.c:1072
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Sken-d tasenfelt n wahil."
+
+#: src/nautilus-application.c:1074
+msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1076
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Mdel Nautilus."
+
+#: src/nautilus-application.c:1078
+msgid "Select specified URI in parent folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1079
+msgid "[URI…]"
+msgstr "[URI…]"
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ur izmir ara ad isker aseɣẓan:\n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "Ur izmir ara ad d-yaf aseɣẓan"
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:159
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:192
+msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:223
+msgid "_Run"
+msgstr "_Sekker"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:821
+#, c-format
+msgid "“%s” would not be a unique new name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827
+#, c-format
+msgid "“%s” would conflict with an existing file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1314
+msgid "Name cannot be empty."
+msgstr "Ur ilaq ara ad yili isem d ilem."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1320
+msgid "Name cannot contain “/”."
+msgstr "Ur ilaq ara ad yegber isem “/”."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1326
+msgid "“.” is not a valid name."
+msgstr "“.” ur yili d isem amaeɣtu."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1332
+msgid "“..” is not a valid name."
+msgstr "“..” ur yili d isem amaeɣtu."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2067
+#, c-format
+msgid "Rename %d Folder"
+msgid_plural "Rename %d Folders"
+msgstr[0] "Ẓreg isem n ukaram %d"
+msgstr[1] "Ẓreg isem n ikaramen %d"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075
+#, c-format
+msgid "Rename %d File"
+msgid_plural "Rename %d Files"
+msgstr[0] "Ẓreg isem n ufaylu %d"
+msgstr[1] "Ẓreg isem n ifuyla %d"
+
+#. To translators: %d is the total number of files and folders.
+#. * Singular case of the string is never used
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2085
+#, c-format
+msgid "Rename %d File and Folder"
+msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
+msgstr[0] "Ẓreg isem n ufaylu d ukaram %d"
+msgstr[1] "Ẓreg isem ifuyla d ikaramen %d"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187
+msgid "Original Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78
+msgid "Original Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83
+msgid "First Modified"
+msgstr "Asnifel mezwaru"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Asnifel aneggaru"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:107
+msgid "First Created"
+msgstr "Timerna tamezwarut"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:112
+msgid "Last Created"
+msgstr "Timerna taneggarut"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:121
+msgid "Camera model"
+msgstr "Talɣa n tkamiṛat"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:128
+msgid "Creation date"
+msgstr "Azemz n usnulfu"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135
+msgid "Season number"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142
+msgid "Episode number"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:149
+msgid "Track number"
+msgstr "Numéro de piste"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:156
+msgid "Artist name"
+msgstr "Isem n unaẓur"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:170
+msgid "Album name"
+msgstr "Isem n walbum"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:177
+msgid "Original file name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:188
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:195
+msgid "01, 02, 03"
+msgstr "01, 02, 03"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:202
+msgid "001, 002, 003"
+msgstr "001, 002, 003"
+
+#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
+#: src/nautilus-list-view.c:1943 src/nautilus-pathbar.c:328
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:191
+msgid "Home"
+msgstr "Agejdan"
+
+#: src/nautilus-canvas-container.c:1772
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Asrem n tefrayt"
+
+#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tamuɣli s tignitin"
+
+#: src/nautilus-column-chooser.c:433
+msgid "Reset to De_fault"
+msgstr "Wannez ɣer _umezwer"
+
+#: src/nautilus-column-chooser.c:435
+msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2288
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:60
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Isem akked tignit n ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:66
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234
+msgid "Size"
+msgstr "Teɣzi"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:67
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Tiddi n ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:73
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141
+msgid "Type"
+msgstr "Tawsit"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:80
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424
+msgid "Modified"
+msgstr "Yettwabeddel"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:81 src/nautilus-column-utilities.c:148
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Azemz ideg yettwabeddel ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Detailed Type"
+msgstr "Anaw s telqey"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The detailed type of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:96
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:398
+msgid "Accessed"
+msgstr "Yettwakcem"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:97
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Azemz ideg yettwaddef ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288
+msgid "Created"
+msgstr "Yettwarna"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "The date the file was accessed."
+msgid "The date the file was created."
+msgstr "Azemz ideg yettwaddef ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:115
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:72
+msgid "Owner"
+msgstr "Bab"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:116
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Bab n ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:123
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:107
+msgid "Group"
+msgstr "Agraw"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:124
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Agraw n ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:131
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tisirag"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:132
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Isirigen n ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Adig"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:140
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Asun n ufaylu."
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:147
+msgid "Modified — Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+msgid "Recency"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:157
+msgid "The date the file was accessed by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166
+msgid "Star"
+msgstr "Itri"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:167
+msgid "Shows if file is starred."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:212
+msgid "Trashed On"
+msgstr "Deg iḍumman di"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:213
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "Azemz ideg yemutti ufaylu ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:220
+msgid "Original Location"
+msgstr "Asun asentan"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:221
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "Adig asentan n ufaylu send ad yemutti ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:239
+msgid "Relevance"
+msgstr "Tiseddi"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:240
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:74
+msgid "Archive names cannot contain “/”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:79
+msgid "An archive cannot be called “.”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:84
+msgid "An archive cannot be called “..”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:89
+msgid "Archive name is too long."
+msgstr ""
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:95
+msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: src/nautilus-directory.c:673
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/nautilus-dnd.c:796
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Smutti ɣer dagi"
+
+#: src/nautilus-dnd.c:801
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Nɣel dagi"
+
+#: src/nautilus-dnd.c:806
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Snulfu-d aseɣwen dagi"
+
+#: src/nautilus-dnd.c:813 src/nautilus-file-operations.c:8425
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:242
+#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Sefsex"
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:85
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:92
+#, c-format
+msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:115
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
+msgstr ""
+
+#. fall through
+#: src/nautilus-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:170
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Agraw ulamek ad yettwasenfel."
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:191
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:194
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Bab-is ur izmir ara ad ittusnifel."
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:215
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:218
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Tisirag ur zmirent ara ad ttusniflent."
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:269
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
+"a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:284
+#, c-format
+msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:293
+#, c-format
+msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#. fall through
+#: src/nautilus-error-reporting.c:317
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:322
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Isem n uferdis ur izmir ara ad ittusnifel."
