diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:39:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:39:48 +0000 |
commit | 3ade071f273aaa973e44bf95d6b1d4913a18f03b (patch) | |
tree | e2f99d267ae18427645404f215b984afbe73098d /po/tk.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | nautilus-3ade071f273aaa973e44bf95d6b1d4913a18f03b.tar.xz nautilus-3ade071f273aaa973e44bf95d6b1d4913a18f03b.zip |
Adding upstream version 43.2.upstream/43.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/tk.po | 6624 |
1 files changed, 6624 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po new file mode 100644 index 0000000..69e06ff --- /dev/null +++ b/po/tk.po @@ -0,0 +1,6624 @@ +# Turkmen translation of epiphany +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and +# Kakilik - Turkmen free software developers community +# This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL) +# Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:50+0330\n" +"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" +"Language: tk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/applications.desktop.in.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "Programler" + +#: data/applications.desktop.in.h:2 +msgid "Browse available software" +msgstr "Nagt programlary ahtar" + +#: data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "Menzer" + +#: data/browser.xml.h:2 +msgid "Art" +msgstr "Sungat" + +#: data/browser.xml.h:3 +msgid "Azul" +msgstr "Azul" + +#: data/browser.xml.h:4 +msgid "Black" +msgstr "Gara" + +#: data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "Hat Hat Gök" + +#: data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Rough" +msgstr "Zibir Gök" + +#: data/browser.xml.h:7 +msgid "Blue Type" +msgstr "Tör Tör Gök" + +#: data/browser.xml.h:8 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Firçelenen Metal" + +#: data/browser.xml.h:9 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Sakyç" + +#: data/browser.xml.h:10 +msgid "Burlap" +msgstr "Palas" + +#: data/browser.xml.h:11 +msgid "C_olors" +msgstr "_Renkler" + +#: data/browser.xml.h:12 +msgid "Camera" +msgstr "Fotograf" + +#: data/browser.xml.h:13 +msgid "Camouflage" +msgstr "Gizgenç" + +#: data/browser.xml.h:14 +msgid "Certified" +msgstr "Tasdykly" + +#: data/browser.xml.h:15 +msgid "Chalk" +msgstr "Hek" + +#: data/browser.xml.h:16 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kömür" + +#: data/browser.xml.h:17 +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" + +#: data/browser.xml.h:18 +msgid "Cool" +msgstr "Salkyn" + +#: data/browser.xml.h:19 +msgid "Cork" +msgstr "Dyky" + +#: data/browser.xml.h:20 +msgid "Countertop" +msgstr "Pyştahta" + +#: data/browser.xml.h:21 +msgid "Danger" +msgstr "Hatar" + +#: data/browser.xml.h:22 +msgid "Danube" +msgstr "Danub" + +#: data/browser.xml.h:23 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Garanky Dyky" + +#: data/browser.xml.h:24 +msgid "Dark GNOME" +msgstr "Garanky GNOME" + +#: data/browser.xml.h:25 +msgid "Deep Teal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:26 +msgid "Distinguished" +msgstr "Aýry" + +#: data/browser.xml.h:27 +msgid "Documents" +msgstr "Senedler" + +#: data/browser.xml.h:28 +msgid "Dots" +msgstr "Nokatlar" + +#: data/browser.xml.h:29 +msgid "Draft" +msgstr "Çyzgy" + +#: data/browser.xml.h:30 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Bir objektiň renkini ewez etmek üçin bir renki onyň üstine süýräň" + +#: data/browser.xml.h:31 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" +"Bir objektiň bejergisini ewez etmek üçin bir bejergini onyň üstine süýräň" + +#: data/browser.xml.h:32 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Bir objektiň alamatyny ewez etmek üçin bir alamaty onyň üstine süýräň" + +#: data/browser.xml.h:33 +msgid "Eclipse" +msgstr "Gün Tutulmak" + +#: data/browser.xml.h:34 +msgid "Envy" +msgstr "Bahyllyk" + +#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:1731 +msgid "Erase" +msgstr "Boz" + +#: data/browser.xml.h:36 +msgid "Favorite" +msgstr "Söýgüli" + +#: data/browser.xml.h:37 +msgid "Fibers" +msgstr "Süýümler" + +#: data/browser.xml.h:38 +msgid "Fire Engine" +msgstr "Matur" + +#: data/browser.xml.h:39 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" + +#: data/browser.xml.h:40 +msgid "Floral" +msgstr "Güllik" + +#: data/browser.xml.h:41 +msgid "Fossil" +msgstr "Fösil" + +#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +msgid "GNOME" +msgstr "Fösil" + +#: data/browser.xml.h:43 +msgid "Granite" +msgstr "Granyt" + +#: data/browser.xml.h:44 +msgid "Grapefruit" +msgstr "Içi Gyzyl" + +#: data/browser.xml.h:45 +msgid "Green Weave" +msgstr "Ýaşyl dokum" + +#: data/browser.xml.h:46 +msgid "Ice" +msgstr "Buz" + +#: data/browser.xml.h:47 +msgid "Important" +msgstr "Möhüm" + +#: data/browser.xml.h:48 +msgid "Indigo" +msgstr "Nil" + +#: data/browser.xml.h:49 +msgid "Leaf" +msgstr "Ýaprak" + +#: data/browser.xml.h:50 +msgid "Lemon" +msgstr "Limon" + +#: data/browser.xml.h:51 +msgid "Mail" +msgstr "Poçtu" + +#: data/browser.xml.h:52 +msgid "Mango" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:53 +msgid "Manila Paper" +msgstr "Agaç Kagyzy" + +#: data/browser.xml.h:54 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Zibir Haza" + +#: data/browser.xml.h:55 +msgid "Mud" +msgstr "Palçyk" + +#: data/browser.xml.h:56 +msgid "Multimedia" +msgstr "Moltymedýa" + +#: data/browser.xml.h:57 +msgid "New" +msgstr "Täze" + +#: data/browser.xml.h:58 +msgid "Numbers" +msgstr "Sanlar" + +#: data/browser.xml.h:59 +msgid "OK" +msgstr "Bolýar" + +#: data/browser.xml.h:60 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Deňiz Çylgymy" + +#: data/browser.xml.h:61 +msgid "Oh No" +msgstr "Äý Waý" + +#: data/browser.xml.h:62 +msgid "Onyx" +msgstr "Agyg" + +#: data/browser.xml.h:63 +msgid "Orange" +msgstr "Pyrtykal" + +#: data/browser.xml.h:64 +msgid "Package" +msgstr "Bugça" + +#: data/browser.xml.h:65 +msgid "Pale Blue" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:66 +msgid "Personal" +msgstr "Şahsy" + +#: data/browser.xml.h:67 +msgid "Pictures" +msgstr "Suratlar" + +#: data/browser.xml.h:68 +msgid "Purple Marble" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:69 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Ulkemly Kagyz" + +#: data/browser.xml.h:70 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Gara Kagyz" + +#: data/browser.xml.h:71 +msgid "Ruby" +msgstr "Ýýagut" + +#: data/browser.xml.h:72 +msgid "Sea Foam" +msgstr "Deňiz Köpüky" + +#: data/browser.xml.h:73 +msgid "Shale" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:74 +msgid "Silver" +msgstr "Kümüş" + +#: data/browser.xml.h:75 +msgid "Sky" +msgstr "Göň" + +#: data/browser.xml.h:76 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Göň Ulkemy" + +#: data/browser.xml.h:77 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Gar Ulkemy" + +#: data/browser.xml.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +#: data/browser.xml.h:79 +msgid "Special" +msgstr "Ýöryte" + +#: data/browser.xml.h:80 +msgid "Stucco" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:81 +msgid "Tangerine" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:82 +msgid "Terracotta" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:83 +msgid "Urgent" +msgstr "Gyssagly" + +#: data/browser.xml.h:84 +msgid "Violet" +msgstr "Badamjan" + +#: data/browser.xml.h:85 +msgid "Wavy White" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:86 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: data/browser.xml.h:87 +msgid "White" +msgstr "Ag" + +#: data/browser.xml.h:88 +msgid "White Ribs" +msgstr "Ag Gapyrga" + +#: data/browser.xml.h:89 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Alamatlar" + +#: data/browser.xml.h:90 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Bejergiler" + +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +msgid "Favorite applications" +msgstr "Söýgüli programler" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +msgid "Favorites" +msgstr "Söýgüliler" + +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 +msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." +msgstr "Crux temiň bir Eggplant inhirafi" + +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 +msgid "Crux-Eggplant" +msgstr "Crux-Eggplant" + +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 +msgid "A Teal variation of the Crux theme." +msgstr "Crux temiň bir teal inhirafi" + +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 +msgid "Crux-Teal" +msgstr "Crux-Teal" + +#: icons/default/default.xml.h:1 +msgid "Eazel" +msgstr "Eazel" + +#: icons/default/default.xml.h:2 +msgid "This is the default theme for Nautilus." +msgstr "Bu nautilus üçin oň bellenen tem." + +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." +msgstr "" +"Bu tem klasik GNOME töwereki bilen gowy jaýlaşmak üçin terhlenen tem dir." + +#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 +msgid "Sierra" +msgstr "Sierra" + +#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 +msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." +msgstr "Bu tem manilla haltalardan we mele-ýaşyl arkaplan ullanýa" + +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 +msgid "Tahoe" +msgstr "Tahoe" + +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 +msgid "This theme uses photo-realistic folders." +msgstr "Bu tem foto-realistik halatalardan ullanýa" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176 +msgid "Name of the column" +msgstr "Sütüniň ady" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182 +msgid "Attribute" +msgstr "Sipet" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183 +msgid "The attribute name to display" +msgstr "Görkeziljek sipet ady" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 +msgid "Label to display in the column" +msgstr "Sütünda görkeziljek etiket" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +msgid "Description" +msgstr "Wasp" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 +msgid "A user-visible description of the column" +msgstr "Wasp" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 +msgid "xalign" +msgstr "xalign" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 +msgid "The x-alignment of the column" +msgstr "Sütüniň x-ýerlşiki" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 +msgid "Name of the item" +msgstr "Aýtemiň ady" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 +msgid "Label to display to the user" +msgstr "Ullançýa görkeziljek etiket" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 +msgid "Tip" +msgstr "Maslahat" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 +msgid "Tooltip for the menu item" +msgstr "Menü aýtemi üçin maslahat" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 +msgid "Icon" +msgstr "Tymsal" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 +msgid "Name of the icon to display in the menu item" +msgstr "Menü aýteminde görkeziljek tymsalyň ady" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235 +msgid "Sensitive" +msgstr "Hessas" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236 +msgid "Whether the menu item is sensitive" +msgstr "Menü aýteminiň hessas olmaky" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 +msgid "Priority" +msgstr "Biriňilik" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 +msgid "Show priority text in toolbars" +msgstr "Biriňilik metini esbap zolakda görkezilsin" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 +msgid "Name of the page" +msgstr "Sahypaniň ady" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 +msgid "Label widget to display in the notebook tab" +msgstr "Depterçe tãbinde görkeziljek etiket widgeti" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 +msgid "Page" +msgstr "sahypa" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 +msgid "Widget for the property page" +msgstr "Häsiýet sahypasynyň widgeti" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" +"Tymsal görnöşi we desktapda bir tymsalyň astyndaky ýazylar. Görkezilen " +"ýazylar sany ulaldyş derejesine bagly dir. Mümkin mykdarlar: \"size\", \"type" +"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " +"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "Bring up a new window for every opened file" +msgstr "Her bir açik faýl üçin bir ãpişge ýokarla" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Kompýuter tymsaly desktapda görkezilsin" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" +msgstr "Hãzirki nautilus temi (ullanylmýar)" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Custom Background Set" +msgstr "Şahsy Arkaplan" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Şahsy Böwür Jam Arkaplani" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Date Format" +msgstr "_Kadala" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Ön Bellenen Arkaplan Renki" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Ön Bellenen Arkaplan Faýl ady" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Ön Bellenen Böwür Jam Arkaplan Renki" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Ön Bellenen Böwür Jam Arkaplan Faýl ady" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "List görnöşde ön bellenen sütün tertibi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "List görnöşde ön bellenen sütün tertibi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Ön Bellenen halta namaýyşçysy" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Ön bellenen tymsal ulaldyş derejesi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "List görnöşinde ön bellenen görkezilýãn sütünler listi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "List görnöşinde ön bellenen görkezilýãn sütünler listi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Ön bellenen list ulaldyş derejesi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default sort order" +msgstr "Ön bellenen tertiblemek tertibi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Tymsal görnöşinde ön bellenen ulaldyş derejesi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "List görnöşinde ön bellenen ulaldyş derejesi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Desktap üstinde ýerleşen öý tymsalynyň ady" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Desktop font" +msgstr "Desktap kalamy" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Desktap üstinde ýerleşen öý tymsalynyň ady" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Desktap üstinde ýerleşen zibil tymsalynyň ady" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" +msgstr "Faýl seçenekler dýalogynda 'ýöryte' baýdaklarny etginleşdir" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Ehli äpişgeler ahtaçy bolsalar klasik nautilus boluşyny etginleşdir" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" +"Ön bellenen halta arkaplaniň faýl ady. Eger kground_set true bolsa " +"ullanylýar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"Ön bellenen böwür jam arkaplaniň faýl ady. eger side_pane_background_set " +"true bolsa ullanlýar" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" +"Bu ululykdan ullakan ãpişgeler bu ululyka yakyn edilip kesiler. Ondan " +"yzlanylýan maksat bu ki ullakan haltalarda nautilusi öldürip topbakiň beter " +"ulalamakynyň ewine geçilsin. Menfy myjdar hiçbir hed " +"goýmaýar. ???????????????????????????????" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Öý tymsaly desktapda görkezilsin" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Nautilus böwür jamda diňe halatalary görkezer. Ýogsa hem " +"faýllary we hem haltalary görkezer." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň ýer zolaky görkezilsin." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň böwür jamy görkezilsin." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň durum zolaky görkezilsin." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň esbap zolaky görkezilsin." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " +"options of a file in the file preferences dialog." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Nautilus size bir faýlyň kop esoterik seçgilerni faýl " +"seçenekler dýalogynda editlemek üçin ejeza berýar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Nautilus tymsal we list görnöşde haltalery faýllardan " +"öňinçä görkezýãr" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"put files in the trash." +msgstr "" +"Eger true bolsa, siz faýllary zibilde goýjak bolsaňiz Nautilus bir tasdyk " +"sizden alar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " +"whenever an item is opened." