diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 341 |
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..1ca9607 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Dutch translation of openldap debconf templates. +# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-09 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Wilt u het configureren van de OpenLDAP-server overslaan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Wanneer u deze optie kiest, worden er geen initiële configuratie en databank " +"voor u aangemaakt." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "altijd" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "wanneer nodig" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nooit" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Bij de opwaardering de databanken exporteren naar bestand:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Vooraleer een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server " +"uitgevoerd wordt, kunnen de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden " +"naar een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde " +"'LDAP Data Interchange Format')." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Wanneer u 'altijd' selecteert, worden de databanken voor elke opwaardering " +"onvoorwaardelijk naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' " +"selecteert, worden de databanken enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe " +"databank-indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw " +"geïmporteerd moeten worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen databank-" +"export gemaakt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Voor databank-exports te gebruiken map:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Geef de map op waarnaar LDAP-databanken geëxporteerd moeten worden. In deze " +"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de " +"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije " +"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen " +"van de tekst 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u " +"opwaardeert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Wilt u de oude databank verplaatsen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces " +"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest, zullen de " +"scripts van de pakketbeheerder de oude databankbestanden wegzetten voordat " +"ze de nieuwe databank aanmaken." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Configuratie opnieuw proberen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-" +"domeinnaam een geldige syntaxis heeft, het veld voor de organisatie niet " +"leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest " +"om de configuratie niet opnieuw te proberen, wordt uw LDAP-server niet " +"ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de " +"configuratie opnieuw te proberen. " + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-domeinnaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis-DN van uw LDAP-catalogus. foo." +"example.org invoeren geeft u de basis-DN dc=foo, dc=example, dc=org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisatienaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Geef op welke organisatienaam gebruikt moet worden in de basis-DN van uw " +"LDAP-catalogus." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Beheerderswachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Gelieve het wachtwoord op te geven voor het beheerdersaccount in uw LDAP-" +"catalogus." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig het wachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken " +"(dit om tikfouten tegen te gaan)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"De twee door u ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals " +"te proberen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Wilt u dat de databank verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Bij het uitpakken van de LDAP-catalogus signaleerde het programma 'slapcat' " +"een fout. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand " +"(bv. het ontbreken van 'moduleload'-regels voor het ondersteunen van de " +"backenddatabank)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude " +"databankbestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u deze " +"opwaardering opnieuw wilt proberen, dient u eerst de oude databankbestanden " +"terug te plaatsen, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te " +"lossen, en tenslotte de volgende opdracht uit te voeren:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Vervolgens verplaatst u de databankbestanden terug naar de reservekopie-map " +"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van post-installatietaken" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Er zijn een of meer fouten opgetreden tijdens het uitvoeren van een aantal " +"post-installatietaken. Dit betekent waarschijnlijk dat het slapd-pakket één " +"of meerdere LDAP-databases niet automatisch kon migreren, of dat een backend " +"die door de huidige OpenLDAP-installatie wordt gebruikt, niet meer wordt " +"ondersteund." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"Het script van de pakketbeheerder dat verantwoordelijk is voor het uitvoeren " +"van de post-installatietaken is afgesloten, maar de slapd-dienst is NIET " +"(opnieuw) gestart. U moet het probleem handmatig oplossen en vervolgens de " +"dienst starten." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Voor meer informatie over mogelijke probleemscenario's en hoe deze aan te " +"pakken, kunt u kijken in het bestand README.Debian (onder /usr/share/doc/" +"slapd/)." |