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:431
+#, c-format
+msgid "Renaming “%s” to “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1344 src/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "Afaylu-agi ur izmir ara ad yerkeb"
+
+#: src/nautilus-file.c:1398
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Afaylu-agi ur izmir ara ad d-yekkes"
+
+#: src/nautilus-file.c:1441
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Afaylu-agi ur izmir ara ad yeffeɣ"
+
+#: src/nautilus-file.c:1482 src/nautilus-vfs-file.c:573
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Afaylu-agi ur izmir ara ad yebdu"
+
+#: src/nautilus-file.c:1541 src/nautilus-file.c:1581
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Afaylu-agi ur izmir ara ad yettwaseḥbes"
+
+#: src/nautilus-file.c:1960
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "Tifeggagin yeknan ur urigent ara deg yismawen n ifuyla"
+
+#: src/nautilus-file.c:2003
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "D awezɣi abeddel n yisem n ifuyla iẓuran"
+
+#: src/nautilus-file.c:2087
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Ulac afaylu"
+
+#: src/nautilus-file.c:4470 src/nautilus-file-utilities.c:327
+#: src/nautilus-pathbar.c:338
+msgid "Starred"
+msgstr "S yitran"
+
+#. Translators: Time in 24h format
+#: src/nautilus-file.c:5533
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format
+#: src/nautilus-file.c:5538
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:5547
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Iḍelli"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5556
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %H:%M"
+msgstr "Iḍelli %H:%M"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:5563
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Iḍelli %l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:5573
+#, no-c-format
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. Translators: this is the name of the week day followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5582
+#, no-c-format
+msgid "%a %H:%M"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:5589
+#, no-c-format
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
+#: src/nautilus-file.c:5600
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e %b"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5610
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %H:%M"
+msgstr "%-e %b %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
+#: src/nautilus-file.c:5618
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %l:%M %p"
+msgstr "%-e %b %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
+#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
+#: src/nautilus-file.c:5629
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5639
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:5647
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:5659
+#, no-c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: src/nautilus-file.c:6085
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "Ur turigeḍ ara iwakken ad tesbaduḍ isirigen"
+
+#: src/nautilus-file.c:6408
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "Ur turigeḍ ara iwakken ad tesbaduḍ amli"
+
+#: src/nautilus-file.c:6427
+#, c-format
+msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6712
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "Ur turigeḍ ara iwakken ad tesbaduḍ agraw"
+
+#: src/nautilus-file.c:6731
+#, c-format
+msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: src/nautilus-file.c:6873
+msgid "Me"
+msgstr "Nek"
+
+#: src/nautilus-file.c:6905
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u n uferdis"
+msgstr[1] "%'u n iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file.c:6906
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u n ukaram"
+msgstr[1] "%'u n ikaramen"
+
+#: src/nautilus-file.c:6907
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u n ufaylu"
+msgstr[1] "%'u n ifuyla"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: src/nautilus-file.c:7396
+msgid "? bytes"
+msgstr "? iṭamḍanen"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: src/nautilus-file.c:7408
+msgid "? items"
+msgstr "? iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file.c:7416
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: src/nautilus-file.c:7447 src/nautilus-properties-window.c:1277
+msgid "unknown"
+msgstr "arussin"
+
+#: src/nautilus-file.c:7485 src/nautilus-file.c:7493 src/nautilus-file.c:7552
+msgid "Program"
+msgstr "Ahil"
+
+#: src/nautilus-file.c:7487
+msgid "Font"
+msgstr "Tasefsit"
+
+#: src/nautilus-file.c:7489
+msgid "Archive"
+msgstr "Tarcivt"
+
+#: src/nautilus-file.c:7490
+msgid "Markup"
+msgstr "Ticreḍt"
+
+#: src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7492
+msgid "Text"
+msgstr "Aḍris"
+
+#: src/nautilus-file.c:7495
+msgid "Contacts"
+msgstr "Inermisen"
+
+#: src/nautilus-file.c:7496
+msgid "Calendar"
+msgstr "Awitay"
+
+#: src/nautilus-file.c:7497
+msgid "Document"
+msgstr "Isemli"
+
+#: src/nautilus-file.c:7498 src/nautilus-mime-actions.c:183
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
+
+#: src/nautilus-file.c:7499 src/nautilus-mime-actions.c:191
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tiferkit n usiḍen"
+
+#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
+#: src/nautilus-file.c:7526
+msgid "Other"
+msgstr "Wayeḍ"
+
+#: src/nautilus-file.c:7554
+msgid "Binary"
+msgstr "Imisin"
+
+#: src/nautilus-file.c:7559
+msgid "Folder"
+msgstr "Akaram"
+
+#: src/nautilus-file.c:7598
+msgid "Link"
+msgstr "Aseɣwen"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file.c:7604 src/nautilus-file-operations.c:487
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Ccud ɣer %s"
+
+#: src/nautilus-file.c:7622 src/nautilus-file.c:7638 src/nautilus-file.c:7654
+msgid "Link (broken)"
+msgstr "Aseɣwen (iṛṛeẓ)"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:326
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "_Fren isem amaynut i tɣerwaḍt"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332
+msgid "Reset"
+msgstr "Ales awennez"
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352
+msgid "Apply this action to all files and folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:363 src/nautilus-file-operations.c:257
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ttu"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:367
+msgid "Re_name"
+msgstr "_Beddel isem"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:373
+msgid "Re_place"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110
+msgid "File names cannot contain “/”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122
+msgid "A file cannot be called “.”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:134
+msgid "A file cannot be called “..”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146
+msgid "File name is too long."
+msgstr "Isem n ufaylu ɣezzif aṭas."
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159
+msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:258
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Ttu kulec"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:259
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Eɛreḍ tikkelt-nniḍen"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:260
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kkes"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:261
+msgid "Delete _All"
+msgstr "Kkes _kulec"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:262
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Semselsi"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:263
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Se_mselsi akk"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Zdi"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
+msgid "Merge _All"
+msgstr "Zdi _kulec"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:266
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "Suken a_kken ibɣu yili"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:267 src/nautilus-file-operations.c:3013
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "S_mir taqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:367
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d n tasint"
+msgstr[1] "%'d n tasinin"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:373 src/nautilus-file-operations.c:385
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d n tesdat"
+msgstr[1] "%'d tesdatin"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:384 src/nautilus-file-operations.c:392
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d n usrag"
+msgstr[1] "%'d n isragen"
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:494
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Aseɣwen-nniḍen ar %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:515
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'dst icudd ar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:522
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'dnd icudd ar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:529
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'drd icudd ar %s"
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:536
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'dth icudd ar %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:588
+msgid " (copy)"
+msgstr " (anɣel)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:590
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (anɣel-nniḍen)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:593 src/nautilus-file-operations.c:595
+#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:607
+msgid "th copy)"
+msgstr "anɣel )"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:600
+msgid "st copy)"
+msgstr "anɣel mzr)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:602
+msgid "nd copy)"
+msgstr "anɣel wis sn)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:604
+msgid "rd copy)"
+msgstr "anɣel wis krḍ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:621
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (anɣel)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (an qel-nniḍen)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:626 src/nautilus-file-operations.c:628
+#: src/nautilus-file-operations.c:630 src/nautilus-file-operations.c:644
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (%'dth n unɣel)%s"
+
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:638
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (%'dst n unɣel)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:640
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%'dnd n unɣel)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:642
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (%'drd n unɣel)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: src/nautilus-file-operations.c:757
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: src/nautilus-file-operations.c:767
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1658
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Tebɣiḍ ad tekkseḍ s wudem imezgi %'d n uferdis yettwafernen seg iḍuman?"
+msgstr[1] ""
+"Tebɣiḍ ad tekkseḍ s wudem imezgi %'d n yiferdisen yettwafernen seg iḍuman?"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1673 src/nautilus-file-operations.c:1736
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ma tekkseḍ aferdis, ad iṛuḥ i lebda."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1688
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Ad tekkseḍ akk iferdisen n tqecwalt?"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1692
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Akk iferdisen n tqecwalt ad ṛuḥen i lebda."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1722
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1727
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "Tebɣiḍ ad tekkseḍ s wudem imezgi %'d n uferdis yettwafernen?"