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Bir aýtem açylsa ön bellenme bilen Nautilus tãze bir " +"Nautilus ãpişgesini ýokarlar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." +msgstr "Eger true bolsa, Nautilus tymsallary dekstapda çekip başarar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Nautilus size bir faýly zibile göçirmãni ony duran ýerinde " +"pozmak ymkanyny berer. Bu ymkan hatarly. Öndan ãtýaç bilen ullanyň." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Nautilus ullançy öýi haltasyndan desktap üçin ullanar. Eger " +"false bolsa, ol ~/Desktop haltasyndan ullanar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " +"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" +"Eger true bolsa, ehli Nautilus äpişgeleri ahtarçy äpişgeleri bolar. Bu " +"Nautilusiň 2.6 den oň boluşidi, we bireme halk bu boluşi halaýa." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" +"Eger true bolsa, Emacsiň nusga faýllary ýaly zapas faýllar görkeziler. " +"häzirçe, diňe telpek (~) bilen gutarýan faýllar zapas faýl saýylýar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" +"Eger true bolsa, faýl müdirinde gizlin faýllar görkeziler. Gizlin faýllar " +"nokatly faýllar ýa haltalariň .hidden faýllary dir." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" +"Eger bu true bolsa, kompýuter ýeryne bir baglaýyş tymsal desktapda goýular." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Eger bu true bolsa, öý halatasyna bir baglaýyş tymsal desktapda goýular." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Eger bu true bolsa, öý zibile bir baglaýyş tymsal desktapda goýular." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Eger bu true bolsa, öý zibile bir baglaýyş tymsal desktapda goýular." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" +"Eger true bolsa, täze äpişgeler içinde faýllar tersine tertiblener. meselen, " +"eger ad hesibine tertiblenen bolsalar, \"a\" dan \"z\" ýerine \"z\" dan \"a" +"\" eçenli tertiblenerler." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"Eger true bolsa, täze äpişgeler içinde faýllar tersine tertiblener. meselen, " +"eger ad hesibine tertiblenen bolsalar, \"a\" dan \"z\" ýerine \"z\" dan \"a" +"\" eçenli tertiblenerler. eger ululyk hesibine tertiblenel bölsa ulalamak " +"ýerine kiçilik hesibine tertiblenerler." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Tymsallarýazyň mümkin ýazylar listi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Bir halta içinde iň kop ellenen faýllar" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "Nautilus handles drawing the desktop" +msgstr "Nautilus desktapi çekmekini elleýär." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Nautilus ullançylaryň öý haltasyndan desktapa ullanýar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "Only show folders in the tree sidebar" +msgstr "Bag böwür zolakynda diňe haltalary görkez" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Täze äpişgelerde tersine tertiblkemek" + +#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Sans 10" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Äpişgelerde haltalry ilkinjde görkez" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Ýer zolakyny täze äpişgelerde görkez" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Öý tymsaly desktapda görkezilsin" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Böwür zolakyny täze äpişgelerde görkez" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Durum zolakyny täze äpişgelerde görkez" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Esbap zolakyny täze äpişgelerde görkez" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Side pane view" +msgstr "Böwür jamynyň görnöşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " +"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " +"icon." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " +"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" +"Täze äpişgelerde tymsal görnöşinde ön bellenen tertiblemek hesibi. Mümkin " +"mykdarlar \"ad\", \"ululyk\", \"hil\", \"üýtgemek_tarihi\", we \"alamatlar\"." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" +"Täze äpişgelerde list görnöşinde ön bellenen tertiblemek hesibi. Mümkin " +"mykdarlar \"ad\", \"ululyk\", \"hil\", \"üýtgemek_tarihi\", we \"alamatlar\"." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Täze äpişgelerde böwür jamiň ön bellenen giňliki" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"Täze äpişgelerde list görnöşinde ön bellenen tertiblemek hesibi. Mümkin " +"mykdarlar \"ad\", \"ululyk\", \"hil\", \"üýtgemek_tarihi\", we \"alamatlar\"." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Täze açylan äpişgelerde görkezmek üçin böwür jamiň görnöşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Siz desktapda öý tymsaly üçin şahsy bir ad goýjak bolsaňiz bu ad düzümlenip " +"biler." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Siz desktapda öý tymsaly üçin şahsy bir ad goýjak bolsaňiz bu ad düzümlenip " +"biler." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Siz desktapda zibil tymsaly üçin şahsy bir ad goýjak bolsaňiz bu ad " +"düzümlenip biler." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Zibil tymsaly desktapda görkezilsin" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Işeňger faýllar janlaşdyrylanda olar bilen näme edilmeli" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"Işeňger faýllar janlaşdyrylanda olar bilen näme edilmeli (birje ya iki " +"tiklenende). ??????????????????????????????????????????????????????????" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " +"and \"icon_view\"." +msgstr "" +"Bir halta görilende bu has halta üçin başga bir namaýyşçy saýlanan bolmasa " +"bu namaýyşçy ullanar." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Haltaniň içinde aýtemleriň görközilşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Haltaniň içinde metinlön namaýyş ön namaýyş görközilşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Şahsy ön bellenen haltaniň arkaplani düzümlenşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Şahsy ön bellenen böwür jamiň arkaplani düzümlenşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +msgstr "Faýllari zibile göçirmek üçin sorag edilşi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Faýllary zöwwe pozmaki mümkin etmesi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Zapas faýllaryň görkezilişi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Gizlin faýllaryň görkezilişi" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Böwür jamiň giňliki" + +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386 +msgid "Cut _Text" +msgstr "Metini _Kes" + +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Metini Nusgala" + +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394 +msgid "_Paste Text" +msgstr "Metini _Ýabşir" + +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398 +msgid "Select _All" +msgstr "_Ehlini Saýla" + +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Ýokara göçir" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Aşak göçir" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 +msgid "_Show" +msgstr "_Görkez" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 +msgid "_Hide" +msgstr "G_izle" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 +msgid "_Use Default" +msgstr "Ön belleneni ullan" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Faýlyň ady we tymsaly" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Ululyk" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Faýlyň Ululyky" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Hil" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Faýlyň hili" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +msgid "Date Modified" +msgstr "Üýtgemek Taryhy" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Faýlyň üýtgemek taryhy" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "El Ýetirmek Tarihi" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Faýla el ýetirmek tarihi" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Eýe" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Faýlyň eýesi" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Topar" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Faýlyň topary" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +msgid "Permissions" +msgstr "Ejaza" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Faýlyň ejazalary" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Sekizlik ejazalar" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Faýlyň ejazalary, sekizlik ýazymda." + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME hili" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Faýlyň MIME hili" + +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 +msgid "reset" +msgstr "sifirle" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442 +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690 +msgid "on the desktop" +msgstr "Desktap üstinde" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105 +msgid "You cannot delete a volume icon." +msgstr "Siz hejmiň tymsalyny pozyb başarmyýarsyňyz." + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " +"the volume." +msgstr "" +"Hejmi çykartmak bolsoňiz, lütfen hejmiň sag-tik menüsinden Çykart dan " +"ullanin." + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 +msgid "Can't Delete Volume" +msgstr "Hejm pozylyb başarmady" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631 +msgid "_Move here" +msgstr "_Bu ýere göçir" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Bu ýere nusgala" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 +msgid "_Link here" +msgstr "Bu ýere _baglaýyş bejer" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_Arkaplan olarak düz" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710 +msgid "Cancel" +msgstr "Ybtal" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "_Ehli haltalar üçin arkaplan olarak düz" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "_Bu halta üçin arkaplan olarak düz" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Bu alamat gurulyb bilmedi" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Bagyşlaň, siz täze alamat üçin bir boşdal açar keleme takyklamaly." + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 +msgid "Couldn't Install Emblem" +msgstr "Alamat gurulyb başarmady" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Bagyşlaň, alamat açar kelemesi diňe harp, seleň we sanlary ekläp başarýar. " + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Bagyşlaň, bu ýerde \"%s\" adly alamat öňden bar." + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Lütfen alamat üçin başa bir ad saýlaň." + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +msgid "Couldn't install emblem" +msgstr "Alamat gurulyb başarmady" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Bagyşlaň, şahsy alamat gaýd etilip başaramdy." + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Bagyşlaň, şahsy alamat ady gaýd etilip başaramdy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402 +#, c-format +msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld / %ld" + +#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358 +msgid "From:" +msgstr "Çeşme:" + +#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373 +msgid "To:" +msgstr "Magsad:" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622 +msgid "Error while moving." +msgstr "Göçirişde hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgstr "\"%s\" diňe-okalýan diskde bolansaň göçirilib bilmedi." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Pozmakda hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." +msgstr "Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" pozilib bilmedi." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgstr "\"%s\" diňe-okalýan diskde bolansaň pozylyb bilmedi." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." +msgstr "" +"Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" göçirilib bilmedi." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +"destination." +msgstr "" +"\"%s\" ýädä öniň ene haltasi maksad haltasinda bolansaň göçilip bilmedi." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." +msgstr "" +"Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" zibile göçirilib " +"bilmedi." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645 +msgid "Error while copying." +msgstr "Nusgalamakda hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "" +"Siz ene haltany üýtgetmegne ejazaňiz bolmansaň \"%s\" nusgalanyp bilmedi" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" magsadyna nusgalamakda hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676 +msgid "There is not enough space on the destination." +msgstr "Magsadda ýeterlik seleň tapylmady." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 +#, c-format +msgid "Error while moving to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" magsadyna göçirmekde hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675 +#, c-format +msgid "Error while creating link in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içinde baglaýyş bejermede hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +msgid "You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "Siz bu halta ýazmana ejazaňiz ýök." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714 +msgid "The destination disk is read-only." +msgstr "Magsad diski diňe-okalýan disk." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 +#, c-format +msgid "Error while moving items to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" magsadyna aýtemleri göçirmekde hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 +#, c-format +msgid "Error while creating links in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içinde baglaýyşlary bejermede hata boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" nusgalanyp durka tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785 +msgid "Would you like to continue?" +msgstr "Dowam edilsinmi?" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" göçirlip durka tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" üçin baglaýyş bejerlip durka tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +msgstr "\"%s\" hatasy \"%s\" pozilip durka tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying." +msgstr "Nusgalamakda \"%s\" hatasy tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving." +msgstr "Göçirmekde \"%s\" hatasy tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while linking." +msgstr "Baglaýyş bejermekde \"%s\" hatasy tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting." +msgstr "Pozmokda \"%s\" hatasy tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 +msgid "Error While Copying" +msgstr "Nusgalamakda hata tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 +msgid "Error While Moving" +msgstr "Göçirmekde hata tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916 +msgid "Error While Linking" +msgstr "Baglaýyş bejermekde hata tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921 +msgid "Error While Deleting" +msgstr "Pozmokda hata tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +msgid "_Skip" +msgstr "_Geç" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969 +msgid "_Retry" +msgstr "_Ýenede" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the new location." +msgstr "\"%s\" täze ýere göçirilmeki bolmaýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +msgstr "" +"Bu ad bir ýöryte aýtem üçin ullanylsaň pozilip ýä ewez edilip başarmaýar. " +"Eger henizde aýtemi göçirjek bolsaňiz öniň adyny ewez etip ýene bir synanyň." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066 +#, c-format +msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." +msgstr "\"%s\" täze ýere nusgalamagy bolmaýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +msgstr "" +"Bu ad bir ýöryte aýtem üçin ullanylsaň pozilip ýä ewez edilip başarmaýar. " +"Eger henizde aýtemi nusgaslajak bolsaňiz öniň adyny ewez etip ýene bir " +"synanyň." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 +msgid "Unable to Replace File" +msgstr "Faýl ewez etilip bolmayar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "\"%s\" oňden bar. Oni ewez etjek mi?" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "\"%s\" oňden bar. Oni ewez etjek mi?" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102 +#, fuzzy +msgid "" +"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " +"files being copied will be overwritten." +msgstr "" +"Eger siz bir bar faýly ewez etseňiz, öniň mazmunlarnyň üstine ýazyljak." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Eger siz bir bar faýly ewez etseňiz, öniň mazmunlarnyň üstine ýazyljak." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 +msgid "Conflict While Copying" +msgstr "Nusgalamagda dawa boldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ewez et" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +msgid "Replace _All" +msgstr "E_hlini Ewez Et" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s üçin baglaýyş" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s üçin ýene bir baglaýyş" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +#, c-format +msgid "%dst link to %s" +msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219 +#, c-format +msgid "%dnd link to %s" +msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223 +#, c-format +msgid "%drd link to %s" +msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 +#, c-format +msgid "%dth link to %s" +msgstr "%2$s üçin %1$d baglaýyşy" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +msgid " (copy)" +msgstr " (nusgala)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ýene bir nusga)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267 +msgid "th copy)" +msgstr " inji nusgasy)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260 +msgid "st copy)" +msgstr " inji nusgasy)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +msgid "nd copy)" +msgstr " inji nusgasy)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +msgid "rd copy)" +msgstr " inji nusgasy)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (nusga)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ýene bir nusga)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d inji copy)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d inji copy)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d inji copy)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d inji copy)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, c-format +msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "Natanyş GnomeVFSXferProgressStatus %d" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +msgid "Moving files to the Trash" +msgstr "Faýllar zibile göçirilýar" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#, fuzzy +msgid "Throwing out file:" +msgstr "Faýlyň eýesi" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file moved +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946 +msgid "Moving" +msgstr "Göçiriliş" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 +msgid "Preparing to Move to Trash..." +msgstr "Zibile göçirmek üçin taýýarlanylýar..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942 +msgid "Moving files" +msgstr "Faýllariň göçirilişi" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Moving file:" +msgstr "Faýllariň göçirilişi" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947 +msgid "Preparing To Move..." +msgstr "Göçirmek Üçin Taýýarlanylýar..." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948 +msgid "Finishing Move..." +msgstr "Göçirmek Tamalanýar..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +msgid "Creating links to files" +msgstr "Faýllara baglaýyş bejerilýar" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Linking file:" +msgstr "Baglaýyş bejerilşi" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file linked +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 +msgid "Linking" +msgstr "Baglaýyş bejerilşi" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 +msgid "Preparing to Create Links..." +msgstr "Baglaýyş Bejeriliş Üçin Taýýarlanylýar..." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962 +msgid "Finishing Creating Links..." +msgstr "Baglaýyş Bejeriliş Tamalanýar..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968 +msgid "Copying files" +msgstr "Faýllar Nusgalanýar" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Copying file:" +msgstr "Faýllar Nusgalanýar" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file copied +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +msgid "Copying" +msgstr "Nusgalanmak" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973 +msgid "Preparing To Copy..." +msgstr "Nusgalamak Üçin Taýýarlanylýar..." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991 +msgid "You cannot copy items into the trash." +msgstr "Siz aýtemleri zibile nusgalap başarmaýarsiňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992 +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "Siz zibil içinde baglaýyş bejerip başarmaýarsiňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993 +msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +msgstr "Faýllar we haltalar zibile diňe göçirilip bilýärler." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017 +msgid "You cannot move this trash folder." +msgstr "Siz bu zibil haltany göçirip başarmaýarsiňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018 +msgid "You cannot copy this trash folder." +msgstr "Siz bu zibil haltany nusgalap başarmaýarsiňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019 +msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +msgstr "Zibil haltasy zibile göçirilen aýtemleri tertiplemek üçin ullanylýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +msgid "Can't Change Trash Location" +msgstr "Zibil Ýerini Üýtgedip Bolmaýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022 +msgid "Can't Copy Trash" +msgstr "Zibili Nusgalap Bolmaýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Siz bir haltany oz içine göçirip başaramaýarsňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Siz bir haltany oz içine nusgalap başaramaýarsňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Magsad haltasy çeşme haltasynyň içinde." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050 +msgid "Can't Move Into Self" +msgstr "Oz Içine Göçirilip Başaramaýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051 +msgid "Can't Copy Into Self" +msgstr "Oz Içine Nusgalanyp Başaramaýar." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Siz bir faýly oz üstine nusgalap başaramaýarsňiz." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065 +msgid "The destination and source are the same file." +msgstr "Magsad we çeşme ikisi hem bir faýl." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 +msgid "Can't Copy Over Self" +msgstr "Oz Üstine Nusgalanyp Başaramaýar" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258 +msgid "You do not have permissions to write to the destination." +msgstr "Siz magsada ýazmak üçin ejezaňiz ýök." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260 +msgid "There is no space on the destination." +msgstr "Magsadda seleň tapylmady." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgstr "Täze halta bejermekde \"%s\" hatasy tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 +msgid "Error creating new folder." +msgstr "Täze halta bejermekde hata tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 +msgid "Error Creating New Folder" +msgstr "Täze Halta Bejermekde Hata Tapyldy." + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +msgid "untitled folder" +msgstr "adsyz halta" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new document." +msgstr "Täze sened bejermekde \"%s\" hatasy tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +msgid "Error creating new document." +msgstr "Täze sened bejermekde hata tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +msgid "Error Creating New Document" +msgstr "Täze Sened Bejermekde Hata Tapyldy." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414 +msgid "new file" +msgstr "täze faýl" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +msgid "Deleting files" +msgstr "Faýllar pozylýar" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523 +msgid "Files deleted:" +msgstr "Pozylan faýllar:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525 +msgid "Deleting" +msgstr "Pozylyş" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 +msgid "Preparing to Delete files..." +msgstr "Faýllary Pozmak Üçin Taýýarlanylýar..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "Zibil Boşolýar" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526 +msgid "Preparing to Empty the Trash..." +msgstr "Zibili Boşotmak Üçin Taýýarlanylýar..." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562 +#, fuzzy +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Siz zibil içinde ehli aýtemleri boşotmakini hatyrjem miňiz?" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "Eger siz zibili boşotsaňiz, aýtemler hamişelikçe pozylar." + +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Zibili _Boşot" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 +msgid "Computer" +msgstr "_Kampýuter" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444 +msgid "Network" +msgstr "Şebeke" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446 +msgid "Fonts" +msgstr "Kalamlar" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448 +msgid "Themes" +msgstr "Temler" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD Dörediji" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452 +msgid "Windows Network" +msgstr "Windows şebekesi" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454 +#, fuzzy +msgid "Services in" +msgstr "Web Servisler" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "bugün 00:00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:493 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugün %-I:%M %S %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugün 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugün, 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +msgid "today" +msgstr "bugün" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "düýn 00:00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "düýn %-H:%M :%S %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "düýn 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "düýn %-H:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "düýn, 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "düýn %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 +msgid "yesterday" +msgstr "düýn" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Çarşenbe, Sentýabr 00 0000 00:00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Dü., Okt 00 0000 00:00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Dü, Okt 00 0000 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Okt 00 0000 00:00 da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u aýtem" +msgstr[1] "%u aýtem" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 +#, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u halta" +msgstr[1] "%u halta" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u faýl" +msgstr[1] "%u faýl" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 +msgid "? items" +msgstr "? aýtem" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 +msgid "? bytes" +msgstr "? baýt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 +msgid "unknown type" +msgstr "natanyş hil" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "natanyş MIME hil" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 +msgid "unknown" +msgstr "natanyş" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"\"%s\" (\"%s\" faýly) mime hil üçin wasp tapylmady, lütfen gnome-vfs poçtu-" +"list'e habar beriň." + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 +msgid "link" +msgstr "baglaýyş" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 +msgid "link (broken)" +msgstr "baglaýyş (döwük)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 +msgid "Trash" +msgstr "Zibil" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +msgid "_Always" +msgstr "_Hemişe" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +msgid "_Local File Only" +msgstr "_Diňe ýerli faýllar" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +msgid "_Never" +msgstr "_Hergiz" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "Aýtemleri _birje-tik bilen janlaşdyr" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "Aýtemleri _iki-tik bilen janlaşdyr" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "Faýllary birje-tik lenede işe sal" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "Faýllary birje-tik lenede görkez" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Her gezek sora" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Faýllary diňe adlary bilen ahtar" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Faýllary adlary we häsiýetlery bilen ahtar" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +msgid "Icon View" +msgstr "Tymsal Görnöşi" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "List View" +msgstr "List Görnöşi" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +msgid "By Name" +msgstr "Ada Görä" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +msgid "By Size" +msgstr "Ululyka Görä" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "By Type" +msgstr "Hile Görä" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Üýgetmek Tariha Görä" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +msgid "By Emblems" +msgstr "Alamatlara Görä" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%sniň Öýy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892 +msgid "editable text" +msgstr "editlenip biljek metin" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893 +msgid "the editable label" +msgstr "editlenip biljek etiket" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900 +msgid "additional text" +msgstr "goşulga metin" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901 +msgid "some more text" +msgstr "bireme kop metin" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908 +msgid "highlighted for selection" +msgstr "saýlaw üçin ýagtylandy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909 +msgid "whether we are highlighted for a selection" +msgstr "saýlaw üçin ýagtylanmagy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916 +msgid "highlighted as keyboard focus" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917 +msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925 +msgid "highlighted for drop" +msgstr "zyňmak üçin ýagtylandy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926 +msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" +msgstr "S&Z üçin ýagtylanmagy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Saýlaw dört-burçlisi" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254 +msgid "Frame Text" +msgstr "Gap Metini" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255 +msgid "Draw a frame around unselected text" +msgstr "Saýlanmadyk metiniň daşyna bir gap çek" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Saýlaw gapyrjak renki" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "Saýlaw gapyrjak renki" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Saýlaw gapyrjak alfasy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "Saýlaw gapyrjak durlyky" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275 +msgid "Highlight Alpha" +msgstr "Ýagtylanmak alfasy" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276 +msgid "Opacity of the highlight for selected icons" +msgstr "Saýlanan tymsallariň ýagtylanmak durlyky" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282 +msgid "Light Info Color" +msgstr "Ýagty Bilgi Renki" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283 +msgid "Color used for information text against a dark background" +msgstr "Garaňky arkaplana garşy bilgi metin üçin ullanan renk" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288 +msgid "Dark Info Color" +msgstr "Garaňky Bilgi Renki" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289 +msgid "Color used for information text against a light background" +msgstr "Ýagty arkaplana garşy bilgi metin üçin ullanan renk" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " +"it? This will clobber the stored manual layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +msgid "This folder uses automatic layout." +msgstr "Bu halta otomatik düzümden ullanýar" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " +"dropped them? This will clobber the stored manual layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " +"it?