summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/nl.po341
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..1ca9607
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Dutch translation of openldap debconf templates.
+# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Wilt u het configureren van de OpenLDAP-server overslaan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Wanneer u deze optie kiest, worden er geen initiële configuratie en databank "
+"voor u aangemaakt."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "altijd"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "wanneer nodig"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Bij de opwaardering de databanken exporteren naar bestand:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Vooraleer een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server "
+"uitgevoerd wordt, kunnen de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden "
+"naar een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde "
+"'LDAP Data Interchange Format')."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Wanneer u 'altijd' selecteert, worden de databanken voor elke opwaardering "
+"onvoorwaardelijk naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' "
+"selecteert, worden de databanken enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe "
+"databank-indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw "
+"geïmporteerd moeten worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen databank-"
+"export gemaakt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Voor databank-exports te gebruiken map:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Geef de map op waarnaar LDAP-databanken geëxporteerd moeten worden. In deze "
+"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de "
+"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije "
+"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen "
+"van de tekst 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u "
+"opwaardeert."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Wilt u de oude databank verplaatsen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces "
+"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest, zullen de "
+"scripts van de pakketbeheerder de oude databankbestanden wegzetten voordat "
+"ze de nieuwe databank aanmaken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Configuratie opnieuw proberen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-"
+"domeinnaam een geldige syntaxis heeft, het veld voor de organisatie niet "
+"leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest "
+"om de configuratie niet opnieuw te proberen, wordt uw LDAP-server niet "
+"ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de "
+"configuratie opnieuw te proberen. "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-domeinnaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis-DN van uw LDAP-catalogus. foo."
+"example.org invoeren geeft u de basis-DN dc=foo, dc=example, dc=org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organisatienaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Geef op welke organisatienaam gebruikt moet worden in de basis-DN van uw "
+"LDAP-catalogus."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Beheerderswachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Gelieve het wachtwoord op te geven voor het beheerdersaccount in uw LDAP-"
+"catalogus."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bevestig het wachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken "
+"(dit om tikfouten tegen te gaan)."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"De twee door u ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals "
+"te proberen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Wilt u dat de databank verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Bij het uitpakken van de LDAP-catalogus signaleerde het programma 'slapcat' "
+"een fout. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand "
+"(bv. het ontbreken van 'moduleload'-regels voor het ondersteunen van de "
+"backenddatabank)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude "
+"databankbestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u deze "
+"opwaardering opnieuw wilt proberen, dient u eerst de oude databankbestanden "
+"terug te plaatsen, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te "
+"lossen, en tenslotte de volgende opdracht uit te voeren:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Vervolgens verplaatst u de databankbestanden terug naar de reservekopie-map "
+"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van post-installatietaken"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+"Er zijn een of meer fouten opgetreden tijdens het uitvoeren van een aantal "
+"post-installatietaken. Dit betekent waarschijnlijk dat het slapd-pakket één "
+"of meerdere LDAP-databases niet automatisch kon migreren, of dat een backend "
+"die door de huidige OpenLDAP-installatie wordt gebruikt, niet meer wordt "
+"ondersteund."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+"Het script van de pakketbeheerder dat verantwoordelijk is voor het uitvoeren "
+"van de post-installatietaken is afgesloten, maar de slapd-dienst is NIET "
+"(opnieuw) gestart. U moet het probleem handmatig oplossen en vervolgens de "
+"dienst starten."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over mogelijke probleemscenario's en hoe deze aan te "
+"pakken, kunt u kijken in het bestand README.Debian (onder /usr/share/doc/"
+"slapd/)."