+msgstr[1] "Tebɣiḍ ad tekkseḍ s wudem imezgi %'d n yiferdisen yettwafernen?"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1788
+#, c-format
+msgid "Deleted “%s”"
+msgstr "Ittwakkes “%s”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1792
+#, c-format
+msgid "Deleting “%s”"
+msgstr "Tukksa “%s”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1803
+#, c-format
+msgid "Deleted %'d file"
+msgid_plural "Deleted %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1809
+#, c-format
+msgid "Deleting %'d file"
+msgid_plural "Deleting %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
+#. * so it will be something like 2/14.
+#: src/nautilus-file-operations.c:1837 src/nautilus-file-operations.c:1845
+#: src/nautilus-file-operations.c:1885 src/nautilus-file-operations.c:2228
+#: src/nautilus-file-operations.c:2236 src/nautilus-file-operations.c:2276
+#: src/nautilus-file-operations.c:4158 src/nautilus-file-operations.c:4166
+#: src/nautilus-file-operations.c:4237 src/nautilus-file-operations.c:8840
+#: src/nautilus-file-operations.c:8908
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d"
+msgstr ""
+
+#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
+#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:1864 src/nautilus-file-operations.c:2255
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d — %s left"
+msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1868 src/nautilus-file-operations.c:2258
+#, c-format
+msgid "(%d file/sec)"
+msgid_plural "(%d files/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2027 src/nautilus-file-operations.c:3336
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Tuccḍa di tukksa."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2038
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2041
+#, c-format
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2048
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2051
+#, c-format
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2178
+#, c-format
+msgid "Trashing “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2182
+#, c-format
+msgid "Trashed “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2193
+#, c-format
+msgid "Trashing %'d file"
+msgid_plural "Trashing %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2199
+#, c-format
+msgid "Trashed %'d file"
+msgid_plural "Trashed %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: %s is a file name
+#: src/nautilus-file-operations.c:2348
+#, c-format
+msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2360
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2657
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "Ifuyla n idumman"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2661
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "Tukksa n ifuyla"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2818
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Ur izmir ara ad d-yessuffeɣ %s"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2823
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3003
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tesmireḍ taqecwalt send afsay?"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3005
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Iwakken ad d-trebḥeḍ tallunt tilellit deg ubleɣ-agi isefk ad tesneɣleḍ "
+"taqecwalt. Akk iferdisen n tqecwalt n ubleɣ-agi ad ṛuḥen i lebda."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3011
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "Ur ttesmiri a_ra tawecwalt"
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-file-operations.c:3153 src/nautilus-files-view.c:6926
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3238
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3251
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3264
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3274
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "Aheyyi i wesmutti n %'d n ufaylu ɣer tqecwalt"
+msgstr[1] "Aheyyi i wesmutti n %'d n ifuyla ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3283
+#, c-format
+msgid "Preparing to compress %'d file"
+msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3326 src/nautilus-file-operations.c:4761
+#: src/nautilus-file-operations.c:4953 src/nautilus-file-operations.c:5035
+#: src/nautilus-file-operations.c:5318
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Tuccḍa deg unɣal."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3331 src/nautilus-file-operations.c:4949
+#: src/nautilus-file-operations.c:5031 src/nautilus-file-operations.c:5314
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Tuccḍa deg usenkez."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3341
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "Tuccḍa deg usenkez ifuyla ar idumman."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3346
+msgid "Error while compressing files."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3438
+#, c-format
+msgid ""
+"Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3444 src/nautilus-file-operations.c:4965
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3499
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3505 src/nautilus-file-operations.c:5047
+#, c-format
+msgid "There was an error reading the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3620
+#, c-format
+msgid "There was an error getting information about “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3742 src/nautilus-file-operations.c:3804
+#: src/nautilus-file-operations.c:3851 src/nautilus-file-operations.c:3895
+#, c-format
+msgid "Error while copying to “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3747
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "Yettban am akken ur ɣur-k ara tisirag n unekcum ar ukaram aɣerwaḍ."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3751
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg awway n telɣut ɣef tniɣert."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3805
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "Taɣerwaḍt mačči d akaram."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3852
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Taɣerwaḍt ur tesɛi ara aṭas n tallunt tilellit. Eɛreḍ ad tekkseḍ ifuyla "
+"iwakken ad teslelliḍ tallunt."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3856
+#, c-format
+msgid "%s more space is required to copy to the destination."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3896
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "Taɣerwaḍt i tira kan."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3973
+#, c-format
+msgid "Moving “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3977
+#, c-format
+msgid "Moved “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3984
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3988
+#, c-format
+msgid "Copied “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4022
+#, c-format
+msgid "Duplicating “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4026
+#, c-format
+msgid "Duplicated “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4045
+#, c-format
+msgid "Moving %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Moving %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4051
+#, c-format
+msgid "Copying %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Copying %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4070
+#, c-format
+msgid "Moved %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Moved %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4076
+#, c-format
+msgid "Copied %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Copied %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4099
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
+msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4109
+#, c-format
+msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
+msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or
+#. * "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#.
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
+#: src/nautilus-file-operations.c:4148 src/nautilus-file-operations.c:4208
+#: src/nautilus-file-operations.c:8279 src/nautilus-file-operations.c:8576
+#: src/nautilus-file-operations.c:8835 src/nautilus-file-operations.c:8878
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or
+#. * "3 MB", %s to a time duration like "2 minutes". So the whole
+#. * thing will be something like
+#. * "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the
+#. * remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:4192 src/nautilus-file-operations.c:8297
+#: src/nautilus-file-operations.c:8867
+#, c-format
+msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
+msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
+#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:4226 src/nautilus-file-operations.c:8897
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
+msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4767
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4773
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4960
+#, c-format
+msgid ""
+"Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4976
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_Ttu ifuyla"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5042
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5107 src/nautilus-file-operations.c:5732
+#: src/nautilus-file-operations.c:6433
+#, c-format
+msgid "Error while moving “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5108
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "D waezɣi tukksa n ukaram aɣbalu."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5320
+msgid "There was an error getting information about the source."
+msgstr ""
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: src/nautilus-file-operations.c:5422 src/nautilus-file-operations.c:6235
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tawiḍ akaram ar yiman-is."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5423 src/nautilus-file-operations.c:6236
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ur tezmireḍ ara ad neɣleḍ akaram ar yiman-is."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5424 src/nautilus-file-operations.c:6237
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Akaram aɣerwaḍ atan deg ukaram aɣbalu."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: src/nautilus-file-operations.c:5464
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tawiḍ afaylu ar yiman-is."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5465
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tneɣleḍ afaylu ar yiman-is."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5466
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "Afaylu aɣbalu ad t-tesefsex tɣerwaḍt."