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " +"dropped them?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +msgid "Switch" +msgstr "Geç" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183 +msgid "Can't Open Location" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, +#. * and I found these in other places to reuse. We should make them +#. * better later. +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 +msgid "The attempt to log in failed." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 +msgid "Access was denied." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "\"%s\" dogry bir ýer däl." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 +#: src/nautilus-property-browser.c:1097 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Lütfen ymlany barlaniň we ýenede bir synanyň." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 +#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 +msgid "Can't Display Location" +msgstr "Ýeri görkzip başarmadym" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873 +msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876 +msgid "Can't Execute Remote Links" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 +msgid "Details: " +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959 +msgid "Error Launching Application" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 +msgid "Drop Target Only Supports Local Files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Editi Izine Al" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Editi izine al" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Editi Tekrar Et" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Editi tekrar et" + +#: nautilus-computer.desktop.in.h:2 +msgid "View your computer storage" +msgstr "" + +#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Change how files are managed" +msgstr "" + +#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "Faýl Müdirlemegi" + +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 +msgid "Home Folder" +msgstr "Öý Haltasy" + +#: nautilus-home.desktop.in.h:2 +msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" +msgstr "Oa öý haltaňizi nautilusiň faýl müdirinde göriň" + +#: nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Faýlsistemi faýl müdiri bilen ahtar" + +#: nautilus.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "File Browser" +msgstr "Faýl Ahtarçy: %s" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "Nautilusiň gabyk we faýl müdiri aýl müdiri üçin karhana" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 +msgid "Nautilus factory" +msgstr "Nautilus karhanasy" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 +msgid "Nautilus shell" +msgstr "Nautilus gabyky" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Zibili Boşot" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 +msgid "Open T_erminal" +msgstr "_Terminali Aç" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 +msgid "Open a new GNOME terminal window" +msgstr "Bir täze GNOME terminal äpişgesini aç" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 +msgid "Create L_auncher" +msgstr "_Başladyçy Bejer" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Bir täze başladyçy bejer" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Desktap Arkaplany Üýtget" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Size desktap arkaplanyň bejergi we renkini düzmege ejaza berýan äpişgeni " +"görkez." + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Zibili Boşot" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Ehli Zibil aýtemlerni poz" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: src/nautilus-desktop-window.c:365 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktoap" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#, fuzzy +msgid "_Desktop" +msgstr "Desktoap" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 +#, c-format +msgid "Open %d Window?" +msgid_plural "Open %d Windows?" +msgstr[0] "%d äpişge açilsinmi?" +msgstr[1] "%d äpişgeler açilsinmi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Siz ehli faýllar açylmagyna hatyrjem mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Bu %d aýratyn äpişge açar" +msgstr[1] "Bu %d aýratyn äpişgeler açar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Siz \"%s\" faýly hamişelikçe pozmakyna hatyrjem mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "Siz saýlanan \"%d\" aýtemi hamişelikçe pozmakyna hatyrjem mi?" +msgstr[1] "Siz saýlanan \"%d\" aýtemi hamişelikçe pozmakyna hatyrjem mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "Eger siz bir aýtemi pozsaňyz hamişelikçe ýyter." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 +msgid "Delete?" +msgstr "Pozilsin mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 +msgid "Select Pattern" +msgstr "Saýlanan Bejergi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Bejergi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" saýlanydi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "%d halta saýlanydi" +msgstr[1] "%d halta saýlanydi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 +#, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] " (%d aýtemi eklenýä)" +msgstr[1] " (%d aýtemleri eklenýä)" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected (%s)" +msgstr "\"%s\" saýlandy (%s)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "%d aýtem saýlandy (%s)" +msgstr[1] "%d aýtemleri saýlandy (%s)" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 +#, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "%d başga aýtem saýlandy (%s)" +msgstr[1] "%d başga aýtemler saýlandy (%s)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s Azat seleň: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." +msgstr "\"%s\" haltasy Nautilusiň elläp başarjakyndan kop faýllar ekleýär." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Bireme faýllar görkezilmer" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 +msgid "Too Many Files" +msgstr "Beter Kop Faýllar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Faýl zibile göçirilip başarmady, ol zöwwe pozylsyn mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "\"%s\" faýly zibile göçirilip başarmady" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "Aýtemler zibile göçirilip başarmady, olar zöwwe pozylsyn mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "Bireme aýtemler zibile göçirilip başarmady, olar zöwwe pozylsyn mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "Zöwwe Pozylsyn mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgstr "Siz \"%s\" faýly zibilden zöwwe pozylmakyna hatyrjem mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "Siz \"%d\" saýlanan aýtemi zibilden zöwwe pozylmakyna hatyrjem mi?" +msgstr[1] "" +"Siz \"%d\" saýlanan aýtemleri zibilden zöwwe pozylmakyna hatyrjem mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Eger siz bir aýtemi pozsaňyz, ol zöwwe pozylar." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 +msgid "Delete From Trash?" +msgstr "Zibilden Pozilsin mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "%s bilen aç" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgstr "Saýlanan aýtemi açmak üçin \"%s\"den ullan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "\"%s\" bitsinmi ýädä öniň mazmuny görkezilsinmi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" işe salynjak bir faýl." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 +msgid "Run or Display?" +msgstr "Bitsinmi ýädä Görkezilsinmi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "_Terminal içinde Bitir" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 +msgid "_Display" +msgstr "_Görkez" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 +msgid "_Run" +msgstr "_Bitir" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s açilip bilmedi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " +"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " +"the file might present a security risk to your system.\n" +"\n" +"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " +"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " +"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " +"Open With menu to choose a specific application for the file. " +msgstr "" +"\"%s\" faýl ady faýlyň %s hilden digni görkezýär. Faýlyň mazmuny öniň %s " +"hilden digni görkezýär. Eger siz bu faýly açsaňyz, ol siziň sistemiňize " +"howpsyzlyk risk berib biler.\n" +"\n" +"Faýly öziňiz bejermedik bolsaňiz we ýädä öni bir ynamly çeşmeden almadyk " +"bolsaňiz açmaň. Faýly açmak üçin, öniň adyny %s üçin dogry guruka ewez, " +"şeýlelikde öni kadalyja açyn. Siz Aýry Aç menüsi bilen aýratyn bir programi " +"bu faýl üçin ullanyň." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "\"%s\"-i her saýlanan aýtem üstine bitir" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"Bu haltaniň içinde ehli işe salynyp biljek faýllat Skriptler menüsinde " +"görüner." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" +"Menüden bir skripti saýlamak skripti ehli saýlanan aýtemleri giriş edip " +"bitirer." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 +msgid "About Scripts" +msgstr "Skriptler Barada" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr "Eger siz Faýllary Ýapyşdyr buýruky saýlasaňyz \"%s\" göçiriler" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr "Eger siz Faýllary Ýapyşdyr buýruky saýlasaňyz \"%s\" nusgalanar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 +#, c-format +msgid "" +"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr[0] "" +"Eger siz Faýllary Ýapyşdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtem göçiriler" +msgstr[1] "" +"Eger siz Faýllary Ýapyşdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtemler " +"göçiriler" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 +#, c-format +msgid "" +"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr[0] "" +"Eger siz Faýllary Ýapyşdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtemler " +"nusgalanar" +msgstr[1] "" +"Eger siz Faýllary Ýapyşdyr buýruky saýlasaňyz \"%d\" saýlanan aýtemler " +"nusgalanar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 +msgid "Mount Error" +msgstr "Baglama Hatasy" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Aýyrma Hatasy" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 +msgid "Eject Error" +msgstr "Çykartma Hatasy" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Gullukçiýa Baglan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 +#, fuzzy +msgid "_Connect" +msgstr "_Baglan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +msgid "Link _name:" +msgstr "Baglaýyş _ady:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 +msgid "Create _Document" +msgstr "_Sened Bejer" + +#. name, stock id, label +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "_Aýry Aç" + +#. name, stock id, label +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skriptler" + +#. name, stock id, label +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 +#, fuzzy +msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" +msgstr "Skriptleri ~/Nautilus/scripts haltasyndan bitir ýädä müdirle" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 +msgid "_Properties" +msgstr "_Häsiýetler" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Her saýlanan aýtem häsiýetlerny görkez ýäda üýtget" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 +msgid "Create _Folder" +msgstr "_Halta Bejer" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Bu halta içinde bir täze boş halta bejer" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +msgid "No templates Installed" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Boş Faýl" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Bu halta içinde bir täze boş faýl bejer" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Saýlanan aýtemi bu äpişgede aç" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 +#, fuzzy +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Başga bir Program bilen Aç" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Skriptler Haltasini _Aç" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Bu menü-de görkezilýän skriptleri ekleýän haltany görkez" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +msgid "Cu_t Files" +msgstr "Faýly _Kes" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +msgstr "Saýlanan faýllary Faýllary Ýabşir buýruky bilen göçirmek üçin taýyarla" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +msgid "_Copy Files" +msgstr "Faýly _Nusgala" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" +msgstr "" +"Saýlanan faýllary Faýllary Ýabşir buýruky bilen nusgalanmak üçin taýyarla" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 +msgid "_Paste Files" +msgstr "Faýllary _Ýapyşdyr" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgstr "" +"Öňki Faýllary Kes we Faýllary Nusgala buýrukler bilen saýlanan faýllary " +"göçir ýädä nusgala" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 +msgid "_Paste Files Into Folder" +msgstr "Faýllary Halta Içine Ýabşyr" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " +"into the selected folder" +msgstr "" +"Öňki Faýllary Kes we Faýllary Nusgala buýrukler bilen saýlanan faýllary " +"saýlanan halta içine göçir ýädä nusgala" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 +msgid "Select _All Files" +msgstr "_Ehli Faýllar Saýla" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Bu äpişgeniň içinde ehli aýtemleri saýla" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "Bejergini Saýla" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Bu äpişgeniň içinde aýtemleri berilen bejergi bilen nezirläb saýla" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Ikile" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Her bir saýlanan aýtemi ikile" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 +msgid "Ma_ke Link" +msgstr "Baglaýyşy _Bejer" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Her saýlanan aýtem üçin bir simbolik-baglaýyş bejer" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 +msgid "_Rename..." +msgstr "Ýenbeden Ad Dak..." + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Saýlanan aýtemleriň adyny üýtget" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Zibile Göçir" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Ehli saýlanan aýtemleri Zibile göçir" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poz" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Her bir saýlanan aýtemi Zibile göçirmäni poz" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Görnöşi _Ön Bellenene Sifirle" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Tertiblemek tertibini we ulaldyş derejesini bu görnöş bilen nezirlemek üçin " +"sifirle" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 +#, fuzzy +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Gullukçiýa Baglan" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "_Hejmi Bagla" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Saýlanan hejmi bagla" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Hejmi Aýyr" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Saýlanan hejmi baglamadan aýyr" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "_Çykart" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 +#, fuzzy +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Saýlanan hejmi gora" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 +#, fuzzy +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Täze Äpişgede Aç" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#, fuzzy +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Gizlin we _zapas faýllary görkez" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "%s bilen aç" + +#. add the "open in new window" menu item +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 +#, c-format +msgid "Open in New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "Täze Äpişgede Aç" +msgstr[1] "Täze %d Äpişgelerde Aç" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folder" +msgstr "Haltany Ahtar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folders" +msgstr "Haltalary Ahtar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "Zibil içinden Poz" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Ehli saýlanan aýtemleri hamişelikçe poz" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 +msgid "Ma_ke Links" +msgstr "Baglaýyşlary _Bejer" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 +msgid "Cu_t File" +msgstr "Faýllary _Kes" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 +msgid "_Copy File" +msgstr "Faýllary _Nusgala" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 +msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" +msgstr "Baglaýyş döwük çikdi, öni zibile göçirmeli mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "Baglaýyş maksady bolmansaň ullanyb başarmaşar." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Baglaýyş %s maksady bolmansaň ullanyb başarmaşar." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 +msgid "Broken Link" +msgstr "Döwük Baglaýyş" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" açilşi." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +msgid "Cancel Open?" +msgstr "Açylma Ybtal Edilsin mi?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#, fuzzy +msgid "Download location?" +msgstr "%d ýeri açjakmiňiz?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 +#, fuzzy +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Siz bir haltany oz içine göçirip başaramaýarsňiz." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 +#, fuzzy +msgid "Make a _Link" +msgstr "Baglaýyşy _Bejer" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "_Ýene Ýükle" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Süýremek we zyňmak arkalanmaýar." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Süýremek we zyňmak diňe ýeli faýl-sistemlerde arkalanýar." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 +msgid "Drag and Drop Error" +msgstr "Süýremek we Zyňmak Hatasy" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Maýyp süýremek hili ullanylypdir." + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Covalent" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "baglaýyş" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Compaq" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +#, fuzzy +msgid "Launcher" +msgstr "Başladyçyny Editle" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Siz \"%s\" mazmunyny görmek üçin gerek ejazaňiz ýok." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#, c-format +msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" tapylmady. Ol pozylan bolmaly." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgstr "Bagyşlaň, \"%s\" ehli mazmuny görkezilip başarmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Halta mazmuny görkezilip başarmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +msgid "Error Displaying Folder" +msgstr "Haltany görkezmekde hata boldy." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" ady bu haltada ullanylyp dir. Başgfa bir ady ullanyň." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Bu haltada \"%s\" tapylmady. Ol göçirlipdir yädä pozylypdyr." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Siz \"%s\" adyny üýtgetmek üçin gerek ejazaňiz ýok." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" +"\"%s\" bir dogry ad däl. öniň içinde \"/\" karakteri bar. Lütfen başga bir " +"ady ullanyň." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" bir dogry ad däl. Lütfen başga bir ady ullanyň." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#, c-format +msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" +"\"%s\" ady üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde dir." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Bagyşlaň, \"%s\" ady \"%s\" ada üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Aýtemiň ady üýtgetib başarylyýar." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +msgid "Renaming Error" +msgstr "Ad Üýtgetmegiň Hatasi" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Siz \"%s\" toparyny üýtgetmek üçin gerek ejazaňiz ýok." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" +"\"%s\" toparyny üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde dir." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgstr "Bagişlaň, \"%s\" toparyny üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Topar üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +msgid "Error Setting Group" +msgstr "Topary düzmede hata boldy." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 +#, c-format +msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" +"\"%s\" eýesi üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde dir." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgstr "Bagişlaň, \"%s\" eýesi üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Eýe üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +msgid "Error Setting Owner" +msgstr "Eýeni düzmede hata boldy." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" +"\"%s\" ejazalarny üýtgetib başarylmady. Ol diňe-okalýan bir diskiň üstinde " +"dir." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgstr "Bagişlaň, \"%s\" ejazalarny üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Ejazalar üýtgetib başarylmady." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +msgid "Error Setting Permissions" +msgstr "Ejazalary düzmede hata boldy." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 +msgid "Cancel Rename?" +msgstr "\"%s\" ady \"%s\" ada üýtgetilýär." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +msgid "by _Name" +msgstr "_Ada görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Tymsallar ada görä tertible" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +msgid "by _Size" +msgstr "_Ululyk görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Tymsallary ululyka görä tertible" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +msgid "by _Type" +msgstr "_Hile görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Tymsallary hile görä tertible" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "Üýgetmek taryhyna görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Tymsallary üýgetmek taryhyna görä tertible" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +msgid "by _Emblems" +msgstr "_Alamatlara görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Tymsallary alamatlara görä tetible" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Aýtemleri _Düze" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "Tymsallary _Süýnder" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "Saýlanan tymsaly süýnerleik ed" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Tymsallaryň Esli _Ululyklaryny Gaytar." + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Her saýlanan tymsaly esli ululykna gaytar" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "Ada Görä _Temizle" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"Tymsallary äpişge içinde gowy sigmak üçin we üst üstine düşmezlik üçin ýene " +"ýerle" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Sikik _Düzümi" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Tymsallary ters tetibi bilen görkez" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Tymsallary tor üstinde düz" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Tymsallar nirede zyňylan bolsa dursun" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +msgid "By _Name" +msgstr "_Ada Görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 +msgid "By _Size" +msgstr "_Ululyka Görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 +msgid "By _Type" +msgstr "_Hile Görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Üýtgemek _Tariha Görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +msgid "By _Emblems" +msgstr "_Alamatlara Görä" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Tymsalyň Esli _Ululykny Gaytar." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "\"%s\" jaýyna yşara edilýär." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 +msgid "Icons" +msgstr "Tymsallar" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 +#, fuzzy +msgid "_Icons" +msgstr "Tymsallar" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s aýan sütünler." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "Bu halta görinjek bilgileriň düzgünini saýlaň." + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Aýan Sütünler..." + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Bu haltada aýan sütünleri saýla" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 +#, fuzzy +msgid "_List" +msgstr "List" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Siz birden köp tymsaly bir zamanda yapyp başarmaýarsiňiz." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 +#: src/nautilus-information-panel.c:548 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Bir şahsy tymsaly düzmek üçin lütfen diňe birje tymsaly süýräň." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 +#: src/nautilus-information-panel.c:549 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Birden Köp Resim" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 +#: src/nautilus-information-panel.c:568 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz ýerli faýl däl." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 +#: src/nautilus-information-panel.c:569 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Siz diňe ýerli resimleri icon ýaly ullanyp başarýarsiňiz." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: src/nautilus-information-panel.c:570 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Diňe Ýerli Resimler" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 +#: src/nautilus-information-panel.c:575 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz resim faýl däl." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 +#: src/nautilus-information-panel.c:577 +msgid "Images Only" +msgstr "Diňe Resimler" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 +msgid "Properties" +msgstr "Häsiýetler" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Häsiýetleri" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Topar Üýtgemekni Ybtal Et." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 +msgid "Changing group." +msgstr "Topar Üýtgelýär." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Eýe Üýtgemekni Ybtal Et." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 +msgid "Changing owner." +msgstr "Eýe Üýtgelýär." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 +msgid "nothing" +msgstr "hiç" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 +msgid "unreadable" +msgstr "okalyp başarmaýar" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 +#, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(bireme mazmunlar okalyp başarmaýar)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 +msgid "Contents:" +msgstr "Mazmunlar:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 +msgid "Basic" +msgstr "Asasy" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 +msgid "_Names:" +msgstr "_Adlar:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ad:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +msgid "Type:" +msgstr "Hil:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +msgid "Size:" +msgstr "Ululyk:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "Ýer:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +msgid "Volume:" +msgstr "Hejm:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 +msgid "Free space:" +msgstr "Azat Seleň:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 +msgid "Link target:" +msgstr "Baglaýyş magsad:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME hili:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 +msgid "Modified:" +msgstr "Üýtgedi:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 +msgid "Accessed:" +msgstr "Elýetgiş:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 +msgid "_Select Custom Icon..." +msgstr "Şahsy Tymsallary _Saýla..." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 +msgid "_Remove Custom Icon" +msgstr "_Şahsy Tymsallary _Çykar..." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 +msgid "Emblems" +msgstr "Alamatlar" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 +msgid "_Read" +msgstr "_Oka" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 +msgid "_Write" +msgstr "_Ýaz" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Işe sal" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 +msgid "Set _user ID" +msgstr "_Ullançy ID-sini düz" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 +msgid "Special flags:" +msgstr "Ýöryte baýdaklar:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "_Topar ID-sini düz" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 +msgid "_Sticky" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "Siz eýe bolmansaňiz ejazalary üýtgetip başarmaýarsiňiz." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 +msgid "File _owner:" +msgstr "Faýl _eýesi:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 +msgid "File owner:" +msgstr "Faýl eýesi:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 +msgid "_File group:" +msgstr "Faýl _topary:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 +msgid "File group:" +msgstr "Faýl topary:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 +msgid "Owner:" +msgstr "Eýe:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 +msgid "Group:" +msgstr "Topar:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 +msgid "Others:" +msgstr "Başgalar:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 +msgid "Text view:" +msgstr "Metin görnöşi:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 +msgid "Number view:" +msgstr "San görnöşi:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 +msgid "Last changed:" +msgstr "Iň soňky üýtgemek:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "\"%s\" ejazalary seljerilip bilmedi." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Saýlanan faýliň ejazalary seljerilip bilmedi." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Ýardamy görkezmede hata boldy." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 +msgid "Couldn't Show Help" +msgstr "Ýardam Görkezilip Bilmedi." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#, fuzzy +msgid "Open With" +msgstr "_Aýry Aç" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 +msgid "Cancel Showing Properties Window?" +msgstr "Häsiýetlar Äpişgäni Görkezmegi Ybtal Edilmelimi?" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Häsiýetlar Äpişgesi Bejerilýäar." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 +msgid "Select an icon" +msgstr "Bir tymsaly saýla" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Puç)" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 +msgid "Loading..." +msgstr "Ýüklenýär..." + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +msgid "E_ject" +msgstr "_Çykart" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#. add the "create folder" menu item +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 +msgid "Create Folder" +msgstr "Halta Bejer" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 +msgid "Cut Folder" +msgstr "Haltany Kes" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Haltany Nusgala" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 +msgid "Paste Files into Folder" +msgstr "Faýllar halta ýabşyr" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Zibile Göçyr" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 +msgid "Filesystem" +msgstr "Faýl-Sistemler" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Şebeke Töwereki" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +msgid "Tree" +msgstr "Bag" + +#: src/nautilus-application.c:251 +msgid "Couldn't Create Required Folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:252 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Nautilus gerek \"%s\" haltany bejerip başarmady." + +#: src/nautilus-application.c:254 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +"permissions such that Nautilus can create it." +msgstr "" +"Nautilusi bitirmekden öňinçä bu haltany bejeriň ýädä Nautilus ony üýgetmek " +"üçin ejezalari düziň." + +#: src/nautilus-application.c:257 +msgid "Couldn't Create Required Folders" +msgstr "Gerek haltany bejerip başarmady." + +#: src/nautilus-application.c:258 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." +msgstr "Nutilus bu gerek haltalary bejerip bilmedi: %s" + +#: src/nautilus-application.c:260 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" +"Nautilusi bitirmekden öňinçä bu haltalary bejeriň ýädä Nautilus olary " +"üýgetmek üçin ejezalari düziň." + +#: src/nautilus-application.c:328 +msgid "Link To Old Desktop" +msgstr "Köne Desktap Üçin Baglaýyş" + +#: src/nautilus-application.c:344 +msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +msgstr "\"Öňki Desktap Üçin Baglaýyş\" adly baglaýyş desktapda bejeriljek." + +#: src/nautilus-application.c:345 +msgid "" +"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " +"the link and move over the files you want, then delete the link." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:347 +msgid "Migrated Old Desktop" +msgstr "" + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: src/nautilus-application.c:506 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Nautilus again." +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:512 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Nautilus again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Nautilus_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but " +"we don't know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was " +"installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:567 +msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:543 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:561 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " +"restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:568 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " +"restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:229 +#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Ýardamy görkezmede hata böldi: \n" +"%s" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Nişanlar bellenmäpdir" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>_Nişanlar</b>" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>_Ýer</b>" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>_Ad</b>" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Nişanlary Editle" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't display location \"%s\"" +msgstr "Ýeri görkzip başarmadym" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158 +msgid "Can't Connect to Server" +msgstr "Gullukçiýa Baglanyp Başarmday" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 +msgid "You must enter a name for the server." +msgstr "Siz gullukçi adyny bermeli." + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Lütfen bir ad berib ýenede bir synanyň." + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s (nusga)%s" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388 +#, fuzzy +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Ýer (URL):" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "_Hergiz" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451 +#, fuzzy +msgid "Optional information:" +msgstr "_Bilgiler" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463 +#, fuzzy +msgid "_Share:" +msgstr "_Ad:" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Kadala" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504 +#, fuzzy +msgid "_Folder:" +msgstr "Haltany Kes" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524 +#, fuzzy +msgid "_User Name:" +msgstr "_Ad:" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 +msgid "_Name to use for connection:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Gullukçiýa Baglan" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622 +msgid "Service _type:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 +msgid "Public FTP" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "Windows şebekesi" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "Ýer:" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693 +#, fuzzy +msgid "Browse _Network" +msgstr "Windows şebekesi" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Baglan" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#, c-format +msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgstr "'%s' adly alamaty çykarmak mümkin däl." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " +"added yourself." +msgstr "" +"Alamtiň hemişelik bolmagy ahmal we mümkin ki siz ony eklemedik böldiňiz." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243 +msgid "Couldn't Remove Emblem" +msgstr "Alamaty çykarmak mümkin däl" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +#, c-format +msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgstr "'%s' adly alamatyň adyny ewez etmek mümkin däl." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" +"Alamtiň hemişelik bolmagy ahmal we mümkin ki siz ony eklemedik böldiňiz." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278 +msgid "Couldn't Rename Emblem" +msgstr "Alamaty adyny ewez etmek mümkin däl" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Alamaty Adyny Ewez et" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Görkezilen alamat üçin täze bir ad ber." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370 +msgid "Rename" +msgstr "Adyuny Ewez et" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Alamatlary Ekle..." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Her bir alamat üçin wasply bir ad ber. Bu ad başga ýerlerde alamaty tanimak " +"üçin ullanyb biler." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Alamat üçin wasply bir ad ber. Bu ad başga ýerlerde alamaty tanimak üçin " +"ullanyb biler." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Bireme faýllar alamat bolyp eklenib başarmady." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Alamatlar dogry resim bolyp görünmýiärler." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +msgid "Couldn't Add Emblems" +msgstr "Alamatlary eklenib başarmadylar." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Hiç bir faýl alamat bolyp eklenib başarmady." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Alamat eklenib başarmady." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 +msgid "The dragged text was not a valid file location." +msgstr "Süýrenen metin dogry bir faýl ýery däl." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 +msgid "Couldn't Add Emblem" +msgstr "Alamat eklenib başarmady." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "'%s' faýly dogry bir resim bolyp görünmýiär." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Süýrenen faý dogry bir resim bolyp görünmýiär." + +#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 +msgid "None" +msgstr "Hiç" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Boluş</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Zibil</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ön Bellenen Görnişi</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Işe Salnip Biljek Metin Faýllar</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Haltalar</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tymsal Ýazy</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tymsaliň Ön Bellenen Görnişi</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Listiň Sütünleri</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">List Görnişiniň Ön Bellenenleri</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Başga Ön Namaýyşlanyp Biljek Faýllar</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ses Faýllar</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Metin Faýllar</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Zibil</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bag Görnişiniň Ön Bellenenleri</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +msgid "Always" +msgstr "Hemişe" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "bir ahtarçy äpişgesini aş." + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +msgid "Behavior" +msgstr "Boluş" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "List görnöşinde görkeziljek bilgileriň tertibini görkez." + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Aýtemleri _sana:" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Ön bellenen ulaldyş derejesi:" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "_Görkez" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Faýl Müdirlemeg Seçenekleri" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Zibili sowmak üçin bir Poz buýruky ekle" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "List Columns" +msgstr "List Sütünleri" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Diňe Ýerli Faýllr" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME hili" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Never" +msgstr "Hergiz" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +msgid "Preview" +msgstr "Ön Namaýyş" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Ses faýllaryň ön namaýyşy:" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Diňe haltalary görkez" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Gizlin we _zapas faýllary görkez" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Tymsallarda _metini görkez" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Haltalary faýllardan öňinçä tertible" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Täze haltalary bunu ullanyb görkez" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "Views" +msgstr "Görnöşler" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Aýtemleri _Düzümle" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Ön bellenen ulaldyş derejesi:" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "Aýtemleri janlaşdyrmak üçin _iki-tikle" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Kadala" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Diňe bu ululykdan kiçijek faýllar üçin:" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +msgid "_Run executable text files when they are clicked" +msgstr "Işeňger metin faýllary tiklenende _bitir." + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "Aýtemleri janlaşdyrmak üçin _bir-tikle" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Metin tymsallariň ýanynda" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Sikik düzümden _ullan" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "_View executable text files when they are clicked" +msgstr "Işeňger metin faýllary tiklenende _görkez." + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "date accessed" +msgstr "el ýetirmek taryhy" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "date modified" +msgstr "üýtgemek taryhy" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 +msgid "group" +msgstr "topar" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "informal" +msgstr "_Bilgiler" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "iso" +msgstr "Geçmiş" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "locale" +msgstr "Güllik" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86 +msgid "none" +msgstr "hiç" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87 +msgid "octal permissions" +msgstr "sekizlik ejazalar" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88 +msgid "owner" +msgstr "eýe" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89 +msgid "permissions" +msgstr "ejazalar" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90 +msgid "size" +msgstr "ululyk" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91 +msgid "type" +msgstr "hil" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:40 +msgid "" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" +"has been presented.\n" +"\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +msgstr "" +"Bu faýlyň barlygy Nautilusiň tenzimlemek jadygöý işe salynşyny\n" +"görkezýär.\n" +"\n" +"sSiz jadygöýy ýenede işe salmak üçin bu faýly pozyb bilersiňiz.\n" + +#: src/nautilus-history-sidebar.c:278 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Fotograf Tagmasy" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 +msgid "Camera Model" +msgstr "Fotograf Modeli" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 +msgid "Date Taken" +msgstr "Çekilen Taryhy" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Paş Zamany" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:223 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Paş Programi" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:224 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Deşik mykdary" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:225 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Ölçmek Modi" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:226 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Ýyldyram ýyldyrady" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:227 +msgid "Focal Length" +msgstr "Orta Uzynlyky" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:228 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Gabsa Tizliki" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:229 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO Tizlik Desselemeki" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:230 +msgid "Software" +msgstr "Program" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:249 +#, c-format +msgid "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgid_plural "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:264 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Resim bilgilerni ýüklemede hata boldy" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:414 +msgid "loading..." +msgstr "Ýüklemek..." + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:480 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: src/nautilus-information-panel.c:178 +msgid "Information" +msgstr "_Bilgiler" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/nautilus-information-panel.c:397 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "_Ön Bellenen Arkaplany Ullan" + +#: src/nautilus-information-panel.c:547 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Siz birden köp tymsaly bir zamanda yapyp başarmaýarsiňiz." + +#: src/nautilus-information-panel.c:576 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Siz diňe ýerli resimleri icon ýaly ullanyp başarýarsiňiz." + +#: src/nautilus-information-panel.c:891 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s bilen aç" + +#: src/nautilus-information-panel.c:984 +msgid "Unable to launch the cd burner application." +msgstr "cd ýazujy programy başlab bolmady." + +#: src/nautilus-information-panel.c:985 +msgid "Can't Launch CD Burner" +msgstr "CD Ýazujy Başlanyp Bilmedi" + +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/nautilus-information-panel.c:1030 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Zibili Boşald" + +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/nautilus-information-panel.c:1046 +msgid "_Write contents to CD" +msgstr "_Mazmunlary CD içine ýaz" + +#: src/nautilus-location-bar.c:61 +msgid "Go To:" +msgstr "Git:" + +#: src/nautilus-location-bar.c:154 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "%d ýeri açjakmiňiz?" +msgstr[1] "%d ýerleri açjakmiňiz?" + +#: src/nautilus-location-bar.c:170 +msgid "View in Multiple Windows?" +msgstr "Näçe Äpişgeniň Içinde Görkezilsinmi?" + +#: src/nautilus-location-dialog.c:139 +msgid "Open Location" +msgstr "Ýery Aç" + +#: src/nautilus-location-dialog.c:150 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ýer" + +#: src/nautilus-main.c:212 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:215 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Başlanç äpişgeni berilen şekil bilen bejer." + +#: src/nautilus-main.c:215 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ŞEKIL" + +#: src/nautilus-main.c:217 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:219 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Desktapi müdirleme (seçenekler dýalogyndaky düzülenen seçenekleri red et)." + +#: src/nautilus-main.c:221 +msgid "open a browser window." +msgstr "bir ahtarçy äpişgesini aş." + +#: src/nautilus-main.c:223 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "Nautilusden Çik." + +#: src/nautilus-main.c:225 +msgid "Restart Nautilus." +msgstr "Nautilusi Ýene Başla." + +#: src/nautilus-main.c:258 +msgid "File Manager" +msgstr "Faýl Müdiri" + +#. Set initial window title +#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330 +#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "nautilus: --quit URI-lar bilen ullanylyp başarmavar.