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5736 src/nautilus-file-operations.c:5824
+#, c-format
+msgid "Error while copying “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5739
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5826
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6016
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Anɣel n yifuyla"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6136
+#, c-format
+msgid "Preparing to move to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6140
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "Aheyyi i wesmutti n %'d n ufaylu"
+msgstr[1] "Aheyyi i wesmutti n %'d n ifuyla"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6435
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6683
+msgid "Moving Files"
+msgstr "Asmutti n ifuyla"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6789
+#, c-format
+msgid "Creating links in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6793
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "Eg aseɣwen ɣer %'d n ufaylu"
+msgstr[1] "Eg isɣewnen ɣer %'d n ifuyla"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6943
+#, c-format
+msgid "Error while creating link to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6947
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "Isɣewnen izamulen tteddun kkan i ifuyla idiganen"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6952
+msgid "The target doesn’t support symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6960
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7290
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "Asbadu n isirigen"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: src/nautilus-file-operations.c:7569
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "Akaram war isem"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: src/nautilus-file-operations.c:7584
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "War azwel"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7867
+#, c-format
+msgid "Error while creating directory %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7872
+#, c-format
+msgid "Error while creating file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7876
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8151
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Asmiri n tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8193
+msgid "Verifying destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8237
+#, c-format
+msgid "Extracting “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8341 src/nautilus-file-operations.c:8526
+#, c-format
+msgid "Error extracting “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8345
+#, c-format
+msgid "There was an error while extracting “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8422
+msgid "Password Required"
+msgstr "Awal uffir yettusra"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8426
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8438
+#, c-format
+msgid "“%s” is password-protected."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8448
+msgid "Enter password…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8529
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to extract %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8559
+#, c-format
+msgid "Extracted “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8565
+#, c-format
+msgid "Extracted %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8599
+msgid "Preparing to extract"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8731
+msgid "Extracting Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8791
+#, c-format
+msgid "Compressing “%s” into “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8797
+#, c-format
+msgid "Compressing %'d file into “%s”"
+msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8945
+#, c-format
+msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8951
+#, c-format
+msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
+msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8961
+msgid "There was an error while compressing files."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8986
+#, c-format
+msgid "Compressed “%s” into “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8992
+#, c-format
+msgid "Compressed %'d file into “%s”"
+msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:9087
+msgid "Compressing Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:411
+msgid "Searching…"
+msgstr "Anadi..."
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1204 src/nautilus-mime-actions.c:965
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1668
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tmedleḍ akk ifuyla?"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1207
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Ayagi ad yeldi %'d n yiccer iman-is."
+msgstr[1] "Ayagi ad yeldi %'d n yiccaren iman-nsen."
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1212
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Ayagi ad yeldi %'d n nusfaylu iman-is."
+msgstr[1] "Ayagi ad yeldi %'d n n isfuyla iman-nsen."
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1216 src/nautilus-location-entry.c:284
+#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1163
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1673
+msgid "_OK"
+msgstr "_IH"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1785
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Fren iferdisen isaḍan"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1790 src/nautilus-files-view.c:6105
+#: src/nautilus-files-view.c:6566
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1798
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "U_dlif:"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1804
+msgid "Examples: "
+msgstr "Imedyaten: "
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2800
+msgid "Could not paste files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2801
+msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2965
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514
+#, c-format
+msgid "“%s” selected"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3471
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d n ukaram yettwafren"
+msgstr[1] "%'d n ikaramen ttwafernen"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3485
+#, c-format
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/nautilus-files-view.c:3500
+#, c-format
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3519
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d n uferdis yettwafren"
+msgstr[1] "%'d n iferdisen ttwafernen"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/nautilus-files-view.c:3528
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d n uferdis-nniḍen yettwafren"
+msgstr[1] "%'d n iferdisen-nniḍen ttwafernen"
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
+#.
+#: src/nautilus-files-view.c:3543
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/nautilus-files-view.c:3593
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6092
+msgid "Select Move Destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6096
+msgid "Select Copy Destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6562
+msgid "Select Extract Destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6865
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Wallpapers"
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:6956
+#, c-format
+msgid "Unable to remove “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:6986
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7011
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "D awezɣi aseḥbes n imeɣri"
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:7124
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8089
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8147
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Ldi s %s"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8159
+msgid "Run"
+msgstr "Selkem"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8164
+msgid "Extract Here"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8165
+msgid "Extract to…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8169
+msgid "Open"
+msgstr "Ldi"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8225
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
+msgid "_Start"
+msgstr "_Sekker"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+msgid "_Connect"
+msgstr "Qqen"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8237
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Sekker ableɣ aget-aḍebsi"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8243
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "K_kes azekṛun i webleɣ"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8261
+msgid "Stop Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8267
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Kkes ableɣ s t_ɣellist"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8273 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Senser"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8279
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Seḥbes ableɣ aget-aḍebsi"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:8285
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Sekkeṛ ableɣ"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:10054
+msgid "Content View"
+msgstr "Tamuɣli n ugbur"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:10055
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Wali akaram amiran"
+
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:157
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Azuɣer akked usersi ur itteddu ara."
+
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Azuɣer akked usersi itteddu kan deg yinagrawen n ifuyla idiganen."
+
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Anaw n uzuɣer arameɣtu yettwaseqdec."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:249
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr ""
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:340
+msgid "dropped data"
+msgstr "isefka yettusersen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
+msgid "Undo"
+msgstr "Err-d"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:180
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Sefsex tigawt taneggarut"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:185
+msgid "Redo"
+msgstr "Uɣal"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:189
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "Err-d tigawt taneggarut yettusfesxen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to “%s”"
+msgid_plural "Move %d items back to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455
+#, c-format
+msgid "Move %d item to “%s”"
+msgid_plural "Move %d items to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#, c-format
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "Se_fsex asmutti n %d n uferdis"
+msgstr[1] "Se_fsex asmutti n %d n iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462
+#, c-format
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "A_les asmutti n %d n uferdis"
+msgstr[1] "A_les asmutti n %d n iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:468
+#, c-format
+msgid "Move “%s” back to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:469
+#, c-format
+msgid "Move “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:471
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "Se_fsex asmutti"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:472
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "E_rr-d asmutti"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "Se_fsex tiririt si tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:478
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "E_rr-d tiririt si tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:482
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "Smutti %d n uferdis ɣer tqecwalt"
+msgstr[1] "Smutti %d n iferdisen ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1610
+#, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "Err-d %d n uferdis seg iḍuman"
+msgstr[1] "Err-d %d n yiferdisen seg iḍuman"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:491
+#, c-format
+msgid "Move “%s” back to trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:492
+#, c-format
+msgid "Restore “%s” from trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:499
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] "Kkes %d n uferdis yettusuknen"
+msgstr[1] "Kkes %d n iferdisen yettusuknen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "Copy %d item to “%s”"
+msgid_plural "Copy %d items to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:506
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] "Sefsex anɣe_l n %d n uferdis"
+msgstr[1] "Sefsex anɣe_l n %d n yiferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] "A_les asuken n %d n uferdis"
+msgstr[1] "A_les asuken n %d n iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530
+#, c-format
+msgid "Delete “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:516
+#, c-format
+msgid "Copy “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:518
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "Sefsex anɣe_l"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "Err-d tasukkint"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "Kkes %d n uferdis yettusiselgen"
+msgstr[1] "Kkes %d n iferdisen yettusiselgen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
+#, c-format
+msgid "Duplicate %d item in “%s”"
+msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "Sefsex asla_g n %d n uferdis"
+msgstr[1] "Sefsex asla_g n %d n yiferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "A_les asisleg n %d n uferdis"
+msgstr[1] "A_les asisleg n %d n iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:543
+#, c-format
+msgid "Duplicate “%s” in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:546
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "Sefsex asla_g"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "E_rr-d asisleg"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:554
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "Kkes isɣewnen ɣer %d n uferdis"
+msgstr[1] "Kkes isɣewnen ɣer %d n iferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557
+#, c-format
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "Rni iseɣwan ar %d n uferdis"
+msgstr[1] "Rnu iseɣwan ar %d n yiferdisen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:563
+#, c-format
+msgid "Delete link to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:564
+#, c-format
+msgid "Create link to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:566
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "Se_fsex timerna n useɣwen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:567
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "E_rr-d asnulfu n useɣwen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:830
+#, c-format
+msgid "Create an empty file “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:832
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "Se_fsex timerna n ufaylu ilem"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:833
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "E_rr-d asnulfu n ufaylu ilem"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:837
+#, c-format
+msgid "Create a new folder “%s”"
+msgstr "Rnu akaram amaynut “%s”"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:839
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "Se_fsex timerna n ukaram"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:840
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "E_rr-d asnulfu n ukaram"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:844
+#, c-format
+msgid "Create new file “%s” from template "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:846
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "Se_fsex timerna si tneɣruft"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:847
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "E_rr-d asnulfu si tmuddemt"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1047
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1048
+#, c-format
+msgid "Rename “%s” as “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1050
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "Se_fsex abeddel n yisem"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1051
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "E_rr-d abeddel n yisem"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1166
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1170
+#, c-format
+msgid "Batch rename %d file"
+msgid_plural "Batch rename %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1175
+msgid "_Undo Batch Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176
+msgid "_Redo Batch Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1392
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "Unstar %d file"
+msgid_plural "Unstar %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1396
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "Star %d file"
+msgid_plural "Star %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1400
+msgid "_Undo Starring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1401
+msgid "_Redo Starring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1413
+msgid "_Undo Unstarring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1414
+msgid "_Redo Unstarring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1613
+#, c-format
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "Smutti %d n uferdis ɣer tqecwalt"
+msgstr[1] "Smutti %d n iferdisen ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1627
+#, c-format
+msgid "Restore “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1634
+#, c-format
+msgid "Move “%s” to trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1639
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "Se_fsex asmutti ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1640
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "Err-d seg iḍu_mman"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1938
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2091
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "Sefsex abeddel n tsira_g"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1939
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2092
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "E_rr-d ibeddilen n isirigen"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2088
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
+#, c-format
+msgid "Set permissions of “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
+#, c-format
+msgid "Restore group of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2203
+#, c-format
+msgid "Set group of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2206
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "Se_fsex abeddel n ugraw"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2207
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "E_rr-d abeddel n ugraw"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
+#, c-format
+msgid "Restore owner of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2213
+#, c-format
+msgid "Set owner of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2216
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "Se_fsex abeddel n umli"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2217
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "E_rr-d abeddel n umli"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2353
+msgid "_Undo Extract"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2354
+msgid "_Redo Extract"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2371
+#, c-format
+msgid "Delete %d extracted file"
+msgid_plural "Delete %d extracted files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2385
+#, c-format
+msgid "Extract “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389
+#, c-format
+msgid "Extract %d file"
+msgid_plural "Extract %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541
+#, c-format
+msgid "Compress “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545
+#, c-format
+msgid "Compress %d file"
+msgid_plural "Compress %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
+msgid "_Undo Compress"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552
+msgid "_Redo Compress"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:884
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of “%s” "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:888
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "D awezɣi tiririt n uferdis si tqecwalt"
+
+#. translators: these describe the contents of removable media
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1003
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1007
+msgid "Audio DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1011
+msgid "Video DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1015
+msgid "Video CD"
+msgstr "Vidyu CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1019
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super-vidyu CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1023
+msgid "Photo CD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1027
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Aḍebsi CD n tungniwin"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1035
+msgid "Contains music"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1039
+msgid "Contains software to run"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1043
+msgid "Contains software to install"
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1048
+#, c-format
+msgid "Detected as “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: these describe the contents of removable media
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1071
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1075
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-list-model.c:472
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ilem)"
+
+#: src/nautilus-list-view.c:1594
+msgid "Use Default"
+msgstr "Seqdec s wudem amezwaru"
+
+#: src/nautilus-list-view.c:3412
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-list-view.c:3432
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-location-entry.c:269
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Tebɣiḍ ad twaliḍ %d n wasun?"
+msgstr[1] "Tebɣiḍ ad twaliḍ %d n wasunen?"
+
+#. TODO: Replace 'window' with 'application' after string freeze.
+#: src/nautilus-location-entry.c:273 src/nautilus-mime-actions.c:973
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1670
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ayagi ad yeldi %d n usfaylu iman-is."
+msgstr[1] "Ayagi ad yeldi %d n isfuyla iman-nsen."
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:102
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
+msgid "Anything"
+msgstr "Yal taɣawsa"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:112
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:58
+msgid "Folders"
+msgstr "Ikaramen"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:116
+msgid "Documents"
+msgstr "Isemliyen"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:133
+msgid "Illustration"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:145
+msgid "Music"
+msgstr "Aẓawan"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:158
+msgid "PDF / PostScript"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:165
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:206
+msgid "Text File"
+msgstr "Afaylu Aḍris"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:564
+#, c-format
+msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:568
+#, c-format
+msgid "The link “%s” is broken."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:575
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:579
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:590
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "S_mutti ɣer tqecwalt"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:968
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Ayagi ad yeldi %d n yiccer iman-is."
+msgstr[1] "Ayagi ad yeldi %d n yiccaren iman-is."
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1040
+#, c-format
+msgid "Could Not Display “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1143
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1148
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for “%s” files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1161
+msgid "_Select Application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1199
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1201
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
+"an application to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1318
+msgid "_Search in Software"
+msgstr ""
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1730 src/nautilus-mime-actions.c:2029
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1329
+msgid "Unable to access location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2120
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "D awezɣi asekker n wasun"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2213
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2218
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Ldi %d n uferdis."
+msgstr[1] "Ldi %d n iferdisen."
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106
+msgid "Folder names cannot contain “/”."
+msgstr "Isem n ukaram ur izmir ara ad igber “/”."
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118
+msgid "A folder cannot be called “.”."
+msgstr "Isem n ukaram ur izmir ara ad yili “.”."
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:130
+msgid "A folder cannot be called “..”."
+msgstr "Isem n ukaram ur izmir ara ad yili “..”."
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142
+msgid "Folder name is too long."
+msgstr ""
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155
+msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
+msgstr "Ikaramen s “.” di tazwara n yisem-nsen ttwafren."
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:250
+msgid "Create"
+msgstr "Snulfu-d"
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:380
+msgid "Folder name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71
+msgid "New Folder"
+msgstr "Akaram amaynut"
+
+#: src/nautilus-notebook.c:373
+msgid "Close tab"
+msgstr "Mdel Iccer"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination "
+"folder’s contents."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:147
+msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:151
+#, c-format
+msgid "Merge folder “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Azday ad yesuter asentem send asemselsi n ifuyla n ukaram ittemceččawen "
+"akked ifuyla ara yettusuknen."
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:159
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175
+#, c-format
+msgid "Replace folder “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Asemselsi-is ad yekkes akk ifuyla deg ukaram."
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:184
+#, c-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Semselsi-t s usefɛej n ugbur-is."