\n" + +#: src/nautilus-main.c:292 +#, c-format +msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "nautilus: --check başga seçgiler bilen ullanylyp başarmavar.\n" + +#: src/nautilus-main.c:306 +#, c-format +msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "nautilus: --geometry birden kop URI-lar bilen ullanylyp başarmavar.\n" + +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127 +msgid "Are you sure you want to forget history?" +msgstr "Geçmiş unutylsynmy?" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128 +msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +msgstr "Eger bunu edseňiz, olary gaýtalamaly bolarsiňiz." + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Gören ýerleriňiziň listi pozilsinmi?" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132 +msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +msgstr "" +"Eger siz gören ýerleriňiziň listinu pozsaňyz, olar hamişelikçe pozylar." + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138 +msgid "Clear History" +msgstr "Geçmişi Poz" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "Ýersiz nişanlar siziň listiňizden çykarylsynmy?" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" ýery yok." + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Ýersiz Nişan" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "Çykar" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 +msgid "_Go" +msgstr "_Git" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Nişanlar" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 +#, fuzzy +msgid "Open New _Window" +msgstr "Täze Äpişgede Aç" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 +#, fuzzy +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "Bu ýer üçin ön bellenen arkaplany ullan" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "_Ehli Äpişgeleri Bagla" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 +msgid "_Location..." +msgstr "_Ýer..." + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 +#: src/nautilus-spatial-window.c:582 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 +#, fuzzy +msgid "Clea_r History" +msgstr "Geçmişi Poz" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Git menüsiniň we Iz/Ew listlerniň mazmunlaryny poz" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Nişan _Goş" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Häzirki ýer üçin bu menüde bir nişan goş" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Nişanlary _Editle" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Bu menü içindäki nişanlary editlemek üçin bir äpişge görkezýär" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Böwür Jam" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "Bu äpişgäniň böwür zolakynyň aýanlygny üýtget" + +#. is_active +#. name, stock id +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Ýer _Zolaky" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Bu äpişgäniň ýer zolakynyň aýanlygny üýtget" + +#. is_active +#. name, stock id +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Durum Zolaky" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Bu äpişgäniň durum zolakynyň aýanlygny üýtget" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598 +msgid "_Back" +msgstr "_Iz" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Öňki görilen ýere git" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614 +msgid "_Forward" +msgstr "_Ew" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Indiki görilen ýere git" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "%s ýaly görkez" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "Faýl Ahtarçy: %s" + +#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. set the title and standard close accelerator +#: src/nautilus-property-browser.c:270 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Arkaplanlar we Alamatlar" + +#: src/nautilus-property-browser.c:379 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Çykar..." + +#: src/nautilus-property-browser.c:399 +msgid "_Add new..." +msgstr "Täze _göş" + +#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgstr "Bagyşlaň, %s bejergisi pozilip bilmedi." + +#: src/nautilus-property-browser.c:906 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Bejergini pozmana ejazaňiz barligni synanyň." + +#: src/nautilus-property-browser.c:907 +msgid "Couldn't Delete Pattern" +msgstr "Bejergi pozilip bilmedi" + +#: src/nautilus-property-browser.c:935 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgstr "Bagyşlaň, %s alamaty pozilip bilmedi." + +#: src/nautilus-property-browser.c:936 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Alamaty pozmana ejazaňiz barligni synanyň." + +#: src/nautilus-property-browser.c:937 +msgid "Couldn't Delete Emblem" +msgstr "Alamat pozilip bilmedi" + +#: src/nautilus-property-browser.c:975 +msgid "Create a New Emblem:" +msgstr "Bir Täze Alamat Bejer:" + +#. make the keyword label and field +#: src/nautilus-property-browser.c:988 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Açar keleme" + +#. set up a gnome icon entry to pick the image file +#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +msgid "_Image:" +msgstr "_Resim:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1010 +msgid "Select an image file for the new emblem:" +msgstr "Täze alamat üçin bir resim saýla:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1034 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Bir Täze Renk Bejer:" + +#. make the name label and field +#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +msgid "Color _name:" +msgstr "Renk _ady:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1064 +msgid "Color _value:" +msgstr "Renk _mykdary:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1096 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "Bagyşlaň, \"%s\" dogry bir faýl ady däl." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1099 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "Bagyşlaň, siz dogry bir faýl ady üpjünetmapsiňiz." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1100 +msgid "Please try again." +msgstr "Ýene bir synanyň." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147 +msgid "Couldn't Install Pattern" +msgstr "Bejergi Gurulip Başarmady" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1113 +msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +msgstr "Bagyşlaň, siz sifirleme resimi ewez etip başarmaýarsiňiz." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Sifirleme pozilip bilmejek bir has resim dir." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319 +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 +msgid "Not an Image" +msgstr "Bir Resim Däl" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1146 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgstr "Bagyşlaň, %s bejergi gurulip başarmady." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1166 +msgid "Select an image file to add as a pattern" +msgstr "Bejergi ýaly goşylmak üçin bir resim faýly saýla" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Renk gurulip başarmady." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1228 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Bagyşlaň, siz täze renk üçin bir boşdäl ad bermeli." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1229 +msgid "Couldn't Install Color" +msgstr "Renk Gurup Başarmadym." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1281 +msgid "Select a color to add" +msgstr "Goşmak üçin bir renki saýla" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Bagyşlaň, %s ullanylyp biljek bir resim faýl däl." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Bu faýl bir resim däl." + +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Bir Sinfi Saýla:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2049 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "_Çykarmaky Ybtal Et" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2055 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "Bir Täze Bejergini _Goş..." + +#: src/nautilus-property-browser.c:2058 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "Bir Täze Renki _Goş..." + +#: src/nautilus-property-browser.c:2061 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "Bir Täze Alamaty _Goş..." + +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Çykarmak üçin bejergi üstine tikle" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Çykarmak üçin renk üstine tikle" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2090 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Çykarmak üçin alamat üstine tikle" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2099 +msgid "Patterns:" +msgstr "Bejergiler:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2102 +msgid "Colors:" +msgstr "Renkler:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2105 +msgid "Emblems:" +msgstr "Alamatlar:" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2125 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "Bir Bejergini _Çykar..." + +#: src/nautilus-property-browser.c:2128 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "Bir Renki _Çykar..." + +#: src/nautilus-property-browser.c:2131 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "Bir Alamaty _Çykar..." + +#: src/nautilus-side-pane.c:425 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Böwür jamy ýap" + +#: src/nautilus-side-pane.c:596 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "%s görkez" + +#: src/nautilus-spatial-window.c:580 +msgid "_Places" +msgstr "_Ýerler" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-spatial-window.c:581 +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Ýeri Aç..." + +#: src/nautilus-spatial-window.c:584 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "_Ene haltalary Ýap" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-spatial-window.c:585 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Bu haltanyň ene haltasyny ýap" + +#: src/nautilus-spatial-window.c:587 +#, fuzzy +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "_Ene haltalary Ýap" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-spatial-window.c:588 +#, fuzzy +msgid "Close all folder windows" +msgstr "_Ehli Äpişgeleri Bagla" + +#: src/nautilus-throbber.c:514 +msgid "throbber" +msgstr "tyrkyllaýçy" + +#: src/nautilus-throbber.c:515 +msgid "provides visual status" +msgstr "aýan durumy üpjün etýär" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:575 +msgid "View Failed" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:586 +#, c-format +msgid "The %s view encountered an error and can't continue." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:587 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:597 +#, c-format +msgid "The %s view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:598 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:985 +msgid "Content View" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 +#, fuzzy +msgid "View of the current folder" +msgstr "Ene haltany aç" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353 +#, fuzzy +msgid "The location is not a folder." +msgstr "\"%s\" ýery yok." + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415 +msgid "Check that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " +"browser." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423 +msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." +msgstr "Nautilus \"%s\"-i görkezip başarmaýar." + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430 +msgid "Please select another viewer and try again." +msgstr "Lütfen başga bir namaýyşçyny saýlap synanyň." + +#: src/nautilus-window-menus.c:175 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Bu nişan bilen bellenen ýere git" + +#: src/nautilus-window-menus.c:407 +msgid "" +"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:411 +msgid "" +"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:415 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:444 +msgid "" +"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:448 +msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:453 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>" + +#: src/nautilus-window-menus.c:590 +msgid "_File" +msgstr "_Faýl" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:591 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:592 +msgid "_View" +msgstr "_Görnöş" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:593 +msgid "_Help" +msgstr "_Ýardam" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:595 +msgid "_Close" +msgstr "_Ýap" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:596 +msgid "Close this folder" +msgstr "Bu haltany ýap" + +#: src/nautilus-window-menus.c:599 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Arkaplanlar we Alamatlar" + +#: src/nautilus-window-menus.c:600 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Keşpi haslamak üçin ullanyliyp biljek bejergiler, renkler, we alamatlari " +"görkez." + +#: src/nautilus-window-menus.c:603 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Seçenekler" + +#: src/nautilus-window-menus.c:604 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "Nautilus seçeneklerni editle" + +#: src/nautilus-window-menus.c:606 +msgid "_Undo" +msgstr "_Izine Al" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:607 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Iň soňky matin üýtgemegny izine al" + +#: src/nautilus-window-menus.c:609 +msgid "Open _Parent" +msgstr "_Eneni Aç" + +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:610 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Ene haltany aç" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:616 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dur" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:620 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ýene Ýükle" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:624 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mazmunlar" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:625 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "Nautilus ýardamyny görkez" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:628 +msgid "_About" +msgstr "_Barada" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:629 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "Nautilus döredijileriň kreditlerni görkez" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:632 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ulalt" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Mazmuny kadaly kop bilgiler bilen görkez" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:636 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Kiçeld" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Mazmuny kadaly az bilgiler bilen görkez" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:640 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Kadaly _Ululyk" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:641 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Mazmuny kadaly ululykda görkez" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:644 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "_Gullukçiýa Baglan..." + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:645 +msgid "Set up a connection to a network server" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:648 +msgid "_Home" +msgstr "_Öý" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:649 +#, fuzzy +msgid "Go to the home folder" +msgstr "Zibil haltasyna git" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:652 +msgid "_Computer" +msgstr "_Kampýuter" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:653 +#, fuzzy +msgid "Go to the computer location" +msgstr "Öý ýerine git" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:656 +#, fuzzy +msgid "T_emplates" +msgstr "_Ewez et" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:657 +#, fuzzy +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "Zibil haltasyna git" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:660 +msgid "_Trash" +msgstr "_Zibil" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:661 +msgid "Go to the trash