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:191
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:196
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314
+msgid "Original folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:277
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:309
+msgid "Contents:"
+msgstr "Igburen :"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281
+msgid "Original file"
+msgstr "Afaylu aneṣli"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
+msgid "Size:"
+msgstr "Teɣzi:"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
+msgid "Type:"
+msgstr "Anaw :"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Abeddel aneggaru:"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
+msgid "Replace with"
+msgstr "Semselsi s"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:365
+msgid "Merge"
+msgstr "Smezdi"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:389
+msgid "Merge Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:395
+msgid "File and Folder conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:396
+msgid "File conflict"
+msgstr "Tilla n ufaylu"
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:540
+msgid ""
+"Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
+"applications that can open the archive."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
+#. * the root directory (also known as /)
+#: src/nautilus-pathbar.c:316 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+msgid "Computer"
+msgstr "Aselkim"
+
+#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
+#. * as /) when seen as administrator
+#: src/nautilus-pathbar.c:323
+msgid "Administrator Root"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3607
+#: src/nautilus-properties-window.c:3637
+msgid "None"
+msgstr "Ulac"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "File conflict"
+msgid "Single click"
+msgstr "Tilla n ufaylu"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double click to open items"
+msgid "Double click"
+msgstr "Asiti u_slig iwakken ad teldiḍ iferdisen"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
+#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "On This Computer"
+msgid "On this computer only"
+msgstr "Deg uselkim-agi"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "All locations"
+msgstr "Adig"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
+#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+msgid "Never"
+msgstr "Weṛǧin"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
+msgid "All files"
+msgstr "Akk ifuyla"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "%'u folder"
+#| msgid_plural "%'u folders"
+msgid "All folders"
+msgstr "%'u n ukaram"
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:379
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "Surfaɣ, maca ur tezmireḍ ara ad tselkmeḍ inezḍayen seg usmel anmeggag."
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:380
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ayagi yexsi i lmend n tɣellist."
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
+#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tnekra n usnas."
+
+#. all files are non-local
+#. some files are non-local
+#: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Anican n usersi d ifuyla idiganen kan i yetteddun deg-s."
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:422
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Iwakken ad teldiḍ ifuyla ur nelli ara d idiganen suken-iten ɣer ukaram "
+"adigan sakin sers-iten tikkelt-nniḍen."
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:434
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Iwakken ad teldiḍ ifuyla ur nelli ara d idiganen suken-iten ɣer ukaram "
+"adigan sakin sers-iten tikkelt-nniḍen. Ifuyla idiganen i tserseḍ ttwaldin "
+"yakan."
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:468
+msgid "Details: "
+msgstr "Telqey: "
+
+#: src/nautilus-progress-info.c:306
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374
+msgid "Preparing"
+msgstr "Aheyyi"
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:146
+msgid "File Operations"
+msgstr "Timhalin n ufaylu"
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:108
+msgid "Show Details"
+msgstr "Sken tealqayt"
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:111
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "Akk tigawin ɣef ifuyla ttwalkament akken iwata"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:543
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tmuddeḍ ugar n yiwet n tignit i tikelt!"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:544
+msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:561
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Afaylu i tserseḍ ulac-it deg uselkim-agi."
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Tzemreḍ kan ad tesqedceḍ tugniwin tidiganin am tignitin tudmawanin."
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:568
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Afaylu i tserseḍ mačči d tugna."
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:651
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:91
+msgid "_Name"
+msgid_plural "_Names"
+msgstr[0] "_Isem"
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %s is the name of the folder.
+#: src/nautilus-properties-window.c:906
+#, c-format
+msgctxt "folder"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Timeziliyin %s"
+
+#. To translators: %s is the name of the file.
+#: src/nautilus-properties-window.c:912
+#, c-format
+msgctxt "file"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Timeziliyin %s"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:920
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulmisin"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:1335
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:1402
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Sefsex asnifel n ugraw?"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:1771
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Sefsex asnifel n bab-is?"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2099
+msgid "nothing"
+msgstr "ulac"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2103
+msgid "unreadable"
+msgstr "ulamek taɣuri"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2115
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2125
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(kra n ugbur ur yattwaɣray ara)"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2624
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: src/nautilus-properties-window.c:3511 src/nautilus-properties-window.c:3526
+#: src/nautilus-properties-window.c:3543
+msgid "no "
+msgstr "ala "
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3515
+msgid "list"
+msgstr "tabdart"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3519
+msgid "read"
+msgstr "ɣeṛ"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3530
+msgid "create/delete"
+msgstr "rnu/kkes"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3534
+msgid "write"
+msgstr "aru"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3545
+msgid "access"
+msgstr "anekcum"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3614
+msgid "List files only"
+msgstr "Sebder ifuyla kan"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3620
+msgid "Access files"
+msgstr "Anekcum ar ifuyla"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3626
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Rnu sakin kkes ifuyla"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3644
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tɣuri kan"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3650
+msgid "Read and write"
+msgstr "Ɣeṛ & aru"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4194
+#, c-format
+msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4438
+#, c-format
+msgid "Error while adding “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4440
+msgid "Could not add application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4469
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "D awezɣi tittin n useddukel"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4492
+msgid "Forget association"
+msgstr "Ttu asdukkel"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4532
+#, c-format
+msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4534
+msgid "Could not set as default"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: src/nautilus-properties-window.c:4610
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s isemli"
+
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: src/nautilus-properties-window.c:4620
+#, c-format
+msgid "Open all files of type “%s” with"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: src/nautilus-properties-window.c:4629
+#, c-format
+msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5078
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Asnulfu n ufaylu Iraten."
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5297
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Fren tignit tudmawant"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5299
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Tti"
+
+#. Open item is always present
+#: src/nautilus-properties-window.c:5301 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ldi"
+
+#: src/nautilus-query.c:543
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381
+msgid "File name"
+msgstr "Isem n ufaylu"
+
+#: src/nautilus-search-engine.c:353
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:301
+msgid "Show a list to select the date"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:307
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
+msgid "Show a calendar to select the date"
+msgstr ""
+
+#. Add the no date filter element first
+#: src/nautilus-search-popover.c:423
+msgid "Any time"
+msgstr ""
+
+#. Other types
+#: src/nautilus-search-popover.c:520
+msgid "Other Type…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:580
+msgid "Select type"
+msgstr "Fren anaw"
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:584
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:669
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
+msgid "Select Dates…"
+msgstr ""
+
+#. trash
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:227
+msgid "Trash"
+msgstr "Iḍumman"
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:56
+msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
+msgid ""
+"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates"
+"\">Learn more…</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:63
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-toolbar.c:842 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
+msgid "_Undo"
+msgstr "Se_fsex"
+
+#: src/nautilus-toolbar.c:849 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
+msgid "_Redo"
+msgstr "E_rr-d"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:231
+msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:245
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:248
+msgid "Display system controls for trash content"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:251
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Err-d"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:254
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "Err-d iferdisen yettwafernen ɣer wadig-nnsen asentan"
+
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: src/nautilus-trash-bar.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "(Empty)"
+msgid "_Empty…"
+msgstr "(Ilem)"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:261
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Kkes iferdisen seg iḍumman"
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:186
+#, c-format
+msgid "Since %d day ago"
+msgid_plural "Since %d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:187
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d n wass aya"
+msgstr[1] "%d n wussan aya"
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:193
+#, c-format
+msgid "Since last week"
+msgid_plural "Since %d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:194
+#, c-format
+msgid "Last week"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Dduṛt yezrin"
+msgstr[1] "%d n ledwaṛ yezrin"
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:200
+#, c-format
+msgid "Since last month"
+msgid_plural "Since %d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:201
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Aggur yezrin"
+msgstr[1] "%d n wagguren yezrin"
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:206
+#, c-format
+msgid "Since last year"
+msgid_plural "Since %d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:207
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Aseggas yezrin"
+msgstr[1] "%d n iseggasen yezrin"
+
+#: src/nautilus-view.c:154
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-view.c:158
+msgid "Show list"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-view.c:162
+msgid "Show List"
+msgstr "Sken tabdert"
+
+#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
+msgid "Parent folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:192
+msgid "New tab"
+msgstr "Iccer amaynut"
+
+#: src/nautilus-window.c:193
+msgid "Close current view"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:194
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/nautilus-window.c:195
+msgid "Forward"
+msgstr "Avancer"
+
+#: src/nautilus-window.c:1239
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty _Trash"
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "S_mir taqecwalt"
+
+#: src/nautilus-window.c:1258
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Iraten"
+
+#: src/nautilus-window.c:1270
+msgid "_Format…"
+msgstr ""
+
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
+#: src/nautilus-window.c:1525
+#, c-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "\"%s\" yettwakkes"
+
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. * is the count.
+#: src/nautilus-window.c:1532
+#, c-format
+msgid "%d file deleted"
+msgid_plural "%d files deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
+#: src/nautilus-window.c:1553
+#, c-format
+msgid "“%s” unstarred"
+msgstr ""
+
+#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
+#. * is the count.
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, c-format
+msgid "%d file unstarred"
+msgid_plural "%d files unstarred"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1702
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Ldi %s"
+
+#: src/nautilus-window.c:1780
+msgid "_New Tab"
+msgstr "Iccer a_maynut"
+
+#: src/nautilus-window.c:1790
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Smutti iccer ɣer _zelmaḍ"
+
+#: src/nautilus-window.c:1798
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Smutti iccer amiran ɣer ye_fus"
+
+#: src/nautilus-window.c:1809
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Mdel iccer"
+
+#: src/nautilus-window.c:2849
+msgid "Access and organize your files"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window.c:2860
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Slimane Selyan AMIRI https://launchpad.net/~slimaneamiri\n"
+" atlantis103 https://launchpad.net/~atlantis103-hotmail"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1073
+msgid "Searching locations only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1077
+msgid "Searching network locations only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1082
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1086
+msgid "Only searching the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1596
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1600
+msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1612
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1617
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1628
+#, c-format
+msgid "“%s” locations are not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1633
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1641
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1647
+msgid "Don’t have permission to access the requested location."
+msgstr ""
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: src/nautilus-window-slot.c:1658
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+
+#. This case can be hit when server application is not installed
+#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
+#.
+#: src/nautilus-window-slot.c:1667
+msgid ""
+"The server has refused the connection. Typically this means that the "
+"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1854
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-x-content-bar.c:141
+msgid "Open with:"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Amatu"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Asfaylu amaynut"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window or tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Nadi"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark current location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Sken tallalt"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Iberdan igezmen"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Err-d"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Uɣal"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Ldi"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "Ldi deg yiccer amaynut"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open item location (search and recent only)"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file and close window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open with default application"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Iccaren"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Iccer amaynut"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open tab"
+msgstr "Ldi accer"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move tab left"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move tab right"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Tunigin"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Uɣal ɣer deffir"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go up"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go down"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to home folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter location"
+msgstr "Sekcem adig"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Location bar with root location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Location bar with home location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Sken"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Semɣeṛ"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Semẓi"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh view"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide action menu"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List view"
+msgstr "Timeẓri n tebdart"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Grid view"
+msgstr "Tamuɣli s tracca"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Abedddil"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create folder"
+msgstr "Snulfu-d akaram"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Beddel isem"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Smutti ɣer tqecwalt"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Kkes i lebda"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to copied item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Nɣel"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Senṭeḍ"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Fren akk"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Snegdam ayen textareḍ"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select items matching"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show item properties"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
+msgid "Automatic Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
+msgid "1, 2, 3, 4"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12
+msgid "01, 02, 03, 04"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16
+msgid "001, 002, 003, 004"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33
+msgid "Season Number"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38
+msgid "Episode Number"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numéro de piste"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48
+msgid "Artist Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58
+msgid "Album Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65
+msgid "Original File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55
+msgid "Rename _using a template"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66
+msgid "Find and replace _text"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139
+msgid "Add"
+msgstr "Rnu"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169
+msgid "Automatic Numbering Order"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun, not a verb
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231
+msgid "Existing Text"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
+msgid "Replace With"
+msgstr "Semselsi s"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
+msgctxt "title"
+msgid "Replace"
+msgstr "Semselsi"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:19
+msgid "Compatible with all operating systems."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:36
+msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:56
+msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:73
+msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:89
+msgid "Create Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:110
+msgid "Archive name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:213
+msgid "Password"
+msgstr "Awal n uɛeddi"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:225
+msgid "Enter a password here."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "The permissions of the file."