folder" +msgstr "Zibil haltasyna git" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:664 +#, fuzzy +msgid "CD/_DVD Creator" +msgstr "CD Dörediji" + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:665 +#, fuzzy +msgid "Go to the CD/DVD Creator" +msgstr "CD Döredijie Git" + +#: src/nautilus-window-menus.c:691 +msgid "_Up" +msgstr "_Ýokary" + +#: src/nautilus-window.c:655 +#, c-format +msgid "Display this location with \"%s\"" +msgstr "Bu ýery \"%s\" bilen görkez" + +#: src/nautilus-window.c:1452 +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: src/nautilus-window.c:1453 +msgid "The NautilusApplication associated with this window." +msgstr "" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ulalt" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kiçeld" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:87 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Jaýlaşdyr" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:99 +msgid "Show in the default detail level" +msgstr "" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:802 +msgid "Zoom" +msgstr "Ulaldyş" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:808 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Häzirki görnöşiň ulaldyş derejesini düz" + +#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network Servers" +msgstr "Şebeke Gullukçiler" + +#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" +msgstr "Şebeke gullukçilerni Nautilus faýl müdirinde görkez" + +#~ msgid "Allaire" +#~ msgstr "Allaire" + +#~ msgid "Binary Freedom" +#~ msgstr "Binary Freedom" + +#~ msgid "Borland" +#~ msgstr "Borland" + +#~ msgid "CNET Computers.com" +#~ msgstr "CNET Computers.com" + +#~ msgid "CNET Linux Center" +#~ msgstr "CNET Linux Merkezi" + +#~ msgid "CollabNet" +#~ msgstr "CollabNet" + +#~ msgid "Compaq" +#~ msgstr "Compaq" + +#~ msgid "Conectiva" +#~ msgstr "Conectiva" + +#~ msgid "Covalent" +#~ msgstr "Covalent" + +#~ msgid "Debian.org" +#~ msgstr "Debian.org" + +#~ msgid "Dell" +#~ msgstr "Dell" + +#~ msgid "Freshmeat.net" +#~ msgstr "Freshmeat.net" + +#~ msgid "GNOME.org" +#~ msgstr "GNOME.org" + +#~ msgid "GNU.org" +#~ msgstr "GNU.org" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Halkara" + +#~ msgid "Linux Documentation Project" +#~ msgstr "Linux senedleme projekti" + +#~ msgid "Linux One" +#~ msgstr "Linux One" + +#~ msgid "Linux Online" +#~ msgstr "Linux Online" + +#~ msgid "Linux Resources" +#~ msgstr "Linux Resorslar" + +#~ msgid "Linux Weekly News" +#~ msgstr "Linux hepdelik habarlary" + +#~ msgid "LinuxNewbie.org" +#~ msgstr "LinuxNewbie.org" + +#~ msgid "LinuxOrbit.com" +#~ msgstr "LinuxOrbit.com" + +#~ msgid "MandrakeSoft" +#~ msgstr "MandrakeSoft" + +#~ msgid "Netraverse" +#~ msgstr "Netraverse" + +#~ msgid "News and Media" +#~ msgstr "Habarlar we medýalar" + +#~ msgid "O'Reilly" +#~ msgstr "O'Reilly" + +#~ msgid "OSDN" +#~ msgstr "OSDN" + +#~ msgid "Open Source Asia" +#~ msgstr "Open Source Asia" + +#~ msgid "OpenOffice" +#~ msgstr "OpenOffice" + +#~ msgid "Penguin Computing" +#~ msgstr "Penguin Computing" + +#~ msgid "Rackspace" +#~ msgstr "Rackspace" + +#~ msgid "Red Hat" +#~ msgstr "Red Hat" + +#~ msgid "Red Hat Network" +#~ msgstr "Red Hat Network Şebekesi" + +#~ msgid "RedFlag Linux" +#~ msgstr "RedFlag Linux" + +#~ msgid "SourceForge" +#~ msgstr "SourceForge" + +#~ msgid "SuSE" +#~ msgstr "SuSE" + +#~ msgid "Sun StarOffice" +#~ msgstr "Suniň StarAfisi" + +#~ msgid "Sun Wah Linux" +#~ msgstr "Sun Wah Linux" + +#~ msgid "Web Services" +#~ msgstr "Web Servisler" + +#~ msgid "Ximian" +#~ msgstr "Ximian" + +#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" +#~ msgstr "ZDNet Linux Resors Merkezi" + +#~ msgid "Zero-Knowledge" +#~ msgstr "Zero-Knowledge" + +#~ msgid "Files thrown out:" +#~ msgstr "Atylan faýllar" + +#~ msgid "Files moved:" +#~ msgstr "Göçirilen faýllar:" + +#~ msgid "Files linked:" +#~ msgstr "Baglaýyş bejerilen faýllar:" + +#~ msgid "Files copied:" +#~ msgstr "Nusgalanan faýllar:" + +#~ msgid "Icons Viewer" +#~ msgstr "Tymsal Namaýyşçysy" + +#~ msgid "List Viewer" +#~ msgstr "List Namaýyşçysy" + +#~ msgid "Nautilus Tree View" +#~ msgstr "Nautilusiň bag Namaýyşçysy" + +#~ msgid "Nautilus Tree side pane" +#~ msgstr "Nautilus Bag böwür jami" + +#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +#~ msgstr "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki ?????? listi görkezýär" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +#~ "results" +#~ msgstr "" +#~ "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki ?????? listi ahtarmak netijesi " +#~ "üçin görkezýär" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +#~ msgstr "" +#~ "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki iki-gabara tymsal seleňi görkezýär" + +#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +#~ msgstr "" +#~ "Nautilusiň faýl müdiriniň guşulyjysy ki tymsallary desktapda görkezýär" + +#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň desktap tymsal görnöşi" + +#~ msgid "Nautilus file manager icon view" +#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň tymsal görnöşi" + +#~ msgid "Nautilus file manager list view" +#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň list görnöşi" + +#~ msgid "Nautilus file manager search results list view" +#~ msgstr "Nautilus faýl müdiriniň ahtramak netijesiniň list görnöşi" + +#~ msgid "Search List" +#~ msgstr "Ahtarmak Listi" + +#~ msgid "View as Icons" +#~ msgstr "Tymsal ýaly Görkez" + +#~ msgid "View as List" +#~ msgstr "List ýaly Görkez" + +#~ msgid "View as _Icons" +#~ msgstr "_Tymsal ýaly Görkez" + +#~ msgid "View as _List" +#~ msgstr "_List ýaly Görkez" + +#~ msgid "_Empty" +#~ msgstr "_Boşot" + +#~ msgid "Use the default background for this location" +#~ msgstr "Bu ýer üçin ön bellenen arkaplany ullan" + +#~ msgid "_Clear History" +#~ msgstr "Geçmişi _Poz" + +#~ msgid "File Browser: %s" +#~ msgstr "Faýl Ahtarçy: %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." + +#~ msgid "CD _Creator" +#~ msgstr "CD _Dörediji" + +#~ msgid "Open with..." +#~ msgstr "Aýry aç..." + +#~ msgid "bonobo_ui_init() failed." +#~ msgstr "bonobo_ui_init() hata hata etdi." + +#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" +#~ msgstr "Nautilus guşulyjy adapter karhanasy üçin karhanalar" + +#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " +#~ msgstr "Nautilus guşulyjy adapter karhanasy üçin karhanalar" + +#~ msgid "Nautilus component adapter factory" +#~ msgstr "Nautilusiň guşulyjy karhanasy" + +#~ msgid "Nautilus Emblem side pane" +#~ msgstr "Nautilusiň alamatlar böwür jamy" + +#~ msgid "Nautilus Emblem view" +#~ msgstr "Nautilusiň alamatlar görnöşi" + +#~ msgid "History side pane" +#~ msgstr "Geçmiş böwür jamy" + +#~ msgid "History side pane for Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus üçin geçmiş böwür jamy" + +#~ msgid "URI currently displayed" +#~ msgstr "URI häzirçe görkezilib dür." + +#~ msgid "Image Properties content view component" +#~ msgstr "Resim Häsiýetler mazmuny görnöş guşulyjysy" + +#~ msgid "Nautilus Image Properties view" +#~ msgstr "Nautilus Resim Häsiýetler görnöşi" + +#~ msgid "Notes side pane" +#~ msgstr "Notlar böwür jamy" + +#~ msgid "Notes side pane for Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus üçin notlar böwür jamy" + +#~ msgid "Factory for text view" +#~ msgstr "Metin görnöş üçin karhana" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Metin" + +#~ msgid "Text Viewer" +#~ msgstr "Metin Namaýyşçy" + +#~ msgid "Text view" +#~ msgstr "Metin görnöşi" + +#~ msgid "Text view factory" +#~ msgstr "Metin görnöş karhanasy" + +#~ msgid "View as Text" +#~ msgstr "Metin edip görkez" + +#~ msgid "animation to indicate on-going activity" +#~ msgstr "edilip duran etginlik üçin janlaşdyrma görkez" + +#~ msgid "throbber factory" +#~ msgstr "tyrkyllaýçy karhanasy" + +#~ msgid "throbber object factory" +#~ msgstr "tyrkyllaýçy objekt karhanasy" + +#~ msgid "C_lear Text" +#~ msgstr "Metini _Durla" + +#~ msgid "Cut Text" +#~ msgstr "Metini Kes" + +#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" +#~ msgstr "Ön bellenen nişanlari nişanlar menüsinde görkezme" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " +#~ "bookmark menu." +#~ msgstr "" +#~ "Eger true bolsa, Nautilus nişan menüsinda diňe ullançy nişanlarni " +#~ "görkezer." + +#~ msgid "%s Viewer" +#~ msgstr "%s Namaýyşçysy" + +#~ msgid "Could not complete specified action: %s" +#~ msgstr "Berilen emel soňlanyp bilmedi: %s" + +#~ msgid "Could not complete specified action." +#~ msgstr "Berilen emel soňlanyp bilmedi." + +#~ msgid "Use the default desktop background" +#~ msgstr "Ön bellenen dasktap arkaplanyny ullan" + +#~ msgid "Edit Launcher" +#~ msgstr "Başladyçyny Editle" + +#~ msgid "Edit the launcher information" +#~ msgstr "Bir başladyçy bilgilerni editle" + +#~ msgid "Format the selected volume" +#~ msgstr "Saýlanan hejmi kadala" + +#~ msgid "Medi_a Properties" +#~ msgstr "_Medýa Häsiýetler" + +#~ msgid "Prot_ect" +#~ msgstr "_Gora" + +#~ msgid "Show media properties for the selected volume" +#~ msgstr "Saýlanan hejm üçin medýa häsiýetlerni görkez" + +#~ msgid "_Format" +#~ msgstr "_Kadala" + +#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." +#~ msgstr "Gynansamda haýsy biri digni aýdip başarmaýan." + +#~ msgid "Side Pane" +#~ msgstr "Böwür Jam" + +#~ msgid "Contains a side pane view" +#~ msgstr "Bir böwür jam görnöşini ekleýä" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Iz" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "_Tap" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Ew" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Öý" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Ýene Ýükle" + +#~ msgid "Search this computer for files" +#~ msgstr "Bu kampýuteri faýllar üçin ahtar" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Dur" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ýokary" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Çapla" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gaýd et" + +#~ msgid "Display the latest contents of the current location" +#~ msgstr "Häzirki ýeriň iň soňky mazmunlaryny görkez" + +#~ msgid "Go to Empty CD folder" +#~ msgstr "Boş CD haltasyna git" + +#~ msgid "Go up one level" +#~ msgstr "Bir dereje ýokary git" + +#~ msgid "Report Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany Bildir" + +#~ msgid "Reset Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany Sifirle" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany Başla" + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany Duruz" + +#~ msgid "Stop loading this location" +#~ msgstr "Bu ýery ýüklemegni duruz" + +#, fuzzy +#~ msgid "_CD/DVD Creator" +#~ msgstr "_CD Dörediji" + +#~ msgid "_Profiler" +#~ msgstr "_Profaýlçi" + +#~ msgid "_Report Profiling" +#~ msgstr "Profaýl" + +#~ msgid "_Reset Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany _Sifirle" + +#~ msgid "_Start Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany _Başla" + +#~ msgid "_Stop Profiling" +#~ msgstr "Profaýllamany _Duruz" + +#~ msgid "Go to Computer" +#~ msgstr "Kampýuter Git" + +#~ msgid "a title" +#~ msgstr "bir sözbaşy" + +#, fuzzy +#~ msgid "the browse history" +#~ msgstr "ahtarmak geçmişi" + +#~ msgid "the current selection" +#~ msgstr "häzirki saýlaw" + +#, fuzzy +#~ msgid "whether to show hidden files in the view" +#~ msgstr "Gizlin faýllaryň görkezilişi" + +#~ msgid "Application ID" +#~ msgstr "Program ID-si" + +#~ msgid "The application ID of the window." +#~ msgstr "Äpişgäniň program ID-si" + +#~ msgid "Searching Unavailable" +#~ msgstr "Agtarmak Nagtdäl" + +#~ msgid "Go back a few pages" +#~ msgstr "Bir näçe sahypa izleýin git" + +#~ msgid "Go forward a number of pages" +#~ msgstr "Bir näçe sahypa ewe git" + +#~ msgid "Try to fit in window" +#~ msgstr "Äpişgäniň içinde jaýlaşdyrmak üçin synan" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Ýardami görkezmede hata boldy: %s" + +#~ msgid "not in menu" +#~ msgstr "menüde däl" + +#~ msgid "in menu for this file" +#~ msgstr "bu faýl üçin menüde" + +#~ msgid "in menu for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" üçin menüde" + +#~ msgid "default for this file" +#~ msgstr "bu faýl üçin ön bellenen" + +#~ msgid "default for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" üçin ön bellenen" + +#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." +#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menüde däl." + +#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" üçin menüde däl." + +#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items." +#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menüde." + +#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." +#~ msgstr "\"%s\"iň ehli aýtemlerniň üçin menüde." + +#~ msgid "Is the default for \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" üçin ön bellenen." + +#~ msgid "Is the default for \"%s\" items." +#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin ön bellenen." + +#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items." +#~ msgstr "\"%s\" ehli aýtemleri üçin ön bellenen." + +#~ msgid "Modify \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"i üýtget" + +#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items" +#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menü içine girişdir" + +#~ msgid "Use as default for \"%s\" items" +#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin ön bellenen ýaly ullan" + +#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only" +#~ msgstr "Diňe \"%s\" üçin menü içine girişdir" + +#~ msgid "Use as default for \"%s\" only" +#~ msgstr "Diňe \"%s\" üçin ön bellenen ýaly ullan" + +#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" +#~ msgstr "\"%s\" aýtemleri üçin menü içine girişdirme" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Durum" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Bitdi" + +#~ msgid "_Modify..." +#~ msgstr "_Üýget..." + +#~ msgid "File Types and Programs" +#~ msgstr "Faýl Hillar we Programler" + +#~ msgid "_Go There" +#~ msgstr "_Beýläk Git" + +#~ msgid "Open with Other Application" +#~ msgstr "Başga bir Program bilen Aç" + +#~ msgid "Open with Other Viewer" +#~ msgstr "Başga bir Namaýyşçy bilen Aç" + +#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" +#~ msgstr "\"%s\" üçin görnöşi saşla:" + +#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" üçin namaýyşçy ýök." + +#~ msgid "No Viewers Available" +#~ msgstr "Namaýyşçylar ýök." + +#~ msgid "Adjust your user environment" +#~ msgstr "Oz ullançy töwerekiňizi düzetin" + +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "Desktap Seçenekler" + +#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Şebeke servislerni tenzim et (web gullukçisi, DNS gullukçisi, we başgalar)" + +#~ msgid "Server Settings" +#~ msgstr "Gullukçi Düzümler" + +#~ msgid "Configure network services" +#~ msgstr "Şebeke servislerni tenzim et" + +#~ msgid "Start Here" +#~ msgstr "Bu ýerden başla" + +#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +#~ msgstr "Sistem düzümlerni ewez et (ehli ullançylara edegilsin)" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Sistem düzümlerni" + +#~ msgid "Add Nautilus to session" +#~ msgstr "Nautilusi oturşuka ekle" + +#~ msgid "" +#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it " +#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Eger bu true bolsa, Nautilus ozyny oturşuka ol başlananda ekleýär. Bunuň " +#~ "magnysy bu ki siz indiki gezek açma girseňiz ol ozy otomatik işin başlar." + +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "Faýlsistem Ahtar" + +#~ msgid "Other _Application..." +#~ msgstr "Basga _Program" + +#~ msgid "An _Application..." +#~ msgstr "Bir _Program" + +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Mysal:" + +#~ msgid "Icon Captions" +#~ msgstr "Tymsal Ýazylsr" + +#~ msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" +#~ msgstr "nautilus: --check URI-lar bilen ullanylyp başarmavar.\n" + +#~ msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" +#~ msgstr "nautilus: --restart URI-lar bilen ullanylyp başarmavar.\n" + +#~ msgid "View as..." +#~ msgstr "Aýry Görkez..." + +#~ msgid "_View as..." +#~ msgstr "Aýry _Görkez..." + +#~ msgid "Error while moving. " +#~ msgstr "Göçirmekde hata boldy." |