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "Isirigen n ufaylu."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Change"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Changer"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071
+msgid "Others"
+msgstr "Wiyyaḍ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:5
+msgid "New _Folder"
+msgstr "A_karam amaynut"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:9
+msgid "New _Document"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:14
+msgid "Add to _Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+msgid "Create _Link"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Senteḍ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30
+msgid "Select _All"
+msgstr "Fren a_kk"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240
+msgid "P_roperties"
+msgstr "I_raten"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:49
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
+msgid "_Scripts"
+msgstr "I_skripten"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69
+msgid "_Open Item Location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
+msgid "Open In New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:86
+msgid "_Run as a Program"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+msgid "_Mount"
+msgstr "Se_rkeb"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Kkes aser_keb"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ḍeqqer"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:113
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Bedd"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:118
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "A_f-d amidya"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Gzem"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Lesser"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Senteḍ deg ukaram"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147
+msgid "Move to…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
+msgid "Copy to…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Permanently"
+msgid "_Delete Permanently…"
+msgstr "_Kkes i lebda"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177
+msgid "_Restore From Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+msgid "Rena_me…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190
+msgid "Set As Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
+msgid "_Remove from Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204
+msgid "_Extract Here"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
+msgid "E_xtract to…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
+msgid "C_ompress…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223
+msgid "Tags"
+msgstr "Tibzimin"
+
+#. Marks a file as starred (starred)
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228
+msgctxt "menu item"
+msgid "Star"
+msgstr "Itri"
+
+#. Unmarks a file as starred (starred)
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233
+msgctxt "menu item"
+msgid "Unstar"
+msgstr "Kkes seg inurifen"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:32
+msgid "Folder is Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
+msgid "No Results Found"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Ɛreḍ inadiyen yemgaraden"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1725
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Ldi deg usfaylu a_maynut"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Ldi deg iccer a_maynut"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort _folders before files"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Smizzwer ikaramen send ifuyla"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37
+msgid "_Expandable Folders in List View"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
+msgid "Action to Open Items"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
+msgid "Optional Context Menu Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
+msgid ""
+"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
+"actions are not shown."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Kkes i lebda"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107
+msgid "Performance"
+msgstr "Atwal"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108
+msgid ""
+"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
+"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113
+msgid "Search in Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Thumbnails"
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Tinfulin"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131
+#, fuzzy
+#| msgid "When to show number of items in a folder"
+msgid "Count Number of Files in Folders"
+msgstr "Mi ara isken amḍan n iferdisen deg ukaram"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
+msgid ""
+"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
+"information will appear when zooming closer."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142
+msgid "Icon View Captions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "First"
+msgstr "Amezwaru"
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "Second"
+msgstr "Tasint"
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "Third"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Link target:"
+msgid "Link target"
+msgstr "Anican n useɣwen:"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198
+msgid "Contents"
+msgstr "Igburen"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342
+msgid "Volume"
+msgstr "Ableɣ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Trashed On"
+msgid "Trashed on"
+msgstr "Deg iḍumman di"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
+msgid "Free space"
+msgstr "Amkan yellan"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554
+#, fuzzy
+#| msgid "Total capacity:"
+msgid "Total capacity"
+msgstr "Akettur uɣrid:"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Filesystem type:"
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "anaw n unagraw n ufaylu:"
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
+msgid "used"
+msgstr "yettwaseqdec"
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
+msgid "free"
+msgstr "ilelli"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Open With %s"
+msgid "Open in Disks"
+msgstr "Ldi s %s"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
+msgid "Basic"
+msgstr "Azadur"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Kečč mačči d bab, ihi ur tezmireḍ ara ad tbeddleḍ tizirag-agi."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Isirigen n ufaylu yettwafernen ur ttusbadun ara."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827
+#, fuzzy
+#| msgid "_Owner:"
+msgid "_Owner"
+msgstr "_Bab:"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085
+msgid "Access"
+msgstr "Kcem"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder access:"
+msgid "Folder access"
+msgstr "Anekcum ar ukaram:"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113
+#, fuzzy
+#| msgid "File access:"
+msgid "File access"
+msgstr "Anekcum ar ufaylu:"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948
+#, fuzzy
+#| msgid "_Group:"
+msgid "_Group"
+msgstr "_Agraw:"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155
+msgid "Execute"
+msgstr "Selkem"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170
+msgid "Security context"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
+#, fuzzy
+#| msgid "The permissions of the file."
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
+msgstr "Isirigen n ufaylu."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Sireg aselkem n ufaylu am wahil"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
+msgid "_Add"
+msgstr "_Rnu"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sbadu d amezwer"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
+msgid "Open With"
+msgstr "Ldi s"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
+msgid "When"
+msgstr "Melmi"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45
+msgid "Select a date"
+msgstr "Fren azemz"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67
+msgid "Clear the currently selected date"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
+msgid "Since…"
+msgstr "Si..."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
+msgid "Last _modified"
+msgstr "Asnifel_aneggaru"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211
+msgid "Last _used"
+msgstr "Aseqdec_anneggaru"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
+msgid "What"
+msgstr "Acu"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264
+msgid "Which file types will be searched"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360
+msgid "Full Text"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364
+msgid "Search on the file content and name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379
+msgid "File Name"
+msgstr "Isem n ufaylu"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383
+msgid "Search only on the file name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:32
+msgid "Starred files will appear here"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49
+msgid "New Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120
+msgid "Edit"
+msgstr "Ẓreg"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#. Translators: This is a verb
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157
+msgid "Copy"
+msgstr "Nɣel"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
+msgid "Paste"
+msgstr "Senṭeḍ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:224
+msgid "Select All"
+msgstr "Fren akk"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Sken ifuyla ye_ffren"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
+msgid "Show _Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Inegzumen n u_nasiw"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319
+msgid "_Help"
+msgstr "Ta_llalt"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333
+msgid "_About Files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
+msgid "Go back"
+msgstr "Uɣal ɣer deffir"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
+msgid "Go forward"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:617
+msgid "Show operations"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:656
+msgid "Toggle view"
+msgstr ""
+
+#. “View” is a noun
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:680
+msgid "View options"
+msgstr ""
+
+#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified".
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
+msgctxt "menu item"
+msgid "Sort"
+msgstr "Smizzwer"
+
+#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52
+msgctxt "Sort Criterion"
+msgid "_A-Z"
+msgstr ""
+
+#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67
+msgctxt "Sort Criterion"
+msgid "_Z-A"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82
+msgid "Last _Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97
+msgid "_First Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112
+msgid "_Size"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:141
+msgid "Last _Trashed"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:174
+msgid "_Visible Columns…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188
+msgid "R_eload"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201
+msgid "St_op"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Semẓi"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247
+msgid "Reset zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Semɣeṛ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:32
+msgid "Trash is Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
+msgid "_Files"
+msgstr "I_fuyla"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904
+msgid "No network locations found"
+msgstr ""
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317
+msgid "Con_nect"
+msgstr ""
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1392
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr ""
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1493
+msgid "Cance_l"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1656
+msgid "AppleTalk"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1660
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1660
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1663
+msgid "Network File System"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1666
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1674
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1674
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1900
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2104
+msgid "Networks"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2104
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Deg uselkim-agi"
+
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:136
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ffeɣ"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
+msgid "Server Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78
+msgid "Available Protocols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
+msgid "Prefix"
+msgstr "Préfixe"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:135
+msgid "No recent servers found"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+msgid "Recent Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:261
+msgid "No results found"
+msgstr "Ulac igmaḍ"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340
+msgid "Enter server address…"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@tignit@"
+
+#~ msgid "Run in _Terminal"
+#~ msgstr "Sekker deg yi_xef"
+
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Beqqeḍ"
+
+#~ msgid "%d MB"
+#~ msgstr "%d MAṬ"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ismenyifen"
+
+#~ msgctxt "preferences"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Smizzwer"
+
+#~ msgid "Views"
+#~ msgstr "Timezriyin"
+
+#~ msgid "_Single click to open items"
+#~ msgstr "Asiti a_ḥerfi iwakken ad teldiḍ aferdis"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Tiddin"
+
+#~ msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+#~ msgstr "Fren amizzwer n isallan ara yettwabeqqeḍen di tmuɣli s tebdart."
+
+#~ msgid "List Columns"
+#~ msgstr "Ijga n tebdart"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Yalas"
+
+#~ msgid "Local Files Only"
+#~ msgstr "Ifuyla idiganen kan"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Mecṭuḥ"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Ameqran"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "S yisem"
+
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "S teɣzi"
+
+#~ msgid "By Type"
+#~ msgstr "S wanaw"
+
+#~ msgid "By Modification Date"
+#~ msgstr "S wazem n usnifel"
+
+#~ msgid "By Access Date"
+#~ msgstr "S wazemz n unekcum"
+
+#~ msgid "By Trashed Date"
+#~ msgstr "S wazemz n tukksa"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgid_plural "_Names:"
+#~ msgstr[0] "I_sem:"
+#~ msgstr[1] "I_smawen:"
+
+#~ msgid "Accessed:"
+#~ msgstr "yettwakcem:"
+
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "Yettwabeddel:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Bab:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Agraw:"
+
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "Wiyiḍ:"
+
+#~ msgid "New _Folder…"
+#~ msgstr "_Akaram amaynut..."